1 00:00:06,203 --> 00:00:08,883 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:21,163 --> 00:00:25,243 {\an8}For nogle år siden besøgte Michelle og jeg Patagonien med vores døtre. 3 00:00:26,603 --> 00:00:29,683 Blandt de sneklædte bjerge og krystalklare søer 4 00:00:29,763 --> 00:00:32,523 var vi forundrede over noget, der er sjældent: 5 00:00:33,083 --> 00:00:34,403 uberørt vildmark. 6 00:00:35,443 --> 00:00:38,443 Vores indflydelse har spredt sig på hele Jorden. 7 00:00:39,083 --> 00:00:42,083 Nationalparker kan beskytte det, vi stadig har. 8 00:00:42,603 --> 00:00:47,163 Men for at få rigtig forandring må vi returnere mere jord til naturen. 9 00:00:51,163 --> 00:00:55,163 I Det chilenske Patagonien bliver store områder gjort naturlige igen 10 00:00:55,243 --> 00:00:57,803 og får den naturlige balance igen, 11 00:00:57,883 --> 00:00:59,443 fra før vi kom. 12 00:01:01,083 --> 00:01:05,603 Denne region er ved at blive et af de mest beskyttede steder på Jorden. 13 00:01:09,563 --> 00:01:14,523 Patagonien i Chile er hjemsted for 24 unikke nationalparker… 14 00:01:17,283 --> 00:01:20,243 …gennem en utrolig blanding af landskaber. 15 00:01:22,563 --> 00:01:25,283 Det er den længste bjergkæde i verden, 16 00:01:25,363 --> 00:01:29,323 og Andesbjergene løber som en rygrad langs længden. 17 00:01:32,043 --> 00:01:34,403 I hjertet er der frodige skove 18 00:01:36,203 --> 00:01:38,283 og den åbne patagoniske steppe. 19 00:01:39,923 --> 00:01:41,043 Og langs kysten, 20 00:01:42,323 --> 00:01:44,923 Stillehavets rå kraft. 21 00:01:50,963 --> 00:01:53,763 Patagonien omdefinerer vores idé om, 22 00:01:53,843 --> 00:01:55,963 hvad nationalparker kan være. 23 00:02:09,563 --> 00:02:13,163 DET CHILENSKE PATAGONIEN 24 00:02:16,443 --> 00:02:19,643 På vestkysten i Sydamerika ligger Chile, 25 00:02:20,363 --> 00:02:22,163 det længste land i verden. 26 00:02:22,803 --> 00:02:27,803 Det strækker sig over 4.000 kilometer fra nord til syd. 27 00:02:29,923 --> 00:02:34,123 I den sydlige del ligger det fjerne område Det Chilenske Patagonien, 28 00:02:35,523 --> 00:02:40,403 hvor store jordstykker bliver overdraget til de 24 nationalparker. 29 00:02:41,603 --> 00:02:45,283 Den mest berømte er Torres del Paine. 30 00:02:59,243 --> 00:03:03,323 De tre ikoniske tårne dominerer landskabet. 31 00:03:18,603 --> 00:03:23,803 Parken er hjemsted for en blomstrende befolkning af Chiles største rovdyr, 32 00:03:25,243 --> 00:03:26,163 pumaen. 33 00:03:38,083 --> 00:03:41,123 Moderen har fire små munde at mætte. 34 00:03:47,883 --> 00:03:51,403 Hun skal jage, og for at have de bedste chancer 35 00:03:52,043 --> 00:03:54,243 skal hun efterlade ungerne. 36 00:04:05,803 --> 00:04:09,963 Deres overlevelse afhænger af hendes list og snilde. 37 00:04:18,883 --> 00:04:22,963 Guanacoen, en gammel forfader til den indenlandske lama 38 00:04:24,723 --> 00:04:26,323 og hendes hovedbytte. 39 00:04:38,603 --> 00:04:43,043 Hun skal falde i med landskabet for at have en chance for et baghold. 40 00:05:12,763 --> 00:05:16,323 Fire ud af fem pumajagter ender med fiasko. 41 00:05:51,483 --> 00:05:54,683 Hun skal finde en ny mulighed for at fodre ungerne… 42 00:05:56,843 --> 00:05:58,843 …så hun går videre med familien. 43 00:06:08,563 --> 00:06:11,083 Der er andre pumaer, der leder efter mad. 44 00:06:15,803 --> 00:06:18,563 I nærheden er der en yngre solitær hun, 45 00:06:19,283 --> 00:06:20,523 som også er på jagt. 46 00:06:33,883 --> 00:06:35,523 Fra det høje udsigtspunkt… 47 00:06:37,843 --> 00:06:39,363 …ser hun en flok. 48 00:06:51,523 --> 00:06:55,163 Med ryggen til en sø er flugtmulighederne begrænsede. 49 00:07:25,763 --> 00:07:29,323 For at fælde et dyr, der er tre gange tungere end hun, 50 00:07:29,963 --> 00:07:32,363 skal alt gå godt for hende. 51 00:09:13,163 --> 00:09:16,963 Hun er godt forslået og har forpasset endnu en chance. 52 00:09:38,403 --> 00:09:40,963 Moderen og ungerne har fundet resterne 53 00:09:41,043 --> 00:09:43,803 af et guanaco-kadaver ved kanten af en sø. 54 00:09:52,843 --> 00:09:55,483 Den sultne familie tager, hvad de kan. 55 00:10:04,443 --> 00:10:07,483 Det er blevet dræbt og delvist begravet. 56 00:10:07,563 --> 00:10:09,203 Det kan kun betyde én ting. 57 00:10:10,763 --> 00:10:13,283 Maden tilhører en anden. 58 00:10:22,323 --> 00:10:23,443 Den solitære hun. 59 00:10:31,483 --> 00:10:33,683 Ungerne er nervøse for den fremmede. 60 00:10:38,323 --> 00:10:39,843 Men deres mor er rolig. 61 00:10:45,283 --> 00:10:48,003 Det er hendes datter fra sidste års kuld. 62 00:10:57,763 --> 00:11:00,483 Den enlige hun genvinder sin kadaver. 63 00:11:04,963 --> 00:11:09,803 Hun er måske ungens storesøster, men det betyder ikke, hun vil dele. 64 00:11:26,483 --> 00:11:29,803 Hendes våde lillebror må vente på sin tur. 65 00:11:34,643 --> 00:11:35,723 Andre ankommer… 66 00:11:40,043 --> 00:11:41,963 …og accepteres til gildet. 67 00:11:48,523 --> 00:11:52,603 Indtil for nylig blev pumaer anset for at være solitære. 68 00:11:53,363 --> 00:11:56,883 Kun løver og geparder blev betragtet som sociale katte. 69 00:11:58,403 --> 00:12:04,563 Opdagelsen af så stærke sociale bånd omdefinerer måden, forskere ser på pumaer. 70 00:12:08,643 --> 00:12:13,003 Oprettelsen af dette tilflugtssted har beskyttet kattene fra bønder, 71 00:12:13,083 --> 00:12:15,163 som måske frygter for deres husdyr. 72 00:12:16,803 --> 00:12:21,123 Og det har også ført til en stigning i plads og bytte. 73 00:12:21,203 --> 00:12:24,283 Så der er mindre behov for konflikt mellem rivaler. 74 00:12:28,883 --> 00:12:33,883 Parken er nu et af de steder med størst koncentration af pumaer i verden. 75 00:12:38,443 --> 00:12:44,043 Og antallet af disse majestætiske dyr stiger langsomt i hele det sydlige Chile. 76 00:13:00,483 --> 00:13:03,283 500 kilometer nordpå langs Andesbjergene 77 00:13:04,163 --> 00:13:06,203 ligger Patagoniens Nationalpark. 78 00:13:12,603 --> 00:13:15,803 En af regionens nyeste parker ligner måske en vildmark, 79 00:13:15,883 --> 00:13:18,883 men indtil for nylig blev den brugt til at græsse får. 80 00:13:24,363 --> 00:13:27,883 Puma og deres bytte, guanaco, blev forfulgt her. 81 00:13:30,203 --> 00:13:34,003 Nu er husdyrene blevet fjernet, dyrelivet er beskyttet, 82 00:13:34,683 --> 00:13:38,323 og området vender tilbage til sin naturlige balance. 83 00:13:49,323 --> 00:13:51,323 Antallet af pumaer er stadig lavt, 84 00:13:51,923 --> 00:13:54,923 så guanaco befolker hurtigt parken. 85 00:14:01,323 --> 00:14:04,603 Og denne han håber på at spille sin rolle. 86 00:14:13,403 --> 00:14:16,763 Han er taget hertil på jagt efter et godt græsområde, 87 00:14:17,523 --> 00:14:19,923 imponerende nok til at tiltrække hunner. 88 00:14:30,643 --> 00:14:32,123 En flok kun med hunner… 89 00:14:36,603 --> 00:14:39,083 …i et godt græsningsareal. 90 00:14:43,563 --> 00:14:47,963 Men det er allerede blevet påberåbt af en enorm dominerende han. 91 00:14:54,003 --> 00:14:56,043 Og flokken er ikke stor nok 92 00:14:57,123 --> 00:14:58,243 til dem begge to. 93 00:15:12,483 --> 00:15:15,443 Alfahannen angriber for at vise, hvem der er boss. 94 00:15:35,643 --> 00:15:38,923 Og han er ikke for stor til at ramme under bæltestedet. 95 00:15:48,803 --> 00:15:51,203 Ungkarlen drives langt væk fra flokken… 96 00:15:57,443 --> 00:15:59,683 …indtil han fatter en hentydning. 97 00:16:16,123 --> 00:16:18,483 Sejrherren vender tilbage til hunnerne… 98 00:16:20,563 --> 00:16:21,643 …blot for at se 99 00:16:22,643 --> 00:16:24,963 endnu en ubuden gæst blandt dem. 100 00:16:39,723 --> 00:16:42,803 Mens alfahannen har travlt med sin nye rival, 101 00:16:43,923 --> 00:16:46,563 sniger ungkarlen sig ind igen… 102 00:17:01,923 --> 00:17:04,003 …og griber chancen… 103 00:17:07,843 --> 00:17:09,523 …og møder endelig sin mage. 104 00:17:17,523 --> 00:17:19,923 Med oprettelsen af disse nationalparker 105 00:17:20,003 --> 00:17:22,283 blev landbrugshegn fjernet, 106 00:17:23,123 --> 00:17:25,563 så guanacoer kan bevæge sig mere frit 107 00:17:26,203 --> 00:17:28,803 og blande og styrke genpuljer. 108 00:17:40,723 --> 00:17:42,923 Efter næsten et års graviditet 109 00:17:43,563 --> 00:17:45,083 skal en mor føde. 110 00:18:24,243 --> 00:18:28,043 Guanaco-ungen skal stå op hurtigst muligt. 111 00:19:04,483 --> 00:19:06,323 Om kun to uger 112 00:19:06,403 --> 00:19:10,363 tager tusindvis af guanacoer deres første skridt her. 113 00:19:26,083 --> 00:19:29,123 Hunnerne føder inden for samme tidsrum 114 00:19:29,203 --> 00:19:31,883 for at have sikkerheden ved en flok. 115 00:19:35,723 --> 00:19:39,163 Herude ved man aldrig, hvem der kigger. 116 00:19:44,923 --> 00:19:47,403 Når guanaco-flokkene bliver større, 117 00:19:48,003 --> 00:19:52,123 så får pumabestanden også muligheder for at blive større, 118 00:19:53,523 --> 00:19:55,883 og naturen kan vende tilbage. 119 00:20:06,443 --> 00:20:09,163 I hele verden findes der mange nationalparker, 120 00:20:09,243 --> 00:20:11,803 som isolerede lommer af beskyttet vildmark. 121 00:20:13,763 --> 00:20:14,843 For at trives 122 00:20:15,403 --> 00:20:17,403 skal dyr have beskyttelse, 123 00:20:17,483 --> 00:20:18,843 og også sikker passage, 124 00:20:19,723 --> 00:20:22,763 evnen til at bevæge sig frit på jagt efter føde, 125 00:20:22,843 --> 00:20:24,963 et territorium eller en mage. 126 00:20:30,923 --> 00:20:33,803 Siden 2017 har Chile arbejdet på 127 00:20:33,883 --> 00:20:36,843 at sammenlægge en række naturområder 128 00:20:38,203 --> 00:20:42,763 og forbinde nationalparker med andre beskyttede reservater og havparker 129 00:20:44,163 --> 00:20:48,243 for at skabe et netværk, en bevaringskorridor for dyreliv, 130 00:20:48,803 --> 00:20:52,923 og forbinde over 120 millioner hektar af Det chilenske Patagonien. 131 00:20:58,643 --> 00:21:03,523 I centrum af dette netværk ligger Cerro Castillo Nationalpark, 132 00:21:05,243 --> 00:21:10,443 som huser et engang truet væsen, som nu gør spektakulært comeback… 133 00:21:20,123 --> 00:21:21,803 …Andeskondoren. 134 00:21:28,043 --> 00:21:29,723 Kondorer er ådselædere. 135 00:21:30,283 --> 00:21:32,163 De æder døde dyr, 136 00:21:32,243 --> 00:21:36,363 en rolle, der er afgørende for at fjerne affald og forebygge sygdom. 137 00:21:42,163 --> 00:21:45,843 Tidligere er de blevet jagtet og forgiftet af jordejere, 138 00:21:45,923 --> 00:21:47,683 der vil beskytte husdyr. 139 00:21:48,563 --> 00:21:52,163 Men nu er bestanden af disse storslåede fugle 140 00:21:52,243 --> 00:21:53,643 på vej tilbage. 141 00:22:01,803 --> 00:22:05,283 De har reder i disse utilgængelige, skovklædte klipper. 142 00:22:06,523 --> 00:22:10,123 Hver dag rejser de hundredvis af kilometer på jagt efter mad… 143 00:22:20,323 --> 00:22:21,523 …og efterlader… 144 00:22:26,723 --> 00:22:28,483 …deres sårbare unger. 145 00:22:39,483 --> 00:22:42,363 Han er næsten på størrelse med en voksen, 146 00:22:42,443 --> 00:22:46,123 men denne kæmpe unge er kun ni måneder gammel. 147 00:22:48,803 --> 00:22:52,083 Kondorer er verdens største svævefugle. 148 00:22:53,723 --> 00:22:57,483 Og han kan ende med et vingefang på over tre meter. 149 00:23:01,083 --> 00:23:02,083 Indtil videre 150 00:23:03,323 --> 00:23:05,283 lærer han bare at bruge dem. 151 00:23:22,723 --> 00:23:23,963 Han bliver modigere. 152 00:23:36,443 --> 00:23:41,643 Men et første flyveforsøg herfra ville være ekstremt risikabelt. 153 00:23:58,323 --> 00:23:59,803 Han bør gå i sikkerhed… 154 00:24:06,563 --> 00:24:07,443 …hvis han kan. 155 00:24:22,043 --> 00:24:23,523 Forældrene vender hjem. 156 00:24:35,723 --> 00:24:37,923 Så er det endelig tid til morgenmad. 157 00:24:42,003 --> 00:24:43,723 For at gøre det bedst for ham 158 00:24:44,403 --> 00:24:47,003 opfostrer de kun en unge ad gangen. 159 00:24:53,923 --> 00:24:58,883 Men hvis bestræbelserne skal lønne sig, skal han selv begynde at flyve. 160 00:25:07,923 --> 00:25:10,803 Måske skal de vise ham, hvordan det gøres. 161 00:25:29,643 --> 00:25:30,643 Det er tid… 162 00:25:34,723 --> 00:25:36,923 …til hans første flyvning nogensinde. 163 00:25:50,683 --> 00:25:52,443 Det er en begyndelse. 164 00:26:19,203 --> 00:26:20,123 Bedre. 165 00:26:27,203 --> 00:26:30,403 De er for tunge til at flyve ved at baske med vingerne. 166 00:26:32,243 --> 00:26:35,403 For at holde sig oppe og rejse langt 167 00:26:35,483 --> 00:26:38,083 må han lære at ride på vinden. 168 00:26:55,203 --> 00:26:59,403 Forældrene fører ham ind i luftstrømmene og stigende termiske opvinde. 169 00:27:14,963 --> 00:27:18,083 Deres unge bliver hos dem i op til to år. 170 00:27:22,163 --> 00:27:25,523 Indtil da strækker han vingerne hver dag 171 00:27:25,603 --> 00:27:30,963 og blive stærkere, indtil han også kan svæve over Andesbjergene. 172 00:27:54,803 --> 00:27:56,643 Tusind kilometer længere nordpå 173 00:27:56,723 --> 00:27:59,323 begynder landskabet at ændre sig. 174 00:28:06,043 --> 00:28:09,283 Her domineres det af vulkaner. 175 00:28:11,123 --> 00:28:13,403 De arrer jorden med lavastrømme… 176 00:28:18,043 --> 00:28:21,163 …hvor der vokser urskov imellem. 177 00:28:25,243 --> 00:28:28,883 I den nordligste ende ligger Conguillío Nationalpark, 178 00:28:30,003 --> 00:28:34,443 en af de sidste fæstninger for den truede Araucaria, 179 00:28:34,523 --> 00:28:35,923 abetræet. 180 00:28:41,043 --> 00:28:43,923 De blev over 45 meter høje 181 00:28:44,003 --> 00:28:48,243 og var engang et almindeligt syn i hele det nordlige Patagonien. 182 00:28:49,123 --> 00:28:52,123 Men de blev fældet for at få plads til landbrugsjord 183 00:28:53,603 --> 00:28:57,763 og findes nu kun i små lommer af gammel skov. 184 00:29:05,643 --> 00:29:10,203 I skyggen af abetræerne er de sarte bøgetræsskove. 185 00:29:15,723 --> 00:29:18,923 Der bor dyr, der ikke findes andre steder på Jorden. 186 00:29:23,443 --> 00:29:24,363 Puduen… 187 00:29:27,203 --> 00:29:28,883 …verdens mindste hjort. 188 00:29:31,123 --> 00:29:34,603 Den plettede unge kan man have i hånden. 189 00:29:38,843 --> 00:29:41,763 Og den mindste vildkat i Amerika. 190 00:29:42,443 --> 00:29:46,603 Kodkoden er ikke engang så stor som en tamkat. 191 00:29:49,723 --> 00:29:51,683 Udover miniaturepattedyrene 192 00:29:53,003 --> 00:29:55,883 huser den valdiviske skov også 193 00:29:55,963 --> 00:29:59,203 et af de mest spektakulære insekter i verden… 194 00:30:06,723 --> 00:30:08,403 …den chilenske hjortebille. 195 00:30:11,163 --> 00:30:15,123 Opkaldt efter de gevir-lignende kæber, der findes på hannerne. 196 00:30:18,723 --> 00:30:21,643 Den her har fået færten af en hun. 197 00:30:25,603 --> 00:30:27,363 Men hun er 30 meter oppe 198 00:30:27,963 --> 00:30:29,843 i et bøgetræs baldakin. 199 00:30:39,923 --> 00:30:44,163 For ham svarer det til et menneske, der bestiger Eiffeltårnet. 200 00:30:44,843 --> 00:30:45,883 To gange. 201 00:30:49,643 --> 00:30:53,843 Hendes forførende duft kan lugtes af hanner langt væk. 202 00:30:57,083 --> 00:30:58,803 Og løbet er i gang. 203 00:31:16,563 --> 00:31:19,163 Endelig når han baldakinen 204 00:31:19,763 --> 00:31:20,963 før sine rivaler… 205 00:31:24,843 --> 00:31:26,963 …med hunnen i sigte. 206 00:31:37,523 --> 00:31:39,803 Men han bliver udfordret. 207 00:31:46,803 --> 00:31:48,243 De ser hinanden an. 208 00:31:54,603 --> 00:31:58,203 Nu kommer de enorme våben til deres ret. 209 00:32:01,683 --> 00:32:06,883 Et af de største våben i forhold til kroppen for alle dyr nogensinde. 210 00:32:09,683 --> 00:32:11,323 De har udviklet sig til at gribe 211 00:32:12,723 --> 00:32:13,683 og løfte. 212 00:32:16,643 --> 00:32:18,203 Modstanderen slår først. 213 00:32:33,523 --> 00:32:34,923 Men han kæmper imod 214 00:32:36,443 --> 00:32:38,323 og vinder striden. 215 00:32:55,163 --> 00:32:59,923 Endelig er der intet mellem ham og magen. 216 00:33:23,523 --> 00:33:25,803 Når skumringen falder over parken, 217 00:33:27,203 --> 00:33:30,603 bliver vi mindet om vores plads i universet. 218 00:33:35,123 --> 00:33:40,483 Ved nøje at håndtere lysforurening er de himmelske udsigter over reservaterne 219 00:33:40,563 --> 00:33:43,643 forblevet nogle af de mørkeste på jorden. 220 00:33:49,083 --> 00:33:52,763 På en klar aften kan man se solsystemets planeter… 221 00:33:55,843 --> 00:33:57,803 …Mælkevejens stjerner, 222 00:33:59,283 --> 00:34:03,403 og den fjerne glød fra de nærmeste galakser. 223 00:34:08,323 --> 00:34:10,403 Selv med det blotte øje. 224 00:34:18,723 --> 00:34:20,523 Og i dække af mørket 225 00:34:21,443 --> 00:34:26,403 hjælper en natlig skovbeboer sit hjem med at regenerere. 226 00:34:31,483 --> 00:34:33,163 Med ny kamerateknologi 227 00:34:33,243 --> 00:34:36,283 kan vi afsløre hans løjer ved nattetid. 228 00:34:39,163 --> 00:34:40,803 Monito del monte… 229 00:34:45,443 --> 00:34:47,323 …"bjergets lille abe". 230 00:34:52,563 --> 00:34:56,323 Men monitoen er ikke en abe. Han er et pungdyr. 231 00:35:03,363 --> 00:35:04,843 Og selvom han er lille… 232 00:35:07,243 --> 00:35:10,763 …er de store træer afhængige af ham. 233 00:35:17,483 --> 00:35:21,483 Han spiser hele sin kropsvægt i føde hver nat. 234 00:35:29,363 --> 00:35:34,083 I sit liv vil han hjælpe med at sprede mindst 20 forskellige plantearter 235 00:35:35,003 --> 00:35:36,323 ved at spise frugt… 236 00:35:38,763 --> 00:35:41,963 …og komme af med frøene nye steder. 237 00:36:03,003 --> 00:36:04,483 Når dagen gryr, 238 00:36:06,123 --> 00:36:09,043 vender han tilbage til sin skjulte rede og sover. 239 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 Og han er ikke alene. 240 00:36:19,243 --> 00:36:24,283 Disse reder kan huse op til ti monitoer, der ikke er i familie, 241 00:36:24,363 --> 00:36:25,643 og de kryber sammen. 242 00:36:45,523 --> 00:36:51,163 Med hjælp fra "bjergets små aber" er det muligt, at en kæmpe skov 243 00:36:52,003 --> 00:36:55,243 igen strækker sig fra Andesbjergene 244 00:36:56,723 --> 00:36:58,083 til Stillehavet. 245 00:37:08,723 --> 00:37:13,843 Chile har over 6.400 kilometer snoet kystlinje langs Stillehavet. 246 00:37:21,323 --> 00:37:26,803 I den sidste istid faldt gletsjere ned fra bjergtoppene til havet. 247 00:37:41,723 --> 00:37:42,883 Da de flyttede sig, 248 00:37:44,123 --> 00:37:48,323 huggede de Patagoniens labyrint af dybe kystfjorde ud. 249 00:37:53,403 --> 00:37:56,003 Der er relativt få af de isbjerge tilbage. 250 00:37:58,123 --> 00:38:01,283 Det er San Rafael-gletsjeren. 251 00:38:20,043 --> 00:38:24,923 Hvert forår lyder en æterisk sang i fjordene. 252 00:39:12,443 --> 00:39:16,603 Det er det uforglemmelige kald fra en han-søleopard. 253 00:39:24,203 --> 00:39:27,443 Han er her for at bruge isbjergene til at yngle… 254 00:39:29,923 --> 00:39:34,203 …og vil synge dag og nat for at tiltrække en mage… 255 00:39:36,843 --> 00:39:40,643 …og komponerer kærlighedssange, så der indarbejdes mange toner 256 00:39:40,723 --> 00:39:42,363 og forskellige stemmelejer. 257 00:39:48,323 --> 00:39:53,323 Elementer fra hans stemningsfulde repertoire kan høres vidt og bredt. 258 00:39:59,443 --> 00:40:00,403 En hun… 259 00:40:03,803 --> 00:40:05,523 …lytter til hannens sang. 260 00:40:08,043 --> 00:40:09,883 I den korte yngletid 261 00:40:10,403 --> 00:40:14,083 synger søleoparder under vand hele natten. 262 00:40:18,243 --> 00:40:22,123 Hun er udmattet efter den natlige bejlen og hviler sig på isen. 263 00:40:30,723 --> 00:40:32,763 Serenaden er lokkende. 264 00:40:48,523 --> 00:40:49,603 Hun nærmer sig. 265 00:41:00,323 --> 00:41:01,323 Blot for at se 266 00:41:02,643 --> 00:41:04,123 at hendes bejler 267 00:41:05,403 --> 00:41:07,243 faktisk ikke vågen. 268 00:41:13,843 --> 00:41:16,563 Forskere mener, at i yngletiden 269 00:41:16,643 --> 00:41:20,403 har søleoparder så højt et hormonniveau, 270 00:41:21,923 --> 00:41:24,043 at de kalder, mens de sover. 271 00:41:34,723 --> 00:41:36,563 Da solen begynder at gå ned… 272 00:41:46,243 --> 00:41:48,323 …vågner han endelig. 273 00:42:14,043 --> 00:42:19,283 Og de trækker sig tilbage under isen for at begynde bejle-duetten. 274 00:42:30,643 --> 00:42:34,123 Det halve af Det chilenske Patagoniens jord er beskyttet, 275 00:42:34,843 --> 00:42:37,643 men under en femtedel af kystvandet er det. 276 00:42:44,163 --> 00:42:47,163 115 kilometer ud fra Chiles sydlige spids 277 00:42:48,883 --> 00:42:52,963 ligger de subantarktiske øer, Diego Ramírez, 278 00:42:54,483 --> 00:42:57,723 et af Patagoniens få beskyttede havområder. 279 00:42:59,723 --> 00:43:02,643 Ud for kysten kolliderer tre have. 280 00:43:04,803 --> 00:43:06,643 Stillehavet mod vest… 281 00:43:10,323 --> 00:43:12,683 …Atlanterhavet mod øst, 282 00:43:14,163 --> 00:43:17,883 og mod syd det brutale Sydhav. 283 00:43:22,763 --> 00:43:26,963 Selvom det er omgivet af nogle af de mest forræderiske have i verden, 284 00:43:27,643 --> 00:43:30,563 er dette sted fyldt med liv. 285 00:43:35,163 --> 00:43:39,283 Øerne byder på et sikkert tilflugtssted for over to millioner havfugle. 286 00:43:42,963 --> 00:43:47,363 Albatros-kolonier skærer floder gennem det tykke tussock-græs. 287 00:43:55,843 --> 00:43:59,723 Den er en af verdens få albatros-kolonier, der ikke er dalende, 288 00:43:59,803 --> 00:44:02,163 fordi der ikke er rovdyr på øen, 289 00:44:02,243 --> 00:44:04,963 og der er fiskeriforbud i havparken. 290 00:44:10,363 --> 00:44:14,243 Ikke alle dyr, der bor her, har den luksus at ankomme via luften. 291 00:44:23,443 --> 00:44:26,563 Springpingviner bygger også rede her. 292 00:44:31,963 --> 00:44:36,043 Pingvinforældre skal skiftes til at rejse hundredvis af kilometer 293 00:44:36,123 --> 00:44:38,483 for at finde mad til deres sultne unger. 294 00:44:49,043 --> 00:44:53,003 De kan være væk i op til tre dage ad gangen. 295 00:45:01,963 --> 00:45:04,203 Men den farligste del af rejsen 296 00:45:04,883 --> 00:45:06,003 er hjemturen. 297 00:45:13,363 --> 00:45:15,363 De kastes af dønningen mod land. 298 00:45:20,723 --> 00:45:24,203 Men havet er det mindste af deres bekymringer. 299 00:45:29,483 --> 00:45:32,523 Sydamerikanske søløver patruljerer disse farvande. 300 00:45:46,843 --> 00:45:48,883 Af alle fiskerne, der vender hjem… 301 00:45:52,563 --> 00:45:54,643 …er der nogle, der ikke klarer den. 302 00:46:06,043 --> 00:46:10,283 En mor-pingvin løber spidsrod for at vende tilbage til sin familie. 303 00:46:15,043 --> 00:46:17,763 Men søløverne svømmer tre gange hurtigere. 304 00:46:22,443 --> 00:46:23,803 Hun kan måske overleve, 305 00:46:27,043 --> 00:46:28,483 hvis hun kommer på land. 306 00:46:49,443 --> 00:46:50,923 Endelig i sikkerhed. 307 00:46:58,243 --> 00:46:59,163 Og dog. 308 00:47:42,843 --> 00:47:44,443 I sidste øjeblik. 309 00:47:58,363 --> 00:48:02,323 Og nu den drøje klatring tilbage til reden. 310 00:48:48,163 --> 00:48:50,083 Blot for at fodre deres unge 311 00:48:50,643 --> 00:48:54,523 skal alle pingvinforældre sætte livet på spil. 312 00:48:57,523 --> 00:49:01,523 De skiftes til at tage denne tur i seks måneder til, 313 00:49:02,243 --> 00:49:06,323 indtil deres unge selv kan løbe spidsrod mod søløverne. 314 00:49:25,563 --> 00:49:31,163 Denne havpark beskytter nu over 142.000 kvadratkilometer hav 315 00:49:33,763 --> 00:49:38,203 og udvider naturbevarelses-korridoren af Det chilenske Patagonien 316 00:49:39,683 --> 00:49:43,123 ud mod Antarktis fredede vande. 317 00:49:57,763 --> 00:50:03,363 Dette netværk af parker beskytter nu over 200 arter af fugle og pattedyr 318 00:50:04,723 --> 00:50:07,883 i et utroligt væld af landskaber. 319 00:50:10,763 --> 00:50:15,163 Det hjælper med at bringe dyr tilbage fra randen af udryddelse. 320 00:50:16,723 --> 00:50:20,243 Men det er ikke kun dyrelivet, det gavner. 321 00:50:21,923 --> 00:50:26,163 Økoturisme forventes at bringe hundredvis af millioner dollars 322 00:50:26,243 --> 00:50:28,403 til lokaløkonomien i de næste ti år. 323 00:50:29,123 --> 00:50:31,243 Og det er til endnu større gavn 324 00:50:31,963 --> 00:50:34,723 for alle skabninger på Jorden. 325 00:50:36,363 --> 00:50:38,443 I kampen mod klimaforandringer 326 00:50:38,523 --> 00:50:42,123 virker denne jord og vegetationen som en svamp, 327 00:50:42,723 --> 00:50:44,523 som absorberer kuldioxid 328 00:50:45,323 --> 00:50:49,563 og gør regionen til et af de største kulstofdræn i Sydamerika. 329 00:50:52,563 --> 00:50:55,723 Giv naturen en chance, så vender den tilbage. 330 00:50:56,403 --> 00:51:02,323 Vildmarken og dyrelivet kan komme sig, og balancen kan genoprettes. 331 00:51:03,363 --> 00:51:06,683 Det chilenske Patagonien er et inspirerende eksempel på, 332 00:51:07,243 --> 00:51:11,523 hvad vi kan opnå, når vi samarbejder med naturen 333 00:51:11,603 --> 00:51:16,403 og tror på den sande værdi af vores nationalparker. 334 00:52:42,883 --> 00:52:47,883 Tekster af: Pernille G. Levine