1
00:00:06,203 --> 00:00:08,883
UNA DOCUSERIE NETFLIX
2
00:00:21,203 --> 00:00:25,243
{\an8}Anni fa, sono stato in Patagonia
con Michelle e le nostre figlie.
3
00:00:26,603 --> 00:00:29,683
Tra le cime innevate
e i laghi dall'acqua cristallina
4
00:00:29,763 --> 00:00:32,523
abbiamo ammirato
quella che è sempre più una rarità:
5
00:00:33,083 --> 00:00:34,523
la natura incontaminata.
6
00:00:35,443 --> 00:00:38,523
La mano dell'uomo
ha fatto danni in lungo e in largo.
7
00:00:39,083 --> 00:00:42,083
I parchi nazionali
salvaguardano le aree incontaminate,
8
00:00:42,603 --> 00:00:47,163
ma affinché il cambiamento sia reale,
dobbiamo ricreare più aree naturali.
9
00:00:51,163 --> 00:00:55,163
Nella Patagonia cilena,
vaste zone sono state riconvertite
10
00:00:55,243 --> 00:00:57,803
e hanno ritrovato l'equilibrio naturale
11
00:00:57,883 --> 00:00:59,443
che avevano un tempo.
12
00:01:01,083 --> 00:01:05,603
La regione sta diventando
una delle più protette del pianeta.
13
00:01:09,563 --> 00:01:14,523
La Patagonia cilena ospita
24 parchi nazionali unici
14
00:01:17,283 --> 00:01:20,243
e dai paesaggi più vari…
15
00:01:22,563 --> 00:01:25,283
La catena montuosa più lunga del mondo,
16
00:01:25,363 --> 00:01:29,323
le Ande, la accompagna
in tutta la sua lunghezza.
17
00:01:32,043 --> 00:01:34,403
Al centro, foreste lussureggianti
18
00:01:36,203 --> 00:01:38,283
e la sconfinata steppa patagonica.
19
00:01:39,923 --> 00:01:41,043
E lungo la costa,
20
00:01:42,323 --> 00:01:44,923
la forza bruta dell'Oceano Pacifico.
21
00:01:50,963 --> 00:01:53,763
La Patagonia
sta ridefinendo la nostra idea
22
00:01:53,843 --> 00:01:55,963
di parco nazionale.
23
00:02:09,563 --> 00:02:13,163
PATAGONIA CILENA
24
00:02:16,363 --> 00:02:19,683
Sulla costa occidentale
del Sud America si trova il Cile,
25
00:02:20,363 --> 00:02:22,163
il Paese più lungo del mondo,
26
00:02:22,803 --> 00:02:27,803
che si estende
per oltre 4.000 km da nord a sud.
27
00:02:29,923 --> 00:02:34,123
La parte meridionale
è occupata dalla remota Patagonia cilena,
28
00:02:35,523 --> 00:02:40,403
in cui vaste aree sono dedicate
ai suoi 24 parchi nazionali.
29
00:02:41,603 --> 00:02:45,283
Il più conosciuto
è il Parco nazionale Torres del Paine.
30
00:02:59,243 --> 00:03:03,323
Le sue tre torri iconiche
dominano il paesaggio.
31
00:03:18,603 --> 00:03:21,443
Il parco ospita una fiorente popolazione
32
00:03:21,523 --> 00:03:23,843
del predatore terrestre
più grande del Cile,
33
00:03:25,243 --> 00:03:26,163
il puma.
34
00:03:38,083 --> 00:03:41,123
Questa madre ha quattro bocche da sfamare.
35
00:03:47,883 --> 00:03:48,963
Deve cacciare
36
00:03:49,683 --> 00:03:51,403
e, per riuscirci,
37
00:03:52,043 --> 00:03:54,243
deve lasciare soli i suoi cuccioli.
38
00:04:05,803 --> 00:04:09,963
La loro sopravvivenza dipende
dalla sua furtività e dalla sua astuzia.
39
00:04:18,883 --> 00:04:22,963
Il guanaco, un antenato
del lama domestico,
40
00:04:24,683 --> 00:04:26,323
è la sua preda preferita.
41
00:04:38,603 --> 00:04:43,043
Per mettere a segno il suo agguato,
la madre deve mimetizzarsi.
42
00:05:12,763 --> 00:05:16,323
Quattro battute di caccia
su cinque falliscono.
43
00:05:51,483 --> 00:05:54,683
Costretta a trovare
un altro modo di sfamare i piccoli…
44
00:05:56,843 --> 00:05:58,403
continuerà a spostarsi.
45
00:06:08,523 --> 00:06:11,083
Ma non sono
gli unici puma in cerca di cibo.
46
00:06:15,803 --> 00:06:18,563
Poco lontano, una femmina più giovane
47
00:06:19,283 --> 00:06:20,523
è a caccia da sola.
48
00:06:33,883 --> 00:06:36,003
Dal suo punto di osservazione,
49
00:06:37,843 --> 00:06:39,363
individua un branco.
50
00:06:51,523 --> 00:06:55,163
Con il lago alle spalle,
le vie di fuga sono limitate.
51
00:07:25,763 --> 00:07:29,323
Per abbattere questo animale
che è tre volte più pesante di lei,
52
00:07:29,963 --> 00:07:32,363
niente deve andarle storto.
53
00:09:13,163 --> 00:09:16,963
Un altro agguato va a vuoto
e ne esce malconcia e ferita.
54
00:09:38,403 --> 00:09:40,963
La mamma e i cuccioli
hanno trovato i resti
55
00:09:41,043 --> 00:09:44,043
di una carcassa di guanaco
sulla riva di uno stagno.
56
00:09:52,843 --> 00:09:55,483
La famiglia affamata
si abbuffa finché può.
57
00:10:04,443 --> 00:10:07,483
Il fatto che la carcassa
fosse in parte sotterrata
58
00:10:07,563 --> 00:10:09,363
può significare solo una cosa.
59
00:10:10,763 --> 00:10:13,283
È di proprietà di qualcun altro.
60
00:10:22,323 --> 00:10:23,643
Della femmina solitaria.
61
00:10:31,483 --> 00:10:33,683
I cuccioli stanno sul chi va là.
62
00:10:38,323 --> 00:10:39,843
Ma la madre è tranquilla.
63
00:10:45,203 --> 00:10:48,283
La femmina è sua figlia,
appartiene alla scorsa cucciolata.
64
00:10:57,763 --> 00:11:00,483
La femmina solitaria
pretende la sua carcassa.
65
00:11:04,963 --> 00:11:07,283
Sarà anche
la sorella maggiore dei piccoli,
66
00:11:07,363 --> 00:11:10,003
ma ciò non significa
che voglia condividere il cibo.
67
00:11:26,483 --> 00:11:29,963
Il suo fratellino infradiciato
dovrà attendere il suo turno.
68
00:11:34,643 --> 00:11:35,883
Arrivano altri puma…
69
00:11:40,043 --> 00:11:41,963
e vengono invitati al banchetto.
70
00:11:48,523 --> 00:11:52,643
Fino a poco tempo fa, si credeva
che i puma fossero creature solitarie
71
00:11:53,323 --> 00:11:56,883
e che gli unici grandi felini socievoli
fossero i leoni e i ghepardi.
72
00:11:58,403 --> 00:12:01,483
La scoperta di questi forti legami
73
00:12:01,563 --> 00:12:04,563
sta cambiando l'atteggiamento
degli scienziati verso i puma.
74
00:12:08,643 --> 00:12:13,003
In questa zona protetta
i felini sono al sicuro dagli allevatori
75
00:12:13,083 --> 00:12:15,443
che vogliono difendere il loro bestiame.
76
00:12:16,803 --> 00:12:21,123
Inoltre, hanno più spazio
e più prede a disposizione.
77
00:12:21,203 --> 00:12:24,283
Ciò ha fatto diminuire
i conflitti tra rivali.
78
00:12:28,883 --> 00:12:32,363
A oggi, questo parco
ha la più alta densità
79
00:12:32,443 --> 00:12:33,883
di puma al mondo.
80
00:12:38,443 --> 00:12:42,243
E il numero di questi animali maestosi
sta pian piano aumentando
81
00:12:42,323 --> 00:12:44,043
in tutto il Cile meridionale.
82
00:13:00,483 --> 00:13:03,323
Cinquecento chilometri più a nord,
lungo le Ande,
83
00:13:04,123 --> 00:13:06,363
si trova il Parco nazionale Patagonia.
84
00:13:12,603 --> 00:13:15,803
È uno dei parchi più recenti
e sembra incontaminato,
85
00:13:15,883 --> 00:13:19,283
ma fino a poco fa
veniva usato come pascolo per le pecore.
86
00:13:24,363 --> 00:13:27,883
I puma e i guanachi
venivano perseguitati nella zona.
87
00:13:30,203 --> 00:13:34,003
Ora che il bestiame è stato rimosso
e la fauna è protetta,
88
00:13:34,683 --> 00:13:38,323
quest'area sta ritrovando
il suo equilibrio naturale.
89
00:13:49,323 --> 00:13:51,323
Il numero di puma è ancora basso,
90
00:13:51,923 --> 00:13:54,923
quindi i guanachi
stanno ripopolando il parco.
91
00:14:01,323 --> 00:14:04,603
E questo maschio
spera di dare il suo contributo.
92
00:14:13,403 --> 00:14:16,763
Ha viaggiato fino a qui
in cerca di un buon pascolo
93
00:14:17,523 --> 00:14:19,923
in grado di attirare delle femmine.
94
00:14:30,643 --> 00:14:32,203
Un branco di sole femmine…
95
00:14:36,603 --> 00:14:39,083
in un'ottima zona di pascolo.
96
00:14:43,563 --> 00:14:47,963
Ma è già stato rivendicato
da un enorme maschio dominante.
97
00:14:53,963 --> 00:14:56,043
E il branco non è abbastanza grande
98
00:14:57,123 --> 00:14:58,243
per entrambi.
99
00:15:12,483 --> 00:15:15,723
Il maschio dominante
attacca per far vedere chi comanda.
100
00:15:35,643 --> 00:15:38,923
E non si fa remore
a sferrare un colpo basso.
101
00:15:48,803 --> 00:15:51,203
Lo scapolo viene allontanato dal branco…
102
00:15:57,443 --> 00:15:59,683
e, finalmente, capisce l'antifona.
103
00:16:16,123 --> 00:16:18,483
Il vincitore torna dalle sue femmine…
104
00:16:20,563 --> 00:16:21,643
ma trova
105
00:16:22,643 --> 00:16:24,963
un altro intruso.
106
00:16:39,723 --> 00:16:42,803
Mentre il maschio dominante
è impegnato a scacciare il rivale,
107
00:16:43,923 --> 00:16:46,563
lo scapolo si intrufola nel branco…
108
00:17:01,923 --> 00:17:04,003
e coglie l'occasione…
109
00:17:07,843 --> 00:17:09,523
di trovare una compagna.
110
00:17:17,523 --> 00:17:19,923
Con la creazione
di questi parchi nazionali,
111
00:17:20,003 --> 00:17:22,323
i recinti agricoli sono stati abbattuti
112
00:17:23,043 --> 00:17:25,563
e ciò ha permesso ai guanachi
di muoversi liberamente
113
00:17:26,203 --> 00:17:28,803
e mescolare e rafforzare il pool genico.
114
00:17:40,723 --> 00:17:42,923
Dopo quasi un anno di gravidanza,
115
00:17:43,563 --> 00:17:45,243
questa madre è in travaglio.
116
00:18:24,243 --> 00:18:28,043
Il piccolo guanaco
deve camminare il prima possibile.
117
00:19:04,483 --> 00:19:06,323
Nel giro di sole due settimane,
118
00:19:06,403 --> 00:19:10,363
migliaia di piccoli guanachi
muoveranno i loro primi passi qui.
119
00:19:26,083 --> 00:19:29,123
Le femmine partoriscono tutte
nello stesso periodo
120
00:19:29,203 --> 00:19:31,883
per sfruttare la protezione del branco.
121
00:19:35,723 --> 00:19:39,163
Non si sa mai, c'è chi li osserva sempre.
122
00:19:44,923 --> 00:19:47,403
Col crescere
di questi branchi di guanachi,
123
00:19:48,003 --> 00:19:52,123
anche la popolazione di puma
avrà più possibilità di aumentare.
124
00:19:53,523 --> 00:19:55,883
E perfino la natura rinascerà.
125
00:20:06,443 --> 00:20:09,163
Nel mondo, molti parchi nazionali
126
00:20:09,243 --> 00:20:11,803
sono bolle isolate di natura protetta.
127
00:20:13,763 --> 00:20:14,843
Ma per prosperare,
128
00:20:15,403 --> 00:20:19,243
gli animali devono sia essere protetti
sia avere un passaggio sicuro.
129
00:20:19,723 --> 00:20:22,803
Devono potersi spostare liberamente
in cerca di cibo,
130
00:20:22,883 --> 00:20:24,963
un territorio o un compagno.
131
00:20:30,923 --> 00:20:33,803
Dal 2017 il Cile si impegna
132
00:20:33,883 --> 00:20:36,843
a collegare diverse aree naturali.
133
00:20:38,203 --> 00:20:42,763
Lo scopo è unire i parchi nazionali
e diverse aree naturali e marine protette
134
00:20:44,163 --> 00:20:48,243
per formare una rete
di corridoi sicuri per la fauna
135
00:20:48,803 --> 00:20:52,923
che collega oltre 12 milioni di ettari
della Patagonia cilena.
136
00:20:58,643 --> 00:21:03,523
Al centro di questa rete, si trova
il Parco nazionale Cerro Castillo,
137
00:21:05,243 --> 00:21:07,763
dimora di una creatura
che ha rischiato l'estinzione
138
00:21:07,843 --> 00:21:10,443
e che ora sta facendo un grande ritorno…
139
00:21:20,123 --> 00:21:21,803
il condor andino.
140
00:21:27,923 --> 00:21:29,843
I condor sono uccelli saprofagi.
141
00:21:30,323 --> 00:21:32,043
Si cibano di animali morti
142
00:21:32,123 --> 00:21:36,363
e il loro ruolo di spazzini è fondamentale
nel prevenire le malattie.
143
00:21:42,163 --> 00:21:45,843
In passato, i proprietari terrieri
li cacciavano e avvelenavano
144
00:21:45,923 --> 00:21:47,683
per proteggere il bestiame.
145
00:21:48,563 --> 00:21:52,163
Ma ora la popolazione
di questi magnifici volatili
146
00:21:52,243 --> 00:21:53,643
si sta rimpolpando.
147
00:22:01,803 --> 00:22:05,283
Nidificano
in queste inaccessibili scarpate boscose.
148
00:22:06,523 --> 00:22:10,123
Ogni giorno coprono
centinaia di chilometri in cerca di cibo…
149
00:22:20,323 --> 00:22:21,523
lasciando soli…
150
00:22:26,723 --> 00:22:28,483
i loro piccoli vulnerabili.
151
00:22:39,483 --> 00:22:42,363
Nonostante sia grande
quanto un esemplare adulto,
152
00:22:42,443 --> 00:22:46,123
questo pullo ha solo nove mesi.
153
00:22:48,803 --> 00:22:52,083
I condor sono gli uccelli
più grandi del mondo.
154
00:22:53,723 --> 00:22:57,483
La loro apertura alare può superare i 3 m.
155
00:23:01,083 --> 00:23:02,083
Ma per ora,
156
00:23:03,283 --> 00:23:05,443
sta ancora imparando a usare le ali.
157
00:23:22,723 --> 00:23:23,963
Prende coraggio.
158
00:23:36,443 --> 00:23:41,643
Ma tentare il primo volo da questa altezza
sarebbe troppo rischioso.
159
00:23:58,323 --> 00:23:59,803
Meglio tornare al sicuro…
160
00:24:06,563 --> 00:24:07,443
se riesce.
161
00:24:22,043 --> 00:24:23,843
I genitori sono tornati.
162
00:24:35,723 --> 00:24:37,923
Finalmente è ora di colazione.
163
00:24:42,003 --> 00:24:43,723
Per fare un buon lavoro,
164
00:24:44,403 --> 00:24:47,003
ogni madre cresce un pullo alla volta.
165
00:24:53,923 --> 00:24:56,163
Ma i suoi sforzi verranno ripagati,
166
00:24:56,243 --> 00:24:58,883
solo se il pullo
spiccherà il volo da solo.
167
00:25:07,923 --> 00:25:10,803
Forse ha bisogno di vedere come si fa.
168
00:25:29,643 --> 00:25:30,643
È giunta l'ora…
169
00:25:34,723 --> 00:25:36,923
del suo primo volo.
170
00:25:50,683 --> 00:25:52,443
Beh, è un inizio.
171
00:26:19,203 --> 00:26:20,123
Così va meglio.
172
00:26:27,203 --> 00:26:30,683
Sbattere le ali non basta
a tenere in aria questi uccelli pesanti.
173
00:26:32,243 --> 00:26:35,403
Per restare in quota
e percorrere lunghe distanze,
174
00:26:35,483 --> 00:26:38,083
deve imparare a cavalcare il vento.
175
00:26:55,203 --> 00:26:59,403
I suoi genitori lo portano
tra le correnti d'aria e ascensionali.
176
00:27:14,963 --> 00:27:18,083
Si occuperanno del pullo per due anni.
177
00:27:22,163 --> 00:27:25,523
Fino ad allora,
lui si eserciterà tutti i giorni
178
00:27:25,603 --> 00:27:30,963
e diventerà abbastanza forte
da poter sorvolare le Ande.
179
00:27:54,803 --> 00:27:56,643
Mille chilometri più a nord,
180
00:27:56,723 --> 00:27:59,323
il paesaggio muta.
181
00:28:06,043 --> 00:28:09,283
Qui è dominato dai vulcani.
182
00:28:11,083 --> 00:28:13,563
Le loro colate
lasciano solchi nel terreno…
183
00:28:18,043 --> 00:28:21,163
tra i quali crescono foreste primordiali.
184
00:28:25,243 --> 00:28:28,883
All'estremità settentrionale,
si trova il Parco Nazionale di Conguillío,
185
00:28:30,003 --> 00:28:34,363
una delle ultime roccaforti
della araucaria del Cile, albero a rischio
186
00:28:34,443 --> 00:28:36,163
anche detto albero della scimmia.
187
00:28:41,043 --> 00:28:43,923
Con i loro 50 m di altezza,
188
00:28:44,003 --> 00:28:48,243
questi giganti erano comuni
in tutta la Patagonia settentrionale.
189
00:28:49,123 --> 00:28:52,123
Ma sono stati abbattuti
per far posto ai terreni agricoli
190
00:28:53,603 --> 00:28:57,763
e ora ne esistono solo pochi esemplari
in alcuni boschi primitivi.
191
00:29:05,643 --> 00:29:08,083
All'ombra degli alberi delle scimmie,
192
00:29:08,163 --> 00:29:10,283
crescono delicate foreste di faggi…
193
00:29:15,723 --> 00:29:18,923
in cui dimorano animali
introvabili altrove.
194
00:29:23,443 --> 00:29:24,363
Il pudu comune…
195
00:29:27,203 --> 00:29:29,083
il cervo più piccolo del mondo.
196
00:29:31,123 --> 00:29:34,603
Questo cucciolo maculato
è grande quanto una mano.
197
00:29:38,843 --> 00:29:41,763
E il felino selvatico
più piccolo delle Americhe.
198
00:29:42,443 --> 00:29:46,603
Il kodkod è addirittura
più piccolo di un gatto domestico.
199
00:29:49,603 --> 00:29:51,683
Oltre a questi mammiferi in miniatura,
200
00:29:53,003 --> 00:29:55,883
la foresta valdiviana ospita anche
201
00:29:55,963 --> 00:29:59,203
uno degli insetti
più spettacolari al mondo…
202
00:30:06,723 --> 00:30:08,403
il cervo volante cileno.
203
00:30:11,163 --> 00:30:15,163
Deve il nome alle incredibili mandibole
a forma di corna del maschio.
204
00:30:18,723 --> 00:30:21,643
Questo ha sentito l'odore di una femmina.
205
00:30:25,563 --> 00:30:27,363
Ma si trova a 30 m di altezza,
206
00:30:27,963 --> 00:30:29,843
tra il fogliame di un faggio.
207
00:30:39,923 --> 00:30:44,163
Per lui, è come arrampicarsi
sulla Torre Eiffel.
208
00:30:44,843 --> 00:30:45,883
Due volte.
209
00:30:49,643 --> 00:30:53,843
La fragranza delle femmine
seduce i maschi anche a grande distanza.
210
00:30:57,083 --> 00:30:58,803
E inizia la gara.
211
00:31:16,563 --> 00:31:19,163
Finalmente, arriva a destinazione
212
00:31:19,763 --> 00:31:21,083
prima dei suoi rivali…
213
00:31:24,843 --> 00:31:26,963
e vede la femmina.
214
00:31:37,523 --> 00:31:39,803
Ma compare uno sfidante.
215
00:31:46,803 --> 00:31:48,243
Si squadrano a vicenda.
216
00:31:54,603 --> 00:31:58,203
Ora quelle enormi armi tornano utili.
217
00:32:01,683 --> 00:32:06,883
Sono una delle armi animali più grandi
in proporzione alle dimensioni del corpo.
218
00:32:09,683 --> 00:32:11,323
Sono progettate per afferrare
219
00:32:12,683 --> 00:32:13,683
e sollevare cose.
220
00:32:16,643 --> 00:32:18,803
L'avversario colpisce per primo.
221
00:32:33,523 --> 00:32:35,203
Ma lui ribalta la situazione
222
00:32:36,443 --> 00:32:38,323
e prende il sopravvento.
223
00:32:55,163 --> 00:32:59,923
Ora, niente lo separa dalla sua compagna.
224
00:33:23,523 --> 00:33:25,803
Al calare del sole,
225
00:33:27,203 --> 00:33:30,603
ci rendiamo conto di quanto siamo piccoli.
226
00:33:35,123 --> 00:33:37,803
L'inquinamento luminoso
è stato ben gestito
227
00:33:37,883 --> 00:33:40,483
e ammirare il cielo da qui
228
00:33:40,563 --> 00:33:43,643
significa farlo
da uno dei luoghi più bui al mondo.
229
00:33:49,043 --> 00:33:52,963
In una nottata limpida, si possono
osservare i pianeti del sistema solare…
230
00:33:55,843 --> 00:33:57,843
le costellazioni della Via Lattea
231
00:33:59,283 --> 00:34:03,403
e il bagliore lontano
delle galassie più vicine.
232
00:34:08,323 --> 00:34:10,403
Perfino a occhio nudo.
233
00:34:18,723 --> 00:34:20,523
E, col favore dell'oscurità,
234
00:34:21,443 --> 00:34:26,403
un abitante notturno della foresta
aiuta la sua dimora a rigenerarsi.
235
00:34:31,483 --> 00:34:33,163
Grazie alla tecnologia,
236
00:34:33,763 --> 00:34:36,283
possiamo spiarlo mentre è all'opera.
237
00:34:39,163 --> 00:34:40,803
Il monito del monte…
238
00:34:45,443 --> 00:34:47,763
che significa "scimmietta di montagna".
239
00:34:52,563 --> 00:34:56,323
Ma il monito non è una scimmia,
bensì un marsupiale.
240
00:35:03,363 --> 00:35:05,443
E nonostante le sue dimensioni…
241
00:35:07,243 --> 00:35:10,763
questi alberi immensi dipendono da lui.
242
00:35:17,483 --> 00:35:21,483
Ogni notte si mangia il suo peso in cibo.
243
00:35:29,363 --> 00:35:34,083
Nella sua vita, aiuta a diffondersi
almeno 20 specie diverse di piante
244
00:35:35,003 --> 00:35:36,323
mangiandone i frutti…
245
00:35:38,763 --> 00:35:41,963
e facendone cadere i semi in posti nuovi.
246
00:36:03,003 --> 00:36:04,483
Al sorgere del sole,
247
00:36:06,123 --> 00:36:09,043
torna a dormire nel suo nido nascosto.
248
00:36:13,123 --> 00:36:14,843
Ma non è da solo.
249
00:36:19,243 --> 00:36:24,283
Questi nidi comuni possono ospitare
fino a dieci esemplari non imparentati.
250
00:36:24,363 --> 00:36:25,923
Si rannicchiano tutti vicini.
251
00:36:45,523 --> 00:36:48,203
Con l'aiuto
di queste "scimmiette di montagna"
252
00:36:48,283 --> 00:36:51,163
la foresta valdiviana potrà ritornare
alla sua vecchia gloria,
253
00:36:52,003 --> 00:36:55,243
cioè estendersi dalle Ande
254
00:36:56,723 --> 00:36:58,083
fino al Pacifico.
255
00:37:08,723 --> 00:37:13,843
Il Cile ha oltre 6.400 km
di costa pacifica.
256
00:37:21,323 --> 00:37:23,003
Nell'ultima era glaciale,
257
00:37:23,083 --> 00:37:26,803
i ghiacciai, dalle montagne,
raggiungevano il mare.
258
00:37:41,723 --> 00:37:42,883
E, spostandosi,
259
00:37:44,123 --> 00:37:48,723
hanno scavato il labirinto di fiordi
che caratterizza la costa della Patagonia.
260
00:37:53,323 --> 00:37:56,283
Pochi di questi giganti di ghiaccio
esistono ancora oggi.
261
00:37:58,123 --> 00:38:01,283
Questo è il ghiacciaio di San Rafael.
262
00:38:20,043 --> 00:38:24,923
Ogni primavera, una canzone eterea
riecheggia tra questi fiordi.
263
00:39:12,443 --> 00:39:16,603
È il richiamo tormentato
di un maschio di foca leopardo.
264
00:39:24,203 --> 00:39:27,563
Vuole sfruttare
l'ambiente del ghiacciaio per accoppiarsi
265
00:39:29,923 --> 00:39:34,203
e canta giorno e notte
per attirare una compagna…
266
00:39:36,843 --> 00:39:40,643
componendo abilmente la sua canzone
per incorporare varie note
267
00:39:40,723 --> 00:39:42,363
e toni.
268
00:39:48,323 --> 00:39:50,963
Certi elementi del suo repertorio
269
00:39:51,043 --> 00:39:53,483
possono essere uditi in lungo e in largo.
270
00:39:59,443 --> 00:40:00,403
Una femmina…
271
00:40:03,803 --> 00:40:05,723
sente la canzone del maschio.
272
00:40:08,003 --> 00:40:09,883
Nella breve stagione riproduttiva,
273
00:40:10,403 --> 00:40:14,083
le foche leopardo
cantano sott'acqua per tutta la notte.
274
00:40:18,243 --> 00:40:22,123
Esausta dal corteggiamento notturno,
si riposa sul ghiaccio.
275
00:40:30,723 --> 00:40:32,763
La serenata è ammaliante.
276
00:40:48,523 --> 00:40:49,603
Lei lo raggiunge.
277
00:41:00,323 --> 00:41:01,323
Solo per scoprire
278
00:41:02,643 --> 00:41:04,123
che il suo pretendente
279
00:41:05,403 --> 00:41:07,243
sta dormendo.
280
00:41:13,843 --> 00:41:16,563
Secondo gli scienziati,
nella stagione riproduttiva
281
00:41:16,643 --> 00:41:20,403
le foche leopardo
hanno livelli talmente alti di ormoni
282
00:41:21,843 --> 00:41:24,323
che continuano il richiamo mentre dormono.
283
00:41:34,723 --> 00:41:36,563
Al calare del sole…
284
00:41:46,243 --> 00:41:48,323
finalmente si sveglia.
285
00:42:14,043 --> 00:42:19,283
E i due si ritirano sotto il ghiaccio
per il loro duetto di accoppiamento.
286
00:42:30,643 --> 00:42:34,363
Mentre quasi metà delle terre
della Patagonia cilena è protetta,
287
00:42:34,843 --> 00:42:37,643
meno di un quarto
delle sue acque costiere lo è.
288
00:42:44,163 --> 00:42:47,163
A 112 km dalla punta meridionale del Cile
289
00:42:48,883 --> 00:42:52,963
si trovano le isole subantartiche
di Diego Ramírez,
290
00:42:54,483 --> 00:42:57,723
una delle poche aree marine protette
della Patagonia.
291
00:42:59,723 --> 00:43:02,643
Al largo delle sue coste
si incontrano tre oceani.
292
00:43:04,803 --> 00:43:06,643
Il Pacifico a ovest…
293
00:43:10,323 --> 00:43:12,683
l'Atlantico a est
294
00:43:14,163 --> 00:43:17,883
e il brutale Oceano Meridionale a sud.
295
00:43:22,763 --> 00:43:26,963
Nonostante sia circondato da alcuni
dei mari più insidiosi del mondo,
296
00:43:27,643 --> 00:43:30,563
questo luogo è pieno di vita.
297
00:43:35,203 --> 00:43:39,483
Le isole offrono un rifugio sicuro
a oltre due milioni di uccelli marini.
298
00:43:42,963 --> 00:43:47,363
Colonie di albatri tracciano venature
nel rigoglioso manto erboso.
299
00:43:55,843 --> 00:43:59,723
Questa è una delle poche colonie
di albatri non in declino,
300
00:43:59,803 --> 00:44:02,163
per via dell'assenza
di predatori sull'isola
301
00:44:02,243 --> 00:44:04,963
e del divieto di pesca
in vigore nell'area.
302
00:44:10,363 --> 00:44:14,243
Non tutti gli animali che vivono qui
hanno il lusso di arrivare via aria.
303
00:44:23,443 --> 00:44:26,883
Anche il pinguino saltarocce nidifica qui.
304
00:44:31,963 --> 00:44:36,043
A turno, i genitori intraprenderanno
un viaggio di centinaia di chilometri
305
00:44:36,123 --> 00:44:38,683
in cerca di cibo
per sfamare i loro pulcini.
306
00:44:49,043 --> 00:44:53,003
Questa ricerca
può durare fino a tre giorni.
307
00:45:01,963 --> 00:45:04,203
E la parte più pericolosa
308
00:45:04,883 --> 00:45:06,003
è il ritorno…
309
00:45:13,363 --> 00:45:15,643
in cui sbattono contro gli scogli.
310
00:45:20,723 --> 00:45:24,203
Tuttavia l'oceano
è l'ultima delle loro preoccupazioni.
311
00:45:29,443 --> 00:45:32,523
I leoni marini sudamericani
pattugliano queste acque.
312
00:45:46,843 --> 00:45:48,883
Per ogni battuta di pesca…
313
00:45:52,603 --> 00:45:54,843
alcuni partecipanti non fanno ritorno.
314
00:46:06,043 --> 00:46:08,163
Questa madre rischia la sua vita
315
00:46:08,883 --> 00:46:10,723
per tornare dalla sua famiglia.
316
00:46:15,043 --> 00:46:17,883
I leoni marini
sono tre volte più veloci di lei.
317
00:46:22,443 --> 00:46:23,803
Per sopravvivere…
318
00:46:27,043 --> 00:46:28,483
deve uscire dall'acqua.
319
00:46:49,443 --> 00:46:50,923
Finalmente è al sicuro.
320
00:46:58,243 --> 00:46:59,163
O forse no.
321
00:47:42,843 --> 00:47:44,443
Ci è mancato poco.
322
00:47:58,363 --> 00:48:02,323
E ora la attende
l'ardua scalata verso il nido.
323
00:48:48,163 --> 00:48:50,083
Per nutrire i suoi pulcini
324
00:48:50,643 --> 00:48:54,523
i pinguini genitori
rischiano costantemente la propria vita.
325
00:48:57,523 --> 00:49:01,523
Intraprendono questo viaggio
a turno per sei mesi,
326
00:49:02,243 --> 00:49:06,323
finché i pulcini non sono in grado
di affrontare da soli i leoni marini.
327
00:49:25,563 --> 00:49:31,163
Quest'area marina
protegge oltre 140.000 kmq di oceano…
328
00:49:33,763 --> 00:49:38,203
ed estende il corridoio che salvaguarda
la fauna della Patagonia cilena
329
00:49:39,683 --> 00:49:43,123
fino alle acque protette dell'Antartide.
330
00:49:57,763 --> 00:50:03,363
Questa rete di parchi e aree protegge
oltre 200 specie di volatili e mammiferi
331
00:50:04,723 --> 00:50:07,883
in un'incredibile varietà di paesaggi.
332
00:50:10,763 --> 00:50:15,163
Aiuta a salvarne certi dall'estinzione.
333
00:50:16,723 --> 00:50:20,243
Ma non è solo la fauna a trarne vantaggio.
334
00:50:21,923 --> 00:50:26,163
Si stima che l'ecoturismo
frutterà centinaia di milioni di dollari
335
00:50:26,243 --> 00:50:28,403
all'economia locale
nei prossimi dieci anni.
336
00:50:29,123 --> 00:50:31,243
E avrà un impatto molto positivo
337
00:50:31,963 --> 00:50:34,723
su ogni essere vivente.
338
00:50:36,323 --> 00:50:38,523
Nella lotta al cambiamento climatico,
339
00:50:38,603 --> 00:50:42,123
questa terra e questa vegetazione
fungono da spugne
340
00:50:42,723 --> 00:50:44,803
che assorbono l'anidride carbonica,
341
00:50:45,323 --> 00:50:49,563
rendendo la regione uno dei più grandi
pozzi di carbonio del Sud America.
342
00:50:52,563 --> 00:50:55,723
Dandole l'opportunità,
la natura rinascerà.
343
00:50:56,403 --> 00:50:59,803
La flora e la fauna selvatiche
possono guarire
344
00:50:59,883 --> 00:51:02,323
e ristabilire un equilibrio.
345
00:51:03,363 --> 00:51:06,683
La Patagonia cilena
è un esempio da seguire
346
00:51:07,243 --> 00:51:11,523
di ciò che si può ottenere
se si collabora con la natura
347
00:51:11,603 --> 00:51:16,403
e si crede nel valore
dei nostri parchi nazionali.
348
00:52:42,883 --> 00:52:47,883
Sottotitoli: Chiara Belluzzi