1 00:00:06,203 --> 00:00:08,883 UNA DOCUSERIE NETFLIX 2 00:00:21,203 --> 00:00:25,243 {\an8}Anni fa, sono stato in Patagonia con Michelle e le nostre figlie. 3 00:00:26,603 --> 00:00:29,683 Tra le cime innevate e i laghi dall'acqua cristallina 4 00:00:29,763 --> 00:00:32,523 abbiamo ammirato quella che è sempre più una rarità: 5 00:00:33,083 --> 00:00:34,523 la natura incontaminata. 6 00:00:35,443 --> 00:00:38,523 La mano dell'uomo ha fatto danni in lungo e in largo. 7 00:00:39,083 --> 00:00:42,083 I parchi nazionali salvaguardano le aree incontaminate, 8 00:00:42,603 --> 00:00:47,163 ma affinché il cambiamento sia reale, dobbiamo ricreare più aree naturali. 9 00:00:51,163 --> 00:00:55,163 Nella Patagonia cilena, vaste zone sono state riconvertite 10 00:00:55,243 --> 00:00:57,803 e hanno ritrovato l'equilibrio naturale 11 00:00:57,883 --> 00:00:59,443 che avevano un tempo. 12 00:01:01,083 --> 00:01:05,603 La regione sta diventando una delle più protette del pianeta. 13 00:01:09,563 --> 00:01:14,523 La Patagonia cilena ospita 24 parchi nazionali unici 14 00:01:17,283 --> 00:01:20,243 e dai paesaggi più vari… 15 00:01:22,563 --> 00:01:25,283 La catena montuosa più lunga del mondo, 16 00:01:25,363 --> 00:01:29,323 le Ande, la accompagna in tutta la sua lunghezza. 17 00:01:32,043 --> 00:01:34,403 Al centro, foreste lussureggianti 18 00:01:36,203 --> 00:01:38,283 e la sconfinata steppa patagonica. 19 00:01:39,923 --> 00:01:41,043 E lungo la costa, 20 00:01:42,323 --> 00:01:44,923 la forza bruta dell'Oceano Pacifico. 21 00:01:50,963 --> 00:01:53,763 La Patagonia sta ridefinendo la nostra idea 22 00:01:53,843 --> 00:01:55,963 di parco nazionale. 23 00:02:09,563 --> 00:02:13,163 PATAGONIA CILENA 24 00:02:16,363 --> 00:02:19,683 Sulla costa occidentale del Sud America si trova il Cile, 25 00:02:20,363 --> 00:02:22,163 il Paese più lungo del mondo, 26 00:02:22,803 --> 00:02:27,803 che si estende per oltre 4.000 km da nord a sud. 27 00:02:29,923 --> 00:02:34,123 La parte meridionale è occupata dalla remota Patagonia cilena, 28 00:02:35,523 --> 00:02:40,403 in cui vaste aree sono dedicate ai suoi 24 parchi nazionali. 29 00:02:41,603 --> 00:02:45,283 Il più conosciuto è il Parco nazionale Torres del Paine. 30 00:02:59,243 --> 00:03:03,323 Le sue tre torri iconiche dominano il paesaggio. 31 00:03:18,603 --> 00:03:21,443 Il parco ospita una fiorente popolazione 32 00:03:21,523 --> 00:03:23,843 del predatore terrestre più grande del Cile, 33 00:03:25,243 --> 00:03:26,163 il puma. 34 00:03:38,083 --> 00:03:41,123 Questa madre ha quattro bocche da sfamare. 35 00:03:47,883 --> 00:03:48,963 Deve cacciare 36 00:03:49,683 --> 00:03:51,403 e, per riuscirci, 37 00:03:52,043 --> 00:03:54,243 deve lasciare soli i suoi cuccioli. 38 00:04:05,803 --> 00:04:09,963 La loro sopravvivenza dipende dalla sua furtività e dalla sua astuzia. 39 00:04:18,883 --> 00:04:22,963 Il guanaco, un antenato del lama domestico, 40 00:04:24,683 --> 00:04:26,323 è la sua preda preferita. 41 00:04:38,603 --> 00:04:43,043 Per mettere a segno il suo agguato, la madre deve mimetizzarsi. 42 00:05:12,763 --> 00:05:16,323 Quattro battute di caccia su cinque falliscono. 43 00:05:51,483 --> 00:05:54,683 Costretta a trovare un altro modo di sfamare i piccoli… 44 00:05:56,843 --> 00:05:58,403 continuerà a spostarsi. 45 00:06:08,523 --> 00:06:11,083 Ma non sono gli unici puma in cerca di cibo. 46 00:06:15,803 --> 00:06:18,563 Poco lontano, una femmina più giovane 47 00:06:19,283 --> 00:06:20,523 è a caccia da sola. 48 00:06:33,883 --> 00:06:36,003 Dal suo punto di osservazione, 49 00:06:37,843 --> 00:06:39,363 individua un branco. 50 00:06:51,523 --> 00:06:55,163 Con il lago alle spalle, le vie di fuga sono limitate. 51 00:07:25,763 --> 00:07:29,323 Per abbattere questo animale che è tre volte più pesante di lei, 52 00:07:29,963 --> 00:07:32,363 niente deve andarle storto. 53 00:09:13,163 --> 00:09:16,963 Un altro agguato va a vuoto e ne esce malconcia e ferita. 54 00:09:38,403 --> 00:09:40,963 La mamma e i cuccioli hanno trovato i resti 55 00:09:41,043 --> 00:09:44,043 di una carcassa di guanaco sulla riva di uno stagno. 56 00:09:52,843 --> 00:09:55,483 La famiglia affamata si abbuffa finché può. 57 00:10:04,443 --> 00:10:07,483 Il fatto che la carcassa fosse in parte sotterrata 58 00:10:07,563 --> 00:10:09,363 può significare solo una cosa. 59 00:10:10,763 --> 00:10:13,283 È di proprietà di qualcun altro. 60 00:10:22,323 --> 00:10:23,643 Della femmina solitaria. 61 00:10:31,483 --> 00:10:33,683 I cuccioli stanno sul chi va là. 62 00:10:38,323 --> 00:10:39,843 Ma la madre è tranquilla. 63 00:10:45,203 --> 00:10:48,283 La femmina è sua figlia, appartiene alla scorsa cucciolata. 64 00:10:57,763 --> 00:11:00,483 La femmina solitaria pretende la sua carcassa. 65 00:11:04,963 --> 00:11:07,283 Sarà anche la sorella maggiore dei piccoli, 66 00:11:07,363 --> 00:11:10,003 ma ciò non significa che voglia condividere il cibo. 67 00:11:26,483 --> 00:11:29,963 Il suo fratellino infradiciato dovrà attendere il suo turno. 68 00:11:34,643 --> 00:11:35,883 Arrivano altri puma… 69 00:11:40,043 --> 00:11:41,963 e vengono invitati al banchetto. 70 00:11:48,523 --> 00:11:52,643 Fino a poco tempo fa, si credeva che i puma fossero creature solitarie 71 00:11:53,323 --> 00:11:56,883 e che gli unici grandi felini socievoli fossero i leoni e i ghepardi. 72 00:11:58,403 --> 00:12:01,483 La scoperta di questi forti legami 73 00:12:01,563 --> 00:12:04,563 sta cambiando l'atteggiamento degli scienziati verso i puma. 74 00:12:08,643 --> 00:12:13,003 In questa zona protetta i felini sono al sicuro dagli allevatori 75 00:12:13,083 --> 00:12:15,443 che vogliono difendere il loro bestiame. 76 00:12:16,803 --> 00:12:21,123 Inoltre, hanno più spazio e più prede a disposizione. 77 00:12:21,203 --> 00:12:24,283 Ciò ha fatto diminuire i conflitti tra rivali. 78 00:12:28,883 --> 00:12:32,363 A oggi, questo parco ha la più alta densità 79 00:12:32,443 --> 00:12:33,883 di puma al mondo. 80 00:12:38,443 --> 00:12:42,243 E il numero di questi animali maestosi sta pian piano aumentando 81 00:12:42,323 --> 00:12:44,043 in tutto il Cile meridionale. 82 00:13:00,483 --> 00:13:03,323 Cinquecento chilometri più a nord, lungo le Ande, 83 00:13:04,123 --> 00:13:06,363 si trova il Parco nazionale Patagonia. 84 00:13:12,603 --> 00:13:15,803 È uno dei parchi più recenti e sembra incontaminato, 85 00:13:15,883 --> 00:13:19,283 ma fino a poco fa veniva usato come pascolo per le pecore. 86 00:13:24,363 --> 00:13:27,883 I puma e i guanachi venivano perseguitati nella zona. 87 00:13:30,203 --> 00:13:34,003 Ora che il bestiame è stato rimosso e la fauna è protetta, 88 00:13:34,683 --> 00:13:38,323 quest'area sta ritrovando il suo equilibrio naturale. 89 00:13:49,323 --> 00:13:51,323 Il numero di puma è ancora basso, 90 00:13:51,923 --> 00:13:54,923 quindi i guanachi stanno ripopolando il parco. 91 00:14:01,323 --> 00:14:04,603 E questo maschio spera di dare il suo contributo. 92 00:14:13,403 --> 00:14:16,763 Ha viaggiato fino a qui in cerca di un buon pascolo 93 00:14:17,523 --> 00:14:19,923 in grado di attirare delle femmine. 94 00:14:30,643 --> 00:14:32,203 Un branco di sole femmine… 95 00:14:36,603 --> 00:14:39,083 in un'ottima zona di pascolo. 96 00:14:43,563 --> 00:14:47,963 Ma è già stato rivendicato da un enorme maschio dominante. 97 00:14:53,963 --> 00:14:56,043 E il branco non è abbastanza grande 98 00:14:57,123 --> 00:14:58,243 per entrambi. 99 00:15:12,483 --> 00:15:15,723 Il maschio dominante attacca per far vedere chi comanda. 100 00:15:35,643 --> 00:15:38,923 E non si fa remore a sferrare un colpo basso. 101 00:15:48,803 --> 00:15:51,203 Lo scapolo viene allontanato dal branco… 102 00:15:57,443 --> 00:15:59,683 e, finalmente, capisce l'antifona. 103 00:16:16,123 --> 00:16:18,483 Il vincitore torna dalle sue femmine… 104 00:16:20,563 --> 00:16:21,643 ma trova 105 00:16:22,643 --> 00:16:24,963 un altro intruso. 106 00:16:39,723 --> 00:16:42,803 Mentre il maschio dominante è impegnato a scacciare il rivale, 107 00:16:43,923 --> 00:16:46,563 lo scapolo si intrufola nel branco… 108 00:17:01,923 --> 00:17:04,003 e coglie l'occasione… 109 00:17:07,843 --> 00:17:09,523 di trovare una compagna. 110 00:17:17,523 --> 00:17:19,923 Con la creazione di questi parchi nazionali, 111 00:17:20,003 --> 00:17:22,323 i recinti agricoli sono stati abbattuti 112 00:17:23,043 --> 00:17:25,563 e ciò ha permesso ai guanachi di muoversi liberamente 113 00:17:26,203 --> 00:17:28,803 e mescolare e rafforzare il pool genico. 114 00:17:40,723 --> 00:17:42,923 Dopo quasi un anno di gravidanza, 115 00:17:43,563 --> 00:17:45,243 questa madre è in travaglio. 116 00:18:24,243 --> 00:18:28,043 Il piccolo guanaco deve camminare il prima possibile. 117 00:19:04,483 --> 00:19:06,323 Nel giro di sole due settimane, 118 00:19:06,403 --> 00:19:10,363 migliaia di piccoli guanachi muoveranno i loro primi passi qui. 119 00:19:26,083 --> 00:19:29,123 Le femmine partoriscono tutte nello stesso periodo 120 00:19:29,203 --> 00:19:31,883 per sfruttare la protezione del branco. 121 00:19:35,723 --> 00:19:39,163 Non si sa mai, c'è chi li osserva sempre. 122 00:19:44,923 --> 00:19:47,403 Col crescere di questi branchi di guanachi, 123 00:19:48,003 --> 00:19:52,123 anche la popolazione di puma avrà più possibilità di aumentare. 124 00:19:53,523 --> 00:19:55,883 E perfino la natura rinascerà. 125 00:20:06,443 --> 00:20:09,163 Nel mondo, molti parchi nazionali 126 00:20:09,243 --> 00:20:11,803 sono bolle isolate di natura protetta. 127 00:20:13,763 --> 00:20:14,843 Ma per prosperare, 128 00:20:15,403 --> 00:20:19,243 gli animali devono sia essere protetti sia avere un passaggio sicuro. 129 00:20:19,723 --> 00:20:22,803 Devono potersi spostare liberamente in cerca di cibo, 130 00:20:22,883 --> 00:20:24,963 un territorio o un compagno. 131 00:20:30,923 --> 00:20:33,803 Dal 2017 il Cile si impegna 132 00:20:33,883 --> 00:20:36,843 a collegare diverse aree naturali. 133 00:20:38,203 --> 00:20:42,763 Lo scopo è unire i parchi nazionali e diverse aree naturali e marine protette 134 00:20:44,163 --> 00:20:48,243 per formare una rete di corridoi sicuri per la fauna 135 00:20:48,803 --> 00:20:52,923 che collega oltre 12 milioni di ettari della Patagonia cilena. 136 00:20:58,643 --> 00:21:03,523 Al centro di questa rete, si trova il Parco nazionale Cerro Castillo, 137 00:21:05,243 --> 00:21:07,763 dimora di una creatura che ha rischiato l'estinzione 138 00:21:07,843 --> 00:21:10,443 e che ora sta facendo un grande ritorno… 139 00:21:20,123 --> 00:21:21,803 il condor andino. 140 00:21:27,923 --> 00:21:29,843 I condor sono uccelli saprofagi. 141 00:21:30,323 --> 00:21:32,043 Si cibano di animali morti 142 00:21:32,123 --> 00:21:36,363 e il loro ruolo di spazzini è fondamentale nel prevenire le malattie. 143 00:21:42,163 --> 00:21:45,843 In passato, i proprietari terrieri li cacciavano e avvelenavano 144 00:21:45,923 --> 00:21:47,683 per proteggere il bestiame. 145 00:21:48,563 --> 00:21:52,163 Ma ora la popolazione di questi magnifici volatili 146 00:21:52,243 --> 00:21:53,643 si sta rimpolpando. 147 00:22:01,803 --> 00:22:05,283 Nidificano in queste inaccessibili scarpate boscose. 148 00:22:06,523 --> 00:22:10,123 Ogni giorno coprono centinaia di chilometri in cerca di cibo… 149 00:22:20,323 --> 00:22:21,523 lasciando soli… 150 00:22:26,723 --> 00:22:28,483 i loro piccoli vulnerabili. 151 00:22:39,483 --> 00:22:42,363 Nonostante sia grande quanto un esemplare adulto, 152 00:22:42,443 --> 00:22:46,123 questo pullo ha solo nove mesi. 153 00:22:48,803 --> 00:22:52,083 I condor sono gli uccelli più grandi del mondo. 154 00:22:53,723 --> 00:22:57,483 La loro apertura alare può superare i 3 m. 155 00:23:01,083 --> 00:23:02,083 Ma per ora, 156 00:23:03,283 --> 00:23:05,443 sta ancora imparando a usare le ali. 157 00:23:22,723 --> 00:23:23,963 Prende coraggio. 158 00:23:36,443 --> 00:23:41,643 Ma tentare il primo volo da questa altezza sarebbe troppo rischioso. 159 00:23:58,323 --> 00:23:59,803 Meglio tornare al sicuro… 160 00:24:06,563 --> 00:24:07,443 se riesce. 161 00:24:22,043 --> 00:24:23,843 I genitori sono tornati. 162 00:24:35,723 --> 00:24:37,923 Finalmente è ora di colazione. 163 00:24:42,003 --> 00:24:43,723 Per fare un buon lavoro, 164 00:24:44,403 --> 00:24:47,003 ogni madre cresce un pullo alla volta. 165 00:24:53,923 --> 00:24:56,163 Ma i suoi sforzi verranno ripagati, 166 00:24:56,243 --> 00:24:58,883 solo se il pullo spiccherà il volo da solo. 167 00:25:07,923 --> 00:25:10,803 Forse ha bisogno di vedere come si fa. 168 00:25:29,643 --> 00:25:30,643 È giunta l'ora… 169 00:25:34,723 --> 00:25:36,923 del suo primo volo. 170 00:25:50,683 --> 00:25:52,443 Beh, è un inizio. 171 00:26:19,203 --> 00:26:20,123 Così va meglio. 172 00:26:27,203 --> 00:26:30,683 Sbattere le ali non basta a tenere in aria questi uccelli pesanti. 173 00:26:32,243 --> 00:26:35,403 Per restare in quota e percorrere lunghe distanze, 174 00:26:35,483 --> 00:26:38,083 deve imparare a cavalcare il vento. 175 00:26:55,203 --> 00:26:59,403 I suoi genitori lo portano tra le correnti d'aria e ascensionali. 176 00:27:14,963 --> 00:27:18,083 Si occuperanno del pullo per due anni. 177 00:27:22,163 --> 00:27:25,523 Fino ad allora, lui si eserciterà tutti i giorni 178 00:27:25,603 --> 00:27:30,963 e diventerà abbastanza forte da poter sorvolare le Ande. 179 00:27:54,803 --> 00:27:56,643 Mille chilometri più a nord, 180 00:27:56,723 --> 00:27:59,323 il paesaggio muta. 181 00:28:06,043 --> 00:28:09,283 Qui è dominato dai vulcani. 182 00:28:11,083 --> 00:28:13,563 Le loro colate lasciano solchi nel terreno… 183 00:28:18,043 --> 00:28:21,163 tra i quali crescono foreste primordiali. 184 00:28:25,243 --> 00:28:28,883 All'estremità settentrionale, si trova il Parco Nazionale di Conguillío, 185 00:28:30,003 --> 00:28:34,363 una delle ultime roccaforti della araucaria del Cile, albero a rischio 186 00:28:34,443 --> 00:28:36,163 anche detto albero della scimmia. 187 00:28:41,043 --> 00:28:43,923 Con i loro 50 m di altezza, 188 00:28:44,003 --> 00:28:48,243 questi giganti erano comuni in tutta la Patagonia settentrionale. 189 00:28:49,123 --> 00:28:52,123 Ma sono stati abbattuti per far posto ai terreni agricoli 190 00:28:53,603 --> 00:28:57,763 e ora ne esistono solo pochi esemplari in alcuni boschi primitivi. 191 00:29:05,643 --> 00:29:08,083 All'ombra degli alberi delle scimmie, 192 00:29:08,163 --> 00:29:10,283 crescono delicate foreste di faggi… 193 00:29:15,723 --> 00:29:18,923 in cui dimorano animali introvabili altrove. 194 00:29:23,443 --> 00:29:24,363 Il pudu comune… 195 00:29:27,203 --> 00:29:29,083 il cervo più piccolo del mondo. 196 00:29:31,123 --> 00:29:34,603 Questo cucciolo maculato è grande quanto una mano. 197 00:29:38,843 --> 00:29:41,763 E il felino selvatico più piccolo delle Americhe. 198 00:29:42,443 --> 00:29:46,603 Il kodkod è addirittura più piccolo di un gatto domestico. 199 00:29:49,603 --> 00:29:51,683 Oltre a questi mammiferi in miniatura, 200 00:29:53,003 --> 00:29:55,883 la foresta valdiviana ospita anche 201 00:29:55,963 --> 00:29:59,203 uno degli insetti più spettacolari al mondo… 202 00:30:06,723 --> 00:30:08,403 il cervo volante cileno. 203 00:30:11,163 --> 00:30:15,163 Deve il nome alle incredibili mandibole a forma di corna del maschio. 204 00:30:18,723 --> 00:30:21,643 Questo ha sentito l'odore di una femmina. 205 00:30:25,563 --> 00:30:27,363 Ma si trova a 30 m di altezza, 206 00:30:27,963 --> 00:30:29,843 tra il fogliame di un faggio. 207 00:30:39,923 --> 00:30:44,163 Per lui, è come arrampicarsi sulla Torre Eiffel. 208 00:30:44,843 --> 00:30:45,883 Due volte. 209 00:30:49,643 --> 00:30:53,843 La fragranza delle femmine seduce i maschi anche a grande distanza. 210 00:30:57,083 --> 00:30:58,803 E inizia la gara. 211 00:31:16,563 --> 00:31:19,163 Finalmente, arriva a destinazione 212 00:31:19,763 --> 00:31:21,083 prima dei suoi rivali… 213 00:31:24,843 --> 00:31:26,963 e vede la femmina. 214 00:31:37,523 --> 00:31:39,803 Ma compare uno sfidante. 215 00:31:46,803 --> 00:31:48,243 Si squadrano a vicenda. 216 00:31:54,603 --> 00:31:58,203 Ora quelle enormi armi tornano utili. 217 00:32:01,683 --> 00:32:06,883 Sono una delle armi animali più grandi in proporzione alle dimensioni del corpo. 218 00:32:09,683 --> 00:32:11,323 Sono progettate per afferrare 219 00:32:12,683 --> 00:32:13,683 e sollevare cose. 220 00:32:16,643 --> 00:32:18,803 L'avversario colpisce per primo. 221 00:32:33,523 --> 00:32:35,203 Ma lui ribalta la situazione 222 00:32:36,443 --> 00:32:38,323 e prende il sopravvento. 223 00:32:55,163 --> 00:32:59,923 Ora, niente lo separa dalla sua compagna. 224 00:33:23,523 --> 00:33:25,803 Al calare del sole, 225 00:33:27,203 --> 00:33:30,603 ci rendiamo conto di quanto siamo piccoli. 226 00:33:35,123 --> 00:33:37,803 L'inquinamento luminoso è stato ben gestito 227 00:33:37,883 --> 00:33:40,483 e ammirare il cielo da qui 228 00:33:40,563 --> 00:33:43,643 significa farlo da uno dei luoghi più bui al mondo. 229 00:33:49,043 --> 00:33:52,963 In una nottata limpida, si possono osservare i pianeti del sistema solare… 230 00:33:55,843 --> 00:33:57,843 le costellazioni della Via Lattea 231 00:33:59,283 --> 00:34:03,403 e il bagliore lontano delle galassie più vicine. 232 00:34:08,323 --> 00:34:10,403 Perfino a occhio nudo. 233 00:34:18,723 --> 00:34:20,523 E, col favore dell'oscurità, 234 00:34:21,443 --> 00:34:26,403 un abitante notturno della foresta aiuta la sua dimora a rigenerarsi. 235 00:34:31,483 --> 00:34:33,163 Grazie alla tecnologia, 236 00:34:33,763 --> 00:34:36,283 possiamo spiarlo mentre è all'opera. 237 00:34:39,163 --> 00:34:40,803 Il monito del monte… 238 00:34:45,443 --> 00:34:47,763 che significa "scimmietta di montagna". 239 00:34:52,563 --> 00:34:56,323 Ma il monito non è una scimmia, bensì un marsupiale. 240 00:35:03,363 --> 00:35:05,443 E nonostante le sue dimensioni… 241 00:35:07,243 --> 00:35:10,763 questi alberi immensi dipendono da lui. 242 00:35:17,483 --> 00:35:21,483 Ogni notte si mangia il suo peso in cibo. 243 00:35:29,363 --> 00:35:34,083 Nella sua vita, aiuta a diffondersi almeno 20 specie diverse di piante 244 00:35:35,003 --> 00:35:36,323 mangiandone i frutti… 245 00:35:38,763 --> 00:35:41,963 e facendone cadere i semi in posti nuovi. 246 00:36:03,003 --> 00:36:04,483 Al sorgere del sole, 247 00:36:06,123 --> 00:36:09,043 torna a dormire nel suo nido nascosto. 248 00:36:13,123 --> 00:36:14,843 Ma non è da solo. 249 00:36:19,243 --> 00:36:24,283 Questi nidi comuni possono ospitare fino a dieci esemplari non imparentati. 250 00:36:24,363 --> 00:36:25,923 Si rannicchiano tutti vicini. 251 00:36:45,523 --> 00:36:48,203 Con l'aiuto di queste "scimmiette di montagna" 252 00:36:48,283 --> 00:36:51,163 la foresta valdiviana potrà ritornare alla sua vecchia gloria, 253 00:36:52,003 --> 00:36:55,243 cioè estendersi dalle Ande 254 00:36:56,723 --> 00:36:58,083 fino al Pacifico. 255 00:37:08,723 --> 00:37:13,843 Il Cile ha oltre 6.400 km di costa pacifica. 256 00:37:21,323 --> 00:37:23,003 Nell'ultima era glaciale, 257 00:37:23,083 --> 00:37:26,803 i ghiacciai, dalle montagne, raggiungevano il mare. 258 00:37:41,723 --> 00:37:42,883 E, spostandosi, 259 00:37:44,123 --> 00:37:48,723 hanno scavato il labirinto di fiordi che caratterizza la costa della Patagonia. 260 00:37:53,323 --> 00:37:56,283 Pochi di questi giganti di ghiaccio esistono ancora oggi. 261 00:37:58,123 --> 00:38:01,283 Questo è il ghiacciaio di San Rafael. 262 00:38:20,043 --> 00:38:24,923 Ogni primavera, una canzone eterea riecheggia tra questi fiordi. 263 00:39:12,443 --> 00:39:16,603 È il richiamo tormentato di un maschio di foca leopardo. 264 00:39:24,203 --> 00:39:27,563 Vuole sfruttare l'ambiente del ghiacciaio per accoppiarsi 265 00:39:29,923 --> 00:39:34,203 e canta giorno e notte per attirare una compagna… 266 00:39:36,843 --> 00:39:40,643 componendo abilmente la sua canzone per incorporare varie note 267 00:39:40,723 --> 00:39:42,363 e toni. 268 00:39:48,323 --> 00:39:50,963 Certi elementi del suo repertorio 269 00:39:51,043 --> 00:39:53,483 possono essere uditi in lungo e in largo. 270 00:39:59,443 --> 00:40:00,403 Una femmina… 271 00:40:03,803 --> 00:40:05,723 sente la canzone del maschio. 272 00:40:08,003 --> 00:40:09,883 Nella breve stagione riproduttiva, 273 00:40:10,403 --> 00:40:14,083 le foche leopardo cantano sott'acqua per tutta la notte. 274 00:40:18,243 --> 00:40:22,123 Esausta dal corteggiamento notturno, si riposa sul ghiaccio. 275 00:40:30,723 --> 00:40:32,763 La serenata è ammaliante. 276 00:40:48,523 --> 00:40:49,603 Lei lo raggiunge. 277 00:41:00,323 --> 00:41:01,323 Solo per scoprire 278 00:41:02,643 --> 00:41:04,123 che il suo pretendente 279 00:41:05,403 --> 00:41:07,243 sta dormendo. 280 00:41:13,843 --> 00:41:16,563 Secondo gli scienziati, nella stagione riproduttiva 281 00:41:16,643 --> 00:41:20,403 le foche leopardo hanno livelli talmente alti di ormoni 282 00:41:21,843 --> 00:41:24,323 che continuano il richiamo mentre dormono. 283 00:41:34,723 --> 00:41:36,563 Al calare del sole… 284 00:41:46,243 --> 00:41:48,323 finalmente si sveglia. 285 00:42:14,043 --> 00:42:19,283 E i due si ritirano sotto il ghiaccio per il loro duetto di accoppiamento. 286 00:42:30,643 --> 00:42:34,363 Mentre quasi metà delle terre della Patagonia cilena è protetta, 287 00:42:34,843 --> 00:42:37,643 meno di un quarto delle sue acque costiere lo è. 288 00:42:44,163 --> 00:42:47,163 A 112 km dalla punta meridionale del Cile 289 00:42:48,883 --> 00:42:52,963 si trovano le isole subantartiche di Diego Ramírez, 290 00:42:54,483 --> 00:42:57,723 una delle poche aree marine protette della Patagonia. 291 00:42:59,723 --> 00:43:02,643 Al largo delle sue coste si incontrano tre oceani. 292 00:43:04,803 --> 00:43:06,643 Il Pacifico a ovest… 293 00:43:10,323 --> 00:43:12,683 l'Atlantico a est 294 00:43:14,163 --> 00:43:17,883 e il brutale Oceano Meridionale a sud. 295 00:43:22,763 --> 00:43:26,963 Nonostante sia circondato da alcuni dei mari più insidiosi del mondo, 296 00:43:27,643 --> 00:43:30,563 questo luogo è pieno di vita. 297 00:43:35,203 --> 00:43:39,483 Le isole offrono un rifugio sicuro a oltre due milioni di uccelli marini. 298 00:43:42,963 --> 00:43:47,363 Colonie di albatri tracciano venature nel rigoglioso manto erboso. 299 00:43:55,843 --> 00:43:59,723 Questa è una delle poche colonie di albatri non in declino, 300 00:43:59,803 --> 00:44:02,163 per via dell'assenza di predatori sull'isola 301 00:44:02,243 --> 00:44:04,963 e del divieto di pesca in vigore nell'area. 302 00:44:10,363 --> 00:44:14,243 Non tutti gli animali che vivono qui hanno il lusso di arrivare via aria. 303 00:44:23,443 --> 00:44:26,883 Anche il pinguino saltarocce nidifica qui. 304 00:44:31,963 --> 00:44:36,043 A turno, i genitori intraprenderanno un viaggio di centinaia di chilometri 305 00:44:36,123 --> 00:44:38,683 in cerca di cibo per sfamare i loro pulcini. 306 00:44:49,043 --> 00:44:53,003 Questa ricerca può durare fino a tre giorni. 307 00:45:01,963 --> 00:45:04,203 E la parte più pericolosa 308 00:45:04,883 --> 00:45:06,003 è il ritorno… 309 00:45:13,363 --> 00:45:15,643 in cui sbattono contro gli scogli. 310 00:45:20,723 --> 00:45:24,203 Tuttavia l'oceano è l'ultima delle loro preoccupazioni. 311 00:45:29,443 --> 00:45:32,523 I leoni marini sudamericani pattugliano queste acque. 312 00:45:46,843 --> 00:45:48,883 Per ogni battuta di pesca… 313 00:45:52,603 --> 00:45:54,843 alcuni partecipanti non fanno ritorno. 314 00:46:06,043 --> 00:46:08,163 Questa madre rischia la sua vita 315 00:46:08,883 --> 00:46:10,723 per tornare dalla sua famiglia. 316 00:46:15,043 --> 00:46:17,883 I leoni marini sono tre volte più veloci di lei. 317 00:46:22,443 --> 00:46:23,803 Per sopravvivere… 318 00:46:27,043 --> 00:46:28,483 deve uscire dall'acqua. 319 00:46:49,443 --> 00:46:50,923 Finalmente è al sicuro. 320 00:46:58,243 --> 00:46:59,163 O forse no. 321 00:47:42,843 --> 00:47:44,443 Ci è mancato poco. 322 00:47:58,363 --> 00:48:02,323 E ora la attende l'ardua scalata verso il nido. 323 00:48:48,163 --> 00:48:50,083 Per nutrire i suoi pulcini 324 00:48:50,643 --> 00:48:54,523 i pinguini genitori rischiano costantemente la propria vita. 325 00:48:57,523 --> 00:49:01,523 Intraprendono questo viaggio a turno per sei mesi, 326 00:49:02,243 --> 00:49:06,323 finché i pulcini non sono in grado di affrontare da soli i leoni marini. 327 00:49:25,563 --> 00:49:31,163 Quest'area marina protegge oltre 140.000 kmq di oceano… 328 00:49:33,763 --> 00:49:38,203 ed estende il corridoio che salvaguarda la fauna della Patagonia cilena 329 00:49:39,683 --> 00:49:43,123 fino alle acque protette dell'Antartide. 330 00:49:57,763 --> 00:50:03,363 Questa rete di parchi e aree protegge oltre 200 specie di volatili e mammiferi 331 00:50:04,723 --> 00:50:07,883 in un'incredibile varietà di paesaggi. 332 00:50:10,763 --> 00:50:15,163 Aiuta a salvarne certi dall'estinzione. 333 00:50:16,723 --> 00:50:20,243 Ma non è solo la fauna a trarne vantaggio. 334 00:50:21,923 --> 00:50:26,163 Si stima che l'ecoturismo frutterà centinaia di milioni di dollari 335 00:50:26,243 --> 00:50:28,403 all'economia locale nei prossimi dieci anni. 336 00:50:29,123 --> 00:50:31,243 E avrà un impatto molto positivo 337 00:50:31,963 --> 00:50:34,723 su ogni essere vivente. 338 00:50:36,323 --> 00:50:38,523 Nella lotta al cambiamento climatico, 339 00:50:38,603 --> 00:50:42,123 questa terra e questa vegetazione fungono da spugne 340 00:50:42,723 --> 00:50:44,803 che assorbono l'anidride carbonica, 341 00:50:45,323 --> 00:50:49,563 rendendo la regione uno dei più grandi pozzi di carbonio del Sud America. 342 00:50:52,563 --> 00:50:55,723 Dandole l'opportunità, la natura rinascerà. 343 00:50:56,403 --> 00:50:59,803 La flora e la fauna selvatiche possono guarire 344 00:50:59,883 --> 00:51:02,323 e ristabilire un equilibrio. 345 00:51:03,363 --> 00:51:06,683 La Patagonia cilena è un esempio da seguire 346 00:51:07,243 --> 00:51:11,523 di ciò che si può ottenere se si collabora con la natura 347 00:51:11,603 --> 00:51:16,403 e si crede nel valore dei nostri parchi nazionali. 348 00:52:42,883 --> 00:52:47,883 Sottotitoli: Chiara Belluzzi