1
00:00:06,123 --> 00:00:09,003
LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
2
00:00:21,203 --> 00:00:25,163
{\an8}Mấy năm trước, Michelle và tôi
đến thăm Patagonia cùng con gái.
3
00:00:26,603 --> 00:00:29,723
Giữa những ngọn núi phủ đầy tuyết,
hồ nước trong vắt,
4
00:00:29,803 --> 00:00:34,523
chúng tôi trầm trồ trước một thứ ngày càng
hiếm gặp, sự hoang sơ còn nguyên vẹn.
5
00:00:35,483 --> 00:00:38,523
Ảnh hưởng của con người
đã lan rộng khắp hành tinh.
6
00:00:39,083 --> 00:00:42,083
Các vườn quốc gia
có thể bảo vệ những gì ta còn lại.
7
00:00:42,603 --> 00:00:47,163
Mà nếu muốn tạo ra thay đổi thực sự,
ta phải trả cho tự nhiên thêm đất đai.
8
00:00:51,163 --> 00:00:55,163
Ở Chile thuộc Patagonia, các khu vực
rộng lớn đang được tái hoang dã,
9
00:00:55,243 --> 00:00:57,803
được đưa về
tính cân bằng tự nhiên của chúng
10
00:00:57,883 --> 00:00:59,443
trước khi ta xuất hiện.
11
00:01:01,083 --> 00:01:05,603
Vùng này đang nhanh chóng thành nơi
vào loại được bảo vệ nhất trên Trái Đất.
12
00:01:09,563 --> 00:01:14,523
Chile thuộc Patagonia
là nơi có 24 vườn quốc gia độc đáo…
13
00:01:17,283 --> 00:01:20,243
trải rộng trên
một loạt cảnh quan tuyệt mỹ…
14
00:01:22,563 --> 00:01:24,843
Dãy núi dài nhất thế giới,
15
00:01:25,363 --> 00:01:29,323
dãy Andes, chạy dọc như sống lưng
theo chiều dài của nó.
16
00:01:32,003 --> 00:01:34,683
Ở trung tâm của nó
là những cánh rừng tươi tốt
17
00:01:36,203 --> 00:01:38,283
và thảo nguyên Patagonia rộng mở.
18
00:01:39,963 --> 00:01:44,923
Còn dọc theo bờ biển là
quyền năng nguyên sơ của Thái Bình Dương.
19
00:01:50,963 --> 00:01:53,763
Patagonia đang tái định nghĩa
ý tưởng của ta
20
00:01:53,843 --> 00:01:55,963
về các vườn quốc gia.
21
00:02:09,563 --> 00:02:13,243
CHILE THUỘC PATAGONIA
22
00:02:16,443 --> 00:02:19,643
Nằm ở bờ biển phía Tây
của Nam Mỹ là Chile,
23
00:02:20,363 --> 00:02:22,163
đất nước dài nhất thế giới,
24
00:02:22,803 --> 00:02:27,803
trải dài hơn bốn nghìn ki-lô-mét
từ Bắc xuống Nam.
25
00:02:29,923 --> 00:02:34,123
Ở phần phía Nam
là khu vực hẻo lánh Chile thuộc Patagonia,
26
00:02:35,523 --> 00:02:40,403
nơi những dải đất khổng lồ được dành riêng
cho 24 vườn quốc gia của nó.
27
00:02:41,603 --> 00:02:44,843
Nổi tiếng nhất trong số đó
là Torres del Paine.
28
00:02:59,243 --> 00:03:03,323
Ba tòa tháp biểu tượng của nó
sừng sững giữa cảnh quan.
29
00:03:18,563 --> 00:03:23,843
Đây là nơi đang ngày một tăng số lượng
loài ăn thịt trên cạn lớn nhất Chile,
30
00:03:25,243 --> 00:03:26,163
báo sư tử.
31
00:03:38,083 --> 00:03:41,123
Bà mẹ này đang phải nuôi bốn miệng ăn nhỏ.
32
00:03:47,883 --> 00:03:48,963
Nó phải đi săn,
33
00:03:49,683 --> 00:03:54,243
và để có cơ hội thành công cao nhất,
nó phải bỏ lại đàn con.
34
00:04:05,803 --> 00:04:09,963
Chúng trông cậy ở sự lén lút
và tài tình của nó để sinh tồn.
35
00:04:18,883 --> 00:04:22,963
Guanaco là tổ tiên xa xưa
của lạc đà không bướu nhà
36
00:04:24,723 --> 00:04:26,323
và là con mồi chính của nó.
37
00:04:38,603 --> 00:04:43,043
Hòa mình vào cảnh quan
là cơ hội tốt nhất để nó phục kích.
38
00:05:12,763 --> 00:05:16,323
Bốn trên năm cuộc đi săn của báo sư tử
kết thúc với thất bại.
39
00:05:51,483 --> 00:05:54,683
Buộc phải tìm một cơ hội khác
để cho đàn con ăn…
40
00:05:56,803 --> 00:05:58,923
nó phải cho gia đình di chuyển tiếp.
41
00:06:08,563 --> 00:06:11,123
Chúng chả phải
đàn báo sư tử duy nhất đang tìm thức ăn.
42
00:06:15,803 --> 00:06:18,563
Gần đó, một con cái đơn độc trẻ hơn
43
00:06:19,283 --> 00:06:20,523
cũng đang đi săn.
44
00:06:33,923 --> 00:06:35,563
Từ vị trí thuận lợi trên cao…
45
00:06:37,843 --> 00:06:39,683
nó phát hiện ra một bầy lạc đà.
46
00:06:51,523 --> 00:06:55,163
Sau lưng là hồ nước,
chúng có rất ít lựa chọn tẩu thoát.
47
00:07:25,763 --> 00:07:29,323
Để hạ được
một con vật nặng hơn nó tới ba lần,
48
00:07:29,963 --> 00:07:32,363
nó sẽ cần được mọi yếu tố ủng hộ.
49
00:09:13,163 --> 00:09:16,963
Bầm dập, nó lại bỏ lỡ một cơ hội nữa.
50
00:09:38,403 --> 00:09:40,963
Báo mẹ và đàn con đã tìm được phần còn lại
51
00:09:41,043 --> 00:09:43,803
của xác một con Guanaco
bên cạnh một vũng nước.
52
00:09:52,843 --> 00:09:55,483
Gia đình đói bụng lấy hết những gì có thể.
53
00:10:04,443 --> 00:10:07,483
Việc nó đã bị giết rồi chôn một phần
54
00:10:07,563 --> 00:10:09,243
chỉ có thể mang một ý nghĩa.
55
00:10:10,763 --> 00:10:13,283
Bữa ăn này là của một kẻ khác.
56
00:10:22,323 --> 00:10:23,443
Con cái đơn độc.
57
00:10:31,483 --> 00:10:33,843
Đàn con có vẻ lo lắng khi thấy người lạ.
58
00:10:38,363 --> 00:10:40,083
Nhưng mẹ chúng thì bình tĩnh.
59
00:10:45,283 --> 00:10:48,003
Đây là con gái nó từ lứa năm ngoái.
60
00:10:57,763 --> 00:11:00,483
Con cái đơn độc đòi lại cái xác của nó.
61
00:11:04,923 --> 00:11:09,803
Nó có thể là chị của đàn con nhỏ,
nhưng không có nghĩa là nó muốn chia sẻ.
62
00:11:26,483 --> 00:11:29,803
Cậu em ướt sũng của nó
sẽ phải đợi đến lượt.
63
00:11:34,643 --> 00:11:35,843
Những con khác tới…
64
00:11:40,043 --> 00:11:41,963
và được mời cùng dự tiệc.
65
00:11:48,523 --> 00:11:52,643
Mãi tới gần đây, báo sư tử vẫn được cho là
những sinh vật sống đơn độc.
66
00:11:53,443 --> 00:11:56,883
Sư tử và báo đốm được cho là
mèo lớn duy nhất sống bầy đàn.
67
00:11:58,403 --> 00:12:01,483
Việc phát hiện ra
mối liên kết bầy đàn mạnh mẽ này
68
00:12:01,563 --> 00:12:04,563
đang tái định nghĩa
cách giới khoa học nhìn nhận báo sư tử.
69
00:12:08,643 --> 00:12:13,003
Sự ra đời của chốn trú thân này
đã bảo vệ đàn mèo này khỏi các chủ trại,
70
00:12:13,083 --> 00:12:15,443
những người có thể sợ chúng hại gia súc.
71
00:12:16,803 --> 00:12:20,123
Nó còn dẫn đến sự cải thiện
về không gian và lượng mồi.
72
00:12:21,163 --> 00:12:24,283
Nên các con đối địch ít phải xung đột hơn.
73
00:12:28,883 --> 00:12:33,883
Vườn quốc gia này hiện là nơi có mật độ
báo sư tử vào loại cao nhất thế giới.
74
00:12:38,443 --> 00:12:42,243
Và số lượng những con vật tuyệt đẹp này
đang từ từ hồi phục
75
00:12:42,323 --> 00:12:44,043
trên khắp miền Nam Chile.
76
00:13:00,483 --> 00:13:03,403
Hơn 480 ki-lô-mét về hướng Bắc,
dọc theo dãy Andes
77
00:13:04,163 --> 00:13:06,203
là Vườn Quốc gia Patagonia.
78
00:13:12,603 --> 00:13:15,803
Vườn quốc gia vào loại mới nhất
trong khu vực, nhìn nó có thể hoang dã,
79
00:13:15,883 --> 00:13:19,123
nhưng tới gần đây,
nó vẫn được tận dụng để chăn thả cừu.
80
00:13:24,363 --> 00:13:27,883
Báo sư tử và Guanaco, con mồi của chúng,
từng bị chèn ép.
81
00:13:30,203 --> 00:13:34,003
Giờ, gia súc đã bị loại bỏ,
sự sống hoang dã đã được bảo vệ,
82
00:13:34,723 --> 00:13:38,523
mảnh đất này đang dần trở lại
với tính cân bằng tự nhiên của nó.
83
00:13:49,363 --> 00:13:51,323
Khi số lượng báo sư tử còn thấp,
84
00:13:51,923 --> 00:13:55,323
Guanaco đang nhanh chóng
phục hồi quần thể tại vườn này.
85
00:14:01,323 --> 00:14:04,603
Và con đực này
đang mong được chung tay vì nghiệp lớn.
86
00:14:13,403 --> 00:14:16,763
Nó đã từ xa tới đây
để tìm kiếm một đồng cỏ trù phú,
87
00:14:17,483 --> 00:14:19,923
đủ ấn tượng để thu hút các con cái.
88
00:14:30,643 --> 00:14:32,123
Một bầy toàn cái…
89
00:14:36,603 --> 00:14:39,083
giữa một khu vực đồng cỏ bạt ngàn.
90
00:14:43,563 --> 00:14:47,963
Nhưng một con đực lớn thống trị
đã giành chủ quyền nơi này rồi.
91
00:14:54,003 --> 00:14:56,043
Mà một bầy này thôi thì không thể
92
00:14:57,163 --> 00:14:58,243
có hai chủ.
93
00:15:12,483 --> 00:15:15,443
Con đực thống trị
lao tới dằn mặt gã lính mới.
94
00:15:35,643 --> 00:15:38,923
Gã lính mới thì chưa quá bự,
"đánh xấu" dưới eo được.
95
00:15:48,723 --> 00:15:51,203
Gã độc thân bị đẩy ra xa khỏi bầy lạc đà…
96
00:15:57,443 --> 00:15:59,683
tới khi rốt cuộc, nó hiểu ý.
97
00:16:16,123 --> 00:16:18,483
Kẻ chiến thắng quay lại với bầy cái…
98
00:16:20,563 --> 00:16:21,643
nhưng lại thấy
99
00:16:22,643 --> 00:16:24,963
một kẻ xâm nhập khác giữa bầy.
100
00:16:39,723 --> 00:16:42,723
Khi con đực thống trị
đang mải "tiễn" đối thủ mới…
101
00:16:43,923 --> 00:16:46,563
gã độc thân lại lẻn vào…
102
00:17:01,923 --> 00:17:04,003
và nắm bắt cơ hội…
103
00:17:07,843 --> 00:17:09,683
để rốt cuộc tìm được bạn tình.
104
00:17:17,523 --> 00:17:22,283
Với sự ra đời của những vườn quốc gia này,
các hàng rào nông nghiệp đã bị gỡ bỏ,
105
00:17:23,123 --> 00:17:25,563
cho phép Guanaco di chuyển tự do hơn,
106
00:17:26,203 --> 00:17:28,803
pha trộn và củng cố vốn gen.
107
00:17:40,723 --> 00:17:42,923
Sau gần một năm mang thai,
108
00:17:43,563 --> 00:17:45,083
bà mẹ đã sắp chuyển dạ.
109
00:18:24,243 --> 00:18:28,043
Con Guanaco con
phải đứng dậy nhanh nhất có thể.
110
00:19:04,443 --> 00:19:06,323
Chỉ trong hai tuần,
111
00:19:06,403 --> 00:19:10,363
hàng ngàn con Guanaco con
sẽ bước những bước đầu tiên tại đây.
112
00:19:26,083 --> 00:19:29,123
Các con cái
đều sinh con vào cùng một thời điểm
113
00:19:29,203 --> 00:19:31,883
để tận dụng tối đa sự an toàn của một bầy.
114
00:19:35,723 --> 00:19:39,163
Ngoài đây, chúng đâu biết
đang bị kẻ nào theo dõi.
115
00:19:44,923 --> 00:19:46,963
Các đàn Guanaco phình to ra
116
00:19:48,003 --> 00:19:52,123
cũng cung cấp thêm cơ hội
để vực dậy số lượng báo sư tử
117
00:19:53,523 --> 00:19:55,883
và để thiên nhiên phục hồi.
118
00:20:06,443 --> 00:20:09,203
Trên khắp thế giới,
nhiều vườn quốc gia tồn tại
119
00:20:09,283 --> 00:20:12,203
dưới dạng những vùng hoang dã
được bảo vệ đơn lẻ.
120
00:20:13,723 --> 00:20:17,403
Để thực sự phát triển,
động vật không chỉ cần được bảo vệ,
121
00:20:17,483 --> 00:20:22,323
mà còn cần được di chuyển an toàn,
cần khả năng đi lại tự do để tìm cái ăn,
122
00:20:22,883 --> 00:20:24,963
lãnh thổ, hoặc một bạn tình.
123
00:20:30,923 --> 00:20:33,803
Từ năm 2017, Chile đã nghiên cứu
124
00:20:33,883 --> 00:20:36,843
kết nối một dải không gian hoang dã,
125
00:20:38,203 --> 00:20:42,763
gộp các vườn quốc gia
với các khu bảo tồn và vườn đại dương khác
126
00:20:44,163 --> 00:20:48,243
nhằm tạo ra một mạng lưới,
một hành lang bảo tồn sự sống hoang dã,
127
00:20:48,803 --> 00:20:52,923
kết nối hơn 12 triệu héc-ta
diện tích Chile thuộc Patagonia.
128
00:20:58,643 --> 00:21:03,523
Ở trung tâm của mạng lưới này
là Vườn Quốc gia Cerro Castillo…
129
00:21:05,243 --> 00:21:10,443
nhà của một sinh vật từng có nguy cơ
tuyệt chủng nhưng đang trở lại ngoạn mục…
130
00:21:20,123 --> 00:21:21,803
thần ưng Andes.
131
00:21:28,003 --> 00:21:29,723
Thần ưng là chim ăn xác thối.
132
00:21:30,283 --> 00:21:31,763
Chúng ăn động vật chết,
133
00:21:32,283 --> 00:21:36,363
một vai trò hệ trọng trong việc
loại bỏ chất thải và ngăn dịch bệnh.
134
00:21:42,163 --> 00:21:45,843
Trong quá khứ, chúng từng bị
săn bắn và đầu độc bởi các chủ đất
135
00:21:45,923 --> 00:21:47,683
muốn bảo vệ gia súc của họ.
136
00:21:48,563 --> 00:21:52,163
Nhưng giờ thì
số lượng loài chim tuyệt đẹp này
137
00:21:52,243 --> 00:21:53,643
đang nhiều trở lại.
138
00:22:01,803 --> 00:22:05,403
Chúng làm tổ trong các vách đá
cây rừng bao bọc, không tiếp cận được này.
139
00:22:06,523 --> 00:22:10,123
Và mỗi ngày, chúng di chuyển
hàng trăm cây số để tìm thức ăn…
140
00:22:20,323 --> 00:22:21,523
bỏ lại đằng sau…
141
00:22:26,723 --> 00:22:28,523
đàn con non yếu ớt.
142
00:22:39,483 --> 00:22:42,363
Nó có thể
đã lớn gần bằng một con trưởng thành,
143
00:22:42,443 --> 00:22:46,123
nhưng chú chim non khổng lồ này
mới chín tháng tuổi.
144
00:22:48,803 --> 00:22:52,083
Thần ưng là
loài chim bay lớn nhất thế giới.
145
00:22:53,723 --> 00:22:57,483
Về sau, sải cánh của nó
có thể dài hơn ba mét.
146
00:23:01,163 --> 00:23:05,243
Nhưng hiện tại,
nó mới chỉ đang học cách dùng đôi cánh.
147
00:23:22,723 --> 00:23:23,963
Nó đang gan dần lên.
148
00:23:36,443 --> 00:23:41,643
Nhưng thử bay lần đầu từ đây
sẽ là vô cùng mạo hiểm.
149
00:23:58,363 --> 00:23:59,803
Tốt nhất là về chốn an toàn…
150
00:24:06,563 --> 00:24:07,403
nếu nó có thể.
151
00:24:22,083 --> 00:24:23,523
Bố mẹ nó đã về.
152
00:24:35,723 --> 00:24:37,923
Đợi mãi cũng tới giờ ăn sáng.
153
00:24:42,123 --> 00:24:47,003
Để cho nó cơ hội sống tốt nhất,
mỗi lần chúng sẽ chỉ nuôi một con.
154
00:24:53,963 --> 00:24:58,883
Mà để mọi nỗ lực của chúng được đền đáp,
nó sẽ phải tự phóng mình lên không trung.
155
00:25:07,923 --> 00:25:10,803
Có lẽ nó cần được chỉ cho cách làm.
156
00:25:29,643 --> 00:25:30,723
Đã đến thời điểm…
157
00:25:34,723 --> 00:25:36,923
cho lần bay đầu tiên trong đời nó.
158
00:25:50,723 --> 00:25:52,643
Thôi thì, khởi đầu vậy cũng tạm.
159
00:26:19,203 --> 00:26:20,043
Khá hơn rồi.
160
00:26:27,283 --> 00:26:30,723
Những con chim này quá nặng
để bay chỉ bằng cách vỗ cánh.
161
00:26:32,243 --> 00:26:35,403
Để ở được trên không
và bay những quãng đường dài,
162
00:26:35,483 --> 00:26:38,083
nó phải học cách cưỡi gió.
163
00:26:55,163 --> 00:26:59,403
Bố mẹ nó dẫn nó vào những luồng không khí
và luồng hơi nóng bốc lên.
164
00:27:14,963 --> 00:27:18,083
Con chúng sẽ ở với chúng tối đa hai năm.
165
00:27:22,163 --> 00:27:25,523
Từ giờ tới đó,
nó sẽ sải rộng đôi cánh mỗi ngày,
166
00:27:25,603 --> 00:27:30,963
tăng cường sức khỏe, cho tới khi
tự nó có thể bay trên dãy Andes.
167
00:27:54,803 --> 00:27:59,323
Xa hơn gần một nghìn ki-lô-mét
về phía Bắc, cảnh quan bắt đầu thay đổi.
168
00:28:06,043 --> 00:28:09,283
Nơi đây chủ yếu là các núi lửa.
169
00:28:11,123 --> 00:28:13,683
Chúng khiến vùng đất này
lởm chởm những dòng dung nham…
170
00:28:18,043 --> 00:28:21,163
xen giữa là những cánh rừng nguyên sinh.
171
00:28:25,243 --> 00:28:28,883
Ở rìa phía cực Bắc
là Vườn Quốc gia Conguillío,
172
00:28:29,963 --> 00:28:34,043
thành trì vào loại cuối của
loài cây có nguy cơ tuyệt chủng Araucaria,
173
00:28:34,563 --> 00:28:35,923
cây bách tán lá hợp.
174
00:28:41,043 --> 00:28:43,883
Cao tới hơn 45 mét,
175
00:28:43,963 --> 00:28:48,243
những gã khổng lồ này từng là cảnh tượng
phổ biến dọc phía Bắc Patagonia.
176
00:28:49,203 --> 00:28:52,123
Nhưng chúng đã bị chặt phá
để lấy đất trồng trọt
177
00:28:53,603 --> 00:28:57,763
và giờ chỉ còn tồn tại theo cụm nhỏ
trong những vùng rừng cổ xưa.
178
00:29:05,643 --> 00:29:08,083
Dưới bóng râm của cây bách tán lá hợp
179
00:29:08,163 --> 00:29:10,203
là những khu rừng sồi mong manh…
180
00:29:15,723 --> 00:29:19,163
nơi có những loài động vật
không đâu khác trên Trái Đất có.
181
00:29:23,443 --> 00:29:24,363
Pudu…
182
00:29:27,203 --> 00:29:28,883
loài hươu nhỏ nhất thế giới.
183
00:29:31,123 --> 00:29:34,603
Con non thân đốm này
có thể nằm gọn trong lòng bàn tay bạn.
184
00:29:38,843 --> 00:29:41,763
Và loài mèo rừng nhỏ nhất Châu Mỹ nữa.
185
00:29:42,443 --> 00:29:46,603
Con Kodkod này còn không to bằng mèo nhà.
186
00:29:49,723 --> 00:29:51,683
Bên cạnh những động vật có vú tí hon này,
187
00:29:52,963 --> 00:29:55,883
rừng Valdivia còn là nhà
188
00:29:55,963 --> 00:29:59,203
của một trong những loài côn trùng
đẹp nhất thế giới…
189
00:30:06,243 --> 00:30:08,403
bọ sừng hươu Chile.
190
00:30:11,163 --> 00:30:15,243
Được đặt tên theo bộ kìm tuyệt tác
trông như gạc hươu của các con đực.
191
00:30:18,723 --> 00:30:21,643
Con này vừa ngửi thấy mùi một con cái.
192
00:30:25,603 --> 00:30:29,843
Nhưng con cái đang ở trên cao hơn 30 mét,
trong tán một cây sồi.
193
00:30:39,923 --> 00:30:44,163
Với nó, khoảng cách đó tương đương với
một con người leo lên tháp Eiffel.
194
00:30:44,843 --> 00:30:45,683
Hai lần.
195
00:30:49,643 --> 00:30:54,003
Con đực ở khắp nơi có thể phát hiện ra
hương thơm quyến rũ của con cái này.
196
00:30:57,083 --> 00:30:58,803
Và cuộc đua bắt đầu.
197
00:31:16,563 --> 00:31:21,203
Cuối cùng, nó đã lên tới tán cây
nhanh hơn các đối thủ…
198
00:31:24,843 --> 00:31:26,963
với con cái trong tầm ngắm.
199
00:31:37,523 --> 00:31:39,803
Nhưng nó có một kẻ thách thức.
200
00:31:46,803 --> 00:31:48,243
Chúng thăm dò nhau.
201
00:31:54,603 --> 00:31:58,203
Giờ, những vũ khí khổng lồ này
sẽ phát huy tác dụng.
202
00:32:01,683 --> 00:32:06,883
Thứ vũ khí so với kích cỡ cơ thể vào loại
lớn nhất trong số mọi động vật từng sống.
203
00:32:09,683 --> 00:32:11,323
Chúng đã phát triển đến mức túm
204
00:32:12,723 --> 00:32:13,683
và nâng được.
205
00:32:16,603 --> 00:32:18,803
Đối thủ của nó tấn công trước.
206
00:32:33,563 --> 00:32:38,323
Nhưng nó đã lật ngược tình thế
và chiếm thế thượng phong.
207
00:32:55,163 --> 00:32:59,923
Đây rồi, chẳng còn gì
ngăn trở nó và bạn tình của nó nữa.
208
00:33:23,523 --> 00:33:25,963
Khi hoàng hôn buông xuống vườn quốc gia…
209
00:33:27,203 --> 00:33:30,603
ta được nhắc nhở
về vị trí của mình trong vũ trụ.
210
00:33:35,123 --> 00:33:37,323
Qua việc quản lý
ô nhiễm ánh sáng cẩn thận,
211
00:33:37,843 --> 00:33:40,483
cảnh trời bên trên các khu bảo tồn này
212
00:33:40,563 --> 00:33:43,883
vẫn là một trong những khung cảnh
tối nhất trên Trái Đất.
213
00:33:49,123 --> 00:33:52,963
Đêm trời quang, bạn có thể thấy
các hành tinh trong hệ mặt trời,
214
00:33:55,843 --> 00:33:57,803
những vì sao trong Dải Ngân Hà,
215
00:33:59,283 --> 00:34:03,403
và ánh sáng xa xăm
đến từ những thiên hà lân cận gần ta nhất.
216
00:34:08,323 --> 00:34:10,403
Thậm chí bằng mắt thường.
217
00:34:18,723 --> 00:34:20,523
Và dưới bóng đêm bao phủ,
218
00:34:21,443 --> 00:34:26,403
một cư dân sống trong rừng về đêm
đang giúp mái nhà của nó tái sinh.
219
00:34:31,483 --> 00:34:36,283
Sử dụng công nghệ máy quay mới, ta mới
phát hiện ra "chiêu trò" ban đêm của nó.
220
00:34:39,163 --> 00:34:40,803
Monito del monte…
221
00:34:45,443 --> 00:34:47,323
loài "khỉ núi nhỏ".
222
00:34:52,563 --> 00:34:56,323
Nhưng Monito lại không phải khỉ.
Nó là một con thú có túi.
223
00:35:03,363 --> 00:35:04,843
Và mặc dù nó nhỏ xíu…
224
00:35:07,243 --> 00:35:10,763
những cái cây khổng lồ này
lại phụ thuộc vào nó.
225
00:35:17,483 --> 00:35:21,483
Đêm nào nó cũng ăn một lượng thức ăn
bằng trọng lượng cả cơ thể nó.
226
00:35:29,363 --> 00:35:34,083
Trong suốt phần đời, nó sẽ giúp lan truyền
ít nhất 20 loài thực vật khác nhau
227
00:35:35,043 --> 00:35:36,323
bằng cách ăn quả…
228
00:35:38,763 --> 00:35:41,963
rồi thả hạt giống xuống nơi mới.
229
00:36:03,003 --> 00:36:04,483
Khi bình minh ló dạng,
230
00:36:06,123 --> 00:36:09,043
nó trở về
cái tổ được giấu kín của mình để ngủ.
231
00:36:13,123 --> 00:36:14,843
Và nó không đơn độc.
232
00:36:19,243 --> 00:36:24,283
Những cái tổ chung này có thể chứa đến
mười con Monito không có họ hàng
233
00:36:24,363 --> 00:36:25,643
chui rúc cùng lúc.
234
00:36:45,523 --> 00:36:48,283
Nhờ sự hỗ trợ
của những con "khỉ núi nhỏ" này,
235
00:36:48,363 --> 00:36:51,163
có thể một cánh rừng Valdivia lớn
236
00:36:52,003 --> 00:36:55,243
sẽ một lần nữa trải dài từ dãy núi Andes
237
00:36:56,763 --> 00:36:58,123
ra tới Thái Bình Dương.
238
00:37:08,723 --> 00:37:13,843
Chile sở hữu hơn 6.400 ki-lô-mét
bờ biển Thái Bình Dương quanh co.
239
00:37:21,323 --> 00:37:23,003
Trong kỷ băng hà gần nhất,
240
00:37:23,083 --> 00:37:26,803
các sông băng
đã đổ từ các đỉnh núi xuống biển.
241
00:37:41,803 --> 00:37:42,883
Trong lúc dịch chuyển,
242
00:37:44,123 --> 00:37:48,323
chúng tạo thành mê cung
vịnh hẹp ven biển sâu của Patagonia.
243
00:37:53,403 --> 00:37:56,123
Chỉ còn khá ít
những gã khổng lồ băng giá này.
244
00:37:58,123 --> 00:38:01,283
Đây là sông băng San Rafael.
245
00:38:20,043 --> 00:38:24,923
Mỗi mùa xuân, một khúc ca thanh tao
lại vang vọng quanh những vịnh hẹp này.
246
00:39:12,443 --> 00:39:16,163
Đó là tiếng gọi ám ảnh
của một con hải cẩu báo đực.
247
00:39:24,203 --> 00:39:27,523
Nó đến đây hòng tận dụng
các tảng băng trôi để sinh sản…
248
00:39:29,923 --> 00:39:34,203
và sẽ hát suốt ngày đêm
để thu hút bạn tình,
249
00:39:36,843 --> 00:39:40,643
khéo léo "sáng tác" các bản tình ca
để kết hợp hàng loạt nốt nhạc
250
00:39:40,723 --> 00:39:42,363
và nhiều cao độ khác nhau.
251
00:39:48,283 --> 00:39:53,323
Những thành phần trong tiết mục du dương
của nó có thể được nghe thấy từ khắp nơi.
252
00:39:59,443 --> 00:40:00,323
Một con cái…
253
00:40:03,723 --> 00:40:05,683
hòa nhịp vào khúc ca của con đực.
254
00:40:08,043 --> 00:40:09,883
Trong mùa sinh sản ngắn ngủi,
255
00:40:10,403 --> 00:40:14,083
hải cẩu báo sẽ hát dưới nước suốt đêm.
256
00:40:18,243 --> 00:40:22,123
Mệt mỏi vì tán tỉnh ban đêm,
nó nằm nghỉ trên băng.
257
00:40:30,723 --> 00:40:32,923
Nhưng dạ khúc chiều này quá bắt tai.
258
00:40:48,523 --> 00:40:49,603
Nó lại gần.
259
00:41:00,363 --> 00:41:04,163
Nhưng lại thấy
kẻ tưởng như đang theo đuổi nó
260
00:41:05,403 --> 00:41:07,243
hóa ra đang ngủ.
261
00:41:13,843 --> 00:41:16,563
Giới khoa học tin rằng trong mùa sinh sản,
262
00:41:16,643 --> 00:41:20,403
hải cẩu báo
có lượng hooc-môn tăng cao đến nỗi
263
00:41:21,923 --> 00:41:24,043
chúng gọi bạn tình cả khi đang ngủ.
264
00:41:34,723 --> 00:41:36,563
Khi mặt trời bắt đầu lặn…
265
00:41:46,243 --> 00:41:48,323
cuối cùng nó cũng tỉnh giấc.
266
00:42:14,043 --> 00:42:19,283
Và chúng lui về dưới lớp băng
để bắt đầu khúc song ca tán tỉnh.
267
00:42:30,603 --> 00:42:34,323
Trong khi gần nửa đất đai
của Chile thuộc Patagonia được bảo vệ,
268
00:42:34,843 --> 00:42:38,003
chưa đến một phần năm
vùng nước ven biển của nó được như vậy.
269
00:42:44,163 --> 00:42:47,163
Cách mũi đất phía Nam Chile
hơn 110 ki-lô-mét
270
00:42:48,883 --> 00:42:52,963
là quần đảo cận Nam Cực Diego Ramírez,
271
00:42:54,483 --> 00:42:57,723
một trong số ít
khu bảo tồn biển của Patagonia.
272
00:42:59,723 --> 00:43:02,643
Ngoài bờ biển của nó,
ba đại dương tiếp giáp.
273
00:43:04,803 --> 00:43:06,643
Thái Bình Dương ở phía Tây,
274
00:43:10,323 --> 00:43:12,683
Đại Tây Dương ở phía Đông,
275
00:43:14,163 --> 00:43:17,883
và Nam Đại Dương khắc nghiệt ở phía Nam.
276
00:43:22,763 --> 00:43:26,963
Dù bao bọc là những vùng biển
vào loại nguy hiểm nhất thế giới,
277
00:43:27,643 --> 00:43:30,563
nơi đây vẫn tràn ngập sức sống.
278
00:43:35,203 --> 00:43:39,403
Quần đảo này cung cấp nơi trú ẩn
cho hơn hai triệu con chim biển làm tổ.
279
00:43:42,963 --> 00:43:47,603
Những đàn chim hải âu lớn tạo nên
các con sông xuyên qua các bụi cỏ dày đặc.
280
00:43:55,843 --> 00:43:59,723
Đây là một trong số ít
đàn hải âu trên thế giới chưa bị suy giảm,
281
00:43:59,803 --> 00:44:02,163
do trên đảo ít động vật ăn thịt
282
00:44:02,243 --> 00:44:04,963
và lệnh cấm đánh bắt cá
trong vườn đại dương.
283
00:44:09,843 --> 00:44:14,243
Không phải loài nào sống ở đây
cũng may mắn đến được bằng đường không.
284
00:44:23,443 --> 00:44:26,563
Chim cánh cụt Rockhopper phương Nam
cũng làm tổ ở đây.
285
00:44:31,963 --> 00:44:36,083
Cánh cụt bố mẹ phải thay phiên nhau
đi hàng trăm ki-lô-mét
286
00:44:36,163 --> 00:44:38,643
để tìm thức ăn cho đàn chim non đói bụng.
287
00:44:49,043 --> 00:44:53,003
Mỗi lần chúng có thể đi vắng tới ba hôm.
288
00:45:01,963 --> 00:45:06,003
Nhưng phần nguy hiểm nhất
trong hành trình của chúng là đường về…
289
00:45:13,363 --> 00:45:15,363
khi bị sóng cồn quăng quật vào bờ.
290
00:45:20,723 --> 00:45:24,203
Nhưng đại dương
mới là thứ chúng ít lo ngại nhất.
291
00:45:29,483 --> 00:45:32,523
Sư tử biển Nam Mỹ tuần tra vùng biển này.
292
00:45:46,843 --> 00:45:48,883
Trong mỗi đàn săn cá trở về…
293
00:45:52,563 --> 00:45:54,803
có những con sẽ không về được tới nơi.
294
00:46:06,003 --> 00:46:10,283
Một bà mẹ cánh cụt đang vượt
muôn trùng vây để về với gia đình nó.
295
00:46:15,083 --> 00:46:18,003
Nhưng đàn sư tử biển này
bơi nhanh hơn gấp ba lần.
296
00:46:22,603 --> 00:46:23,803
Để sống sót được…
297
00:46:27,043 --> 00:46:28,483
nó phải lên khỏi mặt nước.
298
00:46:49,443 --> 00:46:50,923
Cuối cùng cũng an toàn.
299
00:46:58,243 --> 00:46:59,163
Hoặc là chưa.
300
00:47:42,843 --> 00:47:44,443
Thoát hiểm trong gang tấc.
301
00:47:58,363 --> 00:48:02,323
Giờ đến màn leo trèo gian nan
để về lại tổ.
302
00:48:48,163 --> 00:48:50,003
Chỉ để nuôi con nhỏ,
303
00:48:50,643 --> 00:48:54,523
cánh cụt bố mẹ nào cũng phải xả thân mình.
304
00:48:57,523 --> 00:49:01,523
Thay phiên nhau đi kiếm ăn
thêm sáu tháng nữa,
305
00:49:02,243 --> 00:49:06,323
tới khi con chúng
tự vượt được ải sư tử biển.
306
00:49:25,563 --> 00:49:31,163
Vườn đại dương này hiện bao bọc
hơn 140 nghìn ki-lô-mét vuông đại dương…
307
00:49:33,763 --> 00:49:38,203
và mở rộng hành lang bảo tồn
sự sống hoang dã của Chile thuộc Patagonia
308
00:49:39,683 --> 00:49:43,123
ra tới vùng biển được bảo vệ của Nam Cực.
309
00:49:57,763 --> 00:50:03,363
Mạng lưới vườn quốc gia này hiện bảo vệ
hơn 200 loài chim và động vật có vú
310
00:50:04,723 --> 00:50:07,883
trên một lượng cảnh quan
đa dạng đáng kinh ngạc.
311
00:50:10,763 --> 00:50:15,163
Nó giúp hồi sinh
nhiều loài đang trên bờ vực tuyệt chủng.
312
00:50:16,723 --> 00:50:20,243
Nhưng không chỉ sự sống hoang dã
đang được hưởng lợi.
313
00:50:21,923 --> 00:50:26,203
Du lịch sinh thái được dự đoán
sẽ mang lại hàng trăm triệu đô la
314
00:50:26,283 --> 00:50:31,243
cho kinh tế địa phương trong mười năm tới.
Điều đó sẽ mang lại lợi ích lớn hơn nhiều
315
00:50:31,963 --> 00:50:34,723
cho mọi sinh vật trên hành tinh của ta.
316
00:50:36,363 --> 00:50:38,443
Trong cuộc chiến chống biến đổi khí hậu,
317
00:50:38,523 --> 00:50:42,123
vùng đất và thảm thực vật này
hoạt động như miếng bọt biển,
318
00:50:42,723 --> 00:50:44,523
hấp thụ khí carbon dioxide,
319
00:50:45,323 --> 00:50:49,563
biến khu vực này thành một trong những
bể chứa carbon lớn nhất ở Nam Mỹ.
320
00:50:52,563 --> 00:50:55,723
Hãy cho thiên nhiên một cơ hội
và nó sẽ trở lại.
321
00:50:56,403 --> 00:50:59,803
Thiên nhiên hoang dã và sự sống hoang dã
có thể phục hồi,
322
00:50:59,883 --> 00:51:02,323
và sự cân bằng có thể được khôi phục.
323
00:51:03,363 --> 00:51:06,683
Chile thuộc Patagonia
là một ví dụ đầy cảm hứng
324
00:51:07,243 --> 00:51:11,083
về những gì có thể đạt được
khi ta chung tay với thiên nhiên
325
00:51:11,603 --> 00:51:16,403
và tin ở giá trị đích thực
của các vườn quốc gia của ta.
326
00:52:42,883 --> 00:52:47,883
Biên dịch: Joy Ng