1 00:00:06,243 --> 00:00:08,883 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:19,443 --> 00:00:23,843 {\an8}Vieraillessani ensimmäistä kertaa Keniassa olin tuntematon. 3 00:00:25,243 --> 00:00:29,723 Tämä oli isäni maa. En juurikaan tuntenut häntä. 4 00:00:30,323 --> 00:00:31,883 Mutta tapasin perheeni. 5 00:00:31,963 --> 00:00:36,243 Vierailin heidän kotikylässään. Tunsin oloni tervetulleeksi. 6 00:00:37,003 --> 00:00:39,963 Kun sisareni ja minä vietimme aikaa safarilla, 7 00:00:40,043 --> 00:00:42,763 tunsin kunnioitusta. 8 00:00:44,403 --> 00:00:48,363 Loputtomalla, avaran taivaan aavikolla - 9 00:00:49,563 --> 00:00:51,963 eläimistöä oli silmänkantamattomiin. 10 00:00:53,843 --> 00:01:00,363 Oli lahja nähdä uusi maailma ja paikka, josta me kaikki olemme lähtöisin. 11 00:01:02,443 --> 00:01:08,683 Vien teidät aivan erityiseen puistoon kokemaan Afrikan sydämenlyönnit. 12 00:01:09,283 --> 00:01:15,723 Siellä riittää tilaa, upeaa kauneutta ja huikeita määriä villieläimiä. 13 00:01:16,283 --> 00:01:18,163 Tsavon kansallispuisto. 14 00:01:26,083 --> 00:01:29,043 Maa, jota norsut hallitsevat. 15 00:01:30,123 --> 00:01:31,483 Ja kaikki tietävät sen. 16 00:01:35,563 --> 00:01:38,163 Kenia on Itä-Afrikassa, 17 00:01:38,243 --> 00:01:42,723 ja se on monen villieläimen ja upeiden maisemien koti. 18 00:01:43,363 --> 00:01:45,323 Etelässä on Tsavo. 19 00:01:46,043 --> 00:01:49,443 Alue on noin 2,2 miljoonaa hehtaaria - 20 00:01:49,523 --> 00:01:54,403 eli pienen maan kokoinen ja Kenian suurin kansallispuisto. 21 00:01:57,403 --> 00:02:00,643 Lännessä näkee auringon laskevan - 22 00:02:00,723 --> 00:02:04,163 Afrikan korkeimman vuoren, Kilimanjaron, taakse. 23 00:02:07,963 --> 00:02:10,763 Sitä peittävät muinaiset laavapeitteet, 24 00:02:11,323 --> 00:02:12,643 vulkaaniset kukkulat - 25 00:02:13,683 --> 00:02:15,763 ja kimmeltävät keitaat. 26 00:02:23,123 --> 00:02:26,843 Idässä taas hallitsevat piikikkäät kasvit, 27 00:02:31,723 --> 00:02:34,123 joita halkovat elintärkeät joet. 28 00:02:37,203 --> 00:02:41,483 Vieressä kohoaa Yatta-tasangon varjoinen seinämä, 29 00:02:42,243 --> 00:02:45,323 joka on maailman pisimpiä laavavirtoja. 30 00:02:50,603 --> 00:02:52,243 Kaikkialla - 31 00:02:52,323 --> 00:02:57,123 Tsavon kirkkaanpunainen maaperä lisää persoonallisuutta - 32 00:02:57,203 --> 00:03:01,403 jokaiseen alueella asuvaan. 33 00:03:20,723 --> 00:03:22,523 TSAVO, KENIA 34 00:03:22,603 --> 00:03:26,683 Tsavossa asuu yksi Kenian suurimpia norsupopulaatioita. 35 00:03:29,123 --> 00:03:33,603 Yli 13 000 norsua kuljeskelee alueella vapaana. 36 00:03:36,523 --> 00:03:39,483 Ne nähdäkseen on tiedettävä, mistä etsiä. 37 00:04:15,283 --> 00:04:16,483 Uidessaan - 38 00:04:17,043 --> 00:04:19,563 nuoret urokset päästävät paineita - 39 00:04:30,403 --> 00:04:33,723 kuin suklaassa esiintyvät taitouimarit. 40 00:04:40,043 --> 00:04:42,963 On huhtikuu. Juomapaikat ovat täynnä. 41 00:04:49,523 --> 00:04:52,923 Sateet tuskin palaavat ainakaan puoleen vuoteen. 42 00:04:57,723 --> 00:05:00,643 Urosten vanhetessa ne haluavat olla yksin. 43 00:05:04,123 --> 00:05:09,443 Muutama saattaa kasvattaa planeetan suurimmat syöksyhampaat. 44 00:05:15,083 --> 00:05:19,723 Tässä on Lugard, joka on nimetty metsänvartijoiden toimesta. 45 00:05:21,723 --> 00:05:27,443 50-vuotias "superhampainen" ja yksi Kenian kansallisaarteista. 46 00:05:30,403 --> 00:05:34,563 Yksi syöksyhammas painaa yli 45 kiloa. 47 00:05:38,043 --> 00:05:43,003 Norsumaailman suurlähettiläät kokevat elämässään kovia haasteita - 48 00:05:47,083 --> 00:05:50,563 eläessään kuivuuden, modernin rakentamisen - 49 00:05:50,643 --> 00:05:53,123 ja salametsästyksen keskellä. 50 00:05:59,843 --> 00:06:04,683 Tänään superhampaisia on enää 30 koko Afrikassa. 51 00:06:08,683 --> 00:06:11,283 Tsavossa niistä elää kolmannes. 52 00:06:14,083 --> 00:06:17,003 Moni niistä elää vanhaksi. 53 00:06:22,203 --> 00:06:25,843 Kansallispuistot ovat elintärkeitä niiden suojelussa. 54 00:06:37,123 --> 00:06:40,563 Tulevina kuukausina Tsavon äärimmäinen ilmasto - 55 00:06:40,643 --> 00:06:43,083 koettelee kaikkia eläimiä. 56 00:06:47,123 --> 00:06:50,723 Vain nopeasti vaihtuviin olosuhteisiin sopeutuneet - 57 00:06:50,803 --> 00:06:52,683 selviävät kuivasta kaudesta. 58 00:06:56,603 --> 00:06:59,923 Tämä nälkäinen sarvinokka on kehittänyt nerokkaan tavan - 59 00:07:00,003 --> 00:07:01,803 saada isomman aamiaisen. 60 00:07:05,243 --> 00:07:06,723 Yksin se ei pysty siihen. 61 00:07:25,643 --> 00:07:28,483 Kääpiömangustien perhe. 62 00:07:37,763 --> 00:07:40,003 Sarvinokka on valmis toimeen, 63 00:07:41,043 --> 00:07:42,843 mutta niillä ei ole kiire. 64 00:07:50,083 --> 00:07:51,283 Lintu odottaa - 65 00:07:52,323 --> 00:07:54,683 mangustien valmistautuessa päiväänsä. 66 00:07:58,763 --> 00:08:02,803 Ne eivät liikahdakaan ilman merkkiä. 67 00:08:06,683 --> 00:08:09,003 Viimein ne lähtevät. 68 00:08:10,363 --> 00:08:12,683 Sarvinokka pysyy kannoilla. 69 00:08:19,603 --> 00:08:22,763 Touhukkaat mangustit saavat hyönteiset liikkeelle. 70 00:08:23,483 --> 00:08:24,723 Ja mitä ne eivät syö, 71 00:08:25,483 --> 00:08:26,723 lintu nappaa. 72 00:08:27,923 --> 00:08:30,843 Näin sen ei tarvitse etsiä ruokaa. 73 00:08:32,003 --> 00:08:33,883 Mangusteja se ei haittaa. 74 00:08:40,083 --> 00:08:42,563 Yhteistyö kannattaa. 75 00:08:43,523 --> 00:08:48,843 Etenkin maiseman kuivuessa, ja suojapaikkojen puuttuessa. 76 00:08:54,843 --> 00:08:56,883 Sarvinokka toimii vartijana. 77 00:09:06,003 --> 00:09:08,763 Hälytys saa kaikki suojaan. 78 00:09:22,923 --> 00:09:24,443 Ruokalistalta - 79 00:09:25,603 --> 00:09:27,883 tämä näyttää olevan suosikki. 80 00:09:28,723 --> 00:09:31,163 Jopa 15-senttiset - 81 00:09:33,003 --> 00:09:34,763 akaattikotilot - 82 00:09:36,323 --> 00:09:39,603 ovat maailman suurimpia etanoita. 83 00:09:44,923 --> 00:09:46,323 Helppo saalis. 84 00:09:47,203 --> 00:09:49,443 Etanat eivät pääse pakoon. 85 00:09:52,243 --> 00:09:55,243 Mutta kuori on hankala rikottava. 86 00:09:58,203 --> 00:10:01,763 Mangusteilla on erityinen tekniikka. 87 00:10:09,723 --> 00:10:11,843 Ne käyttävät puidenrunkoja - 88 00:10:12,603 --> 00:10:14,763 murskatakseen etanat. 89 00:10:18,123 --> 00:10:22,203 Tsavo on yksi harvoista paikoista, jossa käytöstä näkee. 90 00:10:29,003 --> 00:10:32,043 Sarvinokka tuntee kyllä ruokakellon kutsun. 91 00:10:47,643 --> 00:10:52,163 Kuivan ilmaston takia täällä ei ole helppo tienata elantoaan. 92 00:10:54,003 --> 00:10:58,203 Yhteistyön ansiosta molemmat saavat tarpeeksi ruokaa - 93 00:10:58,883 --> 00:11:00,843 sen ollessa vähissä. 94 00:11:10,923 --> 00:11:14,083 Kuivan kauden kiristäessä otettaan - 95 00:11:14,843 --> 00:11:17,603 kaikkein tarpeellisin resurssi - 96 00:11:19,003 --> 00:11:20,203 on vesi. 97 00:11:23,443 --> 00:11:27,243 Metsänvartijat täyttävät tämän kolon vedellä - 98 00:11:27,323 --> 00:11:30,403 suojellakseen vaarantuneita eläimiä. 99 00:11:35,563 --> 00:11:41,443 Illan hämärtyessä tämä ujo otus uskaltautuu paikalle. 100 00:11:51,763 --> 00:11:53,483 Pensassarvikuono. 101 00:11:54,283 --> 00:11:56,083 Emo poikasineen. 102 00:11:59,323 --> 00:12:04,243 Herkän yökameran avulla näemme ne väreissä. 103 00:12:09,643 --> 00:12:12,443 Poikaset seuraavat emonsa liikkeitä. 104 00:12:13,843 --> 00:12:15,403 Side on läheinen. 105 00:12:20,243 --> 00:12:22,763 Sarvikuonot eivät näe hyvin kauas, 106 00:12:24,603 --> 00:12:27,963 mutta kuulo- ja hajuaisti ovat loistavia. 107 00:12:33,443 --> 00:12:38,203 Ne vetävät huulensa ylös tunteakseen muut lähistön eläimet. 108 00:12:43,203 --> 00:12:45,443 Muitakin perheitä saapuu. 109 00:12:50,043 --> 00:12:53,243 Pensassarvikuonot ovat reviiritietoisia. 110 00:12:59,523 --> 00:13:02,923 Toiset ovat muita sisukkaampia. 111 00:13:10,323 --> 00:13:14,363 Tsavossa niitä oli noin 8 000. 112 00:13:18,363 --> 00:13:23,763 1970- ja 1980-luvuilla niitä jäi eloon vain kymmenen salametsästäjien kynsistä. 113 00:13:28,323 --> 00:13:32,843 Lisääntymisohjelma on kasvattanut määrän yli sataan. 114 00:13:35,843 --> 00:13:39,683 Nämä yleensä yksinäiset eläimet tulevat juomaan ja seurustelemaan. 115 00:13:43,003 --> 00:13:44,523 Emot tervehtivät ystäviä. 116 00:13:46,403 --> 00:13:48,483 Poikaset tapaavat leikkikavereita - 117 00:13:52,043 --> 00:13:53,403 ja isiä. 118 00:13:58,363 --> 00:14:02,883 Tunnelma muuttuu urosten saapuessa paikalle. 119 00:14:08,203 --> 00:14:12,163 Kuivan kauden aikana suuri määrä sarvikuonoja kokoontuu tänne. 120 00:14:12,803 --> 00:14:18,683 Ne ovat lisääntyneet niin menestyneesti, että nyt kilpaillaan tilasta - 121 00:14:20,563 --> 00:14:21,603 ja kumppaneista. 122 00:15:10,363 --> 00:15:13,843 Yksi uros yrittää hurmata emon, 123 00:15:15,283 --> 00:15:17,243 mutta tämän viesti on selvä. 124 00:15:23,323 --> 00:15:26,203 Johtava vanhempi uros saapuu. 125 00:15:27,283 --> 00:15:29,363 Sitä kutsutaan Atotiksi. 126 00:15:34,723 --> 00:15:35,923 Nuori naaras. 127 00:15:37,363 --> 00:15:40,483 Se on liian nuori parittelemaan. 128 00:15:49,723 --> 00:15:52,683 Uroksen turhautuneisuus johtaa vihanpitoon. 129 00:16:03,843 --> 00:16:09,003 Se käyttää sarveaan yrittäen kaataa sillä naaraan. 130 00:16:26,563 --> 00:16:30,923 Muut naaraat ja poikaset päättävät lähteä. 131 00:16:45,963 --> 00:16:48,243 Nuori naaras pääsee pakoon. 132 00:16:58,723 --> 00:17:01,043 Atotikin rauhoittuu. 133 00:17:07,963 --> 00:17:10,203 Kuivan kauden jatkuessa - 134 00:17:10,283 --> 00:17:14,563 moni luonnollinen vedenlähde katoaa. 135 00:17:19,843 --> 00:17:24,923 Pohjoisessa on erityinen, pysyvä keidas. 136 00:17:31,163 --> 00:17:36,363 Chyulu Hillsin pilvimetsät nousevat Tsavon tasangoilta. 137 00:17:40,363 --> 00:17:44,403 Vulkaaninen kivi muodostaa kukkulat, ja ne imevät sadevettä - 138 00:17:44,483 --> 00:17:46,603 luoden maanalaisia varastoja. 139 00:17:50,843 --> 00:17:55,003 Vesi kulkeutuu tasangoille 20 vuoden ajan, 140 00:18:00,563 --> 00:18:03,523 jolloin siitä tulee pysyvä lähde - 141 00:18:06,803 --> 00:18:08,923 Mzima Springsissä. 142 00:18:11,203 --> 00:18:14,763 Nimi tarkoittaa "elävää" swahiliksi. 143 00:18:37,683 --> 00:18:43,003 Yli 227 miljoonaa litraa vettä virtaa maasta päivittäin - 144 00:18:43,803 --> 00:18:47,563 kristallin kirkkaisiin, eloisiin altaisiin. 145 00:18:55,923 --> 00:18:59,243 Viikunapuut tarjoavat ruokaa vihermarakateille. 146 00:19:07,803 --> 00:19:10,723 Jokibarbit odottavat putoavia hedelmiä. 147 00:19:29,163 --> 00:19:30,883 Antelias paratiisi, 148 00:19:31,963 --> 00:19:34,043 jossa ruokaa on kaikille. 149 00:19:44,523 --> 00:19:50,083 Mutta tämä taianomainen allas kuuluu 14 virtahevolle, 150 00:19:51,083 --> 00:19:54,963 joiden laumaa johtaa suuri alfauros. 151 00:20:01,323 --> 00:20:04,283 Se voi pidättää hengitystään jopa viisi minuuttia - 152 00:20:05,323 --> 00:20:07,963 ja olla upoksissa yli puolet elämästään. 153 00:20:11,963 --> 00:20:14,243 Yleensä ne elävät muta-altaissa, 154 00:20:14,843 --> 00:20:20,243 joten näiden olentojen elämää ei useinkaan nähdä. 155 00:20:29,003 --> 00:20:34,363 Joka aamu isä johdattaa perheensä syvempään, viileämpään veteen. 156 00:20:44,963 --> 00:20:47,323 Hipot voivat painaa enemmän kuin auto, 157 00:20:48,203 --> 00:20:51,283 mutta vedessä ne ovat sulavia. 158 00:20:57,483 --> 00:21:00,043 Aikuiset nukkuvat päivän kuumimman osan. 159 00:21:02,203 --> 00:21:04,603 Poikaset taas leikkivät. 160 00:21:10,643 --> 00:21:12,523 Menon yltyessä liian kovaksi, 161 00:21:13,123 --> 00:21:14,883 aikuiset pitävät jöötä. 162 00:21:27,483 --> 00:21:31,283 Ilman hippoja elämä täällä ei olisi yhtä monimuotoista, 163 00:21:33,403 --> 00:21:36,163 sillä ne tuovat veteen jotain elintärkeää. 164 00:21:40,323 --> 00:21:42,603 Luonnollista lannoitetta. 165 00:21:44,523 --> 00:21:47,923 Veden kirkkauden suhteen se ei auta, 166 00:21:50,203 --> 00:21:55,163 mutta tämä tavara pitää Mziman ekosysteemin kunnossa. 167 00:21:57,723 --> 00:21:59,843 Kasvit saavat ravinteita, 168 00:22:00,443 --> 00:22:02,443 hyönteiset ja kalat ruokaa. 169 00:22:06,443 --> 00:22:09,403 Ne seuraavat hippoja tuoreen toimituksen toivossa. 170 00:22:14,603 --> 00:22:18,923 Tuore lanta ei ole ainoa hippojen tuottama ruoka. 171 00:22:24,643 --> 00:22:28,323 Avaamalla suunsa tämä hippo kutsuu kalat - 172 00:22:28,403 --> 00:22:31,243 vahvojen leukojensa sisään. 173 00:22:34,123 --> 00:22:36,963 Ne syövät jämiä sen hampaiden välistä. 174 00:22:38,523 --> 00:22:41,243 Niiden välinen luottamus on korkea. 175 00:22:49,043 --> 00:22:52,763 Niiden karheat suut puhdistavat myös hipon ihon, 176 00:22:54,003 --> 00:22:58,443 kynnet, haljenneet jalat ja muut tärkeät osat. 177 00:23:01,603 --> 00:23:05,963 Täysi ateria vaihdossa pedikyyristä ja puhdistuksesta. 178 00:23:18,723 --> 00:23:23,923 Pieni Mzima Springsin keidas tarjoaa vettä onnekkaille eläimille, 179 00:23:24,003 --> 00:23:26,003 jotka asuvat alueella. 180 00:23:29,163 --> 00:23:33,803 Puiston keskiössä asuvilla juttu on aivan toinen. 181 00:23:38,843 --> 00:23:41,283 Norsuilla on hyvä muisti, 182 00:23:41,963 --> 00:23:46,603 joka auttaa niitä palaamaan ruoan ja veden äärelle kuivina kausina. 183 00:23:48,923 --> 00:23:52,923 Keskellä puistoa edessä on kuitenkin pelottava este. 184 00:23:56,563 --> 00:23:58,843 Tsavo perustettiin kahdessa osassa - 185 00:23:59,963 --> 00:24:01,443 itään ja länteen - 186 00:24:02,683 --> 00:24:06,683 ja sitä halkoo tie ja rautatie. 187 00:24:10,243 --> 00:24:14,963 Vilkas tie on vaarallinen este eläimille, jotka siirtyvät paikasta toiseen. 188 00:24:19,523 --> 00:24:23,883 Vuonna 2017 vanhan rautatien viereen perustettiin uusi. 189 00:24:24,483 --> 00:24:29,403 Se yhdistää Kenian suurimman sataman, Mombasan ja Nairobin. 190 00:24:32,043 --> 00:24:36,523 Jyrkät penkereet sekä aidat estävät eläinten pääsyn raiteille - 191 00:24:37,083 --> 00:24:38,763 rajoittaen niiden liikkeitä. 192 00:24:42,643 --> 00:24:47,323 Toiselle puolelle pääsee vain erityisten alikulkusiltojen kautta. 193 00:24:56,643 --> 00:24:59,963 Jotkut norsut ylittävät esteet rohkeasti. 194 00:25:08,563 --> 00:25:13,643 Afrikan infrastruktuuri kehittyy vaikuttaen sen luontoon. 195 00:25:17,283 --> 00:25:20,243 Siksi Tsavon koko on niin tärkeä. 196 00:25:22,723 --> 00:25:25,963 Se on tarpeeksi iso tarjotakseen vaihtoehtoisia alueita. 197 00:25:27,803 --> 00:25:33,043 Mutta pitkiä matkoja taittavat muutkin kuin isot eläimet. 198 00:25:36,963 --> 00:25:40,163 On heinäkuu, Tsavon kuivin kuukausi. 199 00:25:49,963 --> 00:25:51,923 Idän kuivilla tasangoilla - 200 00:25:52,523 --> 00:25:56,083 uroshietakyyhky kumppaneineen kasvattaa perhettään. 201 00:26:01,963 --> 00:26:05,603 Maassa pesivinä lintuina nämä kuoriutuneet pikkuiset - 202 00:26:05,683 --> 00:26:08,403 alkavat kävellä tuntien sisään. 203 00:26:12,723 --> 00:26:18,923 Lämpötila voi olla jopa 38 astetta, joten niiden on päästävä varjoon. 204 00:26:24,443 --> 00:26:27,083 Niiden isällä on kiireellinen haaste. 205 00:26:27,803 --> 00:26:31,403 Ilman juomavettä poikaset kuolevat. 206 00:26:36,923 --> 00:26:42,483 Se liittyy hietakyyhkyjen parveen, jossa kaikki etsivät samaa asiaa. 207 00:26:49,083 --> 00:26:51,963 Ne lentävät reilun 30 kilometrin päähän - 208 00:26:56,923 --> 00:26:59,203 suurelle Galana-joelle. 209 00:27:15,843 --> 00:27:17,683 Se on eläimille oljenkorsi - 210 00:27:18,323 --> 00:27:20,403 kuivan kauden keskellä. 211 00:27:26,443 --> 00:27:30,163 Hietakyyhkyt tulevat tänne joukoittain tähän vuodenaikaan. 212 00:27:37,603 --> 00:27:39,843 Rannalla on vaaroja. 213 00:27:44,723 --> 00:27:49,403 Kun pysyy parvessa, on tukena satoja silmäpareja. 214 00:27:52,203 --> 00:27:55,323 Kurkkuun voi varastoida kaksi ruokalusikallista vettä, 215 00:27:55,403 --> 00:27:57,603 mutta se ei riitä kolmelle poikaselle. 216 00:28:04,603 --> 00:28:06,483 Se kahlaa hieman syvemmälle - 217 00:28:07,043 --> 00:28:08,923 tehdäkseen uskomattoman tempun. 218 00:28:12,123 --> 00:28:14,043 Edestakaisin keinuminen - 219 00:28:14,603 --> 00:28:17,163 auttaa imemään vettä rintasulkiin. 220 00:28:18,843 --> 00:28:23,563 Niiden kierremuoto imee vettä kuin pesusieni. 221 00:28:25,123 --> 00:28:27,643 Viidentoista minuutin jälkeen - 222 00:28:29,723 --> 00:28:32,483 on aika lentää kotiin sulat täynnä vettä. 223 00:28:46,003 --> 00:28:49,683 Yksi kerrallaan linnut eroavat parvesta. 224 00:28:55,043 --> 00:28:56,603 Se kutsuu kumppaniaan. 225 00:29:00,963 --> 00:29:04,283 Naaras johdattaa sen janoisten poikasten luokse. 226 00:29:14,003 --> 00:29:15,683 Isä pelastaa. 227 00:29:26,163 --> 00:29:29,683 Epätoivoiset poikaset kerääntyvät isänsä luokse - 228 00:29:29,763 --> 00:29:33,123 juoden vettä sen sulista. 229 00:29:38,843 --> 00:29:43,923 Isä lentää pitkän matkan päivittäin kahden kuukauden ajan, 230 00:29:46,883 --> 00:29:51,323 kunnes poikaset ovat tarpeeksi isoja lentämään matkan itse. 231 00:30:03,443 --> 00:30:08,923 Viime vuosina Kenian ilmastosta on tullut yllättävä ja äärimmäisempi. 232 00:30:15,723 --> 00:30:17,563 On kuivan kauden huippu, 233 00:30:18,603 --> 00:30:20,283 eikä loppua näy. 234 00:30:24,963 --> 00:30:29,043 Toiset ovat löytäneet keinon löytää viimeiset vihreät lehdet. 235 00:30:30,043 --> 00:30:32,483 Kirahviantilooppi nousee varpailleen. 236 00:30:33,603 --> 00:30:36,483 Ne pärjäävät koko ikänsä juomatta vettä. 237 00:30:39,083 --> 00:30:41,283 Kuten nimikin vihjaa, 238 00:30:41,803 --> 00:30:45,443 ne luottavat akrobatiaan ja pitkään kaulaansa - 239 00:30:45,523 --> 00:30:49,083 yltääkseen vehreisiin lehtiin, joihin muut eivät yllä. 240 00:30:51,923 --> 00:30:54,003 Silti ruokaa on vähän. 241 00:30:59,723 --> 00:31:03,803 Pölypyörteet nostavat Tsavon punaista maaperää ilmaan. 242 00:31:09,963 --> 00:31:12,403 Isojen eläinten, kuten puhveleiden, 243 00:31:12,483 --> 00:31:15,523 on jatkettava matkaansa löytääkseen ruokaa ja vettä. 244 00:31:22,163 --> 00:31:25,163 Laumat pakkautuvat yhteen. Eläimiä on yli tuhat. 245 00:31:32,923 --> 00:31:37,083 Ne suuntaavat Galana-joelle, joka virtaa vuoden ympäri. 246 00:31:47,483 --> 00:31:51,803 Hidastelijat joutuvat Tsavon kuuluisien petojen suihin. 247 00:31:59,003 --> 00:32:05,003 TSAVO 750 KM 248 00:32:05,083 --> 00:32:09,043 Kun vanha rautatie rakennettiin yli 120 vuotta sitten, 249 00:32:09,123 --> 00:32:12,403 aluetta terrorisoi kaksi leijonaa - 250 00:32:14,563 --> 00:32:17,283 nimeltä "Tsavon ihmissyöjät". 251 00:32:21,643 --> 00:32:22,723 Legendan mukaan - 252 00:32:23,403 --> 00:32:26,723 ne söivät 135 rautatietyöläistä, 253 00:32:28,443 --> 00:32:30,683 vaikkakin oikea luku lienee pienempi. 254 00:32:32,403 --> 00:32:36,523 Ne tunnettiin irokeeseistaan, jotka siirtyivät niiden jälkeläisille. 255 00:32:40,683 --> 00:32:45,043 Kampausten arvellaan johtuvan tiheiköstä, jossa ne asuvat. 256 00:32:48,043 --> 00:32:52,123 Lyhyt harja ei tartu yhtä helposti kasvien piikkeihin. 257 00:32:53,643 --> 00:32:55,963 Ja ne pitävät leijonan viileänä. 258 00:33:00,363 --> 00:33:04,083 Mutta kovinkin peto on pulassa tähän vuodenaikaan. 259 00:33:20,043 --> 00:33:24,603 Lauman juomapaikka on muuttunut muta-altaaksi. 260 00:33:29,763 --> 00:33:33,403 Saaliseläimet ovat lähteneet muualle. 261 00:33:35,043 --> 00:33:38,363 Sakka riittää toistaiseksi. 262 00:33:54,363 --> 00:33:56,643 Läpi Itä-Tsavon tasankojen - 263 00:33:57,443 --> 00:34:03,083 urosnorsujen lauma suuntaa puiston pohjoisosiin. 264 00:34:11,763 --> 00:34:15,803 Tämä on autioin ja saavuttamattomin alue. 265 00:34:24,123 --> 00:34:28,283 Laajat, kiviset, miljoonia vuosia vanhat monoliitit - 266 00:34:28,363 --> 00:34:30,923 nousevat esiin tiheiköstä. 267 00:34:45,323 --> 00:34:49,123 Jokainen norsu muistaa reitit vuosien takaa. 268 00:34:53,923 --> 00:34:56,163 Ne opetetaan seuraaville sukupolville. 269 00:35:00,323 --> 00:35:03,803 Niiden polut voi nähdä ilmasta. 270 00:35:05,123 --> 00:35:08,003 Ne luovat verkoston autioon maisemaan. 271 00:35:22,043 --> 00:35:24,803 Isot urokset pärjäävät päiviä ilman vettä, 272 00:35:25,963 --> 00:35:31,243 joten ne voivat matkata pitkiä matkoja kuivalla aavikolla. 273 00:35:39,643 --> 00:35:44,203 Niiden elämä on pelissä tällä löytömatkalla veden ääreen. 274 00:35:47,403 --> 00:35:50,083 Mutta Tiva-joki on kuivunut. 275 00:35:51,763 --> 00:35:54,403 Nyt se on vain hiekkajoki. 276 00:35:58,363 --> 00:36:00,483 Ei pisaraakaan vettä. 277 00:36:04,163 --> 00:36:08,683 Mutta egyptinhaarapalmut osoittavat, että kausijoet virtaavat yhä. 278 00:36:09,563 --> 00:36:12,723 Jossain on oltava vettä. 279 00:36:24,723 --> 00:36:27,683 Viisaat vanhat urokset tietävät, miten sitä löytää. 280 00:36:50,883 --> 00:36:53,403 Norsuilla on erinomainen hajuaisti. 281 00:36:54,043 --> 00:36:58,963 Kärsän miljoonat reseptorit löytävät vettä kilometrien takaa. 282 00:37:00,963 --> 00:37:05,403 Ne jopa tuntevat, kun vettä on syvällä hiekassa. 283 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 Nyt niiden on kaivettava. 284 00:37:22,723 --> 00:37:26,763 Kaivojen syvetessä pohjavesi alkaa virrata. 285 00:37:31,363 --> 00:37:33,963 Kärsä toimii pillinä, 286 00:37:35,123 --> 00:37:36,763 joka imee hiekkaista vettä. 287 00:37:40,843 --> 00:37:45,203 Ne päästävät sedimentin kärsäänsä, antavat sen hajota - 288 00:37:47,123 --> 00:37:48,683 ja puhaltavat sen ulos. 289 00:38:03,523 --> 00:38:06,443 Tuloksena on suodatettua vettä. 290 00:38:20,923 --> 00:38:24,483 Se houkuttelee sivustakatsojia. 291 00:38:36,563 --> 00:38:40,883 Kun norsut ovat juoneet, muut saavat osansa. 292 00:38:42,523 --> 00:38:45,723 Paviaanit ovat aina ensimmäisenä. 293 00:38:55,443 --> 00:38:59,363 Tivan alajuoksulla on Bisadi-vesiputous. 294 00:39:00,963 --> 00:39:04,563 Vain muutama arvokas allas on säilynyt. 295 00:39:07,243 --> 00:39:08,483 On täysin hiljaista - 296 00:39:12,603 --> 00:39:15,203 aamunkoittoon saakka. 297 00:39:32,163 --> 00:39:35,923 Koko kanjoni on kuin loihdittu. 298 00:39:38,723 --> 00:39:44,443 Miljoonakutoja, maailman yksi runsaslukuisimmista linnuista. 299 00:39:49,483 --> 00:39:50,723 On syyskuu. 300 00:39:50,803 --> 00:39:55,603 Vesilähteiden kuivuessa nämä kiertelevät yhdyskunnat - 301 00:39:55,683 --> 00:39:57,723 kokoontuvat tänne miljoonittain. 302 00:40:17,403 --> 00:40:19,163 Lumoavan rytmin kera - 303 00:40:19,763 --> 00:40:24,363 ne juovat viimeisistä vesialtaista nokallinen kerrallaan. 304 00:40:31,963 --> 00:40:34,963 Massamuutto kasvaa kasvamistaan - 305 00:40:35,523 --> 00:40:37,843 kuivan kauden loppuessa. 306 00:40:46,443 --> 00:40:48,363 Aiheuttaen kaaoksen altaalla - 307 00:40:49,403 --> 00:40:52,403 ne pelästyttävät juomaan tulevat. 308 00:41:16,763 --> 00:41:21,003 Niiden määrä taivuttaa läheisten puiden oksat. 309 00:41:27,003 --> 00:41:29,003 Ne jäävät alueelle, 310 00:41:30,043 --> 00:41:32,523 kunnes vesi loppuu. 311 00:41:54,883 --> 00:41:58,603 Ilma täyttyy odotuksesta. 312 00:42:04,003 --> 00:42:07,283 Sitten toivon symboli. 313 00:42:09,563 --> 00:42:14,403 Nääntyneessä maisemassa apinanleipäpuut viheriöivät - 314 00:42:14,483 --> 00:42:16,763 ja synnyttävät valkeita kukkia. 315 00:42:22,763 --> 00:42:24,483 Muutos on tulossa. 316 00:42:27,403 --> 00:42:29,043 Kaikki tuntevat sen. 317 00:42:38,163 --> 00:42:42,803 Viimein lokakuussa, kuuden kuukauden poissaolon jälkeen, 318 00:42:44,283 --> 00:42:45,243 sade - 319 00:42:47,443 --> 00:42:50,883 kasvaa Länsi-Tsavon kukkuloilla ja vuorilla - 320 00:42:52,123 --> 00:42:55,203 ja Itä-Tsavon tasangoilla. 321 00:43:19,243 --> 00:43:22,483 Kuiva, hiekkainen Tiva virtaa jälleen. 322 00:43:26,083 --> 00:43:29,803 Bisadin kanjonissa, jossa miljoonakutojat joivat, 323 00:43:30,563 --> 00:43:32,843 vesiputous herää eloon. 324 00:44:14,163 --> 00:44:19,883 Muutaman viikon ajan joki virtaa elvyttäen maan. 325 00:44:41,443 --> 00:44:43,643 Draama muuttuu helpotukseksi. 326 00:44:46,243 --> 00:44:49,563 Kuivasta aavikosta vehreäksi paratiisiksi. 327 00:44:51,763 --> 00:44:55,083 Tsavon äärimmäisyydet ovat taianomaisia. 328 00:44:59,643 --> 00:45:02,083 Vapaana punaisesta pölystä - 329 00:45:02,163 --> 00:45:06,203 elämänlanka hukuttaa puiston kukkasiinsa. 330 00:45:12,283 --> 00:45:16,283 Belenois aurota -perhoset saapuvat kuin lumimyräkkä. 331 00:45:20,723 --> 00:45:24,803 Miljoonat täyttävät taivaat matkallaan rannikolle. 332 00:45:31,163 --> 00:45:35,923 Kuin siivekkäässä viestikisassa uudet sukupolvet - 333 00:45:36,003 --> 00:45:38,643 jatkavat vanhempiensa aloittamaa matkaa. 334 00:45:49,203 --> 00:45:53,843 Kukasta kukkaan tanssivat perhoset - 335 00:45:53,923 --> 00:45:56,483 ovat elintärkeitä puistolle, 336 00:46:01,083 --> 00:46:02,603 sillä ne pölyttävät kasveja - 337 00:46:03,203 --> 00:46:06,363 ja tarjoavat helpon aterian hyönteissyöjille. 338 00:46:17,683 --> 00:46:19,003 On aikaa leikkiä - 339 00:46:25,523 --> 00:46:28,483 ja kasvattaa seuraava sukupolvi. 340 00:46:30,323 --> 00:46:31,403 Vauvabuumi. 341 00:46:34,243 --> 00:46:37,963 Tämä on todiste siitä, että luonnonsuojelussa - 342 00:46:38,763 --> 00:46:40,003 koolla on väliä. 343 00:46:45,843 --> 00:46:50,283 Mitä isompi puisto, sitä enemmän eri lajeja. 344 00:46:52,043 --> 00:46:55,683 Mitä isompi geenipooli, sitä terveemmät eläimet. 345 00:47:00,843 --> 00:47:04,683 Viime vuosina Tsavoa ympäröivät maanomistajat - 346 00:47:04,763 --> 00:47:09,483 ovat liittyneet suojelualueen laajentamisjoukkoihin, 347 00:47:09,563 --> 00:47:13,643 joka kaksinkertaistaisi suojelualueen ja antaisi eläinten liikkua - 348 00:47:13,723 --> 00:47:16,123 sen rajojen ulkopuolelle. 349 00:47:26,043 --> 00:47:29,803 Tsavon kaltaisten alueiden suojelu - 350 00:47:29,883 --> 00:47:32,883 ja samankokoisten puistojen luominen - 351 00:47:32,963 --> 00:47:37,283 voi auttaa meitä pelastamaan planeetan tulevaisuuden. 352 00:49:06,963 --> 00:49:11,963 Tekstitys: Minea Laakkonen