1
00:00:06,243 --> 00:00:08,883
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:19,443 --> 00:00:23,843
{\an8}Vieraillessani ensimmäistä kertaa Keniassa
olin tuntematon.
3
00:00:25,243 --> 00:00:29,723
Tämä oli isäni maa.
En juurikaan tuntenut häntä.
4
00:00:30,323 --> 00:00:31,883
Mutta tapasin perheeni.
5
00:00:31,963 --> 00:00:36,243
Vierailin heidän kotikylässään.
Tunsin oloni tervetulleeksi.
6
00:00:37,003 --> 00:00:39,963
Kun sisareni ja minä
vietimme aikaa safarilla,
7
00:00:40,043 --> 00:00:42,763
tunsin kunnioitusta.
8
00:00:44,403 --> 00:00:48,363
Loputtomalla, avaran taivaan aavikolla -
9
00:00:49,563 --> 00:00:51,963
eläimistöä oli silmänkantamattomiin.
10
00:00:53,843 --> 00:01:00,363
Oli lahja nähdä uusi maailma ja paikka,
josta me kaikki olemme lähtöisin.
11
00:01:02,443 --> 00:01:08,683
Vien teidät aivan erityiseen puistoon
kokemaan Afrikan sydämenlyönnit.
12
00:01:09,283 --> 00:01:15,723
Siellä riittää tilaa, upeaa kauneutta
ja huikeita määriä villieläimiä.
13
00:01:16,283 --> 00:01:18,163
Tsavon kansallispuisto.
14
00:01:26,083 --> 00:01:29,043
Maa, jota norsut hallitsevat.
15
00:01:30,123 --> 00:01:31,483
Ja kaikki tietävät sen.
16
00:01:35,563 --> 00:01:38,163
Kenia on Itä-Afrikassa,
17
00:01:38,243 --> 00:01:42,723
ja se on monen villieläimen
ja upeiden maisemien koti.
18
00:01:43,363 --> 00:01:45,323
Etelässä on Tsavo.
19
00:01:46,043 --> 00:01:49,443
Alue on noin 2,2 miljoonaa hehtaaria -
20
00:01:49,523 --> 00:01:54,403
eli pienen maan kokoinen
ja Kenian suurin kansallispuisto.
21
00:01:57,403 --> 00:02:00,643
Lännessä näkee auringon laskevan -
22
00:02:00,723 --> 00:02:04,163
Afrikan korkeimman vuoren,
Kilimanjaron, taakse.
23
00:02:07,963 --> 00:02:10,763
Sitä peittävät muinaiset laavapeitteet,
24
00:02:11,323 --> 00:02:12,643
vulkaaniset kukkulat -
25
00:02:13,683 --> 00:02:15,763
ja kimmeltävät keitaat.
26
00:02:23,123 --> 00:02:26,843
Idässä taas hallitsevat
piikikkäät kasvit,
27
00:02:31,723 --> 00:02:34,123
joita halkovat elintärkeät joet.
28
00:02:37,203 --> 00:02:41,483
Vieressä kohoaa Yatta-tasangon
varjoinen seinämä,
29
00:02:42,243 --> 00:02:45,323
joka on maailman pisimpiä laavavirtoja.
30
00:02:50,603 --> 00:02:52,243
Kaikkialla -
31
00:02:52,323 --> 00:02:57,123
Tsavon kirkkaanpunainen maaperä
lisää persoonallisuutta -
32
00:02:57,203 --> 00:03:01,403
jokaiseen alueella asuvaan.
33
00:03:20,723 --> 00:03:22,523
TSAVO, KENIA
34
00:03:22,603 --> 00:03:26,683
Tsavossa asuu yksi Kenian suurimpia
norsupopulaatioita.
35
00:03:29,123 --> 00:03:33,603
Yli 13 000 norsua kuljeskelee
alueella vapaana.
36
00:03:36,523 --> 00:03:39,483
Ne nähdäkseen on tiedettävä, mistä etsiä.
37
00:04:15,283 --> 00:04:16,483
Uidessaan -
38
00:04:17,043 --> 00:04:19,563
nuoret urokset päästävät paineita -
39
00:04:30,403 --> 00:04:33,723
kuin suklaassa esiintyvät taitouimarit.
40
00:04:40,043 --> 00:04:42,963
On huhtikuu. Juomapaikat ovat täynnä.
41
00:04:49,523 --> 00:04:52,923
Sateet tuskin palaavat
ainakaan puoleen vuoteen.
42
00:04:57,723 --> 00:05:00,643
Urosten vanhetessa ne haluavat olla yksin.
43
00:05:04,123 --> 00:05:09,443
Muutama saattaa kasvattaa
planeetan suurimmat syöksyhampaat.
44
00:05:15,083 --> 00:05:19,723
Tässä on Lugard, joka on nimetty
metsänvartijoiden toimesta.
45
00:05:21,723 --> 00:05:27,443
50-vuotias "superhampainen"
ja yksi Kenian kansallisaarteista.
46
00:05:30,403 --> 00:05:34,563
Yksi syöksyhammas painaa yli 45 kiloa.
47
00:05:38,043 --> 00:05:43,003
Norsumaailman suurlähettiläät
kokevat elämässään kovia haasteita -
48
00:05:47,083 --> 00:05:50,563
eläessään kuivuuden,
modernin rakentamisen -
49
00:05:50,643 --> 00:05:53,123
ja salametsästyksen keskellä.
50
00:05:59,843 --> 00:06:04,683
Tänään superhampaisia
on enää 30 koko Afrikassa.
51
00:06:08,683 --> 00:06:11,283
Tsavossa niistä elää kolmannes.
52
00:06:14,083 --> 00:06:17,003
Moni niistä elää vanhaksi.
53
00:06:22,203 --> 00:06:25,843
Kansallispuistot
ovat elintärkeitä niiden suojelussa.
54
00:06:37,123 --> 00:06:40,563
Tulevina kuukausina
Tsavon äärimmäinen ilmasto -
55
00:06:40,643 --> 00:06:43,083
koettelee kaikkia eläimiä.
56
00:06:47,123 --> 00:06:50,723
Vain nopeasti vaihtuviin olosuhteisiin
sopeutuneet -
57
00:06:50,803 --> 00:06:52,683
selviävät kuivasta kaudesta.
58
00:06:56,603 --> 00:06:59,923
Tämä nälkäinen sarvinokka
on kehittänyt nerokkaan tavan -
59
00:07:00,003 --> 00:07:01,803
saada isomman aamiaisen.
60
00:07:05,243 --> 00:07:06,723
Yksin se ei pysty siihen.
61
00:07:25,643 --> 00:07:28,483
Kääpiömangustien perhe.
62
00:07:37,763 --> 00:07:40,003
Sarvinokka on valmis toimeen,
63
00:07:41,043 --> 00:07:42,843
mutta niillä ei ole kiire.
64
00:07:50,083 --> 00:07:51,283
Lintu odottaa -
65
00:07:52,323 --> 00:07:54,683
mangustien valmistautuessa päiväänsä.
66
00:07:58,763 --> 00:08:02,803
Ne eivät liikahdakaan ilman merkkiä.
67
00:08:06,683 --> 00:08:09,003
Viimein ne lähtevät.
68
00:08:10,363 --> 00:08:12,683
Sarvinokka pysyy kannoilla.
69
00:08:19,603 --> 00:08:22,763
Touhukkaat mangustit
saavat hyönteiset liikkeelle.
70
00:08:23,483 --> 00:08:24,723
Ja mitä ne eivät syö,
71
00:08:25,483 --> 00:08:26,723
lintu nappaa.
72
00:08:27,923 --> 00:08:30,843
Näin sen ei tarvitse etsiä ruokaa.
73
00:08:32,003 --> 00:08:33,883
Mangusteja se ei haittaa.
74
00:08:40,083 --> 00:08:42,563
Yhteistyö kannattaa.
75
00:08:43,523 --> 00:08:48,843
Etenkin maiseman kuivuessa,
ja suojapaikkojen puuttuessa.
76
00:08:54,843 --> 00:08:56,883
Sarvinokka toimii vartijana.
77
00:09:06,003 --> 00:09:08,763
Hälytys saa kaikki suojaan.
78
00:09:22,923 --> 00:09:24,443
Ruokalistalta -
79
00:09:25,603 --> 00:09:27,883
tämä näyttää olevan suosikki.
80
00:09:28,723 --> 00:09:31,163
Jopa 15-senttiset -
81
00:09:33,003 --> 00:09:34,763
akaattikotilot -
82
00:09:36,323 --> 00:09:39,603
ovat maailman suurimpia etanoita.
83
00:09:44,923 --> 00:09:46,323
Helppo saalis.
84
00:09:47,203 --> 00:09:49,443
Etanat eivät pääse pakoon.
85
00:09:52,243 --> 00:09:55,243
Mutta kuori on hankala rikottava.
86
00:09:58,203 --> 00:10:01,763
Mangusteilla on erityinen tekniikka.
87
00:10:09,723 --> 00:10:11,843
Ne käyttävät puidenrunkoja -
88
00:10:12,603 --> 00:10:14,763
murskatakseen etanat.
89
00:10:18,123 --> 00:10:22,203
Tsavo on yksi harvoista paikoista,
jossa käytöstä näkee.
90
00:10:29,003 --> 00:10:32,043
Sarvinokka tuntee kyllä
ruokakellon kutsun.
91
00:10:47,643 --> 00:10:52,163
Kuivan ilmaston takia
täällä ei ole helppo tienata elantoaan.
92
00:10:54,003 --> 00:10:58,203
Yhteistyön ansiosta
molemmat saavat tarpeeksi ruokaa -
93
00:10:58,883 --> 00:11:00,843
sen ollessa vähissä.
94
00:11:10,923 --> 00:11:14,083
Kuivan kauden kiristäessä otettaan -
95
00:11:14,843 --> 00:11:17,603
kaikkein tarpeellisin resurssi -
96
00:11:19,003 --> 00:11:20,203
on vesi.
97
00:11:23,443 --> 00:11:27,243
Metsänvartijat täyttävät
tämän kolon vedellä -
98
00:11:27,323 --> 00:11:30,403
suojellakseen vaarantuneita eläimiä.
99
00:11:35,563 --> 00:11:41,443
Illan hämärtyessä
tämä ujo otus uskaltautuu paikalle.
100
00:11:51,763 --> 00:11:53,483
Pensassarvikuono.
101
00:11:54,283 --> 00:11:56,083
Emo poikasineen.
102
00:11:59,323 --> 00:12:04,243
Herkän yökameran avulla
näemme ne väreissä.
103
00:12:09,643 --> 00:12:12,443
Poikaset seuraavat emonsa liikkeitä.
104
00:12:13,843 --> 00:12:15,403
Side on läheinen.
105
00:12:20,243 --> 00:12:22,763
Sarvikuonot eivät näe hyvin kauas,
106
00:12:24,603 --> 00:12:27,963
mutta kuulo- ja hajuaisti ovat loistavia.
107
00:12:33,443 --> 00:12:38,203
Ne vetävät huulensa ylös
tunteakseen muut lähistön eläimet.
108
00:12:43,203 --> 00:12:45,443
Muitakin perheitä saapuu.
109
00:12:50,043 --> 00:12:53,243
Pensassarvikuonot ovat reviiritietoisia.
110
00:12:59,523 --> 00:13:02,923
Toiset ovat muita sisukkaampia.
111
00:13:10,323 --> 00:13:14,363
Tsavossa niitä oli noin 8 000.
112
00:13:18,363 --> 00:13:23,763
1970- ja 1980-luvuilla niitä jäi eloon
vain kymmenen salametsästäjien kynsistä.
113
00:13:28,323 --> 00:13:32,843
Lisääntymisohjelma
on kasvattanut määrän yli sataan.
114
00:13:35,843 --> 00:13:39,683
Nämä yleensä yksinäiset eläimet
tulevat juomaan ja seurustelemaan.
115
00:13:43,003 --> 00:13:44,523
Emot tervehtivät ystäviä.
116
00:13:46,403 --> 00:13:48,483
Poikaset tapaavat leikkikavereita -
117
00:13:52,043 --> 00:13:53,403
ja isiä.
118
00:13:58,363 --> 00:14:02,883
Tunnelma muuttuu
urosten saapuessa paikalle.
119
00:14:08,203 --> 00:14:12,163
Kuivan kauden aikana
suuri määrä sarvikuonoja kokoontuu tänne.
120
00:14:12,803 --> 00:14:18,683
Ne ovat lisääntyneet niin menestyneesti,
että nyt kilpaillaan tilasta -
121
00:14:20,563 --> 00:14:21,603
ja kumppaneista.
122
00:15:10,363 --> 00:15:13,843
Yksi uros yrittää hurmata emon,
123
00:15:15,283 --> 00:15:17,243
mutta tämän viesti on selvä.
124
00:15:23,323 --> 00:15:26,203
Johtava vanhempi uros saapuu.
125
00:15:27,283 --> 00:15:29,363
Sitä kutsutaan Atotiksi.
126
00:15:34,723 --> 00:15:35,923
Nuori naaras.
127
00:15:37,363 --> 00:15:40,483
Se on liian nuori parittelemaan.
128
00:15:49,723 --> 00:15:52,683
Uroksen turhautuneisuus
johtaa vihanpitoon.
129
00:16:03,843 --> 00:16:09,003
Se käyttää sarveaan
yrittäen kaataa sillä naaraan.
130
00:16:26,563 --> 00:16:30,923
Muut naaraat ja poikaset päättävät lähteä.
131
00:16:45,963 --> 00:16:48,243
Nuori naaras pääsee pakoon.
132
00:16:58,723 --> 00:17:01,043
Atotikin rauhoittuu.
133
00:17:07,963 --> 00:17:10,203
Kuivan kauden jatkuessa -
134
00:17:10,283 --> 00:17:14,563
moni luonnollinen vedenlähde katoaa.
135
00:17:19,843 --> 00:17:24,923
Pohjoisessa on erityinen, pysyvä keidas.
136
00:17:31,163 --> 00:17:36,363
Chyulu Hillsin pilvimetsät
nousevat Tsavon tasangoilta.
137
00:17:40,363 --> 00:17:44,403
Vulkaaninen kivi muodostaa kukkulat,
ja ne imevät sadevettä -
138
00:17:44,483 --> 00:17:46,603
luoden maanalaisia varastoja.
139
00:17:50,843 --> 00:17:55,003
Vesi kulkeutuu tasangoille 20 vuoden ajan,
140
00:18:00,563 --> 00:18:03,523
jolloin siitä tulee pysyvä lähde -
141
00:18:06,803 --> 00:18:08,923
Mzima Springsissä.
142
00:18:11,203 --> 00:18:14,763
Nimi tarkoittaa "elävää" swahiliksi.
143
00:18:37,683 --> 00:18:43,003
Yli 227 miljoonaa litraa vettä
virtaa maasta päivittäin -
144
00:18:43,803 --> 00:18:47,563
kristallin kirkkaisiin,
eloisiin altaisiin.
145
00:18:55,923 --> 00:18:59,243
Viikunapuut tarjoavat ruokaa
vihermarakateille.
146
00:19:07,803 --> 00:19:10,723
Jokibarbit odottavat putoavia hedelmiä.
147
00:19:29,163 --> 00:19:30,883
Antelias paratiisi,
148
00:19:31,963 --> 00:19:34,043
jossa ruokaa on kaikille.
149
00:19:44,523 --> 00:19:50,083
Mutta tämä taianomainen allas
kuuluu 14 virtahevolle,
150
00:19:51,083 --> 00:19:54,963
joiden laumaa johtaa suuri alfauros.
151
00:20:01,323 --> 00:20:04,283
Se voi pidättää hengitystään
jopa viisi minuuttia -
152
00:20:05,323 --> 00:20:07,963
ja olla upoksissa yli puolet elämästään.
153
00:20:11,963 --> 00:20:14,243
Yleensä ne elävät muta-altaissa,
154
00:20:14,843 --> 00:20:20,243
joten näiden olentojen elämää
ei useinkaan nähdä.
155
00:20:29,003 --> 00:20:34,363
Joka aamu isä johdattaa perheensä
syvempään, viileämpään veteen.
156
00:20:44,963 --> 00:20:47,323
Hipot voivat painaa enemmän kuin auto,
157
00:20:48,203 --> 00:20:51,283
mutta vedessä ne ovat sulavia.
158
00:20:57,483 --> 00:21:00,043
Aikuiset nukkuvat päivän kuumimman osan.
159
00:21:02,203 --> 00:21:04,603
Poikaset taas leikkivät.
160
00:21:10,643 --> 00:21:12,523
Menon yltyessä liian kovaksi,
161
00:21:13,123 --> 00:21:14,883
aikuiset pitävät jöötä.
162
00:21:27,483 --> 00:21:31,283
Ilman hippoja elämä täällä
ei olisi yhtä monimuotoista,
163
00:21:33,403 --> 00:21:36,163
sillä ne tuovat veteen jotain elintärkeää.
164
00:21:40,323 --> 00:21:42,603
Luonnollista lannoitetta.
165
00:21:44,523 --> 00:21:47,923
Veden kirkkauden suhteen se ei auta,
166
00:21:50,203 --> 00:21:55,163
mutta tämä tavara
pitää Mziman ekosysteemin kunnossa.
167
00:21:57,723 --> 00:21:59,843
Kasvit saavat ravinteita,
168
00:22:00,443 --> 00:22:02,443
hyönteiset ja kalat ruokaa.
169
00:22:06,443 --> 00:22:09,403
Ne seuraavat hippoja
tuoreen toimituksen toivossa.
170
00:22:14,603 --> 00:22:18,923
Tuore lanta ei ole ainoa
hippojen tuottama ruoka.
171
00:22:24,643 --> 00:22:28,323
Avaamalla suunsa tämä hippo kutsuu kalat -
172
00:22:28,403 --> 00:22:31,243
vahvojen leukojensa sisään.
173
00:22:34,123 --> 00:22:36,963
Ne syövät jämiä sen hampaiden välistä.
174
00:22:38,523 --> 00:22:41,243
Niiden välinen luottamus on korkea.
175
00:22:49,043 --> 00:22:52,763
Niiden karheat suut puhdistavat
myös hipon ihon,
176
00:22:54,003 --> 00:22:58,443
kynnet, haljenneet jalat
ja muut tärkeät osat.
177
00:23:01,603 --> 00:23:05,963
Täysi ateria
vaihdossa pedikyyristä ja puhdistuksesta.
178
00:23:18,723 --> 00:23:23,923
Pieni Mzima Springsin keidas
tarjoaa vettä onnekkaille eläimille,
179
00:23:24,003 --> 00:23:26,003
jotka asuvat alueella.
180
00:23:29,163 --> 00:23:33,803
Puiston keskiössä asuvilla
juttu on aivan toinen.
181
00:23:38,843 --> 00:23:41,283
Norsuilla on hyvä muisti,
182
00:23:41,963 --> 00:23:46,603
joka auttaa niitä palaamaan
ruoan ja veden äärelle kuivina kausina.
183
00:23:48,923 --> 00:23:52,923
Keskellä puistoa edessä
on kuitenkin pelottava este.
184
00:23:56,563 --> 00:23:58,843
Tsavo perustettiin kahdessa osassa -
185
00:23:59,963 --> 00:24:01,443
itään ja länteen -
186
00:24:02,683 --> 00:24:06,683
ja sitä halkoo tie ja rautatie.
187
00:24:10,243 --> 00:24:14,963
Vilkas tie on vaarallinen este eläimille,
jotka siirtyvät paikasta toiseen.
188
00:24:19,523 --> 00:24:23,883
Vuonna 2017 vanhan rautatien viereen
perustettiin uusi.
189
00:24:24,483 --> 00:24:29,403
Se yhdistää Kenian suurimman sataman,
Mombasan ja Nairobin.
190
00:24:32,043 --> 00:24:36,523
Jyrkät penkereet sekä aidat
estävät eläinten pääsyn raiteille -
191
00:24:37,083 --> 00:24:38,763
rajoittaen niiden liikkeitä.
192
00:24:42,643 --> 00:24:47,323
Toiselle puolelle pääsee
vain erityisten alikulkusiltojen kautta.
193
00:24:56,643 --> 00:24:59,963
Jotkut norsut ylittävät esteet rohkeasti.
194
00:25:08,563 --> 00:25:13,643
Afrikan infrastruktuuri kehittyy
vaikuttaen sen luontoon.
195
00:25:17,283 --> 00:25:20,243
Siksi Tsavon koko on niin tärkeä.
196
00:25:22,723 --> 00:25:25,963
Se on tarpeeksi iso
tarjotakseen vaihtoehtoisia alueita.
197
00:25:27,803 --> 00:25:33,043
Mutta pitkiä matkoja taittavat muutkin
kuin isot eläimet.
198
00:25:36,963 --> 00:25:40,163
On heinäkuu, Tsavon kuivin kuukausi.
199
00:25:49,963 --> 00:25:51,923
Idän kuivilla tasangoilla -
200
00:25:52,523 --> 00:25:56,083
uroshietakyyhky kumppaneineen
kasvattaa perhettään.
201
00:26:01,963 --> 00:26:05,603
Maassa pesivinä lintuina
nämä kuoriutuneet pikkuiset -
202
00:26:05,683 --> 00:26:08,403
alkavat kävellä tuntien sisään.
203
00:26:12,723 --> 00:26:18,923
Lämpötila voi olla jopa 38 astetta,
joten niiden on päästävä varjoon.
204
00:26:24,443 --> 00:26:27,083
Niiden isällä on kiireellinen haaste.
205
00:26:27,803 --> 00:26:31,403
Ilman juomavettä poikaset kuolevat.
206
00:26:36,923 --> 00:26:42,483
Se liittyy hietakyyhkyjen parveen,
jossa kaikki etsivät samaa asiaa.
207
00:26:49,083 --> 00:26:51,963
Ne lentävät reilun 30 kilometrin päähän -
208
00:26:56,923 --> 00:26:59,203
suurelle Galana-joelle.
209
00:27:15,843 --> 00:27:17,683
Se on eläimille oljenkorsi -
210
00:27:18,323 --> 00:27:20,403
kuivan kauden keskellä.
211
00:27:26,443 --> 00:27:30,163
Hietakyyhkyt tulevat tänne joukoittain
tähän vuodenaikaan.
212
00:27:37,603 --> 00:27:39,843
Rannalla on vaaroja.
213
00:27:44,723 --> 00:27:49,403
Kun pysyy parvessa,
on tukena satoja silmäpareja.
214
00:27:52,203 --> 00:27:55,323
Kurkkuun voi varastoida
kaksi ruokalusikallista vettä,
215
00:27:55,403 --> 00:27:57,603
mutta se ei riitä kolmelle poikaselle.
216
00:28:04,603 --> 00:28:06,483
Se kahlaa hieman syvemmälle -
217
00:28:07,043 --> 00:28:08,923
tehdäkseen uskomattoman tempun.
218
00:28:12,123 --> 00:28:14,043
Edestakaisin keinuminen -
219
00:28:14,603 --> 00:28:17,163
auttaa imemään vettä rintasulkiin.
220
00:28:18,843 --> 00:28:23,563
Niiden kierremuoto imee vettä
kuin pesusieni.
221
00:28:25,123 --> 00:28:27,643
Viidentoista minuutin jälkeen -
222
00:28:29,723 --> 00:28:32,483
on aika lentää kotiin
sulat täynnä vettä.
223
00:28:46,003 --> 00:28:49,683
Yksi kerrallaan linnut eroavat parvesta.
224
00:28:55,043 --> 00:28:56,603
Se kutsuu kumppaniaan.
225
00:29:00,963 --> 00:29:04,283
Naaras johdattaa sen
janoisten poikasten luokse.
226
00:29:14,003 --> 00:29:15,683
Isä pelastaa.
227
00:29:26,163 --> 00:29:29,683
Epätoivoiset poikaset
kerääntyvät isänsä luokse -
228
00:29:29,763 --> 00:29:33,123
juoden vettä sen sulista.
229
00:29:38,843 --> 00:29:43,923
Isä lentää pitkän matkan päivittäin
kahden kuukauden ajan,
230
00:29:46,883 --> 00:29:51,323
kunnes poikaset ovat tarpeeksi isoja
lentämään matkan itse.
231
00:30:03,443 --> 00:30:08,923
Viime vuosina Kenian ilmastosta
on tullut yllättävä ja äärimmäisempi.
232
00:30:15,723 --> 00:30:17,563
On kuivan kauden huippu,
233
00:30:18,603 --> 00:30:20,283
eikä loppua näy.
234
00:30:24,963 --> 00:30:29,043
Toiset ovat löytäneet keinon
löytää viimeiset vihreät lehdet.
235
00:30:30,043 --> 00:30:32,483
Kirahviantilooppi nousee varpailleen.
236
00:30:33,603 --> 00:30:36,483
Ne pärjäävät koko ikänsä juomatta vettä.
237
00:30:39,083 --> 00:30:41,283
Kuten nimikin vihjaa,
238
00:30:41,803 --> 00:30:45,443
ne luottavat akrobatiaan
ja pitkään kaulaansa -
239
00:30:45,523 --> 00:30:49,083
yltääkseen vehreisiin lehtiin,
joihin muut eivät yllä.
240
00:30:51,923 --> 00:30:54,003
Silti ruokaa on vähän.
241
00:30:59,723 --> 00:31:03,803
Pölypyörteet nostavat
Tsavon punaista maaperää ilmaan.
242
00:31:09,963 --> 00:31:12,403
Isojen eläinten, kuten puhveleiden,
243
00:31:12,483 --> 00:31:15,523
on jatkettava matkaansa
löytääkseen ruokaa ja vettä.
244
00:31:22,163 --> 00:31:25,163
Laumat pakkautuvat yhteen.
Eläimiä on yli tuhat.
245
00:31:32,923 --> 00:31:37,083
Ne suuntaavat Galana-joelle,
joka virtaa vuoden ympäri.
246
00:31:47,483 --> 00:31:51,803
Hidastelijat joutuvat
Tsavon kuuluisien petojen suihin.
247
00:31:59,003 --> 00:32:05,003
TSAVO
750 KM
248
00:32:05,083 --> 00:32:09,043
Kun vanha rautatie rakennettiin
yli 120 vuotta sitten,
249
00:32:09,123 --> 00:32:12,403
aluetta terrorisoi kaksi leijonaa -
250
00:32:14,563 --> 00:32:17,283
nimeltä "Tsavon ihmissyöjät".
251
00:32:21,643 --> 00:32:22,723
Legendan mukaan -
252
00:32:23,403 --> 00:32:26,723
ne söivät 135 rautatietyöläistä,
253
00:32:28,443 --> 00:32:30,683
vaikkakin oikea luku lienee pienempi.
254
00:32:32,403 --> 00:32:36,523
Ne tunnettiin irokeeseistaan,
jotka siirtyivät niiden jälkeläisille.
255
00:32:40,683 --> 00:32:45,043
Kampausten arvellaan johtuvan
tiheiköstä, jossa ne asuvat.
256
00:32:48,043 --> 00:32:52,123
Lyhyt harja ei tartu yhtä helposti
kasvien piikkeihin.
257
00:32:53,643 --> 00:32:55,963
Ja ne pitävät leijonan viileänä.
258
00:33:00,363 --> 00:33:04,083
Mutta kovinkin peto
on pulassa tähän vuodenaikaan.
259
00:33:20,043 --> 00:33:24,603
Lauman juomapaikka
on muuttunut muta-altaaksi.
260
00:33:29,763 --> 00:33:33,403
Saaliseläimet ovat lähteneet muualle.
261
00:33:35,043 --> 00:33:38,363
Sakka riittää toistaiseksi.
262
00:33:54,363 --> 00:33:56,643
Läpi Itä-Tsavon tasankojen -
263
00:33:57,443 --> 00:34:03,083
urosnorsujen lauma suuntaa
puiston pohjoisosiin.
264
00:34:11,763 --> 00:34:15,803
Tämä on autioin ja saavuttamattomin alue.
265
00:34:24,123 --> 00:34:28,283
Laajat, kiviset,
miljoonia vuosia vanhat monoliitit -
266
00:34:28,363 --> 00:34:30,923
nousevat esiin tiheiköstä.
267
00:34:45,323 --> 00:34:49,123
Jokainen norsu muistaa reitit
vuosien takaa.
268
00:34:53,923 --> 00:34:56,163
Ne opetetaan seuraaville sukupolville.
269
00:35:00,323 --> 00:35:03,803
Niiden polut voi nähdä ilmasta.
270
00:35:05,123 --> 00:35:08,003
Ne luovat verkoston autioon maisemaan.
271
00:35:22,043 --> 00:35:24,803
Isot urokset pärjäävät päiviä ilman vettä,
272
00:35:25,963 --> 00:35:31,243
joten ne voivat matkata pitkiä matkoja
kuivalla aavikolla.
273
00:35:39,643 --> 00:35:44,203
Niiden elämä on pelissä
tällä löytömatkalla veden ääreen.
274
00:35:47,403 --> 00:35:50,083
Mutta Tiva-joki on kuivunut.
275
00:35:51,763 --> 00:35:54,403
Nyt se on vain hiekkajoki.
276
00:35:58,363 --> 00:36:00,483
Ei pisaraakaan vettä.
277
00:36:04,163 --> 00:36:08,683
Mutta egyptinhaarapalmut osoittavat,
että kausijoet virtaavat yhä.
278
00:36:09,563 --> 00:36:12,723
Jossain on oltava vettä.
279
00:36:24,723 --> 00:36:27,683
Viisaat vanhat urokset tietävät,
miten sitä löytää.
280
00:36:50,883 --> 00:36:53,403
Norsuilla on erinomainen hajuaisti.
281
00:36:54,043 --> 00:36:58,963
Kärsän miljoonat reseptorit
löytävät vettä kilometrien takaa.
282
00:37:00,963 --> 00:37:05,403
Ne jopa tuntevat,
kun vettä on syvällä hiekassa.
283
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
Nyt niiden on kaivettava.
284
00:37:22,723 --> 00:37:26,763
Kaivojen syvetessä
pohjavesi alkaa virrata.
285
00:37:31,363 --> 00:37:33,963
Kärsä toimii pillinä,
286
00:37:35,123 --> 00:37:36,763
joka imee hiekkaista vettä.
287
00:37:40,843 --> 00:37:45,203
Ne päästävät sedimentin kärsäänsä,
antavat sen hajota -
288
00:37:47,123 --> 00:37:48,683
ja puhaltavat sen ulos.
289
00:38:03,523 --> 00:38:06,443
Tuloksena on suodatettua vettä.
290
00:38:20,923 --> 00:38:24,483
Se houkuttelee sivustakatsojia.
291
00:38:36,563 --> 00:38:40,883
Kun norsut ovat juoneet,
muut saavat osansa.
292
00:38:42,523 --> 00:38:45,723
Paviaanit ovat aina ensimmäisenä.
293
00:38:55,443 --> 00:38:59,363
Tivan alajuoksulla on Bisadi-vesiputous.
294
00:39:00,963 --> 00:39:04,563
Vain muutama arvokas allas on säilynyt.
295
00:39:07,243 --> 00:39:08,483
On täysin hiljaista -
296
00:39:12,603 --> 00:39:15,203
aamunkoittoon saakka.
297
00:39:32,163 --> 00:39:35,923
Koko kanjoni on kuin loihdittu.
298
00:39:38,723 --> 00:39:44,443
Miljoonakutoja, maailman
yksi runsaslukuisimmista linnuista.
299
00:39:49,483 --> 00:39:50,723
On syyskuu.
300
00:39:50,803 --> 00:39:55,603
Vesilähteiden kuivuessa
nämä kiertelevät yhdyskunnat -
301
00:39:55,683 --> 00:39:57,723
kokoontuvat tänne miljoonittain.
302
00:40:17,403 --> 00:40:19,163
Lumoavan rytmin kera -
303
00:40:19,763 --> 00:40:24,363
ne juovat viimeisistä vesialtaista
nokallinen kerrallaan.
304
00:40:31,963 --> 00:40:34,963
Massamuutto kasvaa kasvamistaan -
305
00:40:35,523 --> 00:40:37,843
kuivan kauden loppuessa.
306
00:40:46,443 --> 00:40:48,363
Aiheuttaen kaaoksen altaalla -
307
00:40:49,403 --> 00:40:52,403
ne pelästyttävät juomaan tulevat.
308
00:41:16,763 --> 00:41:21,003
Niiden määrä taivuttaa
läheisten puiden oksat.
309
00:41:27,003 --> 00:41:29,003
Ne jäävät alueelle,
310
00:41:30,043 --> 00:41:32,523
kunnes vesi loppuu.
311
00:41:54,883 --> 00:41:58,603
Ilma täyttyy odotuksesta.
312
00:42:04,003 --> 00:42:07,283
Sitten toivon symboli.
313
00:42:09,563 --> 00:42:14,403
Nääntyneessä maisemassa
apinanleipäpuut viheriöivät -
314
00:42:14,483 --> 00:42:16,763
ja synnyttävät valkeita kukkia.
315
00:42:22,763 --> 00:42:24,483
Muutos on tulossa.
316
00:42:27,403 --> 00:42:29,043
Kaikki tuntevat sen.
317
00:42:38,163 --> 00:42:42,803
Viimein lokakuussa,
kuuden kuukauden poissaolon jälkeen,
318
00:42:44,283 --> 00:42:45,243
sade -
319
00:42:47,443 --> 00:42:50,883
kasvaa Länsi-Tsavon
kukkuloilla ja vuorilla -
320
00:42:52,123 --> 00:42:55,203
ja Itä-Tsavon tasangoilla.
321
00:43:19,243 --> 00:43:22,483
Kuiva, hiekkainen Tiva virtaa jälleen.
322
00:43:26,083 --> 00:43:29,803
Bisadin kanjonissa,
jossa miljoonakutojat joivat,
323
00:43:30,563 --> 00:43:32,843
vesiputous herää eloon.
324
00:44:14,163 --> 00:44:19,883
Muutaman viikon ajan joki virtaa
elvyttäen maan.
325
00:44:41,443 --> 00:44:43,643
Draama muuttuu helpotukseksi.
326
00:44:46,243 --> 00:44:49,563
Kuivasta aavikosta vehreäksi paratiisiksi.
327
00:44:51,763 --> 00:44:55,083
Tsavon äärimmäisyydet ovat taianomaisia.
328
00:44:59,643 --> 00:45:02,083
Vapaana punaisesta pölystä -
329
00:45:02,163 --> 00:45:06,203
elämänlanka hukuttaa puiston kukkasiinsa.
330
00:45:12,283 --> 00:45:16,283
Belenois aurota -perhoset saapuvat
kuin lumimyräkkä.
331
00:45:20,723 --> 00:45:24,803
Miljoonat täyttävät taivaat
matkallaan rannikolle.
332
00:45:31,163 --> 00:45:35,923
Kuin siivekkäässä viestikisassa
uudet sukupolvet -
333
00:45:36,003 --> 00:45:38,643
jatkavat vanhempiensa aloittamaa matkaa.
334
00:45:49,203 --> 00:45:53,843
Kukasta kukkaan tanssivat perhoset -
335
00:45:53,923 --> 00:45:56,483
ovat elintärkeitä puistolle,
336
00:46:01,083 --> 00:46:02,603
sillä ne pölyttävät kasveja -
337
00:46:03,203 --> 00:46:06,363
ja tarjoavat helpon aterian
hyönteissyöjille.
338
00:46:17,683 --> 00:46:19,003
On aikaa leikkiä -
339
00:46:25,523 --> 00:46:28,483
ja kasvattaa seuraava sukupolvi.
340
00:46:30,323 --> 00:46:31,403
Vauvabuumi.
341
00:46:34,243 --> 00:46:37,963
Tämä on todiste siitä,
että luonnonsuojelussa -
342
00:46:38,763 --> 00:46:40,003
koolla on väliä.
343
00:46:45,843 --> 00:46:50,283
Mitä isompi puisto,
sitä enemmän eri lajeja.
344
00:46:52,043 --> 00:46:55,683
Mitä isompi geenipooli,
sitä terveemmät eläimet.
345
00:47:00,843 --> 00:47:04,683
Viime vuosina Tsavoa ympäröivät
maanomistajat -
346
00:47:04,763 --> 00:47:09,483
ovat liittyneet
suojelualueen laajentamisjoukkoihin,
347
00:47:09,563 --> 00:47:13,643
joka kaksinkertaistaisi suojelualueen
ja antaisi eläinten liikkua -
348
00:47:13,723 --> 00:47:16,123
sen rajojen ulkopuolelle.
349
00:47:26,043 --> 00:47:29,803
Tsavon kaltaisten alueiden suojelu -
350
00:47:29,883 --> 00:47:32,883
ja samankokoisten puistojen luominen -
351
00:47:32,963 --> 00:47:37,283
voi auttaa meitä
pelastamaan planeetan tulevaisuuden.
352
00:49:06,963 --> 00:49:11,963
Tekstitys: Minea Laakkonen