1 00:00:06,243 --> 00:00:08,883 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:19,443 --> 00:00:23,843 {\an8}‫בפעם הראשונה שביקרתי בקניה, ‬ ‫לפני כ-30 שנה, הייתי זר בה.‬ 3 00:00:25,243 --> 00:00:29,723 ‫מכאן הגיע אבי, ‬ ‫אשר הלך לעולמו ובקושי הכרתי אותו.‬ 4 00:00:30,323 --> 00:00:31,883 ‫אבל פגשתי את משפחתי.‬ 5 00:00:31,963 --> 00:00:34,443 ‫ביקרתי בכפר ממנו הגיעו.‬ 6 00:00:34,523 --> 00:00:36,243 ‫התקבלתי בברכה בכל מקום.‬ 7 00:00:37,003 --> 00:00:39,963 ‫ובשעה שאני ואחותי בילינו מספר ימים בספארי,‬ 8 00:00:40,043 --> 00:00:42,763 ‫הרגשתי דבר נוסף. יראת כבוד.‬ 9 00:00:44,403 --> 00:00:48,363 ‫במרחביה העצומים של הערבה האפריקאית, ‬ ‫תחת שמיים פתוחים ורחבים,‬ 10 00:00:49,563 --> 00:00:51,963 ‫וחיות בר בלי סוף.‬ 11 00:00:53,883 --> 00:00:56,843 ‫איזו מתנה זו, לראות את העולם מחדש,‬ 12 00:00:56,923 --> 00:01:00,363 ‫לראות את המקום ממנו כולנו הגענו, בעצם.‬ 13 00:01:02,443 --> 00:01:05,883 ‫אני רוצה לקחת אתכם לפארק מיוחד אחד בקניה,‬ 14 00:01:05,963 --> 00:01:08,683 ‫כדי שתחוו את ליבה הפועם של אפריקה.‬ 15 00:01:09,283 --> 00:01:13,203 ‫שמורת טבע בעלת מרחבים ללא גבולות, ‬ ‫יופי עוצר נשימה,‬ 16 00:01:13,283 --> 00:01:15,723 ‫וכמות עצומה של חיות בר.‬ 17 00:01:16,283 --> 00:01:18,163 ‫הפארק הלאומי צאבו.‬ 18 00:01:26,083 --> 00:01:29,043 ‫ארץ בה מולכים הפילים.‬ 19 00:01:30,123 --> 00:01:31,443 ‫וכולם יודעים זאת.‬ 20 00:01:35,563 --> 00:01:38,163 ‫קניה שוכנת במזרח אפריקה.‬ 21 00:01:38,243 --> 00:01:42,723 ‫ניתן למצוא בה מגוון עשיר של חיות בר ‬ ‫ונופים עוצרי נשימה.‬ 22 00:01:43,363 --> 00:01:45,323 ‫צאבו נמצא בדרום.‬ 23 00:01:46,043 --> 00:01:49,443 ‫כמעט 22 אלף קמ"ר,‬ 24 00:01:49,523 --> 00:01:54,403 ‫גודלו של הפארק הלאומי הגדול ביותר בקניה ‬ ‫הוא כגודלה של מדינה קטנה.‬ 25 00:01:57,483 --> 00:02:00,643 ‫ממערב, השקיעות הבלתי נשכחות‬ 26 00:02:00,723 --> 00:02:04,163 ‫מאחורי ההר הגבוה ביותר באפריקה, ‬ ‫קילימנג'רו.‬ 27 00:02:07,963 --> 00:02:10,763 ‫מתנשא מעל ארץ עתיקה של לבה,‬ 28 00:02:11,323 --> 00:02:12,483 ‫גבעות וולקניות,‬ 29 00:02:13,683 --> 00:02:15,763 ‫ונאות מדבר מנצנצים.‬ 30 00:02:23,123 --> 00:02:26,843 ‫במזרח, ערפל אינסופי של שיחים קוצניים…‬ 31 00:02:31,723 --> 00:02:34,123 ‫אותם חוצים נהרות מפיחי חיים.‬ 32 00:02:37,203 --> 00:02:41,483 ‫לצידם, החומה המוצלת של מישור יאטה,‬ 33 00:02:42,243 --> 00:02:45,323 ‫אחד משפכי הבזלת הארוכים בעולם.‬ 34 00:02:50,603 --> 00:02:52,243 ‫ובכל מקום שמסתכלים,‬ 35 00:02:52,323 --> 00:02:57,123 ‫צבע האדמה האדום והמוכר של צאבו, ‬ ‫משאיר את חותמו‬ 36 00:02:57,203 --> 00:03:01,403 ‫על כל מי שחי בשמורה המדהימה הזאת.‬ 37 00:03:20,723 --> 00:03:22,523 ‫- צאבו, קניה -‬ 38 00:03:22,603 --> 00:03:26,683 ‫בצאבו חיה אוכלוסיית הפילים ‬ ‫הגדולה ביותר בקניה.‬ 39 00:03:29,123 --> 00:03:33,603 ‫מעל 13 אלף פילים משוטטים בחופשיות ‬ ‫בשטח העצום הזה.‬ 40 00:03:36,563 --> 00:03:39,483 ‫צריך לדעת היכן לחפש כדי למצוא אותם.‬ 41 00:04:15,283 --> 00:04:16,483 ‫בזמן שחייה מהנה,‬ 42 00:04:17,043 --> 00:04:19,563 ‫פילים מתבגרים משחררים קצת קיטור…‬ 43 00:04:30,403 --> 00:04:33,723 ‫כמו שחייניות צורניות בשוקולד נוזלי.‬ 44 00:04:40,043 --> 00:04:42,963 ‫זהו חודש אפריל. בורות השתייה מלאים.‬ 45 00:04:49,523 --> 00:04:52,923 ‫יכול להיות שלא יירד גשם ‬ ‫במשך שישה חודשים או יותר.‬ 46 00:04:57,723 --> 00:05:00,643 ‫כשהזכרים מתבגרים, הם מעדיפים להסתדר לבד.‬ 47 00:05:04,123 --> 00:05:09,443 ‫מקצתם יגדלו להיות הפילים ‬ ‫בעלי החיטים הגדולים ביותר בכדור הארץ.‬ 48 00:05:15,123 --> 00:05:19,723 ‫זהו לוגרד, ‬ ‫הפקחים אשר עוקבים אחריו נתנו לו את שמו.‬ 49 00:05:21,723 --> 00:05:24,643 ‫בגיל 50, הוא פיל בעל חיטי ענק‬ 50 00:05:24,723 --> 00:05:27,443 ‫ואחד מאוצרותיה הלאומיים של קניה.‬ 51 00:05:30,403 --> 00:05:34,563 ‫כל חט שוקל לבדו מעל 45 ק"ג.‬ 52 00:05:38,043 --> 00:05:43,003 ‫שגרירי עולם הפילים הללו ‬ ‫נאלצו לעמוד בפני אתגרים עצומים…‬ 53 00:05:47,083 --> 00:05:50,563 ‫לשרוד בצורות חוזרות ונשנות, פיתוח מודרני,‬ 54 00:05:50,643 --> 00:05:53,203 ‫וציד בלתי חוקי של הסחר הלא חוקי בשנהב.‬ 55 00:05:59,843 --> 00:06:04,683 ‫כיום נשארו ככל הנראה ‬ ‫רק 30 פילים בעלי חיטי ענק ברחבי אפריקה.‬ 56 00:06:08,683 --> 00:06:11,283 ‫ובצאבו חיים שליש מהם.‬ 57 00:06:14,083 --> 00:06:17,003 ‫רובם מגיעים לגיל זקנה.‬ 58 00:06:22,203 --> 00:06:25,843 ‫לפארקים הלאומיים ‬ ‫ישנו תפקיד מכריע בהגנה עליהם.‬ 59 00:06:37,243 --> 00:06:40,563 ‫בחודשים הבאים, האקלים הקיצוני בצאבו ‬ 60 00:06:40,643 --> 00:06:43,083 ‫יעמיד למבחן את כל החיות שזהו ביתן.‬ 61 00:06:47,123 --> 00:06:50,723 ‫רק אלו שיסתגלו לתנאים המשתנים במהרה‬ 62 00:06:50,803 --> 00:06:52,683 ‫ישרדו את העונה היבשה.‬ 63 00:06:56,723 --> 00:06:59,923 ‫הקלאו הרעב הזה פיתח דרך מתוחכמת‬ 64 00:07:00,003 --> 00:07:01,803 ‫להשיג ארוחת בוקר גדולה יותר.‬ 65 00:07:05,323 --> 00:07:07,123 ‫אך הוא לא יכול לעשות זאת לבדו.‬ 66 00:07:25,643 --> 00:07:28,483 ‫משפחה של נמיות ננסיות.‬ 67 00:07:37,843 --> 00:07:40,003 ‫הקלאו מוכן לפעול,‬ 68 00:07:41,043 --> 00:07:42,843 ‫אך הנמיות לא ממהרות.‬ 69 00:07:50,123 --> 00:07:51,283 ‫נותר לו רק לחכות‬ 70 00:07:52,323 --> 00:07:54,683 ‫בשעה שהנמיות מתכוננות ליום שלפניהן.‬ 71 00:07:58,763 --> 00:08:02,803 ‫הן לא ילכו לשום מקום עד שלא יינתן האות.‬ 72 00:08:06,683 --> 00:08:09,003 ‫סוף סוף הן יוצאות לדרך.‬ 73 00:08:10,363 --> 00:08:12,683 ‫ובעקבותיהם, הקלאו הרעב.‬ 74 00:08:19,603 --> 00:08:22,763 ‫הנמיות המתרוצצות מעוררות חרקים בסבך,‬ 75 00:08:23,483 --> 00:08:24,563 ‫ומה שהן מפספסות,‬ 76 00:08:25,483 --> 00:08:26,723 ‫הוא תופס.‬ 77 00:08:27,923 --> 00:08:30,843 ‫מה שחוסך ממנו למצוא מזון בעצמו.‬ 78 00:08:32,043 --> 00:08:33,883 ‫נראה שזה לא מפריע לנמיות.‬ 79 00:08:40,083 --> 00:08:42,563 ‫ליקוט מזון יחד מתאים לכולם.‬ 80 00:08:43,523 --> 00:08:46,683 ‫במיוחד כאשר פני השטח מתייבשים‬ 81 00:08:46,763 --> 00:08:48,843 ‫וחסרים מקומות מסתור.‬ 82 00:08:54,843 --> 00:08:56,883 ‫הקלאו משמש כזקיף.‬ 83 00:09:06,003 --> 00:09:08,763 ‫קריאה אחת שלו שולחת את כולם לתפוס מחסה.‬ 84 00:09:23,043 --> 00:09:24,443 ‫מכל מה שנמצא בתפריט,‬ 85 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 ‫נראה שזוהי מנה מועדפת.‬ 86 00:09:28,723 --> 00:09:31,163 ‫שבלול אכטינה.‬ 87 00:09:33,003 --> 00:09:34,963 ‫אורכו של שבלול כזה מגיע ל-15 ס"מ,‬ 88 00:09:36,403 --> 00:09:39,603 ‫מהשבלולים הגדולים והעסיסיים בעולם.‬ 89 00:09:44,923 --> 00:09:46,323 ‫גם קל לתפוס אותם.‬ 90 00:09:47,203 --> 00:09:49,443 ‫השבלולים האלה לא הולכים מהר לשום מקום.‬ 91 00:09:52,243 --> 00:09:55,243 ‫אך הם כן אגוז קשה לפיצוח.‬ 92 00:09:58,203 --> 00:10:01,763 ‫הנמיות פיתחו שיטה מיוחדת.‬ 93 00:10:09,723 --> 00:10:11,843 ‫הן משתמשות בבולי העץ כמו בסדן‬ 94 00:10:12,603 --> 00:10:14,763 ‫ומטיחות בהם את השבלולים.‬ 95 00:10:18,123 --> 00:10:22,203 ‫צאבו הוא אחד המקומות היחידים ‬ ‫בהם נצפתה התנהגות זו.‬ 96 00:10:29,003 --> 00:10:32,043 ‫הקלאו יודע לזהות מתי ארוחת הערב מוכנה.‬ 97 00:10:47,643 --> 00:10:52,163 ‫האקלים היבש גורם לכך ‬ ‫שקשה מאוד למצוא כאן אוכל.‬ 98 00:10:54,003 --> 00:10:58,203 ‫אז שיתוף פעולה ‬ ‫מבטיח ששניהם ישיגו מספיק אוכל‬ 99 00:10:58,883 --> 00:11:00,843 ‫כשמתחיל להיות מחסור במזון.‬ 100 00:11:10,923 --> 00:11:14,083 ‫בשעה שהעונה היבשה מהדקת את אחיזתה ‬ ‫ברחבי הפארק העצום,‬ 101 00:11:14,923 --> 00:11:17,603 ‫המשאב הנחוץ באופן הדחוף ביותר…‬ 102 00:11:19,003 --> 00:11:20,203 ‫הוא מים.‬ 103 00:11:23,443 --> 00:11:27,243 ‫כדי להגן על אחת החיות ‬ ‫הנמצאות בסכנת ההכחדה החמורה ביותר בצאבו,‬ 104 00:11:27,323 --> 00:11:30,403 ‫ממלאים הפקחים את בור השתייה המרוחק הזה.‬ 105 00:11:35,563 --> 00:11:41,443 ‫כשהערב יורד, ‬ ‫הכול מוכן להופעתו של היצור הביישן הזה.‬ 106 00:11:51,843 --> 00:11:53,483 ‫קרנף שחור,‬ 107 00:11:54,283 --> 00:11:56,083 ‫אימא והגור שלה.‬ 108 00:11:59,323 --> 00:12:01,963 ‫בעזרת מצלמת ראיית לילה,‬ 109 00:12:02,043 --> 00:12:04,243 ‫אנחנו יכולים לראות אותם בצבע.‬ 110 00:12:09,643 --> 00:12:12,443 ‫הצעירים עוקבים מקרוב ‬ ‫אחר תנועותיהן של אימותיהם.‬ 111 00:12:13,843 --> 00:12:15,403 ‫יש ביניהם קשר עמוק.‬ 112 00:12:20,323 --> 00:12:22,763 ‫קרנפים לא רואים טוב מרחוק,‬ 113 00:12:24,643 --> 00:12:27,963 ‫אך חוש השמיעה וחוש הריח שלהם מדהימים.‬ 114 00:12:33,443 --> 00:12:38,203 ‫הם מקפלים אחורה את השפתיים ‬ ‫על מנת לחוש באוויר הלילה מי נמצא בסביבה.‬ 115 00:12:43,203 --> 00:12:45,443 ‫משפחות נוספות מגיעות לשתות.‬ 116 00:12:50,123 --> 00:12:53,243 ‫קרנפים שחורים שולטים הם לרוב טריטוריאליים.‬ 117 00:12:59,523 --> 00:13:02,923 ‫אך קרנפים מסוימים הם קצת יותר לוחמניים.‬ 118 00:13:10,323 --> 00:13:14,363 ‫פעם היו בצאבו בסביבות 8,000 קרנפים.‬ 119 00:13:18,403 --> 00:13:23,763 ‫בשנות ה-70 וה-80, ציידים הרגו אותם ‬ ‫בשביל הקרניים שלהם ונותרו עשרה.‬ 120 00:13:28,323 --> 00:13:32,843 ‫מאז, תוכנית רבייה ‬ ‫הגדילה את אוכלוסיית הקרנפים ליותר מ-100.‬ 121 00:13:35,843 --> 00:13:39,643 ‫היצורים המתבודדים בדרך כלל ‬ ‫מגיעים לשתות ולהתרועע.‬ 122 00:13:43,043 --> 00:13:44,603 ‫אימהות מקבלות בברכה חברים.‬ 123 00:13:46,443 --> 00:13:48,083 ‫גורים פוגשים חברים למשחק…‬ 124 00:13:52,043 --> 00:13:53,403 ‫ואבות.‬ 125 00:13:58,443 --> 00:14:02,883 ‫אך כשמגיעים זכרים נוספים, האווירה משתנה.‬ 126 00:14:08,203 --> 00:14:12,163 ‫כמויות גדולות במיוחד של קרנפים ‬ ‫מתאספות כאן בעונה היבשה.‬ 127 00:14:12,803 --> 00:14:15,323 ‫הם התרבו כל כך‬ 128 00:14:15,403 --> 00:14:18,683 ‫עד שיש תחרות הולכת וגוברת על מקום…‬ 129 00:14:20,563 --> 00:14:21,603 ‫ובנות זוג.‬ 130 00:15:10,363 --> 00:15:13,843 ‫אחד הזכרים מתחיל עם האימא ‬ ‫שהגיעה עם הגור שלה,‬ 131 00:15:15,283 --> 00:15:17,243 ‫אבל היא מעבירה לו מסר ברור ביותר.‬ 132 00:15:23,323 --> 00:15:26,203 ‫זכר שולט מבוגר יותר מגיע לבור השתייה.‬ 133 00:15:27,283 --> 00:15:29,363 ‫הפקחים קוראים לו אטוטי.‬ 134 00:15:34,843 --> 00:15:35,923 ‫נקבה צעירה.‬ 135 00:15:37,443 --> 00:15:40,483 ‫צעירה מכדי להזדווג, היא לא מעוניינת בו.‬ 136 00:15:49,723 --> 00:15:52,683 ‫התסכול שלו מוביל לתוקפנות.‬ 137 00:16:03,923 --> 00:16:09,003 ‫הוא משתמש בקרן שלו ‬ ‫כדי לתפוס את רגליה האחוריות ולהכשיל אותה.‬ 138 00:16:26,643 --> 00:16:30,923 ‫הנקבות והגורים האחרים מחליטים ‬ ‫שהגיע הזמן לזוז.‬ 139 00:16:46,003 --> 00:16:48,243 ‫הנקבה הצעירה מצליחה לברוח ממנו.‬ 140 00:16:58,723 --> 00:17:01,043 ‫ואטוטי נרגע.‬ 141 00:17:08,003 --> 00:17:10,203 ‫ככל שמתקדמת העונה היבשה,‬ 142 00:17:10,283 --> 00:17:14,563 ‫רבים ממקורות המים הטבעיים בפארק ‬ ‫נעלמים להם לאיטם.‬ 143 00:17:19,843 --> 00:17:24,923 ‫אך יש מקום מיוחד מצפון ‬ ‫אשר משמש נווה מדבר קבוע.‬ 144 00:17:31,163 --> 00:17:33,963 ‫יערות העננים מעל לגבעות צ'ולו‬ 145 00:17:34,043 --> 00:17:36,363 ‫עולים מתוך המישורים בשמורת צאבו מערב.‬ 146 00:17:40,403 --> 00:17:44,403 ‫הם נוצרו מסלע וולקני ונקבובי וסופגים גשם,‬ 147 00:17:44,483 --> 00:17:46,603 ‫דבר היוצר מאגרי מים תת קרקעיים.‬ 148 00:17:50,843 --> 00:17:55,003 ‫יותר מ-20 שנה לוקח למים ‬ ‫לחלחל אל המישורים שמתחת…‬ 149 00:18:00,563 --> 00:18:03,523 ‫שם הם נובעים באופן בלתי פוסק…‬ 150 00:18:06,803 --> 00:18:08,923 ‫במעיינות מזימה…‬ 151 00:18:11,203 --> 00:18:14,763 ‫משמעות השם בסווהילי היא "חי".‬ 152 00:18:37,683 --> 00:18:40,923 ‫מעריכים כי יותר מ-50 מיליון גלונים‬ 153 00:18:41,003 --> 00:18:43,003 ‫זורמים מהקרקע מדי יום‬ 154 00:18:43,803 --> 00:18:47,563 ‫אל תוך בריכות צלולות הרוחשות פעילות.‬ 155 00:18:55,963 --> 00:18:59,243 ‫עצי תאנה מספקים מזון לקופי ורווט.‬ 156 00:19:07,803 --> 00:19:10,723 ‫ודגי בינית מחכים במים לפירות שנופלים.‬ 157 00:19:29,163 --> 00:19:30,883 ‫גן עדן שופע‬ 158 00:19:31,963 --> 00:19:34,043 ‫בו יש מספיק מזון לכולם.‬ 159 00:19:44,523 --> 00:19:46,043 ‫אך הבריכה הקסומה הזו‬ 160 00:19:46,123 --> 00:19:50,083 ‫שייכת לעדר של 14 היפופוטמים,‬ 161 00:19:51,163 --> 00:19:54,963 ‫ועליה מגן זכר האלפא הענק בחירוף נפש.‬ 162 00:20:01,403 --> 00:20:04,123 ‫הוא יכול לעצור את נשימתו למשך כחמש דקות‬ 163 00:20:05,363 --> 00:20:07,963 ‫ולהעביר יותר ממחצית חייו מתחת למים.‬ 164 00:20:12,043 --> 00:20:14,243 ‫משום שהם חיים לרוב בבריכות מלאות בוץ,‬ 165 00:20:14,843 --> 00:20:18,603 ‫נדיר ביותר לראות את חייהם האינטימיים‬ 166 00:20:18,683 --> 00:20:20,243 ‫של היצורים הביישנים הללו.‬ 167 00:20:29,043 --> 00:20:31,843 ‫מדי בוקר, בשעה מוקדמת, ‬ ‫האבא מוביל את משפחתו ‬ 168 00:20:31,923 --> 00:20:34,363 ‫אל המים העמוקים והקרירים יותר.‬ 169 00:20:44,883 --> 00:20:47,323 ‫היפופוטמים שוקלים יותר ממכונית משפחתית,‬ 170 00:20:48,203 --> 00:20:51,283 ‫אך מתחת למים, הם מלאי חן בצורה מפתיעה.‬ 171 00:20:57,483 --> 00:21:00,043 ‫המבוגרים ישנים בחלקים החמים של היום.‬ 172 00:21:02,203 --> 00:21:04,603 ‫הצעירים משחקים כל הזמן הזה.‬ 173 00:21:10,643 --> 00:21:12,523 ‫וכשהם מתחילים להשתובב יותר מדי,‬ 174 00:21:13,123 --> 00:21:14,883 ‫המבוגרים מרסנים אותם.‬ 175 00:21:27,483 --> 00:21:31,283 ‫לולא ההיפופוטמים, ‬ ‫לא היה מתקיים כאן מגוון צורות החיים…‬ 176 00:21:33,403 --> 00:21:36,163 ‫כי הם מביאים למים משהו חיוני.‬ 177 00:21:40,323 --> 00:21:42,603 ‫דשן טבעי.‬ 178 00:21:44,523 --> 00:21:47,923 ‫יכול להיות שזה לא תורם רבות לצלילות המים…‬ 179 00:21:50,203 --> 00:21:55,163 ‫אך זה מה שגורם למערכת האקולוגית ‬ ‫במעיינות מזימה לשגשג.‬ 180 00:21:57,723 --> 00:21:59,843 ‫זה מספק חומרים מזינים לצמחים‬ 181 00:22:00,443 --> 00:22:02,443 ‫ואוכל לחרקים ולדגים…‬ 182 00:22:06,483 --> 00:22:09,283 ‫שעוקבים אחרי ההיפופוטמים ‬ ‫כדי לקבל אספקה טרייה.‬ 183 00:22:14,683 --> 00:22:18,923 ‫גללים טריים הם לא האוכל היחידי ‬ ‫שההיפופוטמים מציעים לדגים במזימה.‬ 184 00:22:24,723 --> 00:22:28,323 ‫כשהוא פותח את פיו, ‬ ‫ההיפופוטם הזה מזמין את הדגים‬ 185 00:22:28,403 --> 00:22:31,243 ‫אל תוך המלתעות הענקיות והחזקות שלו.‬ 186 00:22:34,163 --> 00:22:36,963 ‫הם מלקטים שאריות התקועות בין שיניו,‬ 187 00:22:38,643 --> 00:22:41,243 ‫ומציגים רמת אמון בלתי רגילה.‬ 188 00:22:49,043 --> 00:22:52,763 ‫חלקי הפה השורטים ‬ ‫מנקים גם את עורו של ההיפופוטם,‬ 189 00:22:54,003 --> 00:22:58,443 ‫ציפורני כף הרגל, כפות רגליהם הסדוקות ‬ ‫וכל אותם מקומות חשובים.‬ 190 00:23:01,603 --> 00:23:05,963 ‫ארוחה מלאה בתמורה לצחצוח ופדיקור.‬ 191 00:23:18,723 --> 00:23:23,923 ‫נווה המדבר הקטן והירוק שבמעיינות מזימה ‬ ‫מספק מים לחיות ברות המזל‬ 192 00:23:24,003 --> 00:23:26,003 ‫שחיות בחלק זה הפארק.‬ 193 00:23:29,243 --> 00:23:33,803 ‫אך גורלן של החיות במרכז הפארק הצחיח ‬ ‫לא שפר עליהן כל כך.‬ 194 00:23:38,843 --> 00:23:41,283 ‫לפילים יש זיכרון מדהים,‬ 195 00:23:42,043 --> 00:23:46,603 ‫המוביל אותם לאזורים בהם הם מצאו אוכל ומים ‬ ‫בעונות יבשות קודמות.‬ 196 00:23:49,043 --> 00:23:52,923 ‫אך במרכז הפארק הם עומדים בפני מכשול מפחיד.‬ 197 00:23:56,643 --> 00:23:58,843 ‫צאבו הוקם בשני חלקים,‬ 198 00:23:59,963 --> 00:24:01,443 ‫מזרח ומערב,‬ 199 00:24:02,683 --> 00:24:06,683 ‫חצוי במרכזו על ידי כביש ומסילת רכבת.‬ 200 00:24:10,243 --> 00:24:12,883 ‫הכביש העמוס מהווה כיום ‬ ‫מחסום מסוכן לחיות הבר‬ 201 00:24:12,963 --> 00:24:14,963 ‫הנעות בין שני הפארקים.‬ 202 00:24:19,523 --> 00:24:23,883 ‫בשנת 2017 הושלמה מסילת רכבת חדשה ‬ ‫לצד המסילה הישנה,‬ 203 00:24:24,483 --> 00:24:29,403 ‫ובכך קישרה את הנמל הגדול ביותר במומבסה, ‬ ‫לניירובי, עיר הבירה.‬ 204 00:24:32,043 --> 00:24:36,523 ‫סוללות העפר התלולות והגדרות ‬ ‫מונעות מהחיות לחצות את פסי הרכבת,‬ 205 00:24:37,083 --> 00:24:38,643 ‫ומגבילות את תנועתן.‬ 206 00:24:42,643 --> 00:24:47,323 ‫הן יכולות להגיע לצד השני ‬ ‫רק באמצעות מעברים תחתיים שנבנו במיוחד.‬ 207 00:24:56,723 --> 00:25:00,683 ‫חלק מהפילים אמיצים מספיק ‬ ‫לחצות ישירות את המכשולים.‬ 208 00:25:08,563 --> 00:25:11,443 ‫בכל רחבי אפריקה ישנו פיתוח תשתיות מואץ‬ 209 00:25:11,523 --> 00:25:13,643 ‫המשפיע על אזורי הפרא.‬ 210 00:25:17,323 --> 00:25:20,243 ‫לכן גודלו של צאבו חשוב כל כך.‬ 211 00:25:22,723 --> 00:25:25,803 ‫הוא גדול מספיק בשביל שיהיו בו ‬ ‫שטחי הזנה חלופיים.‬ 212 00:25:27,803 --> 00:25:31,803 ‫אך לא רק החיות הגדולות ‬ ‫גומעות מרחקים עצומים‬ 213 00:25:31,883 --> 00:25:33,043 ‫בתקופה זו של השנה.‬ 214 00:25:36,963 --> 00:25:40,163 ‫חודש יולי, החודש היבש ביותר בצאבו.‬ 215 00:25:50,003 --> 00:25:52,083 ‫במישורים הצחיחים שבמזרח,‬ 216 00:25:52,643 --> 00:25:56,083 ‫מגדלים זכר קטה ובת זוגו את משפחתם.‬ 217 00:26:01,963 --> 00:26:05,603 ‫בתור ציפורים המקננות על הקרקע, ‬ ‫הגוזלים שזה עתה בקעו‬ 218 00:26:05,683 --> 00:26:08,403 ‫יקומו וילכו תוך שעות ספורות.‬ 219 00:26:12,803 --> 00:26:16,163 ‫כאשר הטמפרטורות מגיעות ל-37 מעלות,‬ 220 00:26:16,243 --> 00:26:18,923 ‫עליהם למצוא צל ומקום מסתור בטוח.‬ 221 00:26:24,523 --> 00:26:27,083 ‫אביהם עומד בפני אתגר שאינו סובל דיחוי.‬ 222 00:26:27,803 --> 00:26:31,403 ‫למצוא מי שתייה לפני שגוזליו ימותו.‬ 223 00:26:36,923 --> 00:26:39,603 ‫הוא מצטרף ללהקת קטיים אחרת,‬ 224 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 ‫כולם מחפשים נואשות אחר אותו הדבר.‬ 225 00:26:49,083 --> 00:26:51,963 ‫הם יעופו עד למרחק של 30 קילומטרים…‬ 226 00:26:56,923 --> 00:26:59,203 ‫אל נהר הגלאנה האדיר.‬ 227 00:27:15,843 --> 00:27:17,683 ‫עבור החיות זהו חבל הצלה‬ 228 00:27:18,323 --> 00:27:20,403 ‫בשעה שהעונה היבשה נותנת את אותותיה.‬ 229 00:27:26,443 --> 00:27:30,163 ‫הקטיים מגיעים לכאן בהמוניהם ‬ ‫בתקופה זו של השנה.‬ 230 00:27:37,603 --> 00:27:39,843 ‫ישנם איומים על שפת המים.‬ 231 00:27:44,723 --> 00:27:49,403 ‫אם יישאר קרוב ללהקה, ‬ ‫מאות עיניים יעמדו על המשמר.‬ 232 00:27:52,243 --> 00:27:55,323 ‫הוא יכול להחזיק עד שתי כפות מים בגרונו,‬ 233 00:27:55,403 --> 00:27:57,603 ‫אך זה לא מספיק לשלושת גוזליו.‬ 234 00:28:04,603 --> 00:28:06,483 ‫הוא מתקדם עוד קצת במים‬ 235 00:28:07,043 --> 00:28:08,923 ‫כדי לבצע תרגיל מבריק.‬ 236 00:28:12,203 --> 00:28:14,043 ‫תוך כדי שהוא מתנועע קדימה ואחורה,‬ 237 00:28:14,603 --> 00:28:17,163 ‫הוא סופג מים בנוצות החזה שלו.‬ 238 00:28:18,843 --> 00:28:23,563 ‫צורת הספירלה שהותאמה במיוחד ‬ ‫סופגת מים כמו ספוג.‬ 239 00:28:25,123 --> 00:28:27,643 ‫15 דקות למלא מים, והוא עף לדרכו…‬ 240 00:28:29,723 --> 00:28:32,483 ‫עף הביתה עם מטען של מים.‬ 241 00:28:46,003 --> 00:28:49,683 ‫אחת אחרי השנייה נפרדות הציפורים מהלהקה.‬ 242 00:28:55,043 --> 00:28:56,603 ‫הוא קורא לבת זוגו.‬ 243 00:29:00,963 --> 00:29:04,283 ‫היא מובילה אותו למקום בו החביאה ‬ ‫את הגוזלים הצמאים.‬ 244 00:29:14,003 --> 00:29:15,683 ‫אבא הגיע להציל את המצב.‬ 245 00:29:26,163 --> 00:29:29,683 ‫הגוזלים הנואשים לשתות מצטופפים סביב אביהם,‬ 246 00:29:29,763 --> 00:29:33,123 ‫ומלקטים טיפות מים יקרות מנוצותיו ‬ ‫בעזרת המקור שלהם.‬ 247 00:29:38,923 --> 00:29:42,163 ‫הוא יערוך את המסע המפרך הזה מדי יום‬ 248 00:29:42,243 --> 00:29:43,923 ‫במשך החודשיים הקרובים…‬ 249 00:29:46,883 --> 00:29:51,323 ‫עד שהגוזלים יהיו גדולים מספיק ‬ ‫כדי לעוף בעצמם אל המים.‬ 250 00:30:03,443 --> 00:30:08,923 ‫בשנים האחרונות הפך האקלים בקניה ‬ ‫לבלתי צפוי והרבה יותר קיצוני.‬ 251 00:30:15,723 --> 00:30:17,563 ‫שיא העונה היבשה,‬ 252 00:30:18,603 --> 00:30:20,283 ‫והסוף לא נראה באופק.‬ 253 00:30:24,963 --> 00:30:29,043 ‫יש שמצאו דרך לאתר ‬ ‫את מעט העלים הירוקים שנותרו.‬ 254 00:30:30,043 --> 00:30:32,523 ‫גרנוק נעמד על קצות האצבעות כדי לכרסם.‬ 255 00:30:33,603 --> 00:30:36,483 ‫הם יכולים לעבור את כל חייהם בלי לשתות מים.‬ 256 00:30:39,163 --> 00:30:41,283 ‫מכנים אותו "צבי ג'ירפי"‬ 257 00:30:41,803 --> 00:30:45,443 ‫והוא מסתמך על אקרובטיקה וצוואר ארוך‬ 258 00:30:45,523 --> 00:30:49,083 ‫כדי להגיע לעלים בשרניים ‬ ‫שאוכלי עשב אחרים לא מגיעים אליהם.‬ 259 00:30:51,923 --> 00:30:54,003 ‫גם עבורם המבחר הוא מאוד מצומצם.‬ 260 00:30:59,723 --> 00:31:03,803 ‫אדמתו האדומה של צאבו נשאבת כלפי מעלה ‬ ‫בסופות החול המסתחררות.‬ 261 00:31:10,003 --> 00:31:12,403 ‫חיות גדולות יותר, כדוגמת התאו,‬ 262 00:31:12,483 --> 00:31:15,083 ‫חייבות להמשיך לנוע כדי למצוא מזון ומים.‬ 263 00:31:22,083 --> 00:31:25,283 ‫העדרים חוברים האחד לשני, ‬ ‫וכוללים יחד למעלה מאלף ראשים.‬ 264 00:31:32,923 --> 00:31:37,083 ‫הם פונים לכיוון נהר הגלאנה, ‬ ‫אשר זורם כל השנה.‬ 265 00:31:47,483 --> 00:31:51,803 ‫הטורפים הידועים לשמצה של צאבו ‬ ‫יתפסו את המשתרכים מאחור.‬ 266 00:31:59,003 --> 00:32:05,003 ‫- צאבו‬ ‫750 ק"מ -‬ 267 00:32:05,083 --> 00:32:09,043 ‫לפני יותר מ-120 שנה, ‬ ‫כשנבנתה מסילת הרכבת הישנה,‬ 268 00:32:09,123 --> 00:32:12,403 ‫שני אריות הטילו אימה על האזור הזה…‬ 269 00:32:14,563 --> 00:32:17,283 ‫הם נקראו "אוכלי האדם של צאבו".‬ 270 00:32:21,643 --> 00:32:22,723 ‫האגדה מספרת‬ 271 00:32:23,403 --> 00:32:26,723 ‫שהם טרפו 135 מעובדי מסילת הרכבת,‬ 272 00:32:28,363 --> 00:32:30,603 ‫למרות שהמספר האמיתי בוודאי נמוך בהרבה.‬ 273 00:32:32,403 --> 00:32:36,523 ‫הם היו ידועים בזכות תסרוקות המוהוק שלהם,‬ ‫תכונה אשר עברה הלאה לצאצאיהם.‬ 274 00:32:40,683 --> 00:32:45,043 ‫ישנה סברה שלפיה הסבך שבו הם חיים ‬ ‫עיצב את מראם.‬ 275 00:32:48,043 --> 00:32:52,123 ‫פחות סביר שרעמה קצרה תיתפס ‬ ‫בסבך השיחים הקוצני.‬ 276 00:32:53,723 --> 00:32:55,963 ‫בזכות הרעמה הקצרה גם פחות חם להם.‬ 277 00:33:00,443 --> 00:33:04,083 ‫אך גם לטורף הקשוח ביותר ‬ ‫לא קל בתקופה זו של השנה.‬ 278 00:33:20,123 --> 00:33:24,603 ‫בור השתייה של הלהקה הפך לשלולית בוץ דביק.‬ 279 00:33:29,843 --> 00:33:33,403 ‫מרבית הטרף שלהם ‬ ‫עזב לחפש מים במקומות אחרים.‬ 280 00:33:35,123 --> 00:33:38,363 ‫מעט המים שנשארו יקיימו אותם לעת עתה.‬ 281 00:33:54,363 --> 00:33:56,803 ‫לאורך המישורים היבשים של שמורת צאבו מזרח,‬ 282 00:33:57,443 --> 00:34:03,083 ‫קבוצה של פילים בוגרים מתקדמת‬ ‫לכיוון הקצה הצפוני והמרוחק של הפארק.‬ 283 00:34:11,763 --> 00:34:15,803 ‫זהו האזור הכי פראי ובלתי נגיש בפארק.‬ 284 00:34:24,123 --> 00:34:28,283 ‫גושי אבן עצומים בני מיליוני שנים,‬ 285 00:34:28,363 --> 00:34:30,923 ‫מיתמרים מעל השיחים הקוצניים והיבשים.‬ 286 00:34:45,323 --> 00:34:49,123 ‫כל פיל זוכר מסלולים בהם צעד במרוצת השנים…‬ 287 00:34:53,923 --> 00:34:56,083 ‫מסלולים אשר עברו מדור לדור.‬ 288 00:35:00,323 --> 00:35:03,803 ‫ניתן לראות מהאוויר את השבילים ‬ ‫בהם פסעו פעמים כה רבות,‬ 289 00:35:05,203 --> 00:35:08,003 ‫היוצרים רשת בנוף הצחיח.‬ 290 00:35:22,043 --> 00:35:25,243 ‫זכרים גדולים יכולים לשרוד ללא שתייה ‬ ‫במשך מספר ימים,‬ 291 00:35:25,963 --> 00:35:31,243 ‫מה שמאפשר להם לנדוד מרחקים אדירים ‬ ‫ברחבי הערבה מוכת הבצורת.‬ 292 00:35:39,643 --> 00:35:44,203 ‫הם הימרו בחייהם שימצאו מים כשיגיעו ליעדם.‬ 293 00:35:47,443 --> 00:35:50,083 ‫אך נהר הטיבה התייבש.‬ 294 00:35:51,803 --> 00:35:54,403 ‫עכשיו הוא סתם נהר מלא בחול.‬ 295 00:35:58,443 --> 00:36:00,483 ‫אף טיפת מים לרפואה.‬ 296 00:36:04,243 --> 00:36:08,683 ‫אך דקלי הדום שמאגפים את נחל האכזב ‬ ‫עדיין ירוקים,‬ 297 00:36:09,643 --> 00:36:12,723 ‫מה שמצביע על כך שיש מים באזור.‬ 298 00:36:24,723 --> 00:36:27,443 ‫והזכרים הזקנים והחכמים ‬ ‫יודעים כיצד למצוא אותם.‬ 299 00:36:50,883 --> 00:36:53,403 ‫לפילים יש חוש ריח מדהים.‬ 300 00:36:54,043 --> 00:36:58,963 ‫מיליוני קולטנים הנמצאים בחדק שלהם ‬ ‫מובילים אותם למים במרחק קילומטרים רבים,‬ 301 00:37:00,963 --> 00:37:05,403 ‫והם יכולים גם לחוש במים ‬ ‫הנמצאים כמה מטרים מתחת לאדמה.‬ 302 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 ‫עליהם לחפור כדי להגיע אליהם.‬ 303 00:37:22,723 --> 00:37:26,763 ‫ככל שהבארות הופכות עמוקות יותר,‬ ‫מי התהום מחלחלים פנימה.‬ 304 00:37:31,363 --> 00:37:33,963 ‫החדק שלהם משמש בתור קש גמיש,‬ 305 00:37:35,123 --> 00:37:36,763 ‫השואב את המים החוליים.‬ 306 00:37:40,843 --> 00:37:45,203 ‫נראה שהם מאפשרים לסחף ‬ ‫לשקוע בחדק שלהם ולהיפרד,‬ 307 00:37:47,043 --> 00:37:48,083 ‫ואז נושפים אותו החוצה.‬ 308 00:38:03,523 --> 00:38:06,443 ‫ונהנים ממים טהורים ומסוננים.‬ 309 00:38:20,923 --> 00:38:24,483 ‫מהפנט למי שצופה מהצד.‬ 310 00:38:36,563 --> 00:38:40,883 ‫ברגע שהם שתו לרוויה, מגיע תורו של הקהל.‬ 311 00:38:42,523 --> 00:38:45,723 ‫בבונים, תמיד הראשונים לקפוץ.‬ 312 00:38:55,523 --> 00:38:59,763 ‫בהמשך הנהר נמצא מפל ביסדי.‬ 313 00:39:01,083 --> 00:39:04,563 ‫יבש לגמרי, למעט מספר בריכות יקרות מפז.‬ 314 00:39:07,243 --> 00:39:08,483 ‫שקט בצורה מטרידה…‬ 315 00:39:12,643 --> 00:39:15,203 ‫עד שהשחר עולה.‬ 316 00:39:32,163 --> 00:39:35,923 ‫כאילו הוטל כישוף על הקניון.‬ 317 00:39:38,723 --> 00:39:44,443 ‫שתאי מצוי, העוף בעל מספר הפרטים ‬ ‫הגדול ביותר בכדור הארץ.‬ 318 00:39:49,483 --> 00:39:50,723 ‫חודש ספטמבר.‬ 319 00:39:50,803 --> 00:39:55,603 ‫בשעה שמקורות המים מתדלדלים, ‬ ‫מושבות העל הנודדות הללו‬ 320 00:39:55,683 --> 00:39:57,723 ‫מתאספות כאן במיליוניהן.‬ 321 00:40:17,403 --> 00:40:19,163 ‫בקצב מהפנט,‬ 322 00:40:19,763 --> 00:40:24,363 ‫הם שותים את בריכות המים האחרונות, ‬ ‫מקור אחד בכל פעם.‬ 323 00:40:31,963 --> 00:40:34,963 ‫ההגירה ההמונית הולכת וגדלה‬ 324 00:40:35,523 --> 00:40:37,843 ‫לקראת סוף העונה היבשה.‬ 325 00:40:46,443 --> 00:40:48,363 ‫הם יוצרים תוהו ובוהו ליד המים,‬ 326 00:40:49,403 --> 00:40:52,403 ‫ומבהילים את כל מי שמעז לשתות שם.‬ 327 00:41:16,803 --> 00:41:21,003 ‫מספרם העצום מכופף את הענפים ‬ ‫של העצים שמסביב.‬ 328 00:41:27,083 --> 00:41:29,003 ‫הם שבויים במקום הזה‬ 329 00:41:30,043 --> 00:41:32,523 ‫כל עוד יש כאן מים.‬ 330 00:41:54,883 --> 00:41:58,603 ‫האוויר רווי ציפייה.‬ 331 00:42:04,003 --> 00:42:07,283 ‫לפתע, סמל של תקווה.‬ 332 00:42:09,563 --> 00:42:14,403 ‫בנוף הצחיח, ‬ ‫מצמיחים עצי הבאובב את עליהם הירוקים‬ 333 00:42:14,483 --> 00:42:16,763 ‫ואת פרחיהם הלבנים הראוותניים.‬ 334 00:42:22,763 --> 00:42:24,483 ‫יש שינוי באוויר.‬ 335 00:42:27,403 --> 00:42:29,043 ‫וכולם חשים בזה.‬ 336 00:42:38,163 --> 00:42:40,283 ‫ולבסוף, באוקטובר,‬ 337 00:42:40,363 --> 00:42:42,803 ‫אחרי היעדרות של שישה חודשים,‬ 338 00:42:44,283 --> 00:42:45,243 ‫גשם…‬ 339 00:42:47,443 --> 00:42:50,883 ‫המתעצם בגבעות ובהרים של שמורת צאבו מערב‬ 340 00:42:52,163 --> 00:42:55,203 ‫ובמישורים של שמורת צאבו מזרח.‬ 341 00:43:19,243 --> 00:43:22,483 ‫נהר הטיבה היבש והחולי זורם בשנית.‬ 342 00:43:26,123 --> 00:43:29,803 ‫בעוד הוא נשפך מעל קניון ביסדי, ‬ ‫היכן ששותה השתאי,‬ 343 00:43:30,563 --> 00:43:32,843 ‫המפל מתעורר לחיים.‬ 344 00:44:14,163 --> 00:44:18,203 ‫בשבועות הקרובים ימשיך הנהר לזרום,‬ 345 00:44:18,283 --> 00:44:19,883 ‫ויחייה מחדש את הארץ.‬ 346 00:44:41,443 --> 00:44:43,643 ‫הדרמה הופכת להקלה.‬ 347 00:44:46,243 --> 00:44:49,563 ‫ממדבר צחיח לגן עדן צבעוני.‬ 348 00:44:51,803 --> 00:44:55,083 ‫מה שקסום בצאבו הוא מצבי הקיצון שבו.‬ 349 00:44:59,723 --> 00:45:02,083 ‫כשנשטף האבק האדום,‬ 350 00:45:02,163 --> 00:45:06,203 ‫הלפופית מרעיפה על הפארק ‬ ‫את מרבדיה הפרחוניים.‬ 351 00:45:12,283 --> 00:45:16,283 ‫וסופת פרפרי לבנין משויש מגיעה.‬ 352 00:45:20,723 --> 00:45:24,803 ‫מיליוני פרפרים ממלאים את השמיים ‬ ‫במסעם לעבר החוף.‬ 353 00:45:31,163 --> 00:45:35,923 ‫כמו מרוץ שליחים מכונף, ‬ ‫דורות חדשים מגיחים עם הצמחייה הטרייה‬ 354 00:45:36,003 --> 00:45:38,643 ‫וממשיכים במסע שהתחילו הוריהם.‬ 355 00:45:49,203 --> 00:45:53,843 ‫נחילי הענק המרקדים מעל הפרחים בעונה הרטובה‬ 356 00:45:53,923 --> 00:45:56,483 ‫הם חיוניים ליצרנות הפארק…‬ 357 00:46:01,123 --> 00:46:02,603 ‫מאביקים תוך כדי תנועה‬ 358 00:46:03,203 --> 00:46:06,363 ‫ומספקים ארוחה קלה לאוכלי החרקים.‬ 359 00:46:17,683 --> 00:46:19,003 ‫יש זמן למשחקים…‬ 360 00:46:25,523 --> 00:46:28,483 ‫ולגדל את הדור הבא.‬ 361 00:46:30,403 --> 00:46:31,403 ‫בייבי בום.‬ 362 00:46:34,243 --> 00:46:37,963 ‫הוכחה חיה לכך שבכל הקשור להגנה על השמורה,‬ 363 00:46:38,763 --> 00:46:40,003 ‫הגודל כן קובע.‬ 364 00:46:45,843 --> 00:46:50,283 ‫ככל שהפארק גדול יותר, ‬ ‫יותר מינים יתמקמו בו.‬ 365 00:46:52,043 --> 00:46:55,683 ‫ככל שמאגר הגנים גדול יותר, ‬ ‫כך החיות בריאות יותר.‬ 366 00:47:00,843 --> 00:47:04,683 ‫בשנים האחרונות, ‬ ‫בעלי אדמות מסביב לפארק הלאומי צאבו‬ 367 00:47:04,763 --> 00:47:09,483 ‫איחדו כוחות כדי ליצור ‬ ‫את אזור השימור הרחב של צאבו,‬ 368 00:47:09,563 --> 00:47:13,643 ‫מה שהכפיל את שטחי הפרא המוגנים ‬ ‫ואפשר לחיות לשוטט‬ 369 00:47:13,723 --> 00:47:16,123 ‫בצורה בטוחה מעבר לגבולותיו.‬ 370 00:47:26,043 --> 00:47:29,803 ‫רק אם נמשיך להגן על שטחי הפרא הנרחבים ‬ ‫כדוגמת צאבו‬ 371 00:47:29,883 --> 00:47:32,883 ‫ונקים פארקים חדשים בקנה מידה דומה,‬ 372 00:47:32,963 --> 00:47:37,283 ‫נוכל להבטיח את עתידו של הטבע ‬ ‫על פני כדור הארץ.‬ 373 00:49:06,963 --> 00:49:11,963 ‫תרגום כתוביות: תמר פימה‬