1 00:00:06,243 --> 00:00:08,883 UNA DOCUSERIE NETFLIX 2 00:00:19,443 --> 00:00:23,843 {\an8}Sono stato in Kenya per la prima volta 30 anni fa. Ero uno straniero. 3 00:00:25,243 --> 00:00:29,723 Era la terra di mio padre, che era venuto a mancare e che conoscevo appena. 4 00:00:30,243 --> 00:00:31,883 Ho conosciuto i miei parenti. 5 00:00:31,963 --> 00:00:34,443 Ho visitato il loro villaggio d'origine. 6 00:00:34,523 --> 00:00:36,243 Mi sono sentito a casa. 7 00:00:36,963 --> 00:00:39,963 E mentre io e mia sorella stavamo facendo un safari, 8 00:00:40,043 --> 00:00:41,323 mi sono sentito… 9 00:00:41,923 --> 00:00:42,763 estasiato. 10 00:00:44,403 --> 00:00:48,363 Di fronte alla sterminata savana africana, il suo cielo 11 00:00:49,563 --> 00:00:51,963 e la sua fauna variegata. 12 00:00:53,883 --> 00:00:56,843 È stato impagabile vedere il mondo con occhi nuovi 13 00:00:56,923 --> 00:01:00,363 e ammirare il luogo da cui tutti proveniamo. 14 00:01:02,443 --> 00:01:05,883 Lasciate che vi accompagni in un parco speciale del Kenya, 15 00:01:05,963 --> 00:01:08,683 in cui si sente il cuore pulsante dell'Africa. 16 00:01:09,283 --> 00:01:13,203 Spazi sterminati, natura incontaminata, una bellezza mozzafiato 17 00:01:13,283 --> 00:01:15,723 e animali gargantueschi. 18 00:01:16,283 --> 00:01:18,163 Il Parco nazionale dello Tsavo. 19 00:01:26,083 --> 00:01:29,043 Questo è il regno degli elefanti. 20 00:01:30,123 --> 00:01:31,443 E tutti lo sanno bene. 21 00:01:35,563 --> 00:01:38,163 Il Kenya si trova nell'Africa orientale 22 00:01:38,243 --> 00:01:42,723 e ospita una grande varietà di flora e fauna strabilianti. 23 00:01:43,363 --> 00:01:45,323 Nel suo sud si trova lo Tsavo. 24 00:01:46,043 --> 00:01:49,443 Con una superficie di quasi 22.000 kmq, 25 00:01:49,523 --> 00:01:51,723 è grande quanto un piccolo stato 26 00:01:51,803 --> 00:01:54,403 ed è il parco nazionale più esteso del Paese. 27 00:01:57,483 --> 00:02:00,643 A ovest, il sole tramonta in modo spettacolare 28 00:02:00,723 --> 00:02:04,163 dietro il monte più alto dell'Africa, il Kilimangiaro. 29 00:02:07,963 --> 00:02:10,763 Questo torreggia su un'antica valle di lava, 30 00:02:11,323 --> 00:02:12,483 colline vulcaniche 31 00:02:13,683 --> 00:02:15,763 e oasi soleggiate. 32 00:02:23,123 --> 00:02:26,843 A est, una distesa sconfinata di arbusti spinosi… 33 00:02:31,683 --> 00:02:34,403 è tagliata dai fiumi, fonti vitali di acqua. 34 00:02:37,203 --> 00:02:41,483 A fare ombra su di essi come una muraglia, l'altopiano di Yatta, 35 00:02:42,243 --> 00:02:45,323 la più grande superficie lavica del mondo. 36 00:02:50,563 --> 00:02:52,243 Ovunque si volga lo sguardo, 37 00:02:52,323 --> 00:02:57,123 il riconoscibilissimo terreno color rosso acceso lascia il segno 38 00:02:57,203 --> 00:03:01,403 sugli abitanti di questo paesaggio straordinario. 39 00:03:22,523 --> 00:03:26,683 Lo Tsavo ospita la popolazione di elefanti più numerosa del Kenya. 40 00:03:29,123 --> 00:03:33,603 Oltre 13.000 esemplari vagano liberi in questo vasto territorio. 41 00:03:36,563 --> 00:03:39,483 Per trovarli, bisogna sapere dove cercare. 42 00:04:15,283 --> 00:04:16,483 Questi adolescenti 43 00:04:17,043 --> 00:04:19,563 si sfogano con una nuotata. 44 00:04:30,323 --> 00:04:33,883 Sembrano fare nuoto sincronizzato in una piscina di cioccolato. 45 00:04:40,043 --> 00:04:42,963 È aprile. Gli abbeveratoi sono pieni. 46 00:04:49,523 --> 00:04:53,003 Potrebbe non piovere per i prossimi sei mesi, se non di più. 47 00:04:57,723 --> 00:05:00,643 Gli elefanti maschi adulti prediligono la solitudine. 48 00:05:04,123 --> 00:05:09,443 Alcuni di loro possono diventare gli esemplari tusker più grandi al mondo. 49 00:05:15,123 --> 00:05:19,723 Questo è Lugard, battezzato così dai ranger che lo monitorano. 50 00:05:21,723 --> 00:05:24,643 È un elefante dalle zanne giganti di 50 anni 51 00:05:24,723 --> 00:05:27,443 ed è patrimonio nazionale del Kenya. 52 00:05:30,403 --> 00:05:34,563 Ciascuna zanna pesa oltre 50 kg. 53 00:05:38,043 --> 00:05:43,003 Questi elefanti iconici hanno dovuto superare ostacoli enormi. 54 00:05:47,083 --> 00:05:50,523 Sono sopravvissuti alla siccità, allo sviluppo industriale 55 00:05:50,603 --> 00:05:53,683 e al bracconaggio da parte dei commercianti d'avorio. 56 00:05:59,843 --> 00:06:04,683 Ad oggi, rimangono solamente 30 elefanti tusker in Africa. 57 00:06:08,683 --> 00:06:11,283 Un terzo dei quali vive nello Tsavo. 58 00:06:14,083 --> 00:06:17,003 Molti di loro hanno raggiungo la terza età. 59 00:06:22,203 --> 00:06:25,843 I parchi nazionali sono essenziali per la loro salvaguardia. 60 00:06:37,243 --> 00:06:40,523 Nei mesi a venire, le condizioni climatiche estreme 61 00:06:40,603 --> 00:06:43,083 metteranno a dura prova la fauna locale. 62 00:06:47,123 --> 00:06:50,603 Solo coloro che si sono adattati ai cambiamenti repentini 63 00:06:50,683 --> 00:06:52,803 sopravviveranno alla stagione secca. 64 00:06:56,683 --> 00:06:59,803 Questo bucero ha escogitato uno stratagemma ingegnoso 65 00:06:59,883 --> 00:07:02,363 per procacciarsi una colazione più corposa. 66 00:07:05,323 --> 00:07:06,723 Ma gli serve aiuto. 67 00:07:25,643 --> 00:07:28,483 Da parte di una famiglia di manguste nane. 68 00:07:37,843 --> 00:07:40,003 Il bucero è pronto all'azione, 69 00:07:41,083 --> 00:07:42,843 ma loro non hanno fretta. 70 00:07:50,123 --> 00:07:51,283 Dovrà aspettare 71 00:07:52,323 --> 00:07:54,683 che le manguste si preparino con calma. 72 00:07:58,763 --> 00:08:02,803 Si metteranno in viaggio solo al segnale. 73 00:08:06,683 --> 00:08:09,003 Finalmente, si parte. 74 00:08:10,363 --> 00:08:12,683 Il bucero le segue a ruota. 75 00:08:19,603 --> 00:08:22,763 Le manguste scorrazzano e dissotterrano gli insetti 76 00:08:23,483 --> 00:08:24,803 e quelli che lasciano, 77 00:08:25,483 --> 00:08:26,723 li mangia il bucero, 78 00:08:27,923 --> 00:08:30,843 che non deve faticare a trovarsi da mangiare. 79 00:08:32,043 --> 00:08:33,883 Alle manguste non dà fastidio. 80 00:08:40,083 --> 00:08:42,563 Quest'alleanza è vantaggiosa per tutti. 81 00:08:43,523 --> 00:08:46,683 Soprattutto quando le piante si seccano 82 00:08:46,763 --> 00:08:48,843 e i nascondigli vengono esposti. 83 00:08:54,843 --> 00:08:56,883 Il bucero fa da sentinella. 84 00:09:06,003 --> 00:09:08,763 Al suo segnale, tutti si nascondono. 85 00:09:23,043 --> 00:09:24,443 La pietanza 86 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 più gradita del menu 87 00:09:28,723 --> 00:09:31,163 sono le chiocciole africane giganti, 88 00:09:32,803 --> 00:09:34,563 lunghe fino a 15 cm. 89 00:09:36,283 --> 00:09:39,843 Sono tra le chiocciole più lunghe, nonché succose, del mondo. 90 00:09:44,923 --> 00:09:46,483 E sono facili da cacciare. 91 00:09:47,203 --> 00:09:49,443 Non sono esattamente dei fulmini. 92 00:09:52,243 --> 00:09:55,243 Ma sono difficili da mangiare. 93 00:09:58,203 --> 00:10:01,763 Queste manguste hanno sviluppato una tecnica particolare. 94 00:10:09,723 --> 00:10:11,843 Usano un tronco come incudine 95 00:10:12,603 --> 00:10:14,763 su cui sbattere la chiocciola. 96 00:10:18,123 --> 00:10:22,963 Questo comportamento è stato osservato nello Tsavo e in pochi altri luoghi. 97 00:10:29,003 --> 00:10:32,043 E il bucero riconosce il suono che annuncia i pasti. 98 00:10:47,643 --> 00:10:52,163 Durante i periodi di siccità, la sopravvivenza è più dura che mai. 99 00:10:54,003 --> 00:10:58,203 Ma, collaborando, entrambe le specie hanno abbastanza cibo 100 00:10:58,883 --> 00:11:00,843 nei momenti in cui scarseggia. 101 00:11:10,923 --> 00:11:14,083 Nel pieno della stagione secca, 102 00:11:14,843 --> 00:11:17,523 la risorsa più richiesta nel parco 103 00:11:19,003 --> 00:11:20,203 è l'acqua. 104 00:11:23,443 --> 00:11:27,243 Per proteggere uno degli animali in via d'estinzione dello Tsavo, 105 00:11:27,323 --> 00:11:30,523 i ranger riempiono d'acqua questo abbeveratoio isolato. 106 00:11:35,563 --> 00:11:36,963 Al calare della sera, 107 00:11:37,043 --> 00:11:41,443 fanno la loro comparsa questi animali schivi. 108 00:11:51,843 --> 00:11:53,483 I rinoceronti neri. 109 00:11:54,243 --> 00:11:56,243 Ecco una madre col suo piccolo. 110 00:11:59,323 --> 00:12:01,963 Grazie a una telecamera per riprese notturne 111 00:12:02,043 --> 00:12:04,243 possiamo vederli a colori. 112 00:12:09,643 --> 00:12:12,443 I cuccioli emulano ogni mossa delle madri. 113 00:12:13,843 --> 00:12:15,563 Hanno un legame strettissimo. 114 00:12:20,203 --> 00:12:22,763 I rinoceronti non vedono bene in lontananza, 115 00:12:24,643 --> 00:12:28,003 ma hanno un udito e un olfatto incredibilmente sviluppati. 116 00:12:33,443 --> 00:12:38,203 Curvano le labbra all'indietro per percepire la presenza di qualcuno. 117 00:12:43,203 --> 00:12:45,523 Ad abbeverarsi giungono altre famiglie. 118 00:12:50,123 --> 00:12:53,323 I rinoceronti neri dominanti sono animali territoriali. 119 00:12:59,523 --> 00:13:02,923 Alcuni esemplari più di altri. 120 00:13:10,323 --> 00:13:14,363 Un tempo ne vivevano 8.000 nello Tsavo. 121 00:13:18,403 --> 00:13:20,443 Negli anni '70 e '80, 122 00:13:20,523 --> 00:13:24,043 solo dieci sono sopravvissuti ai bracconieri a caccia dei loro corni. 123 00:13:28,323 --> 00:13:32,923 Ma, grazie a un programma di riproduzione, ora ne esistono oltre 100 esemplari. 124 00:13:35,843 --> 00:13:39,643 Queste creature solitarie vengono qui per bere e socializzare. 125 00:13:43,043 --> 00:13:44,723 Le madri salutano le amiche. 126 00:13:46,443 --> 00:13:48,403 I piccoli giocano con i coetanei… 127 00:13:52,043 --> 00:13:53,403 e conoscono i padri. 128 00:13:58,443 --> 00:14:02,883 Ma all'arrivo di più maschi l'atmosfera cambia. 129 00:14:08,203 --> 00:14:09,443 Nella stagione secca, 130 00:14:09,523 --> 00:14:12,723 qui si riunisce un numero spropositato di rinoceronti. 131 00:14:13,323 --> 00:14:15,323 Si sono riprodotti così tanto 132 00:14:15,403 --> 00:14:18,683 che sono in competizione per i territori 133 00:14:20,563 --> 00:14:21,883 e per l'accoppiamento. 134 00:15:10,363 --> 00:15:13,843 Uno dei maschi approccia una madre con il suo piccolo, 135 00:15:15,283 --> 00:15:17,363 ma lei gli manda un segnale chiaro. 136 00:15:23,323 --> 00:15:26,243 Fa il suo arrivo un maschio dominante più anziano. 137 00:15:27,283 --> 00:15:29,363 I ranger lo hanno battezzato Atoti. 138 00:15:34,763 --> 00:15:35,963 Una giovane femmina. 139 00:15:37,443 --> 00:15:40,483 Troppo giovane per accoppiarsi, non è interessata. 140 00:15:49,723 --> 00:15:52,843 Il maschio sfoga la sua frustrazione in modo violento. 141 00:16:03,923 --> 00:16:09,003 Cerca di farla inciampare con il suo corno. 142 00:16:26,643 --> 00:16:30,923 Le altre femmine con cuccioli decidono che è ora di levare le tende. 143 00:16:46,003 --> 00:16:48,243 La giovane femmina lo semina. 144 00:16:58,723 --> 00:17:01,043 E Atoti sbollisce la rabbia. 145 00:17:08,003 --> 00:17:10,203 Col proseguire della stagione secca, 146 00:17:10,283 --> 00:17:14,563 molte delle fonti naturali di acqua nel parco scompaiono gradualmente. 147 00:17:19,843 --> 00:17:24,923 Ma nella zona settentrionale si trova un'oasi permanente. 148 00:17:31,163 --> 00:17:33,963 Nuvole fitte avvolgono le Chyulu Hills, 149 00:17:34,043 --> 00:17:36,363 nella zona orientale dello Tsavo. 150 00:17:40,323 --> 00:17:44,403 Composte da porosa roccia vulcanica, le colline assorbono l'acqua piovana 151 00:17:44,483 --> 00:17:46,603 creando dei bacini sotterranei. 152 00:17:50,843 --> 00:17:55,003 L'acqua impiega 20 anni a raggiungere le pianure sottostanti… 153 00:18:00,563 --> 00:18:03,523 dove riemerge senza esaurirsi mai… 154 00:18:06,803 --> 00:18:08,923 alle sorgenti di Mzima. 155 00:18:11,203 --> 00:18:14,763 Mzima significa "vivo" in swahili. 156 00:18:37,683 --> 00:18:40,923 Si stima che oltre 190 milioni di litri di acqua 157 00:18:41,003 --> 00:18:43,003 sgorghino dal terreno ogni giorno 158 00:18:43,803 --> 00:18:47,563 per riversarsi in delle pozze limpide molto frequentate. 159 00:18:55,963 --> 00:18:59,243 Questi cercopitechi verdi si cibano di fichi. 160 00:19:07,803 --> 00:19:10,723 E i barbi attendono con ansia che cada qualche frutto. 161 00:19:29,163 --> 00:19:30,883 Un paradiso lussureggiante 162 00:19:31,963 --> 00:19:34,043 con cibo per tutti. 163 00:19:44,523 --> 00:19:46,043 Ma questa pozza magica 164 00:19:46,123 --> 00:19:50,083 è il regno di questo branco composto da 14 ippopotami 165 00:19:51,163 --> 00:19:54,963 e l'enorme maschio alfa la difende strenuamente. 166 00:20:01,403 --> 00:20:04,123 Riesce a stare in apnea per cinque minuti 167 00:20:05,363 --> 00:20:08,243 e trascorre oltre metà della sua vita sott'acqua. 168 00:20:12,043 --> 00:20:14,243 Solitamente frequentano le pozze di fango 169 00:20:14,843 --> 00:20:20,243 ed è rarissimo osservare queste creature nell'intimità della loro vita privata. 170 00:20:29,043 --> 00:20:30,563 Ogni mattina di buon'ora, 171 00:20:30,643 --> 00:20:34,363 il padre porta la famiglia in acque più fresche e profonde. 172 00:20:44,963 --> 00:20:47,323 Un ippopotamo può pesare più di un'auto familiare, 173 00:20:48,203 --> 00:20:51,283 ma sott'acqua si muove con una grazia sorprendente. 174 00:20:57,483 --> 00:21:00,043 Gli adulti trascorrono le ore calde dormendo. 175 00:21:02,203 --> 00:21:04,603 I piccoli giocando. 176 00:21:10,643 --> 00:21:12,523 Se diventano troppo rumorosi, 177 00:21:13,123 --> 00:21:14,923 gli adulti li mettono in riga. 178 00:21:27,483 --> 00:21:31,403 Senza gli ippopotami, la biodiversità non esisterebbe in questa zona… 179 00:21:33,403 --> 00:21:36,243 perché il loro apporto è vitale per queste acque. 180 00:21:40,243 --> 00:21:42,723 Ed è sotto forma di fertilizzante naturale. 181 00:21:44,523 --> 00:21:47,923 Di sicuro non rende l'acqua più limpida… 182 00:21:50,203 --> 00:21:55,163 ma è fondamentale per la sopravvivenza dell'ecosistema di Mzima. 183 00:21:57,723 --> 00:21:59,843 Apporta nutrienti alle piante 184 00:22:00,443 --> 00:22:02,443 e nutre insetti e pesci… 185 00:22:06,403 --> 00:22:09,403 che seguono gli ippopotami per esserne sempre riforniti. 186 00:22:14,563 --> 00:22:19,043 Il letame fresco non è il solo alimento che gli ippopotami offrono ai pesci. 187 00:22:24,723 --> 00:22:28,323 Aprendo la bocca, l'ippopotamo invita i pesci 188 00:22:28,403 --> 00:22:31,243 dentro le sue fauci possenti. 189 00:22:34,083 --> 00:22:37,043 I pesci si nutrono dei residui di cibo tra i suoi denti 190 00:22:38,563 --> 00:22:41,523 dimostrando un livello di fiducia non indifferente. 191 00:22:49,043 --> 00:22:52,843 Con le loro appendici boccali puliscono la pelle dell'ippopotamo, 192 00:22:54,003 --> 00:22:58,443 le sue unghie, le sue zampe screpolate e altre sue parti del corpo. 193 00:23:01,603 --> 00:23:05,963 Un pasto completo in cambio di una pedicure e una ripulita. 194 00:23:18,723 --> 00:23:21,403 La piccola oasi verdeggiante di Mzima 195 00:23:21,483 --> 00:23:25,883 disseta i fortunati abitanti di quest'area del parco. 196 00:23:29,243 --> 00:23:33,803 Ma per chi si trova nel suo arido centro è tutta un'altra storia. 197 00:23:38,763 --> 00:23:41,283 Gli elefanti hanno una memoria incredibile 198 00:23:41,923 --> 00:23:43,163 e riescono a tornare 199 00:23:43,243 --> 00:23:46,603 dove avevano trovato cibo e acqua nelle altre stagioni secche. 200 00:23:48,963 --> 00:23:52,923 Ma al centro del parco devono superare un ostacolo non da poco. 201 00:23:56,643 --> 00:23:58,843 Lo Tsavo è diviso in due zone, 202 00:23:59,963 --> 00:24:01,443 una a est e una a ovest. 203 00:24:02,683 --> 00:24:06,683 A dividerle sono una strada e una ferrovia preesistenti. 204 00:24:10,243 --> 00:24:12,883 Questa strada trafficata è pericolosa per la fauna 205 00:24:12,963 --> 00:24:15,163 che si sposta da una parte all'altra. 206 00:24:19,443 --> 00:24:23,923 Nel 2017 è stata portata a termine una seconda ferrovia parallela alla prima, 207 00:24:24,483 --> 00:24:29,403 che collega Mombasa, il porto principale del Kenya, a Nairobi, la capitale. 208 00:24:32,043 --> 00:24:34,083 I ripidi argini e le recinzioni 209 00:24:34,163 --> 00:24:37,003 impediscono agli animali di attraversare i binari 210 00:24:37,083 --> 00:24:38,803 limitando i loro spostamenti. 211 00:24:42,643 --> 00:24:47,323 Per raggiungere l'altra parte del parco devono usare dei sottopassi. 212 00:24:56,723 --> 00:25:00,683 Alcuni elefanti trovano il coraggio di superare gli ostacoli. 213 00:25:08,563 --> 00:25:11,443 In tutta l'Africa, il boom di infrastrutture 214 00:25:11,523 --> 00:25:14,003 sta avendo un forte impatto sulla natura. 215 00:25:17,323 --> 00:25:20,243 Perciò lo Tsavo è importantissimo. 216 00:25:22,723 --> 00:25:25,843 È così esteso che gli animali trovano sempre del cibo. 217 00:25:27,803 --> 00:25:31,803 Non sono solo le creature più grandi ad affrontare lunghi viaggi 218 00:25:31,883 --> 00:25:33,043 in questo periodo. 219 00:25:36,963 --> 00:25:40,163 È luglio, il mese più secco allo Tsavo. 220 00:25:50,003 --> 00:25:52,083 Sulle piane aride orientali 221 00:25:52,643 --> 00:25:56,203 uno pteroclidae maschio ha messo su famiglia con la compagna. 222 00:26:01,963 --> 00:26:05,603 Questi uccelli fanno il nido per terra e gli uccellini 223 00:26:05,683 --> 00:26:08,403 cammineranno già poche ore dopo la nascita. 224 00:26:12,803 --> 00:26:16,003 La temperatura sfiora i 38°C, 225 00:26:16,083 --> 00:26:18,923 quindi devono trovare un nascondiglio all'ombra. 226 00:26:24,523 --> 00:26:27,083 Il padre ha una missione urgente. 227 00:26:27,803 --> 00:26:31,403 Deve trovare dell'acqua o i suoi piccoli periranno. 228 00:26:36,923 --> 00:26:39,603 Si unisce a uno stormo di altri pteroclidi, 229 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 tutti alla disperata ricerca della stessa cosa. 230 00:26:49,083 --> 00:26:51,963 Voleranno per 30 km… 231 00:26:56,923 --> 00:26:59,203 fino a raggiungere il fiume Galana. 232 00:27:15,723 --> 00:27:17,683 È un'ancora di salvezza per la fauna 233 00:27:18,323 --> 00:27:20,403 nel picco della stagione secca. 234 00:27:26,443 --> 00:27:30,163 Gli pteroclidi accorrono qui in grandi stormi in questo periodo. 235 00:27:37,603 --> 00:27:39,843 Ma l'acqua nasconde dei pericoli. 236 00:27:44,723 --> 00:27:49,403 Non allontanandosi dallo stormo, il padre ha le spalle coperte. 237 00:27:52,243 --> 00:27:55,323 Può trasportare 30 ml di acqua nella gola, 238 00:27:55,403 --> 00:27:57,603 ma non basta per i tre uccellini. 239 00:28:04,603 --> 00:28:06,483 Guada verso acque più profonde 240 00:28:07,043 --> 00:28:09,203 per mettere in atto uno stratagemma. 241 00:28:12,203 --> 00:28:14,043 Dondolandosi avanti e indietro, 242 00:28:14,603 --> 00:28:17,163 immagazzina l'acqua nelle piume del petto. 243 00:28:18,843 --> 00:28:23,563 Grazie alla loro evoluta forma a spirale, funzionano come delle spugne. 244 00:28:25,083 --> 00:28:27,643 Un quarto d'ora per fare il pieno e riparte… 245 00:28:29,723 --> 00:28:32,483 alla volta di casa con un carico d'acqua. 246 00:28:46,003 --> 00:28:49,683 Uno dopo l'altro, gli uccelli abbandonano lo stormo. 247 00:28:55,043 --> 00:28:56,603 Richiama la compagna. 248 00:29:00,963 --> 00:29:04,523 Lei gli fa strada verso il nascondiglio dei piccoli assetati. 249 00:29:13,883 --> 00:29:15,683 Papà ha salvato la situazione. 250 00:29:26,163 --> 00:29:29,683 Attanagliati dalla sete, gli uccellini circondano il padre, 251 00:29:29,763 --> 00:29:33,283 sorseggiando le gocce preziose direttamente dalle sue piume. 252 00:29:38,923 --> 00:29:42,163 Il padre intraprenderà questo viaggio ogni giorno 253 00:29:42,243 --> 00:29:43,923 per i due mesi a venire… 254 00:29:46,883 --> 00:29:51,323 finché i piccoli non saranno grandi abbastanza da compierlo da soli. 255 00:30:03,443 --> 00:30:05,683 Negli ultimi anni, il clima in Kenya 256 00:30:05,763 --> 00:30:08,923 è diventato sempre più imprevedibile ed estremo. 257 00:30:15,603 --> 00:30:17,723 Siamo nel pieno della stagione secca 258 00:30:18,603 --> 00:30:20,283 e non se ne vede la fine. 259 00:30:24,963 --> 00:30:29,043 C'è chi ha trovato le ultime foglie verdi rimaste. 260 00:30:30,043 --> 00:30:32,723 I gerenuk si alzano in punta di zoccoli per un boccone. 261 00:30:33,523 --> 00:30:36,483 Possono sopravvivere per tutta la vita senza acqua. 262 00:30:39,163 --> 00:30:41,283 Detti anche "antilopi giraffa", 263 00:30:41,803 --> 00:30:45,323 è grazie alle loro acrobazie e al loro collo lungo 264 00:30:45,403 --> 00:30:49,363 che riescono a raggiungere le foglie succose inaccessibili ad altri. 265 00:30:51,923 --> 00:30:54,003 Ma neanche per loro c'è vasta scelta. 266 00:30:59,723 --> 00:31:04,003 Il vento forma dei diavoli di sabbia col terriccio rossastro dello Tsavo. 267 00:31:09,963 --> 00:31:12,283 Gli animali più pesanti, come i bufali, 268 00:31:12,363 --> 00:31:15,083 devono proseguire alla ricerca di cibo e acqua. 269 00:31:22,163 --> 00:31:25,163 Diversi branchi si fondono. Sono a migliaia. 270 00:31:32,923 --> 00:31:37,083 Sono diretti al fiume Galana, che non si secca mai durante l'anno. 271 00:31:47,483 --> 00:31:52,323 Chi resta indietro diventerà il bersaglio dei predatori più famigerati dello Tsavo. 272 00:31:59,003 --> 00:32:05,003 TSAVO 750 KM 273 00:32:05,083 --> 00:32:09,043 Oltre 120 anni fa, quando venne costruita la ferrovia, 274 00:32:09,123 --> 00:32:12,403 due leoni terrorizzavano questa zona. 275 00:32:14,443 --> 00:32:17,283 Erano detti i "Mangiatori di uomini dello Tsavo". 276 00:32:21,643 --> 00:32:22,723 La leggenda narra 277 00:32:23,403 --> 00:32:26,723 che abbiano divorato 135 operai ferroviari, 278 00:32:28,443 --> 00:32:30,603 ma la cifra è decisamente esagerata. 279 00:32:32,363 --> 00:32:34,403 Erano noti per la criniera a cresta, 280 00:32:34,483 --> 00:32:36,963 un tratto ereditato dai loro discendenti. 281 00:32:40,603 --> 00:32:45,043 Si pensa che il loro aspetto sia dovuto alla fitta vegetazione del loro habitat. 282 00:32:48,043 --> 00:32:52,123 La criniera corta non si impiglia negli arbusti spinosi. 283 00:32:53,643 --> 00:32:55,963 Inoltre, fa meno caldo. 284 00:33:00,323 --> 00:33:04,323 Ma questo periodo è difficile anche per questi predatori tenaci. 285 00:33:20,123 --> 00:33:24,603 L'abbeveratoio del branco è ormai una pozza fangosa. 286 00:33:29,723 --> 00:33:33,403 Molte delle loro prede se ne sono andate alla ricerca di acqua. 287 00:33:35,043 --> 00:33:37,203 Questi ultimi sorsi basteranno… 288 00:33:37,683 --> 00:33:38,523 per ora. 289 00:33:54,363 --> 00:33:56,723 Sulle aride piane dello Tsavo orientale 290 00:33:57,443 --> 00:34:03,083 un branco di elefanti maschi si dirige verso le lontane zone settentrionali. 291 00:34:11,763 --> 00:34:15,803 Questa è l'area più incontaminata e inaccessibile del parco. 292 00:34:24,123 --> 00:34:28,283 Degli enormi monoliti rocciosi vecchi milioni di anni 293 00:34:28,363 --> 00:34:30,923 torreggiano sugli arbusti spinosi. 294 00:34:45,323 --> 00:34:49,123 Gli elefanti si ricordano le strade percorse negli anni passati… 295 00:34:53,923 --> 00:34:56,083 e quelle tramandate dagli anziani. 296 00:35:00,323 --> 00:35:03,803 I loro sentieri ben marcati sono visibili dall'alto 297 00:35:05,203 --> 00:35:08,003 e creano delle venature nel paesaggio spoglio. 298 00:35:22,003 --> 00:35:25,243 I maschi più grandi resistono giorni senza bere, 299 00:35:25,963 --> 00:35:31,243 il che permette loro di percorrere grandi distanze nella savana riarsa. 300 00:35:39,643 --> 00:35:44,203 La loro sopravvivenza si basa sull'acqua che troveranno all'arrivo. 301 00:35:47,443 --> 00:35:50,083 Ma il Tiva si è essiccato. 302 00:35:51,803 --> 00:35:54,403 È un fiume di sabbia. 303 00:35:58,363 --> 00:36:00,563 Non c'è nemmeno una goccia d'acqua. 304 00:36:04,243 --> 00:36:08,683 Eppure le palme dum che costeggiano il fiume sono verdeggianti 305 00:36:09,643 --> 00:36:12,723 e ciò indica la presenza di acqua. 306 00:36:24,723 --> 00:36:27,323 I vecchi maschi esperti sanno come trovarla. 307 00:36:50,883 --> 00:36:53,443 L'olfatto degli elefanti è molto sviluppato. 308 00:36:54,043 --> 00:36:56,283 I milioni di ricettori sulla loro proboscide 309 00:36:56,363 --> 00:36:58,963 localizzano l'acqua a distanza di chilometri 310 00:37:00,963 --> 00:37:05,403 e persino a diversi metri sottoterra. 311 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 Per raggiungerla, dovranno scavare. 312 00:37:22,723 --> 00:37:26,763 Più scavano a fondo, più l'acqua affiora in superficie. 313 00:37:31,283 --> 00:37:34,083 La loro proboscide funge da cannuccia flessibile 314 00:37:35,123 --> 00:37:36,923 con cui aspirano l'acqua sabbiosa. 315 00:37:40,843 --> 00:37:45,203 Aspettano che i sedimenti si depositino sul fondo della proboscide, 316 00:37:47,123 --> 00:37:48,083 poi li espellono. 317 00:38:03,523 --> 00:38:06,443 E si godono un sorso di acqua pura e filtrata. 318 00:38:20,923 --> 00:38:22,203 Alcuni spettatori 319 00:38:22,283 --> 00:38:24,483 li osservano affascinati. 320 00:38:36,563 --> 00:38:40,883 Quando hanno bevuto abbastanza, tocca al loro pubblico. 321 00:38:42,403 --> 00:38:43,283 I babbuini 322 00:38:43,763 --> 00:38:45,723 sono i primi ad accorrere al bar. 323 00:38:55,443 --> 00:38:57,723 Più in basso, 324 00:38:57,803 --> 00:38:59,763 il Tiva forma le cascate Bisadi. 325 00:39:00,923 --> 00:39:02,123 Sono secche… 326 00:39:02,203 --> 00:39:04,563 tranne che in alcuni punti. 327 00:39:07,243 --> 00:39:08,803 C'è un silenzio soprannaturale… 328 00:39:12,563 --> 00:39:13,523 fino… 329 00:39:14,243 --> 00:39:15,443 al sorgere del sole. 330 00:39:32,163 --> 00:39:35,923 È come se qualcuno lanciasse un incantesimo sul canyon. 331 00:39:38,723 --> 00:39:40,003 La quelea beccorosso, 332 00:39:40,963 --> 00:39:44,443 gli uccelli selvatici più numerosi al mondo. 333 00:39:49,483 --> 00:39:50,723 È settembre. 334 00:39:50,803 --> 00:39:55,603 Col diminuire delle risorse idriche, queste super-colonie nomadi 335 00:39:55,683 --> 00:39:57,723 accorrono qui a milioni. 336 00:40:17,403 --> 00:40:19,163 Con un ritmo ammaliante 337 00:40:19,763 --> 00:40:24,363 si abbeverano in queste ultime pozze rimanenti, una beccata alla volta. 338 00:40:31,963 --> 00:40:34,963 Lo stormo cresce di numero 339 00:40:35,443 --> 00:40:37,843 più si avvicina la fine della stagione secca. 340 00:40:46,443 --> 00:40:48,483 La confusione che creano dalla pozza 341 00:40:49,323 --> 00:40:52,443 spaventa chiunque osi avvicinarsi per bere. 342 00:41:16,803 --> 00:41:21,003 Sono talmente tante che piegano i rami degli alberi circostanti. 343 00:41:27,043 --> 00:41:29,003 Sono prigioniere di questo luogo, 344 00:41:30,043 --> 00:41:32,523 finché c'è acqua. 345 00:41:54,883 --> 00:41:58,603 Nell'aria c'è una trepidante attesa. 346 00:42:04,003 --> 00:42:07,283 Poi, un simbolo di speranza. 347 00:42:09,563 --> 00:42:14,403 Nel paesaggio riarso, compaiono sui baobab delle foglie verdi 348 00:42:14,483 --> 00:42:16,763 e dei fiori bianchi stravaganti. 349 00:42:22,763 --> 00:42:24,483 Tutto sta per cambiare. 350 00:42:27,403 --> 00:42:29,043 E gli animali lo sanno. 351 00:42:38,163 --> 00:42:40,283 Finalmente, in ottobre, 352 00:42:40,363 --> 00:42:42,803 dopo sei mesi di siccità, 353 00:42:44,283 --> 00:42:45,243 cade la pioggia… 354 00:42:47,443 --> 00:42:50,883 e bagna le colline e i monti dello Tsavo occidentale 355 00:42:52,163 --> 00:42:55,203 e le piane di quello orientale. 356 00:43:19,243 --> 00:43:22,483 Il Tiva, prima sabbioso, torna a fluire. 357 00:43:26,043 --> 00:43:29,803 Con l'acqua che cade dal canyon di Bisadi, dove avevano bevuto le quelea, 358 00:43:30,563 --> 00:43:32,843 la cascata riprende vita. 359 00:44:14,163 --> 00:44:18,203 Nelle settimane a venire, il fiume continuerà a riempirsi 360 00:44:18,283 --> 00:44:19,883 ridando vita alla terra. 361 00:44:41,443 --> 00:44:43,643 La tragedia diventa sollievo. 362 00:44:46,243 --> 00:44:49,563 Il deserto muta in un paradiso lussureggiante. 363 00:44:51,803 --> 00:44:55,083 Nello Tsavo, le condizioni estreme sono magiche. 364 00:44:59,723 --> 00:45:02,083 Ripulito dal terriccio rossastro, 365 00:45:02,163 --> 00:45:06,203 il parco si ricopre di campanule. 366 00:45:12,283 --> 00:45:16,283 E arriva una tempesta di belenois aurota bianche. 367 00:45:20,723 --> 00:45:24,803 Riempiono il cielo a milioni e sono dirette verso la costa. 368 00:45:31,163 --> 00:45:32,803 Come in una staffetta alata, 369 00:45:32,883 --> 00:45:35,843 le nuove nate emergono allo sbocciare dei fiori 370 00:45:35,923 --> 00:45:38,643 e continuano il viaggio iniziato dai genitori. 371 00:45:49,203 --> 00:45:51,163 Durante la stagione delle piogge, 372 00:45:51,243 --> 00:45:53,843 questi enormi sciami che danzano tra i fiori 373 00:45:53,923 --> 00:45:56,483 sono vitali per la produttività del parco… 374 00:46:01,083 --> 00:46:02,683 poiché impollinano i fiori 375 00:46:03,203 --> 00:46:06,363 e sono una facile preda per chi si nutre di insetti. 376 00:46:17,683 --> 00:46:19,203 Si può tornare a giocare. 377 00:46:25,523 --> 00:46:28,483 E a crescere le nuove generazioni. 378 00:46:30,403 --> 00:46:31,403 Un baby boom. 379 00:46:34,243 --> 00:46:37,963 La prova lampante del fatto che nella salvaguardia della natura 380 00:46:38,683 --> 00:46:40,003 le dimensioni contano. 381 00:46:45,843 --> 00:46:50,283 Più grande è il parco, più specie ospita. 382 00:46:52,043 --> 00:46:55,683 Più grande è il pool genetico, più in salute è la specie. 383 00:47:00,843 --> 00:47:04,683 Negli ultimi anni, i proprietari dei terreni circostanti lo Tsavo 384 00:47:04,763 --> 00:47:09,483 hanno unito le forze per ampliare l'area protetta 385 00:47:09,563 --> 00:47:13,683 raddoppiandone la superficie e permettendo agli animali di arrischiarsi 386 00:47:13,763 --> 00:47:16,123 in tutta sicurezza oltre i suoi confini. 387 00:47:26,043 --> 00:47:29,803 È solo continuando a proteggere le vaste aree naturali come lo Tsavo 388 00:47:29,883 --> 00:47:32,883 e creando nuovi parchi di queste dimensioni 389 00:47:32,963 --> 00:47:37,283 che possiamo assicurare un futuro alla natura di questo pianeta. 390 00:49:06,963 --> 00:49:11,963 Sottotitoli: Chiara Belluzzi