1
00:00:06,243 --> 00:00:08,883
UNA DOCUSERIE NETFLIX
2
00:00:19,443 --> 00:00:23,843
{\an8}Sono stato in Kenya per la prima volta
30 anni fa. Ero uno straniero.
3
00:00:25,243 --> 00:00:29,723
Era la terra di mio padre, che era venuto
a mancare e che conoscevo appena.
4
00:00:30,243 --> 00:00:31,883
Ho conosciuto i miei parenti.
5
00:00:31,963 --> 00:00:34,443
Ho visitato il loro villaggio d'origine.
6
00:00:34,523 --> 00:00:36,243
Mi sono sentito a casa.
7
00:00:36,963 --> 00:00:39,963
E mentre io e mia sorella
stavamo facendo un safari,
8
00:00:40,043 --> 00:00:41,323
mi sono sentito…
9
00:00:41,923 --> 00:00:42,763
estasiato.
10
00:00:44,403 --> 00:00:48,363
Di fronte alla sterminata
savana africana, il suo cielo
11
00:00:49,563 --> 00:00:51,963
e la sua fauna variegata.
12
00:00:53,883 --> 00:00:56,843
È stato impagabile
vedere il mondo con occhi nuovi
13
00:00:56,923 --> 00:01:00,363
e ammirare il luogo
da cui tutti proveniamo.
14
00:01:02,443 --> 00:01:05,883
Lasciate che vi accompagni
in un parco speciale del Kenya,
15
00:01:05,963 --> 00:01:08,683
in cui si sente
il cuore pulsante dell'Africa.
16
00:01:09,283 --> 00:01:13,203
Spazi sterminati, natura incontaminata,
una bellezza mozzafiato
17
00:01:13,283 --> 00:01:15,723
e animali gargantueschi.
18
00:01:16,283 --> 00:01:18,163
Il Parco nazionale dello Tsavo.
19
00:01:26,083 --> 00:01:29,043
Questo è il regno degli elefanti.
20
00:01:30,123 --> 00:01:31,443
E tutti lo sanno bene.
21
00:01:35,563 --> 00:01:38,163
Il Kenya si trova nell'Africa orientale
22
00:01:38,243 --> 00:01:42,723
e ospita una grande varietà
di flora e fauna strabilianti.
23
00:01:43,363 --> 00:01:45,323
Nel suo sud si trova lo Tsavo.
24
00:01:46,043 --> 00:01:49,443
Con una superficie di quasi 22.000 kmq,
25
00:01:49,523 --> 00:01:51,723
è grande quanto un piccolo stato
26
00:01:51,803 --> 00:01:54,403
ed è il parco nazionale
più esteso del Paese.
27
00:01:57,483 --> 00:02:00,643
A ovest, il sole
tramonta in modo spettacolare
28
00:02:00,723 --> 00:02:04,163
dietro il monte
più alto dell'Africa, il Kilimangiaro.
29
00:02:07,963 --> 00:02:10,763
Questo torreggia
su un'antica valle di lava,
30
00:02:11,323 --> 00:02:12,483
colline vulcaniche
31
00:02:13,683 --> 00:02:15,763
e oasi soleggiate.
32
00:02:23,123 --> 00:02:26,843
A est, una distesa sconfinata
di arbusti spinosi…
33
00:02:31,683 --> 00:02:34,403
è tagliata dai fiumi,
fonti vitali di acqua.
34
00:02:37,203 --> 00:02:41,483
A fare ombra su di essi
come una muraglia, l'altopiano di Yatta,
35
00:02:42,243 --> 00:02:45,323
la più grande superficie lavica del mondo.
36
00:02:50,563 --> 00:02:52,243
Ovunque si volga lo sguardo,
37
00:02:52,323 --> 00:02:57,123
il riconoscibilissimo terreno
color rosso acceso lascia il segno
38
00:02:57,203 --> 00:03:01,403
sugli abitanti
di questo paesaggio straordinario.
39
00:03:22,523 --> 00:03:26,683
Lo Tsavo ospita la popolazione
di elefanti più numerosa del Kenya.
40
00:03:29,123 --> 00:03:33,603
Oltre 13.000 esemplari
vagano liberi in questo vasto territorio.
41
00:03:36,563 --> 00:03:39,483
Per trovarli, bisogna sapere dove cercare.
42
00:04:15,283 --> 00:04:16,483
Questi adolescenti
43
00:04:17,043 --> 00:04:19,563
si sfogano con una nuotata.
44
00:04:30,323 --> 00:04:33,883
Sembrano fare nuoto sincronizzato
in una piscina di cioccolato.
45
00:04:40,043 --> 00:04:42,963
È aprile. Gli abbeveratoi sono pieni.
46
00:04:49,523 --> 00:04:53,003
Potrebbe non piovere
per i prossimi sei mesi, se non di più.
47
00:04:57,723 --> 00:05:00,643
Gli elefanti maschi adulti
prediligono la solitudine.
48
00:05:04,123 --> 00:05:09,443
Alcuni di loro possono diventare
gli esemplari tusker più grandi al mondo.
49
00:05:15,123 --> 00:05:19,723
Questo è Lugard, battezzato così
dai ranger che lo monitorano.
50
00:05:21,723 --> 00:05:24,643
È un elefante
dalle zanne giganti di 50 anni
51
00:05:24,723 --> 00:05:27,443
ed è patrimonio nazionale del Kenya.
52
00:05:30,403 --> 00:05:34,563
Ciascuna zanna pesa oltre 50 kg.
53
00:05:38,043 --> 00:05:43,003
Questi elefanti iconici
hanno dovuto superare ostacoli enormi.
54
00:05:47,083 --> 00:05:50,523
Sono sopravvissuti alla siccità,
allo sviluppo industriale
55
00:05:50,603 --> 00:05:53,683
e al bracconaggio
da parte dei commercianti d'avorio.
56
00:05:59,843 --> 00:06:04,683
Ad oggi, rimangono
solamente 30 elefanti tusker in Africa.
57
00:06:08,683 --> 00:06:11,283
Un terzo dei quali vive nello Tsavo.
58
00:06:14,083 --> 00:06:17,003
Molti di loro
hanno raggiungo la terza età.
59
00:06:22,203 --> 00:06:25,843
I parchi nazionali
sono essenziali per la loro salvaguardia.
60
00:06:37,243 --> 00:06:40,523
Nei mesi a venire,
le condizioni climatiche estreme
61
00:06:40,603 --> 00:06:43,083
metteranno a dura prova la fauna locale.
62
00:06:47,123 --> 00:06:50,603
Solo coloro che si sono adattati
ai cambiamenti repentini
63
00:06:50,683 --> 00:06:52,803
sopravviveranno alla stagione secca.
64
00:06:56,683 --> 00:06:59,803
Questo bucero
ha escogitato uno stratagemma ingegnoso
65
00:06:59,883 --> 00:07:02,363
per procacciarsi
una colazione più corposa.
66
00:07:05,323 --> 00:07:06,723
Ma gli serve aiuto.
67
00:07:25,643 --> 00:07:28,483
Da parte di una famiglia di manguste nane.
68
00:07:37,843 --> 00:07:40,003
Il bucero è pronto all'azione,
69
00:07:41,083 --> 00:07:42,843
ma loro non hanno fretta.
70
00:07:50,123 --> 00:07:51,283
Dovrà aspettare
71
00:07:52,323 --> 00:07:54,683
che le manguste si preparino con calma.
72
00:07:58,763 --> 00:08:02,803
Si metteranno in viaggio solo al segnale.
73
00:08:06,683 --> 00:08:09,003
Finalmente, si parte.
74
00:08:10,363 --> 00:08:12,683
Il bucero le segue a ruota.
75
00:08:19,603 --> 00:08:22,763
Le manguste scorrazzano
e dissotterrano gli insetti
76
00:08:23,483 --> 00:08:24,803
e quelli che lasciano,
77
00:08:25,483 --> 00:08:26,723
li mangia il bucero,
78
00:08:27,923 --> 00:08:30,843
che non deve faticare
a trovarsi da mangiare.
79
00:08:32,043 --> 00:08:33,883
Alle manguste non dà fastidio.
80
00:08:40,083 --> 00:08:42,563
Quest'alleanza è vantaggiosa per tutti.
81
00:08:43,523 --> 00:08:46,683
Soprattutto quando le piante si seccano
82
00:08:46,763 --> 00:08:48,843
e i nascondigli vengono esposti.
83
00:08:54,843 --> 00:08:56,883
Il bucero fa da sentinella.
84
00:09:06,003 --> 00:09:08,763
Al suo segnale, tutti si nascondono.
85
00:09:23,043 --> 00:09:24,443
La pietanza
86
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
più gradita del menu
87
00:09:28,723 --> 00:09:31,163
sono le chiocciole africane giganti,
88
00:09:32,803 --> 00:09:34,563
lunghe fino a 15 cm.
89
00:09:36,283 --> 00:09:39,843
Sono tra le chiocciole
più lunghe, nonché succose, del mondo.
90
00:09:44,923 --> 00:09:46,483
E sono facili da cacciare.
91
00:09:47,203 --> 00:09:49,443
Non sono esattamente dei fulmini.
92
00:09:52,243 --> 00:09:55,243
Ma sono difficili da mangiare.
93
00:09:58,203 --> 00:10:01,763
Queste manguste
hanno sviluppato una tecnica particolare.
94
00:10:09,723 --> 00:10:11,843
Usano un tronco come incudine
95
00:10:12,603 --> 00:10:14,763
su cui sbattere la chiocciola.
96
00:10:18,123 --> 00:10:22,963
Questo comportamento è stato osservato
nello Tsavo e in pochi altri luoghi.
97
00:10:29,003 --> 00:10:32,043
E il bucero riconosce
il suono che annuncia i pasti.
98
00:10:47,643 --> 00:10:52,163
Durante i periodi di siccità,
la sopravvivenza è più dura che mai.
99
00:10:54,003 --> 00:10:58,203
Ma, collaborando, entrambe le specie
hanno abbastanza cibo
100
00:10:58,883 --> 00:11:00,843
nei momenti in cui scarseggia.
101
00:11:10,923 --> 00:11:14,083
Nel pieno della stagione secca,
102
00:11:14,843 --> 00:11:17,523
la risorsa più richiesta nel parco
103
00:11:19,003 --> 00:11:20,203
è l'acqua.
104
00:11:23,443 --> 00:11:27,243
Per proteggere uno degli animali
in via d'estinzione dello Tsavo,
105
00:11:27,323 --> 00:11:30,523
i ranger riempiono d'acqua
questo abbeveratoio isolato.
106
00:11:35,563 --> 00:11:36,963
Al calare della sera,
107
00:11:37,043 --> 00:11:41,443
fanno la loro comparsa
questi animali schivi.
108
00:11:51,843 --> 00:11:53,483
I rinoceronti neri.
109
00:11:54,243 --> 00:11:56,243
Ecco una madre col suo piccolo.
110
00:11:59,323 --> 00:12:01,963
Grazie a una telecamera
per riprese notturne
111
00:12:02,043 --> 00:12:04,243
possiamo vederli a colori.
112
00:12:09,643 --> 00:12:12,443
I cuccioli emulano ogni mossa delle madri.
113
00:12:13,843 --> 00:12:15,563
Hanno un legame strettissimo.
114
00:12:20,203 --> 00:12:22,763
I rinoceronti
non vedono bene in lontananza,
115
00:12:24,643 --> 00:12:28,003
ma hanno un udito
e un olfatto incredibilmente sviluppati.
116
00:12:33,443 --> 00:12:38,203
Curvano le labbra all'indietro
per percepire la presenza di qualcuno.
117
00:12:43,203 --> 00:12:45,523
Ad abbeverarsi giungono altre famiglie.
118
00:12:50,123 --> 00:12:53,323
I rinoceronti neri dominanti
sono animali territoriali.
119
00:12:59,523 --> 00:13:02,923
Alcuni esemplari più di altri.
120
00:13:10,323 --> 00:13:14,363
Un tempo ne vivevano 8.000 nello Tsavo.
121
00:13:18,403 --> 00:13:20,443
Negli anni '70 e '80,
122
00:13:20,523 --> 00:13:24,043
solo dieci sono sopravvissuti
ai bracconieri a caccia dei loro corni.
123
00:13:28,323 --> 00:13:32,923
Ma, grazie a un programma di riproduzione,
ora ne esistono oltre 100 esemplari.
124
00:13:35,843 --> 00:13:39,643
Queste creature solitarie
vengono qui per bere e socializzare.
125
00:13:43,043 --> 00:13:44,723
Le madri salutano le amiche.
126
00:13:46,443 --> 00:13:48,403
I piccoli giocano con i coetanei…
127
00:13:52,043 --> 00:13:53,403
e conoscono i padri.
128
00:13:58,443 --> 00:14:02,883
Ma all'arrivo di più maschi
l'atmosfera cambia.
129
00:14:08,203 --> 00:14:09,443
Nella stagione secca,
130
00:14:09,523 --> 00:14:12,723
qui si riunisce
un numero spropositato di rinoceronti.
131
00:14:13,323 --> 00:14:15,323
Si sono riprodotti così tanto
132
00:14:15,403 --> 00:14:18,683
che sono in competizione per i territori
133
00:14:20,563 --> 00:14:21,883
e per l'accoppiamento.
134
00:15:10,363 --> 00:15:13,843
Uno dei maschi approccia
una madre con il suo piccolo,
135
00:15:15,283 --> 00:15:17,363
ma lei gli manda un segnale chiaro.
136
00:15:23,323 --> 00:15:26,243
Fa il suo arrivo
un maschio dominante più anziano.
137
00:15:27,283 --> 00:15:29,363
I ranger lo hanno battezzato Atoti.
138
00:15:34,763 --> 00:15:35,963
Una giovane femmina.
139
00:15:37,443 --> 00:15:40,483
Troppo giovane
per accoppiarsi, non è interessata.
140
00:15:49,723 --> 00:15:52,843
Il maschio sfoga la sua frustrazione
in modo violento.
141
00:16:03,923 --> 00:16:09,003
Cerca di farla inciampare
con il suo corno.
142
00:16:26,643 --> 00:16:30,923
Le altre femmine con cuccioli
decidono che è ora di levare le tende.
143
00:16:46,003 --> 00:16:48,243
La giovane femmina lo semina.
144
00:16:58,723 --> 00:17:01,043
E Atoti sbollisce la rabbia.
145
00:17:08,003 --> 00:17:10,203
Col proseguire della stagione secca,
146
00:17:10,283 --> 00:17:14,563
molte delle fonti naturali di acqua
nel parco scompaiono gradualmente.
147
00:17:19,843 --> 00:17:24,923
Ma nella zona settentrionale
si trova un'oasi permanente.
148
00:17:31,163 --> 00:17:33,963
Nuvole fitte avvolgono le Chyulu Hills,
149
00:17:34,043 --> 00:17:36,363
nella zona orientale dello Tsavo.
150
00:17:40,323 --> 00:17:44,403
Composte da porosa roccia vulcanica,
le colline assorbono l'acqua piovana
151
00:17:44,483 --> 00:17:46,603
creando dei bacini sotterranei.
152
00:17:50,843 --> 00:17:55,003
L'acqua impiega 20 anni
a raggiungere le pianure sottostanti…
153
00:18:00,563 --> 00:18:03,523
dove riemerge senza esaurirsi mai…
154
00:18:06,803 --> 00:18:08,923
alle sorgenti di Mzima.
155
00:18:11,203 --> 00:18:14,763
Mzima significa "vivo" in swahili.
156
00:18:37,683 --> 00:18:40,923
Si stima che oltre 190 milioni
di litri di acqua
157
00:18:41,003 --> 00:18:43,003
sgorghino dal terreno ogni giorno
158
00:18:43,803 --> 00:18:47,563
per riversarsi
in delle pozze limpide molto frequentate.
159
00:18:55,963 --> 00:18:59,243
Questi cercopitechi verdi
si cibano di fichi.
160
00:19:07,803 --> 00:19:10,723
E i barbi attendono con ansia
che cada qualche frutto.
161
00:19:29,163 --> 00:19:30,883
Un paradiso lussureggiante
162
00:19:31,963 --> 00:19:34,043
con cibo per tutti.
163
00:19:44,523 --> 00:19:46,043
Ma questa pozza magica
164
00:19:46,123 --> 00:19:50,083
è il regno di questo branco
composto da 14 ippopotami
165
00:19:51,163 --> 00:19:54,963
e l'enorme maschio alfa
la difende strenuamente.
166
00:20:01,403 --> 00:20:04,123
Riesce a stare in apnea per cinque minuti
167
00:20:05,363 --> 00:20:08,243
e trascorre oltre metà
della sua vita sott'acqua.
168
00:20:12,043 --> 00:20:14,243
Solitamente frequentano le pozze di fango
169
00:20:14,843 --> 00:20:20,243
ed è rarissimo osservare queste creature
nell'intimità della loro vita privata.
170
00:20:29,043 --> 00:20:30,563
Ogni mattina di buon'ora,
171
00:20:30,643 --> 00:20:34,363
il padre porta la famiglia
in acque più fresche e profonde.
172
00:20:44,963 --> 00:20:47,323
Un ippopotamo può pesare
più di un'auto familiare,
173
00:20:48,203 --> 00:20:51,283
ma sott'acqua
si muove con una grazia sorprendente.
174
00:20:57,483 --> 00:21:00,043
Gli adulti trascorrono
le ore calde dormendo.
175
00:21:02,203 --> 00:21:04,603
I piccoli giocando.
176
00:21:10,643 --> 00:21:12,523
Se diventano troppo rumorosi,
177
00:21:13,123 --> 00:21:14,923
gli adulti li mettono in riga.
178
00:21:27,483 --> 00:21:31,403
Senza gli ippopotami, la biodiversità
non esisterebbe in questa zona…
179
00:21:33,403 --> 00:21:36,243
perché il loro apporto
è vitale per queste acque.
180
00:21:40,243 --> 00:21:42,723
Ed è sotto forma
di fertilizzante naturale.
181
00:21:44,523 --> 00:21:47,923
Di sicuro non rende l'acqua più limpida…
182
00:21:50,203 --> 00:21:55,163
ma è fondamentale per la sopravvivenza
dell'ecosistema di Mzima.
183
00:21:57,723 --> 00:21:59,843
Apporta nutrienti alle piante
184
00:22:00,443 --> 00:22:02,443
e nutre insetti e pesci…
185
00:22:06,403 --> 00:22:09,403
che seguono gli ippopotami
per esserne sempre riforniti.
186
00:22:14,563 --> 00:22:19,043
Il letame fresco non è il solo alimento
che gli ippopotami offrono ai pesci.
187
00:22:24,723 --> 00:22:28,323
Aprendo la bocca,
l'ippopotamo invita i pesci
188
00:22:28,403 --> 00:22:31,243
dentro le sue fauci possenti.
189
00:22:34,083 --> 00:22:37,043
I pesci si nutrono
dei residui di cibo tra i suoi denti
190
00:22:38,563 --> 00:22:41,523
dimostrando
un livello di fiducia non indifferente.
191
00:22:49,043 --> 00:22:52,843
Con le loro appendici boccali
puliscono la pelle dell'ippopotamo,
192
00:22:54,003 --> 00:22:58,443
le sue unghie, le sue zampe screpolate
e altre sue parti del corpo.
193
00:23:01,603 --> 00:23:05,963
Un pasto completo in cambio
di una pedicure e una ripulita.
194
00:23:18,723 --> 00:23:21,403
La piccola oasi verdeggiante di Mzima
195
00:23:21,483 --> 00:23:25,883
disseta i fortunati abitanti
di quest'area del parco.
196
00:23:29,243 --> 00:23:33,803
Ma per chi si trova nel suo arido centro
è tutta un'altra storia.
197
00:23:38,763 --> 00:23:41,283
Gli elefanti hanno una memoria incredibile
198
00:23:41,923 --> 00:23:43,163
e riescono a tornare
199
00:23:43,243 --> 00:23:46,603
dove avevano trovato cibo e acqua
nelle altre stagioni secche.
200
00:23:48,963 --> 00:23:52,923
Ma al centro del parco
devono superare un ostacolo non da poco.
201
00:23:56,643 --> 00:23:58,843
Lo Tsavo è diviso in due zone,
202
00:23:59,963 --> 00:24:01,443
una a est e una a ovest.
203
00:24:02,683 --> 00:24:06,683
A dividerle sono una strada
e una ferrovia preesistenti.
204
00:24:10,243 --> 00:24:12,883
Questa strada trafficata
è pericolosa per la fauna
205
00:24:12,963 --> 00:24:15,163
che si sposta da una parte all'altra.
206
00:24:19,443 --> 00:24:23,923
Nel 2017 è stata portata a termine
una seconda ferrovia parallela alla prima,
207
00:24:24,483 --> 00:24:29,403
che collega Mombasa, il porto principale
del Kenya, a Nairobi, la capitale.
208
00:24:32,043 --> 00:24:34,083
I ripidi argini e le recinzioni
209
00:24:34,163 --> 00:24:37,003
impediscono agli animali
di attraversare i binari
210
00:24:37,083 --> 00:24:38,803
limitando i loro spostamenti.
211
00:24:42,643 --> 00:24:47,323
Per raggiungere l'altra parte del parco
devono usare dei sottopassi.
212
00:24:56,723 --> 00:25:00,683
Alcuni elefanti trovano il coraggio
di superare gli ostacoli.
213
00:25:08,563 --> 00:25:11,443
In tutta l'Africa,
il boom di infrastrutture
214
00:25:11,523 --> 00:25:14,003
sta avendo un forte impatto sulla natura.
215
00:25:17,323 --> 00:25:20,243
Perciò lo Tsavo è importantissimo.
216
00:25:22,723 --> 00:25:25,843
È così esteso che gli animali
trovano sempre del cibo.
217
00:25:27,803 --> 00:25:31,803
Non sono solo le creature più grandi
ad affrontare lunghi viaggi
218
00:25:31,883 --> 00:25:33,043
in questo periodo.
219
00:25:36,963 --> 00:25:40,163
È luglio, il mese più secco allo Tsavo.
220
00:25:50,003 --> 00:25:52,083
Sulle piane aride orientali
221
00:25:52,643 --> 00:25:56,203
uno pteroclidae maschio
ha messo su famiglia con la compagna.
222
00:26:01,963 --> 00:26:05,603
Questi uccelli
fanno il nido per terra e gli uccellini
223
00:26:05,683 --> 00:26:08,403
cammineranno già
poche ore dopo la nascita.
224
00:26:12,803 --> 00:26:16,003
La temperatura sfiora i 38°C,
225
00:26:16,083 --> 00:26:18,923
quindi devono trovare
un nascondiglio all'ombra.
226
00:26:24,523 --> 00:26:27,083
Il padre ha una missione urgente.
227
00:26:27,803 --> 00:26:31,403
Deve trovare dell'acqua
o i suoi piccoli periranno.
228
00:26:36,923 --> 00:26:39,603
Si unisce a uno stormo
di altri pteroclidi,
229
00:26:39,683 --> 00:26:42,483
tutti alla disperata ricerca
della stessa cosa.
230
00:26:49,083 --> 00:26:51,963
Voleranno per 30 km…
231
00:26:56,923 --> 00:26:59,203
fino a raggiungere il fiume Galana.
232
00:27:15,723 --> 00:27:17,683
È un'ancora di salvezza per la fauna
233
00:27:18,323 --> 00:27:20,403
nel picco della stagione secca.
234
00:27:26,443 --> 00:27:30,163
Gli pteroclidi accorrono qui
in grandi stormi in questo periodo.
235
00:27:37,603 --> 00:27:39,843
Ma l'acqua nasconde dei pericoli.
236
00:27:44,723 --> 00:27:49,403
Non allontanandosi dallo stormo,
il padre ha le spalle coperte.
237
00:27:52,243 --> 00:27:55,323
Può trasportare 30 ml di acqua nella gola,
238
00:27:55,403 --> 00:27:57,603
ma non basta per i tre uccellini.
239
00:28:04,603 --> 00:28:06,483
Guada verso acque più profonde
240
00:28:07,043 --> 00:28:09,203
per mettere in atto uno stratagemma.
241
00:28:12,203 --> 00:28:14,043
Dondolandosi avanti e indietro,
242
00:28:14,603 --> 00:28:17,163
immagazzina l'acqua nelle piume del petto.
243
00:28:18,843 --> 00:28:23,563
Grazie alla loro evoluta forma a spirale,
funzionano come delle spugne.
244
00:28:25,083 --> 00:28:27,643
Un quarto d'ora
per fare il pieno e riparte…
245
00:28:29,723 --> 00:28:32,483
alla volta di casa con un carico d'acqua.
246
00:28:46,003 --> 00:28:49,683
Uno dopo l'altro,
gli uccelli abbandonano lo stormo.
247
00:28:55,043 --> 00:28:56,603
Richiama la compagna.
248
00:29:00,963 --> 00:29:04,523
Lei gli fa strada verso il nascondiglio
dei piccoli assetati.
249
00:29:13,883 --> 00:29:15,683
Papà ha salvato la situazione.
250
00:29:26,163 --> 00:29:29,683
Attanagliati dalla sete,
gli uccellini circondano il padre,
251
00:29:29,763 --> 00:29:33,283
sorseggiando le gocce preziose
direttamente dalle sue piume.
252
00:29:38,923 --> 00:29:42,163
Il padre intraprenderà
questo viaggio ogni giorno
253
00:29:42,243 --> 00:29:43,923
per i due mesi a venire…
254
00:29:46,883 --> 00:29:51,323
finché i piccoli non saranno
grandi abbastanza da compierlo da soli.
255
00:30:03,443 --> 00:30:05,683
Negli ultimi anni, il clima in Kenya
256
00:30:05,763 --> 00:30:08,923
è diventato
sempre più imprevedibile ed estremo.
257
00:30:15,603 --> 00:30:17,723
Siamo nel pieno della stagione secca
258
00:30:18,603 --> 00:30:20,283
e non se ne vede la fine.
259
00:30:24,963 --> 00:30:29,043
C'è chi ha trovato
le ultime foglie verdi rimaste.
260
00:30:30,043 --> 00:30:32,723
I gerenuk si alzano
in punta di zoccoli per un boccone.
261
00:30:33,523 --> 00:30:36,483
Possono sopravvivere
per tutta la vita senza acqua.
262
00:30:39,163 --> 00:30:41,283
Detti anche "antilopi giraffa",
263
00:30:41,803 --> 00:30:45,323
è grazie alle loro acrobazie
e al loro collo lungo
264
00:30:45,403 --> 00:30:49,363
che riescono a raggiungere
le foglie succose inaccessibili ad altri.
265
00:30:51,923 --> 00:30:54,003
Ma neanche per loro c'è vasta scelta.
266
00:30:59,723 --> 00:31:04,003
Il vento forma dei diavoli di sabbia
col terriccio rossastro dello Tsavo.
267
00:31:09,963 --> 00:31:12,283
Gli animali più pesanti, come i bufali,
268
00:31:12,363 --> 00:31:15,083
devono proseguire
alla ricerca di cibo e acqua.
269
00:31:22,163 --> 00:31:25,163
Diversi branchi si fondono.
Sono a migliaia.
270
00:31:32,923 --> 00:31:37,083
Sono diretti al fiume Galana,
che non si secca mai durante l'anno.
271
00:31:47,483 --> 00:31:52,323
Chi resta indietro diventerà il bersaglio
dei predatori più famigerati dello Tsavo.
272
00:31:59,003 --> 00:32:05,003
TSAVO
750 KM
273
00:32:05,083 --> 00:32:09,043
Oltre 120 anni fa,
quando venne costruita la ferrovia,
274
00:32:09,123 --> 00:32:12,403
due leoni terrorizzavano questa zona.
275
00:32:14,443 --> 00:32:17,283
Erano detti
i "Mangiatori di uomini dello Tsavo".
276
00:32:21,643 --> 00:32:22,723
La leggenda narra
277
00:32:23,403 --> 00:32:26,723
che abbiano divorato
135 operai ferroviari,
278
00:32:28,443 --> 00:32:30,603
ma la cifra è decisamente esagerata.
279
00:32:32,363 --> 00:32:34,403
Erano noti per la criniera a cresta,
280
00:32:34,483 --> 00:32:36,963
un tratto ereditato dai loro discendenti.
281
00:32:40,603 --> 00:32:45,043
Si pensa che il loro aspetto sia dovuto
alla fitta vegetazione del loro habitat.
282
00:32:48,043 --> 00:32:52,123
La criniera corta
non si impiglia negli arbusti spinosi.
283
00:32:53,643 --> 00:32:55,963
Inoltre, fa meno caldo.
284
00:33:00,323 --> 00:33:04,323
Ma questo periodo è difficile
anche per questi predatori tenaci.
285
00:33:20,123 --> 00:33:24,603
L'abbeveratoio del branco
è ormai una pozza fangosa.
286
00:33:29,723 --> 00:33:33,403
Molte delle loro prede
se ne sono andate alla ricerca di acqua.
287
00:33:35,043 --> 00:33:37,203
Questi ultimi sorsi basteranno…
288
00:33:37,683 --> 00:33:38,523
per ora.
289
00:33:54,363 --> 00:33:56,723
Sulle aride piane dello Tsavo orientale
290
00:33:57,443 --> 00:34:03,083
un branco di elefanti maschi si dirige
verso le lontane zone settentrionali.
291
00:34:11,763 --> 00:34:15,803
Questa è l'area più incontaminata
e inaccessibile del parco.
292
00:34:24,123 --> 00:34:28,283
Degli enormi monoliti rocciosi
vecchi milioni di anni
293
00:34:28,363 --> 00:34:30,923
torreggiano sugli arbusti spinosi.
294
00:34:45,323 --> 00:34:49,123
Gli elefanti si ricordano
le strade percorse negli anni passati…
295
00:34:53,923 --> 00:34:56,083
e quelle tramandate dagli anziani.
296
00:35:00,323 --> 00:35:03,803
I loro sentieri ben marcati
sono visibili dall'alto
297
00:35:05,203 --> 00:35:08,003
e creano delle venature
nel paesaggio spoglio.
298
00:35:22,003 --> 00:35:25,243
I maschi più grandi
resistono giorni senza bere,
299
00:35:25,963 --> 00:35:31,243
il che permette loro di percorrere
grandi distanze nella savana riarsa.
300
00:35:39,643 --> 00:35:44,203
La loro sopravvivenza si basa
sull'acqua che troveranno all'arrivo.
301
00:35:47,443 --> 00:35:50,083
Ma il Tiva si è essiccato.
302
00:35:51,803 --> 00:35:54,403
È un fiume di sabbia.
303
00:35:58,363 --> 00:36:00,563
Non c'è nemmeno una goccia d'acqua.
304
00:36:04,243 --> 00:36:08,683
Eppure le palme dum
che costeggiano il fiume sono verdeggianti
305
00:36:09,643 --> 00:36:12,723
e ciò indica la presenza di acqua.
306
00:36:24,723 --> 00:36:27,323
I vecchi maschi esperti
sanno come trovarla.
307
00:36:50,883 --> 00:36:53,443
L'olfatto degli elefanti
è molto sviluppato.
308
00:36:54,043 --> 00:36:56,283
I milioni di ricettori
sulla loro proboscide
309
00:36:56,363 --> 00:36:58,963
localizzano l'acqua
a distanza di chilometri
310
00:37:00,963 --> 00:37:05,403
e persino a diversi metri sottoterra.
311
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
Per raggiungerla, dovranno scavare.
312
00:37:22,723 --> 00:37:26,763
Più scavano a fondo,
più l'acqua affiora in superficie.
313
00:37:31,283 --> 00:37:34,083
La loro proboscide
funge da cannuccia flessibile
314
00:37:35,123 --> 00:37:36,923
con cui aspirano l'acqua sabbiosa.
315
00:37:40,843 --> 00:37:45,203
Aspettano che i sedimenti
si depositino sul fondo della proboscide,
316
00:37:47,123 --> 00:37:48,083
poi li espellono.
317
00:38:03,523 --> 00:38:06,443
E si godono un sorso
di acqua pura e filtrata.
318
00:38:20,923 --> 00:38:22,203
Alcuni spettatori
319
00:38:22,283 --> 00:38:24,483
li osservano affascinati.
320
00:38:36,563 --> 00:38:40,883
Quando hanno bevuto abbastanza,
tocca al loro pubblico.
321
00:38:42,403 --> 00:38:43,283
I babbuini
322
00:38:43,763 --> 00:38:45,723
sono i primi ad accorrere al bar.
323
00:38:55,443 --> 00:38:57,723
Più in basso,
324
00:38:57,803 --> 00:38:59,763
il Tiva forma le cascate Bisadi.
325
00:39:00,923 --> 00:39:02,123
Sono secche…
326
00:39:02,203 --> 00:39:04,563
tranne che in alcuni punti.
327
00:39:07,243 --> 00:39:08,803
C'è un silenzio soprannaturale…
328
00:39:12,563 --> 00:39:13,523
fino…
329
00:39:14,243 --> 00:39:15,443
al sorgere del sole.
330
00:39:32,163 --> 00:39:35,923
È come se qualcuno
lanciasse un incantesimo sul canyon.
331
00:39:38,723 --> 00:39:40,003
La quelea beccorosso,
332
00:39:40,963 --> 00:39:44,443
gli uccelli selvatici
più numerosi al mondo.
333
00:39:49,483 --> 00:39:50,723
È settembre.
334
00:39:50,803 --> 00:39:55,603
Col diminuire delle risorse idriche,
queste super-colonie nomadi
335
00:39:55,683 --> 00:39:57,723
accorrono qui a milioni.
336
00:40:17,403 --> 00:40:19,163
Con un ritmo ammaliante
337
00:40:19,763 --> 00:40:24,363
si abbeverano in queste ultime
pozze rimanenti, una beccata alla volta.
338
00:40:31,963 --> 00:40:34,963
Lo stormo cresce di numero
339
00:40:35,443 --> 00:40:37,843
più si avvicina
la fine della stagione secca.
340
00:40:46,443 --> 00:40:48,483
La confusione che creano dalla pozza
341
00:40:49,323 --> 00:40:52,443
spaventa chiunque osi
avvicinarsi per bere.
342
00:41:16,803 --> 00:41:21,003
Sono talmente tante che piegano i rami
degli alberi circostanti.
343
00:41:27,043 --> 00:41:29,003
Sono prigioniere di questo luogo,
344
00:41:30,043 --> 00:41:32,523
finché c'è acqua.
345
00:41:54,883 --> 00:41:58,603
Nell'aria c'è una trepidante attesa.
346
00:42:04,003 --> 00:42:07,283
Poi, un simbolo di speranza.
347
00:42:09,563 --> 00:42:14,403
Nel paesaggio riarso,
compaiono sui baobab delle foglie verdi
348
00:42:14,483 --> 00:42:16,763
e dei fiori bianchi stravaganti.
349
00:42:22,763 --> 00:42:24,483
Tutto sta per cambiare.
350
00:42:27,403 --> 00:42:29,043
E gli animali lo sanno.
351
00:42:38,163 --> 00:42:40,283
Finalmente, in ottobre,
352
00:42:40,363 --> 00:42:42,803
dopo sei mesi di siccità,
353
00:42:44,283 --> 00:42:45,243
cade la pioggia…
354
00:42:47,443 --> 00:42:50,883
e bagna le colline
e i monti dello Tsavo occidentale
355
00:42:52,163 --> 00:42:55,203
e le piane di quello orientale.
356
00:43:19,243 --> 00:43:22,483
Il Tiva, prima sabbioso, torna a fluire.
357
00:43:26,043 --> 00:43:29,803
Con l'acqua che cade dal canyon di Bisadi,
dove avevano bevuto le quelea,
358
00:43:30,563 --> 00:43:32,843
la cascata riprende vita.
359
00:44:14,163 --> 00:44:18,203
Nelle settimane a venire,
il fiume continuerà a riempirsi
360
00:44:18,283 --> 00:44:19,883
ridando vita alla terra.
361
00:44:41,443 --> 00:44:43,643
La tragedia diventa sollievo.
362
00:44:46,243 --> 00:44:49,563
Il deserto muta
in un paradiso lussureggiante.
363
00:44:51,803 --> 00:44:55,083
Nello Tsavo,
le condizioni estreme sono magiche.
364
00:44:59,723 --> 00:45:02,083
Ripulito dal terriccio rossastro,
365
00:45:02,163 --> 00:45:06,203
il parco si ricopre di campanule.
366
00:45:12,283 --> 00:45:16,283
E arriva una tempesta
di belenois aurota bianche.
367
00:45:20,723 --> 00:45:24,803
Riempiono il cielo a milioni
e sono dirette verso la costa.
368
00:45:31,163 --> 00:45:32,803
Come in una staffetta alata,
369
00:45:32,883 --> 00:45:35,843
le nuove nate emergono
allo sbocciare dei fiori
370
00:45:35,923 --> 00:45:38,643
e continuano il viaggio
iniziato dai genitori.
371
00:45:49,203 --> 00:45:51,163
Durante la stagione delle piogge,
372
00:45:51,243 --> 00:45:53,843
questi enormi sciami
che danzano tra i fiori
373
00:45:53,923 --> 00:45:56,483
sono vitali per la produttività del parco…
374
00:46:01,083 --> 00:46:02,683
poiché impollinano i fiori
375
00:46:03,203 --> 00:46:06,363
e sono una facile preda
per chi si nutre di insetti.
376
00:46:17,683 --> 00:46:19,203
Si può tornare a giocare.
377
00:46:25,523 --> 00:46:28,483
E a crescere le nuove generazioni.
378
00:46:30,403 --> 00:46:31,403
Un baby boom.
379
00:46:34,243 --> 00:46:37,963
La prova lampante del fatto
che nella salvaguardia della natura
380
00:46:38,683 --> 00:46:40,003
le dimensioni contano.
381
00:46:45,843 --> 00:46:50,283
Più grande è il parco, più specie ospita.
382
00:46:52,043 --> 00:46:55,683
Più grande è il pool genetico,
più in salute è la specie.
383
00:47:00,843 --> 00:47:04,683
Negli ultimi anni, i proprietari
dei terreni circostanti lo Tsavo
384
00:47:04,763 --> 00:47:09,483
hanno unito le forze
per ampliare l'area protetta
385
00:47:09,563 --> 00:47:13,683
raddoppiandone la superficie
e permettendo agli animali di arrischiarsi
386
00:47:13,763 --> 00:47:16,123
in tutta sicurezza oltre i suoi confini.
387
00:47:26,043 --> 00:47:29,803
È solo continuando a proteggere
le vaste aree naturali come lo Tsavo
388
00:47:29,883 --> 00:47:32,883
e creando nuovi parchi
di queste dimensioni
389
00:47:32,963 --> 00:47:37,283
che possiamo assicurare un futuro
alla natura di questo pianeta.
390
00:49:06,963 --> 00:49:11,963
Sottotitoli: Chiara Belluzzi