1
00:00:06,243 --> 00:00:08,883
EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:19,443 --> 00:00:23,843
{\an8}Första gången jag besökte Kenya,
för 30 år sen, var jag en främling.
3
00:00:25,243 --> 00:00:29,723
Det var pappas land. Han hade gått bort
och jag kände honom knappt.
4
00:00:30,283 --> 00:00:31,843
Men jag mötte min familj.
5
00:00:31,923 --> 00:00:34,403
Jag besökte byn de kom från
6
00:00:34,483 --> 00:00:36,203
och jag kände mig välkomnad.
7
00:00:37,003 --> 00:00:39,963
När min syster och jag var ute på safari
8
00:00:40,043 --> 00:00:42,763
kände jag något annat. Vördnad.
9
00:00:44,403 --> 00:00:48,363
Inför det oändliga busklandskapet
under en bar himmel
10
00:00:49,563 --> 00:00:51,963
med otaliga vilda djur och växter.
11
00:00:53,883 --> 00:00:56,843
Det var en gåva
att se världen med nya ögon,
12
00:00:56,923 --> 00:01:00,363
att få se platsen
som vi alla ursprungligen kommer ifrån.
13
00:01:02,443 --> 00:01:05,883
Jag vill ta med er
till en speciell nationalpark i Kenya
14
00:01:05,963 --> 00:01:08,683
för att uppleva Afrikas puls.
15
00:01:09,243 --> 00:01:13,163
En gränslös natur
som var häpnadsväckande vacker
16
00:01:13,243 --> 00:01:15,683
och ett djurliv utan dess like.
17
00:01:16,283 --> 00:01:18,163
Tsavo National Park.
18
00:01:26,083 --> 00:01:29,043
En värld där elefanterna styr.
19
00:01:30,123 --> 00:01:31,443
Och alla vet om det.
20
00:01:35,563 --> 00:01:38,163
I östra Afrika ligger Kenya,
21
00:01:38,243 --> 00:01:42,723
ett land med många olika djurarter
och vackra landskap.
22
00:01:43,363 --> 00:01:45,323
I syd ligger Tsavo.
23
00:01:46,043 --> 00:01:49,443
Närmare 22 000 kvadratkilometer stort,
24
00:01:49,523 --> 00:01:54,403
i storlek med ett litet land
och Kenyas största nationalpark.
25
00:01:57,483 --> 00:02:00,643
Västerut kan man se
oförglömliga solnedgångar
26
00:02:00,723 --> 00:02:04,163
bakom Afrikas högsta berg, Kilimanjaro.
27
00:02:07,963 --> 00:02:10,763
Det tornar över
ett uråldrigt land av lava,
28
00:02:11,323 --> 00:02:12,483
vulkaniska berg,
29
00:02:13,683 --> 00:02:15,763
och glittrande oaser.
30
00:02:23,123 --> 00:02:26,843
I öst sträcker sig en taggig buskskog
så långt ögat når…
31
00:02:31,723 --> 00:02:34,123
…genomskuren av livgivande floder.
32
00:02:37,203 --> 00:02:41,483
Längs med sträcker sig Yattaplatån,
33
00:02:42,243 --> 00:02:45,323
ett av världens längsta lavaflöden.
34
00:02:50,603 --> 00:02:52,243
Var man än ser,
35
00:02:52,323 --> 00:02:57,123
sätter Tsavos röda jord sin prägel
36
00:02:57,203 --> 00:03:01,403
på alla som lever i denna otroliga natur.
37
00:03:22,603 --> 00:03:26,683
Tsavo huserar Kenyas
största elefantpopulation.
38
00:03:29,123 --> 00:03:33,603
Fler än 13 000 strövar fritt
över vidderna.
39
00:03:36,563 --> 00:03:39,483
För att hitta dem
måste man veta var man ska leta.
40
00:04:15,283 --> 00:04:16,483
En härlig simtur
41
00:04:17,043 --> 00:04:19,563
kan dessa tjurar avreagera sig…
42
00:04:30,403 --> 00:04:33,723
…som konstsimmare i flytande choklad.
43
00:04:40,043 --> 00:04:42,963
Det är april. Vattenhålen är fulla.
44
00:04:49,523 --> 00:04:52,923
Regnet kanske inte återkommer
på över sex månader.
45
00:04:57,723 --> 00:05:00,643
När hanarna blir äldre
föredrar de att köra solo.
46
00:05:04,123 --> 00:05:09,443
Några av dem
kan få de största betarna på jorden.
47
00:05:15,123 --> 00:05:19,723
Det här är Lugard,
döpt av parkvakterna som följer honom.
48
00:05:21,723 --> 00:05:24,643
Han är 50 år gammal
och med sina "superbetar"
49
00:05:24,723 --> 00:05:27,443
är han en av Kenyas nationalklenoder.
50
00:05:30,403 --> 00:05:34,563
Varje bete väger över 45 kilo.
51
00:05:38,043 --> 00:05:43,003
Dessa ambassadörer
har tvingats utstå enorma utmaningar…
52
00:05:47,083 --> 00:05:50,563
…med ihållande torka, modern utveckling,
53
00:05:50,643 --> 00:05:53,123
och tjuvjakt från illegal elfenbenshandel.
54
00:05:59,843 --> 00:06:04,683
Idag tror man att det endast finns
30 såna hanar kvar i Afrika.
55
00:06:08,683 --> 00:06:11,283
Här i Tsavo bor en tredjedel av dem.
56
00:06:14,083 --> 00:06:17,003
De flesta blir väldigt gamla.
57
00:06:22,203 --> 00:06:25,843
Nationalparkerna är viktiga
för att kunna skydda dem.
58
00:06:37,243 --> 00:06:40,563
De kommande månaderna
kommer Tsavos extremväder
59
00:06:40,643 --> 00:06:43,083
pröva alla djuren som lever här.
60
00:06:47,123 --> 00:06:50,723
Bara de som anpassat sig
till de skiftande förhållandena
61
00:06:50,803 --> 00:06:52,683
kommer att överleva torkan.
62
00:06:56,723 --> 00:06:59,923
Denna hungriga näshornsfågel
har ett smart sätt
63
00:07:00,003 --> 00:07:01,803
att få sig en större frukost.
64
00:07:05,323 --> 00:07:06,723
Men han behöver hjälp.
65
00:07:25,643 --> 00:07:28,483
En familj dvärgmanguster.
66
00:07:37,843 --> 00:07:40,003
Näshornsfågeln är redo,
67
00:07:41,043 --> 00:07:42,843
men de har inte bråttom.
68
00:07:50,123 --> 00:07:51,283
Han får vänta
69
00:07:52,323 --> 00:07:54,683
medan mangusterna gör sig redo.
70
00:07:58,763 --> 00:08:02,803
De går ingenstans innan de får sin signal.
71
00:08:06,683 --> 00:08:09,003
Slutligen ger de sig av.
72
00:08:10,363 --> 00:08:12,683
Den hungriga näshornsfågeln går efter.
73
00:08:19,603 --> 00:08:22,763
Mangusterna skuttar omkring
och får upp insekter,
74
00:08:23,483 --> 00:08:24,563
och det de missar,
75
00:08:25,483 --> 00:08:26,723
det tar han.
76
00:08:27,923 --> 00:08:30,843
Då slipper han hitta mat på egen hand.
77
00:08:31,963 --> 00:08:33,883
Mangusterna verkar inte bry sig.
78
00:08:40,083 --> 00:08:42,563
Att söka föda tillsammans funkar för alla.
79
00:08:43,523 --> 00:08:46,683
Särskilt när landskapet torkar upp
80
00:08:46,763 --> 00:08:48,843
och det blir ont om skydd.
81
00:08:54,843 --> 00:08:56,883
Näshornsfågeln håller vakt.
82
00:09:06,003 --> 00:09:08,763
Ett rop får alla att söka skydd.
83
00:09:23,043 --> 00:09:24,443
Av alla rätter på menyn
84
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
verkar det här vara favoriten.
85
00:09:28,723 --> 00:09:31,163
Afrikanska jättesnäckor.
86
00:09:33,003 --> 00:09:34,763
De blir upp till 15 cm långa
87
00:09:36,403 --> 00:09:39,603
och är bland världens största
och saftigaste sniglar.
88
00:09:44,923 --> 00:09:46,323
De är lätta att fånga.
89
00:09:47,203 --> 00:09:49,443
De här sniglarna är inte så snabba.
90
00:09:52,243 --> 00:09:55,243
Men de är svåra att knäcka.
91
00:09:58,203 --> 00:10:01,763
De här mangusterna
har utvecklat en speciell teknik.
92
00:10:09,723 --> 00:10:11,843
De använder stockarna som ett städ
93
00:10:12,603 --> 00:10:14,763
som de slår sniglarna mot.
94
00:10:18,123 --> 00:10:22,203
Tsavo är en av få platser
där man observerat det här beteendet.
95
00:10:29,003 --> 00:10:32,043
Näshornsfågeln känner igen
ljudet av matklockan.
96
00:10:47,643 --> 00:10:52,163
Det torra klimatet
gör det svårt att klara sig här.
97
00:10:54,003 --> 00:10:58,203
Genom att samarbeta
får båda tillräckligt att äta
98
00:10:58,883 --> 00:11:00,843
när det blir ont om mat.
99
00:11:10,923 --> 00:11:14,083
Torkan tar ett allt hårdare grepp
om parken
100
00:11:14,923 --> 00:11:17,603
och den resurs som behövs mest
101
00:11:19,003 --> 00:11:20,203
är vatten.
102
00:11:23,443 --> 00:11:27,243
För att skydda
ett av Tsavos mest hotade djur,
103
00:11:27,323 --> 00:11:30,403
fylls det här vattenhålet på
av parkvakterna.
104
00:11:35,563 --> 00:11:38,683
Kvällen närmar sig och ridån går upp
105
00:11:38,763 --> 00:11:41,443
för detta skygga djur.
106
00:11:51,843 --> 00:11:53,483
Spetsnoshörningar.
107
00:11:54,283 --> 00:11:56,083
En mamma med kalv.
108
00:11:59,323 --> 00:12:01,963
Med hjälp av mörkerkameror
109
00:12:02,043 --> 00:12:04,243
kan vi se dem i färg.
110
00:12:09,643 --> 00:12:12,443
De unga djuren följer sina mammor.
111
00:12:13,843 --> 00:12:15,403
De har ett starkt band.
112
00:12:20,323 --> 00:12:22,763
Noshörningar ser dåligt på håll,
113
00:12:24,643 --> 00:12:27,963
men deras hörsel och luktsinne
är otroligt bra.
114
00:12:33,443 --> 00:12:38,203
De kröker överläppen
för att känna vilka som finns i närheten.
115
00:12:43,203 --> 00:12:45,443
Fler familjer anländer för att dricka.
116
00:12:50,123 --> 00:12:53,243
Dominanta spetsnoshörningar
håller hårt på sina revir.
117
00:12:59,523 --> 00:13:02,923
Vissa individer är aggressivare än andra.
118
00:13:10,323 --> 00:13:14,363
Förr fanns 8 000 spetsnoshörningar
här i Tsavo.
119
00:13:18,403 --> 00:13:23,763
Under 70- och 80-talen
dödade tjuvjägare alla utom tio av dem.
120
00:13:28,323 --> 00:13:32,843
Ett avelsprogram har fått populationen
att öka till över 100 djur.
121
00:13:35,843 --> 00:13:39,643
Dessa ensamlevande djur
kommer hit för att dricka och umgås.
122
00:13:42,963 --> 00:13:44,523
Mammorna hälsar på vänner.
123
00:13:46,403 --> 00:13:48,083
Kalvarna träffar kompisar…
124
00:13:52,043 --> 00:13:53,403
…och pappor.
125
00:13:58,443 --> 00:14:02,883
När fler hanar anländer
så förändras stämningen.
126
00:14:08,203 --> 00:14:12,163
Under torkan
samlas ovanligt många noshörningar här.
127
00:14:12,803 --> 00:14:15,323
De har ökat så mycket i antal
128
00:14:15,403 --> 00:14:18,683
att det nu är större konkurrens
om utrymmet
129
00:14:20,563 --> 00:14:21,603
och om partners.
130
00:15:10,363 --> 00:15:13,843
En av hanarna
försöker bestiga mamman med kalven,
131
00:15:15,283 --> 00:15:17,243
men hon är väldigt tydlig.
132
00:15:23,323 --> 00:15:26,203
En dominant äldre hane
anländer till vattenhålet.
133
00:15:27,203 --> 00:15:29,283
Parkvakterna kallar honom Atoti.
134
00:15:34,763 --> 00:15:35,843
En ung hona.
135
00:15:37,363 --> 00:15:40,603
Hon är för ung för att bli dräktig
och inte intresserad.
136
00:15:49,723 --> 00:15:52,683
Hans frustration gör honom hotfull.
137
00:16:03,923 --> 00:16:09,003
Han använder hornet
för att försöka fälla henne till marken.
138
00:16:26,643 --> 00:16:30,923
De andra honorna och kalvarna
beslutar sig för att gå.
139
00:16:46,003 --> 00:16:48,243
Den unga honan springer ifrån honom.
140
00:16:58,723 --> 00:17:01,043
Och Atoti kyler ner sig.
141
00:17:08,003 --> 00:17:10,203
Torkan fortsätter
142
00:17:10,283 --> 00:17:14,563
och många av parkens
naturliga vattenkällor försvinner.
143
00:17:19,843 --> 00:17:24,923
Men i norra delen av parken finns en oas.
144
00:17:31,163 --> 00:17:33,963
Molnskogarna högt upp i Chyulu Hills
145
00:17:34,043 --> 00:17:36,363
reser sig ur slätterna i Tsavo West.
146
00:17:40,403 --> 00:17:44,403
Skapade av porösa vulkaniska bergarter,
absorberar de regn
147
00:17:44,483 --> 00:17:46,683
och skapar underjordiska reservoarer.
148
00:17:50,843 --> 00:17:55,003
Det tar över 20 år för vattnet
att sippra igenom till slätterna…
149
00:18:00,563 --> 00:18:03,523
…där det tränger fram
i en konstant tillgång…
150
00:18:06,803 --> 00:18:08,923
…vid Mzima Springs.
151
00:18:11,203 --> 00:18:14,763
Namnet betyder "vid liv" på swahili.
152
00:18:37,683 --> 00:18:40,923
Man räknar med
att närmare 200 miljoner liter
153
00:18:41,003 --> 00:18:43,003
tränger upp ur marken varje dag
154
00:18:43,803 --> 00:18:47,563
och upp i kristallklara vattensamlingar
som sjuder av aktivitet.
155
00:18:55,963 --> 00:18:59,243
Fikonträd förser de gröna markattorna
med mat.
156
00:19:07,803 --> 00:19:10,723
Och barber väntar nedanför
på fallande frukt.
157
00:19:29,163 --> 00:19:30,883
Ett rikligt paradis
158
00:19:31,963 --> 00:19:34,043
med mat så det räcker åt alla.
159
00:19:44,523 --> 00:19:46,043
Men denna magiska pool
160
00:19:46,123 --> 00:19:50,083
tillhör en grupp med 14 flodhästar,
161
00:19:51,123 --> 00:19:54,923
och den försvaras av den enorma alfahanen.
162
00:20:01,403 --> 00:20:04,123
Han kan hålla andan i upp till fem minuter
163
00:20:05,363 --> 00:20:08,043
och tillbringar mer än halva livet
under ytan.
164
00:20:11,963 --> 00:20:14,243
De befinner sig oftast i grumligt vatten,
165
00:20:14,843 --> 00:20:18,603
så det är ovanligt att man på nära håll
får se samvaron
166
00:20:18,683 --> 00:20:20,243
mellan dessa skygga djur.
167
00:20:29,043 --> 00:20:34,363
Varje morgon leder pappan sin familj
till djupare och kallare vatten.
168
00:20:44,963 --> 00:20:47,323
Flodhästar kan väga mer än en personbil,
169
00:20:48,203 --> 00:20:51,283
men under ytan
är de förvånansvärt smidiga.
170
00:20:57,483 --> 00:21:00,043
De vuxna sover
under de varmaste timmarna.
171
00:21:02,203 --> 00:21:04,603
Ungarna leker för fullt.
172
00:21:10,643 --> 00:21:12,523
När de blir alltför livliga
173
00:21:13,123 --> 00:21:14,883
styr de vuxna upp dem.
174
00:21:27,483 --> 00:21:31,283
Utan flodhästarna
skulle det inte finnas så många arter här,
175
00:21:33,403 --> 00:21:36,163
för de tillför något mycket viktigt.
176
00:21:40,323 --> 00:21:42,603
Naturlig gödning.
177
00:21:44,523 --> 00:21:47,923
Den gör inte vattnet kristallklart…
178
00:21:50,203 --> 00:21:55,163
…men det är tack vare den
som Mzimas ekosystem frodas.
179
00:21:57,723 --> 00:21:59,843
Den ger växterna näringsämnen
180
00:22:00,443 --> 00:22:02,443
och mat till insekter och fiskar…
181
00:22:06,443 --> 00:22:09,243
…som följer flodhästarna
för att få den färsk.
182
00:22:14,603 --> 00:22:18,843
Färsk gödsel är inte den enda maten
som flodhästarna erbjuder fiskarna.
183
00:22:24,643 --> 00:22:28,323
Genom att öppna munnen
bjuder flodhästen in fiskarna
184
00:22:28,403 --> 00:22:31,243
mellan sina enorma och starka käkar.
185
00:22:34,123 --> 00:22:36,923
De letar efter rester mellan hans tänder,
186
00:22:38,563 --> 00:22:41,163
vilket visar på en otrolig tillit.
187
00:22:49,043 --> 00:22:52,763
Deras raspande mundelar
rengör även flodhästens skinn,
188
00:22:54,003 --> 00:22:58,443
deras hovliknande naglar, spruckna fötter
och andra viktiga ställen.
189
00:23:01,603 --> 00:23:05,963
En hel måltid
i utbyte mot en pedikyr och polering.
190
00:23:18,723 --> 00:23:23,923
Den grönskande oasen vid Mzima Springs
ger vatten åt de lyckosamma djur
191
00:23:24,003 --> 00:23:26,123
som lever i den här delen av parken.
192
00:23:29,243 --> 00:23:33,803
Men så är det inte för de
som lever nära dess torra mitt.
193
00:23:38,843 --> 00:23:41,283
Elefanter har otroligt ett minne
194
00:23:42,043 --> 00:23:46,603
som guidar dem till områden
där de hittat mat och vatten tidigare.
195
00:23:49,043 --> 00:23:52,923
Men mitt i parken
stöter de på ett skrämmande hinder.
196
00:23:56,643 --> 00:23:58,843
Tsavo etablerades i två delar,
197
00:23:59,963 --> 00:24:01,443
East och West,
198
00:24:02,683 --> 00:24:06,683
och mellan dem går en väg och en järnväg.
199
00:24:10,243 --> 00:24:12,883
Den hårt trafikerade vägen
utgör en barriär för djuren
200
00:24:12,963 --> 00:24:14,963
som rör sig mellan parkerna.
201
00:24:19,523 --> 00:24:23,883
År 2017 blev en ny järnväg klar
jämsides med den gamla,
202
00:24:24,483 --> 00:24:29,403
och den binder samman Kenyas största hamn,
Mombasa, med huvudstaden Nairobi.
203
00:24:32,043 --> 00:24:36,523
De höga vallarna och staketen
hindrar djuren från att korsa spåren
204
00:24:37,003 --> 00:24:38,723
och begränsar deras rörelser.
205
00:24:42,643 --> 00:24:47,323
De kommer bara till andra sidan
via specialbyggda vägtunnlar.
206
00:24:56,723 --> 00:25:00,683
Vissa av elefanterna är modiga nog
att ta sig förbi hindren.
207
00:25:08,563 --> 00:25:11,443
Över hela Afrika byggs infrastrukturen ut
208
00:25:11,523 --> 00:25:13,643
och det påverkar den orörda naturen.
209
00:25:17,323 --> 00:25:20,243
Det är därför Tsavos storlek är så viktig.
210
00:25:22,723 --> 00:25:25,803
Den är stor nog
att erbjuda alternativa födoplatser.
211
00:25:27,803 --> 00:25:31,803
Men det är inte bara de större djuren
som rör sig långa sträckor
212
00:25:31,883 --> 00:25:33,043
så här års.
213
00:25:36,963 --> 00:25:40,163
Det är juli, den torraste månaden i Tsavo.
214
00:25:50,003 --> 00:25:52,083
På de snustorra slätterna i öst,
215
00:25:52,643 --> 00:25:56,083
en hane av arten flyghöna och hans partner
har fått ungar.
216
00:26:01,963 --> 00:26:05,603
De häckar på marken
och de här nykläckta fågelungarna
217
00:26:05,683 --> 00:26:08,403
reser sig och går inom några timmar.
218
00:26:12,803 --> 00:26:16,163
Här kan det bli
upp till 37 grader Celsius,
219
00:26:16,243 --> 00:26:18,923
så de måste finna skugga
och ett gömställe.
220
00:26:24,523 --> 00:26:27,083
Deras pappa står inför en utmaning.
221
00:26:27,803 --> 00:26:31,403
Han måste finna vatten,
annars dör ungarna.
222
00:26:36,923 --> 00:26:39,603
Han gör sällskap med andra flyghöns,
223
00:26:39,683 --> 00:26:42,483
alla på jakt efter samma sak.
224
00:26:49,083 --> 00:26:51,963
De flyger över tre mil bort…
225
00:26:56,923 --> 00:26:59,203
…till den väldiga Galanafloden.
226
00:27:15,843 --> 00:27:17,683
Den är en livlina för djuren
227
00:27:18,323 --> 00:27:20,403
när torrperioden sätter in.
228
00:27:26,443 --> 00:27:30,163
Ett stort antal flyghöns kommer hit
vid den här tiden på året.
229
00:27:37,603 --> 00:27:39,843
Vid strandkanten lurar faran.
230
00:27:44,723 --> 00:27:49,403
Genom att hålla ihop med flocken
har man hundratals ögon som håller koll.
231
00:27:52,243 --> 00:27:55,323
Han kan hålla två matskedar i strupen,
232
00:27:55,403 --> 00:27:57,603
men det räcker inte åt ungarna.
233
00:28:04,603 --> 00:28:06,483
Han vadar längre ut
234
00:28:07,043 --> 00:28:08,923
och utför ett otroligt knep.
235
00:28:12,123 --> 00:28:13,963
Han gungar fram och tillbaka
236
00:28:14,523 --> 00:28:17,163
och absorberar vatten i bröstfjädrarna.
237
00:28:18,763 --> 00:28:23,563
De är spiralformade
och suger åt sig vatten som en svamp.
238
00:28:25,083 --> 00:28:27,763
Det tar 15 minuter att fylla upp
och sen iväg.
239
00:28:29,683 --> 00:28:32,483
Han flyger hem fulltankad med vatten.
240
00:28:46,003 --> 00:28:49,683
En efter en
viker fåglarna av från flocken.
241
00:28:55,043 --> 00:28:56,603
Han ropar på honan.
242
00:29:00,963 --> 00:29:04,283
Hon vägleder honom till gömstället
där ungarna väntar.
243
00:29:14,003 --> 00:29:15,683
Pappa räddar dagen.
244
00:29:26,163 --> 00:29:29,683
De är väldigt törstiga
och trängs runt pappan
245
00:29:29,763 --> 00:29:33,123
för att dra ut vatten ur hans fjädrar
med sina näbbar.
246
00:29:38,923 --> 00:29:42,163
Han kommer att färdas samma väg varje dag
247
00:29:42,243 --> 00:29:43,923
de kommande två månaderna…
248
00:29:46,883 --> 00:29:51,323
…tills ungarna är stora nog
att ta sig dit själva.
249
00:30:03,443 --> 00:30:05,683
De senaste åren har Kenyas klimat
250
00:30:05,763 --> 00:30:08,923
blivit mindre förutsägbart och extremare.
251
00:30:15,723 --> 00:30:17,563
Det är mitt i torrperioden
252
00:30:18,603 --> 00:30:20,283
som aldrig verkar ta slut.
253
00:30:24,963 --> 00:30:29,043
Vissa har hittat ett sätt
att hitta de sista gröna bladen.
254
00:30:30,043 --> 00:30:32,483
Gerenuker trippar på tå för att nå.
255
00:30:33,603 --> 00:30:36,483
De kan leva hela sina liv
utan att dricka vatten.
256
00:30:39,163 --> 00:30:41,283
De kallas "giraffgaseller"
257
00:30:41,803 --> 00:30:45,443
och de behöver använda akrobatik
och sina långa halsar
258
00:30:45,523 --> 00:30:49,083
för att nå bladen
som de andra växtätarna inte når.
259
00:30:51,923 --> 00:30:54,003
Men utbudet är skralt även för dem.
260
00:30:59,723 --> 00:31:03,803
Tsavos röda jord
sugs uppåt i stoftvirvlarna.
261
00:31:10,003 --> 00:31:12,403
Större djur, som buffeln,
262
00:31:12,483 --> 00:31:15,083
måste vandra för att hitta mat och vatten.
263
00:31:22,163 --> 00:31:25,163
Hjordarna slår sig ihop, över tusen djur.
264
00:31:32,923 --> 00:31:37,083
De beger sig mot Galanafloden
som flödar året om.
265
00:31:47,483 --> 00:31:51,803
Eftersläntrare kommer att tas
av Tsavos mest ökända rovdjur.
266
00:32:05,083 --> 00:32:09,043
När den gamla järnvägen byggdes
för över 120 år sedan,
267
00:32:09,123 --> 00:32:12,403
terroriserades området av en två lejon…
268
00:32:14,563 --> 00:32:17,283
…kallade "människoätarna från Tsavo."
269
00:32:21,643 --> 00:32:22,723
Enligt legenden
270
00:32:23,403 --> 00:32:26,723
åt de upp 135 järnvägsarbetare,
271
00:32:28,443 --> 00:32:30,603
men det är troligen mycket färre.
272
00:32:32,323 --> 00:32:33,803
De är kända för sina tuppkammar,
273
00:32:34,323 --> 00:32:36,523
nåt som de delar med sina ättlingar.
274
00:32:40,603 --> 00:32:44,963
Utseendet tros bero på att de bor
i ett område med täta snår och buskar.
275
00:32:48,003 --> 00:32:52,083
Den korta manen fastnar inte lika lätt
i undervegetationen.
276
00:32:53,643 --> 00:32:55,883
Det blir inte heller lika varmt.
277
00:33:00,443 --> 00:33:04,083
Men även de tuffaste
har det jobbigt så här års.
278
00:33:20,123 --> 00:33:24,603
Flockens vattenhål har blivit en lerpöl.
279
00:33:29,763 --> 00:33:33,363
Bytesdjuren har gett sig av
för att söka vatten på annat håll.
280
00:33:35,043 --> 00:33:38,283
De sista dropparna räcker för stunden.
281
00:33:54,363 --> 00:33:56,643
Över de torra slätterna i Tsavo East
282
00:33:57,443 --> 00:34:03,083
strövar en grupp elefanttjurar
mot parkens norra delar.
283
00:34:11,763 --> 00:34:15,803
Det här är det mest vildvuxna
och otillgängliga området.
284
00:34:24,123 --> 00:34:28,283
Stora steniga monoliter
som är miljontals år gamla
285
00:34:28,363 --> 00:34:30,923
reser sig ur den torra buskskogen.
286
00:34:45,283 --> 00:34:49,083
Varje elefant minns vägarna de gått
genom åren…
287
00:34:53,883 --> 00:34:56,043
…som gått i arv genom generationer.
288
00:35:00,203 --> 00:35:03,683
De vältrampade stigarna syns från luften
289
00:35:05,123 --> 00:35:08,043
och bildar ett nätverk
genom det karga landskapet.
290
00:35:21,963 --> 00:35:24,723
Stora tjurar klarar sig utan vatten
i flera dagar,
291
00:35:25,963 --> 00:35:31,243
så de kan färdas långa sträckor
i detta torrlagda landskap.
292
00:35:39,603 --> 00:35:44,163
De har satt sina liv på
att de hittar vatten när de kommer fram.
293
00:35:47,443 --> 00:35:50,083
Men Tivafloden har torkat ut.
294
00:35:51,723 --> 00:35:54,403
Nu är det bara en flod av sand.
295
00:35:58,323 --> 00:36:00,363
Inte en droppe vatten i sikte.
296
00:36:04,163 --> 00:36:08,283
Men doumpalmerna som kantar floden
är fortfarande gröna,
297
00:36:09,643 --> 00:36:12,723
vilket tyder på
att det finns vatten i närheten.
298
00:36:24,723 --> 00:36:27,243
De gamla tjurarna vet hur man hittar det.
299
00:36:50,883 --> 00:36:53,403
Elefanter har ett otroligt luktsinne.
300
00:36:54,043 --> 00:36:58,963
Miljontals receptorer i snabeln
för dem till vatten flera kilometer bort,
301
00:37:00,963 --> 00:37:05,403
och de kan känna det
även när det är begravt under sanden.
302
00:37:14,923 --> 00:37:17,283
De måste gräva för att komma åt det.
303
00:37:22,723 --> 00:37:26,763
När väggarna blir djupare
börjar grundvattnet sippra in.
304
00:37:31,323 --> 00:37:33,963
Snabeln fungerar som ett flexibelt sugrör
305
00:37:35,123 --> 00:37:36,763
som suger upp det sandiga vattnet.
306
00:37:40,843 --> 00:37:45,203
De verkar låta sedimentet
sjunka ner i snabeln och separera,
307
00:37:47,123 --> 00:37:48,083
sen blåser de ut det.
308
00:38:03,443 --> 00:38:06,443
De kan njuta av rent, filtrerat vatten.
309
00:38:20,923 --> 00:38:24,483
Frestande för de som ser på vid sidan av.
310
00:38:36,523 --> 00:38:40,843
När de druckit klart är det publikens tur.
311
00:38:42,483 --> 00:38:45,683
Babianerna är alltid först i baren.
312
00:38:55,483 --> 00:38:59,723
Längre nedströms
ligger vattenfallet Bisadi.
313
00:39:01,083 --> 00:39:04,563
Det är uttorkat,
förutom några små vattensamlingar.
314
00:39:07,243 --> 00:39:08,483
Det är kusligt tyst…
315
00:39:12,643 --> 00:39:15,203
…fram till gryningen.
316
00:39:32,163 --> 00:39:35,923
Det är som om hela kanjonen förtrollas.
317
00:39:38,723 --> 00:39:44,443
Blodnäbbsvävare,
världens rikligaste vilda fågelart.
318
00:39:49,483 --> 00:39:50,723
Det är september.
319
00:39:50,803 --> 00:39:55,603
Vattenhålen krymper
och dessa nomadiska superkolonier
320
00:39:55,683 --> 00:39:57,723
samlas här i miljontals.
321
00:40:17,403 --> 00:40:19,163
I en fascinerande rytm
322
00:40:19,763 --> 00:40:24,363
dricker de från dessa vattensamlingar,
en näbb åt gången.
323
00:40:31,963 --> 00:40:34,963
Denna massmigration växer och växer
324
00:40:35,443 --> 00:40:37,843
mot slutet av torrperioden.
325
00:40:46,363 --> 00:40:48,363
Det blir kaos vid vattnet
326
00:40:49,363 --> 00:40:52,363
och de skrämmer bort alla
som vågar dricka här.
327
00:41:16,763 --> 00:41:21,003
Antalet fåglar får grenarna att böjas
på träden i närheten.
328
00:41:27,003 --> 00:41:28,923
De är fångar här
329
00:41:30,003 --> 00:41:32,483
så länge som vattnet räcker.
330
00:41:54,883 --> 00:41:58,603
Luften är tung av förväntan.
331
00:42:04,003 --> 00:42:07,283
Sedan kommer en hoppfull symbol.
332
00:42:09,563 --> 00:42:14,403
I detta uttorkade landskap
slänger baobabträden ut gröna löv
333
00:42:14,483 --> 00:42:16,763
och yppiga vita blommor.
334
00:42:22,763 --> 00:42:24,483
Förändringen hänger i luften.
335
00:42:27,403 --> 00:42:29,043
Och alla känner det.
336
00:42:38,163 --> 00:42:40,283
Så i oktober,
337
00:42:40,363 --> 00:42:42,803
efter sex månaders frånvaro,
338
00:42:44,283 --> 00:42:45,243
regn.
339
00:42:47,443 --> 00:42:50,883
Det byggs upp i bergen i Tsavo West
340
00:42:52,163 --> 00:42:55,203
och på slätterna i Tsavo East.
341
00:43:19,243 --> 00:43:22,483
Den torra och sandiga Tivafloden
flödar igen.
342
00:43:26,083 --> 00:43:29,803
Vattnet forsar över Bisadikanjonen,
där blodnäbbsvävarna drack,
343
00:43:30,563 --> 00:43:32,843
och vattenfallet vaknar åter till liv.
344
00:44:14,163 --> 00:44:18,203
De kommande veckorna
kommer floden att flöda fram
345
00:44:18,283 --> 00:44:19,883
och vitalisera landet.
346
00:44:41,443 --> 00:44:43,643
Dramatiken blir till lättnad.
347
00:44:46,243 --> 00:44:49,563
Från karg öken till färgstarkt paradis.
348
00:44:51,803 --> 00:44:55,083
Det är ytterligheterna i Tsavo
som är så magiska.
349
00:44:59,683 --> 00:45:02,083
Den röda jorden är bortsköljd
350
00:45:02,163 --> 00:45:06,203
och vindeväxten blomman för dagen
växer i hela parken.
351
00:45:12,283 --> 00:45:16,283
En snöstorm av vitfjärilar anländer.
352
00:45:20,723 --> 00:45:24,803
I miljontals fyller de himlen
på sin resa mot kusten.
353
00:45:31,163 --> 00:45:35,923
Som i en bevingad stafett,
kommer nya generationer med växtligheten
354
00:45:36,003 --> 00:45:38,643
och fortsätter resan
som föräldrarna inledde.
355
00:45:49,203 --> 00:45:53,843
De dansar fram över blommorna
och dessa svärmar under regnperioden
356
00:45:53,923 --> 00:45:56,483
är viktiga för parkens fruktbarhet.
357
00:46:01,123 --> 00:46:02,603
De pollinerar växterna
358
00:46:03,203 --> 00:46:06,363
och utgör enkla måltider för insektsätare.
359
00:46:17,643 --> 00:46:18,963
Det finns tid för lek…
360
00:46:25,483 --> 00:46:28,483
…och uppfostra nästa generation.
361
00:46:30,363 --> 00:46:31,363
En babyboom.
362
00:46:34,243 --> 00:46:37,963
De är levande bevis för
att när det gäller naturskydd
363
00:46:38,763 --> 00:46:40,003
så spelar storleken roll.
364
00:46:45,843 --> 00:46:50,283
Ju större park,
desto fler arter som bor där.
365
00:46:51,963 --> 00:46:55,603
Ju större genpool, desto friskare djur.
366
00:47:00,763 --> 00:47:04,643
De senaste åren
har markägarna runt Tsavo National Park
367
00:47:04,723 --> 00:47:09,483
gått samman
för att skapa Tsavo Conservation Area.
368
00:47:09,563 --> 00:47:13,643
Det är en fördubbling av ytan
och djuren kan ströva
369
00:47:13,723 --> 00:47:16,123
i trygghet bortom dess gränser.
370
00:47:26,043 --> 00:47:29,803
Det är bara genom att skydda
områden som Tsavo
371
00:47:29,883 --> 00:47:32,883
och skapa nya parker i liknande storlek
372
00:47:32,963 --> 00:47:37,283
som vi kan säkra naturens framtid
på den här planeten.
373
00:49:06,963 --> 00:49:11,963
Undertexter: Sarah Wallin Bååth