1 00:00:06,243 --> 00:00:08,883 EN DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,443 --> 00:00:23,843 {\an8}Första gången jag besökte Kenya, för 30 år sen, var jag en främling. 3 00:00:25,243 --> 00:00:29,723 Det var pappas land. Han hade gått bort och jag kände honom knappt. 4 00:00:30,283 --> 00:00:31,843 Men jag mötte min familj. 5 00:00:31,923 --> 00:00:34,403 Jag besökte byn de kom från 6 00:00:34,483 --> 00:00:36,203 och jag kände mig välkomnad. 7 00:00:37,003 --> 00:00:39,963 När min syster och jag var ute på safari 8 00:00:40,043 --> 00:00:42,763 kände jag något annat. Vördnad. 9 00:00:44,403 --> 00:00:48,363 Inför det oändliga busklandskapet under en bar himmel 10 00:00:49,563 --> 00:00:51,963 med otaliga vilda djur och växter. 11 00:00:53,883 --> 00:00:56,843 Det var en gåva att se världen med nya ögon, 12 00:00:56,923 --> 00:01:00,363 att få se platsen som vi alla ursprungligen kommer ifrån. 13 00:01:02,443 --> 00:01:05,883 Jag vill ta med er till en speciell nationalpark i Kenya 14 00:01:05,963 --> 00:01:08,683 för att uppleva Afrikas puls. 15 00:01:09,243 --> 00:01:13,163 En gränslös natur som var häpnadsväckande vacker 16 00:01:13,243 --> 00:01:15,683 och ett djurliv utan dess like. 17 00:01:16,283 --> 00:01:18,163 Tsavo National Park. 18 00:01:26,083 --> 00:01:29,043 En värld där elefanterna styr. 19 00:01:30,123 --> 00:01:31,443 Och alla vet om det. 20 00:01:35,563 --> 00:01:38,163 I östra Afrika ligger Kenya, 21 00:01:38,243 --> 00:01:42,723 ett land med många olika djurarter och vackra landskap. 22 00:01:43,363 --> 00:01:45,323 I syd ligger Tsavo. 23 00:01:46,043 --> 00:01:49,443 Närmare 22 000 kvadratkilometer stort, 24 00:01:49,523 --> 00:01:54,403 i storlek med ett litet land och Kenyas största nationalpark. 25 00:01:57,483 --> 00:02:00,643 Västerut kan man se oförglömliga solnedgångar 26 00:02:00,723 --> 00:02:04,163 bakom Afrikas högsta berg, Kilimanjaro. 27 00:02:07,963 --> 00:02:10,763 Det tornar över ett uråldrigt land av lava, 28 00:02:11,323 --> 00:02:12,483 vulkaniska berg, 29 00:02:13,683 --> 00:02:15,763 och glittrande oaser. 30 00:02:23,123 --> 00:02:26,843 I öst sträcker sig en taggig buskskog så långt ögat når… 31 00:02:31,723 --> 00:02:34,123 …genomskuren av livgivande floder. 32 00:02:37,203 --> 00:02:41,483 Längs med sträcker sig Yattaplatån, 33 00:02:42,243 --> 00:02:45,323 ett av världens längsta lavaflöden. 34 00:02:50,603 --> 00:02:52,243 Var man än ser, 35 00:02:52,323 --> 00:02:57,123 sätter Tsavos röda jord sin prägel 36 00:02:57,203 --> 00:03:01,403 på alla som lever i denna otroliga natur. 37 00:03:22,603 --> 00:03:26,683 Tsavo huserar Kenyas största elefantpopulation. 38 00:03:29,123 --> 00:03:33,603 Fler än 13 000 strövar fritt över vidderna. 39 00:03:36,563 --> 00:03:39,483 För att hitta dem måste man veta var man ska leta. 40 00:04:15,283 --> 00:04:16,483 En härlig simtur 41 00:04:17,043 --> 00:04:19,563 kan dessa tjurar avreagera sig… 42 00:04:30,403 --> 00:04:33,723 …som konstsimmare i flytande choklad. 43 00:04:40,043 --> 00:04:42,963 Det är april. Vattenhålen är fulla. 44 00:04:49,523 --> 00:04:52,923 Regnet kanske inte återkommer på över sex månader. 45 00:04:57,723 --> 00:05:00,643 När hanarna blir äldre föredrar de att köra solo. 46 00:05:04,123 --> 00:05:09,443 Några av dem kan få de största betarna på jorden. 47 00:05:15,123 --> 00:05:19,723 Det här är Lugard, döpt av parkvakterna som följer honom. 48 00:05:21,723 --> 00:05:24,643 Han är 50 år gammal och med sina "superbetar" 49 00:05:24,723 --> 00:05:27,443 är han en av Kenyas nationalklenoder. 50 00:05:30,403 --> 00:05:34,563 Varje bete väger över 45 kilo. 51 00:05:38,043 --> 00:05:43,003 Dessa ambassadörer har tvingats utstå enorma utmaningar… 52 00:05:47,083 --> 00:05:50,563 …med ihållande torka, modern utveckling, 53 00:05:50,643 --> 00:05:53,123 och tjuvjakt från illegal elfenbenshandel. 54 00:05:59,843 --> 00:06:04,683 Idag tror man att det endast finns 30 såna hanar kvar i Afrika. 55 00:06:08,683 --> 00:06:11,283 Här i Tsavo bor en tredjedel av dem. 56 00:06:14,083 --> 00:06:17,003 De flesta blir väldigt gamla. 57 00:06:22,203 --> 00:06:25,843 Nationalparkerna är viktiga för att kunna skydda dem. 58 00:06:37,243 --> 00:06:40,563 De kommande månaderna kommer Tsavos extremväder 59 00:06:40,643 --> 00:06:43,083 pröva alla djuren som lever här. 60 00:06:47,123 --> 00:06:50,723 Bara de som anpassat sig till de skiftande förhållandena 61 00:06:50,803 --> 00:06:52,683 kommer att överleva torkan. 62 00:06:56,723 --> 00:06:59,923 Denna hungriga näshornsfågel har ett smart sätt 63 00:07:00,003 --> 00:07:01,803 att få sig en större frukost. 64 00:07:05,323 --> 00:07:06,723 Men han behöver hjälp. 65 00:07:25,643 --> 00:07:28,483 En familj dvärgmanguster. 66 00:07:37,843 --> 00:07:40,003 Näshornsfågeln är redo, 67 00:07:41,043 --> 00:07:42,843 men de har inte bråttom. 68 00:07:50,123 --> 00:07:51,283 Han får vänta 69 00:07:52,323 --> 00:07:54,683 medan mangusterna gör sig redo. 70 00:07:58,763 --> 00:08:02,803 De går ingenstans innan de får sin signal. 71 00:08:06,683 --> 00:08:09,003 Slutligen ger de sig av. 72 00:08:10,363 --> 00:08:12,683 Den hungriga näshornsfågeln går efter. 73 00:08:19,603 --> 00:08:22,763 Mangusterna skuttar omkring och får upp insekter, 74 00:08:23,483 --> 00:08:24,563 och det de missar, 75 00:08:25,483 --> 00:08:26,723 det tar han. 76 00:08:27,923 --> 00:08:30,843 Då slipper han hitta mat på egen hand. 77 00:08:31,963 --> 00:08:33,883 Mangusterna verkar inte bry sig. 78 00:08:40,083 --> 00:08:42,563 Att söka föda tillsammans funkar för alla. 79 00:08:43,523 --> 00:08:46,683 Särskilt när landskapet torkar upp 80 00:08:46,763 --> 00:08:48,843 och det blir ont om skydd. 81 00:08:54,843 --> 00:08:56,883 Näshornsfågeln håller vakt. 82 00:09:06,003 --> 00:09:08,763 Ett rop får alla att söka skydd. 83 00:09:23,043 --> 00:09:24,443 Av alla rätter på menyn 84 00:09:25,683 --> 00:09:27,883 verkar det här vara favoriten. 85 00:09:28,723 --> 00:09:31,163 Afrikanska jättesnäckor. 86 00:09:33,003 --> 00:09:34,763 De blir upp till 15 cm långa 87 00:09:36,403 --> 00:09:39,603 och är bland världens största och saftigaste sniglar. 88 00:09:44,923 --> 00:09:46,323 De är lätta att fånga. 89 00:09:47,203 --> 00:09:49,443 De här sniglarna är inte så snabba. 90 00:09:52,243 --> 00:09:55,243 Men de är svåra att knäcka. 91 00:09:58,203 --> 00:10:01,763 De här mangusterna har utvecklat en speciell teknik. 92 00:10:09,723 --> 00:10:11,843 De använder stockarna som ett städ 93 00:10:12,603 --> 00:10:14,763 som de slår sniglarna mot. 94 00:10:18,123 --> 00:10:22,203 Tsavo är en av få platser där man observerat det här beteendet. 95 00:10:29,003 --> 00:10:32,043 Näshornsfågeln känner igen ljudet av matklockan. 96 00:10:47,643 --> 00:10:52,163 Det torra klimatet gör det svårt att klara sig här. 97 00:10:54,003 --> 00:10:58,203 Genom att samarbeta får båda tillräckligt att äta 98 00:10:58,883 --> 00:11:00,843 när det blir ont om mat. 99 00:11:10,923 --> 00:11:14,083 Torkan tar ett allt hårdare grepp om parken 100 00:11:14,923 --> 00:11:17,603 och den resurs som behövs mest 101 00:11:19,003 --> 00:11:20,203 är vatten. 102 00:11:23,443 --> 00:11:27,243 För att skydda ett av Tsavos mest hotade djur, 103 00:11:27,323 --> 00:11:30,403 fylls det här vattenhålet på av parkvakterna. 104 00:11:35,563 --> 00:11:38,683 Kvällen närmar sig och ridån går upp 105 00:11:38,763 --> 00:11:41,443 för detta skygga djur. 106 00:11:51,843 --> 00:11:53,483 Spetsnoshörningar. 107 00:11:54,283 --> 00:11:56,083 En mamma med kalv. 108 00:11:59,323 --> 00:12:01,963 Med hjälp av mörkerkameror 109 00:12:02,043 --> 00:12:04,243 kan vi se dem i färg. 110 00:12:09,643 --> 00:12:12,443 De unga djuren följer sina mammor. 111 00:12:13,843 --> 00:12:15,403 De har ett starkt band. 112 00:12:20,323 --> 00:12:22,763 Noshörningar ser dåligt på håll, 113 00:12:24,643 --> 00:12:27,963 men deras hörsel och luktsinne är otroligt bra. 114 00:12:33,443 --> 00:12:38,203 De kröker överläppen för att känna vilka som finns i närheten. 115 00:12:43,203 --> 00:12:45,443 Fler familjer anländer för att dricka. 116 00:12:50,123 --> 00:12:53,243 Dominanta spetsnoshörningar håller hårt på sina revir. 117 00:12:59,523 --> 00:13:02,923 Vissa individer är aggressivare än andra. 118 00:13:10,323 --> 00:13:14,363 Förr fanns 8 000 spetsnoshörningar här i Tsavo. 119 00:13:18,403 --> 00:13:23,763 Under 70- och 80-talen dödade tjuvjägare alla utom tio av dem. 120 00:13:28,323 --> 00:13:32,843 Ett avelsprogram har fått populationen att öka till över 100 djur. 121 00:13:35,843 --> 00:13:39,643 Dessa ensamlevande djur kommer hit för att dricka och umgås. 122 00:13:42,963 --> 00:13:44,523 Mammorna hälsar på vänner. 123 00:13:46,403 --> 00:13:48,083 Kalvarna träffar kompisar… 124 00:13:52,043 --> 00:13:53,403 …och pappor. 125 00:13:58,443 --> 00:14:02,883 När fler hanar anländer så förändras stämningen. 126 00:14:08,203 --> 00:14:12,163 Under torkan samlas ovanligt många noshörningar här. 127 00:14:12,803 --> 00:14:15,323 De har ökat så mycket i antal 128 00:14:15,403 --> 00:14:18,683 att det nu är större konkurrens om utrymmet 129 00:14:20,563 --> 00:14:21,603 och om partners. 130 00:15:10,363 --> 00:15:13,843 En av hanarna försöker bestiga mamman med kalven, 131 00:15:15,283 --> 00:15:17,243 men hon är väldigt tydlig. 132 00:15:23,323 --> 00:15:26,203 En dominant äldre hane anländer till vattenhålet. 133 00:15:27,203 --> 00:15:29,283 Parkvakterna kallar honom Atoti. 134 00:15:34,763 --> 00:15:35,843 En ung hona. 135 00:15:37,363 --> 00:15:40,603 Hon är för ung för att bli dräktig och inte intresserad. 136 00:15:49,723 --> 00:15:52,683 Hans frustration gör honom hotfull. 137 00:16:03,923 --> 00:16:09,003 Han använder hornet för att försöka fälla henne till marken. 138 00:16:26,643 --> 00:16:30,923 De andra honorna och kalvarna beslutar sig för att gå. 139 00:16:46,003 --> 00:16:48,243 Den unga honan springer ifrån honom. 140 00:16:58,723 --> 00:17:01,043 Och Atoti kyler ner sig. 141 00:17:08,003 --> 00:17:10,203 Torkan fortsätter 142 00:17:10,283 --> 00:17:14,563 och många av parkens naturliga vattenkällor försvinner. 143 00:17:19,843 --> 00:17:24,923 Men i norra delen av parken finns en oas. 144 00:17:31,163 --> 00:17:33,963 Molnskogarna högt upp i Chyulu Hills 145 00:17:34,043 --> 00:17:36,363 reser sig ur slätterna i Tsavo West. 146 00:17:40,403 --> 00:17:44,403 Skapade av porösa vulkaniska bergarter, absorberar de regn 147 00:17:44,483 --> 00:17:46,683 och skapar underjordiska reservoarer. 148 00:17:50,843 --> 00:17:55,003 Det tar över 20 år för vattnet att sippra igenom till slätterna… 149 00:18:00,563 --> 00:18:03,523 …där det tränger fram i en konstant tillgång… 150 00:18:06,803 --> 00:18:08,923 …vid Mzima Springs. 151 00:18:11,203 --> 00:18:14,763 Namnet betyder "vid liv" på swahili. 152 00:18:37,683 --> 00:18:40,923 Man räknar med att närmare 200 miljoner liter 153 00:18:41,003 --> 00:18:43,003 tränger upp ur marken varje dag 154 00:18:43,803 --> 00:18:47,563 och upp i kristallklara vattensamlingar som sjuder av aktivitet. 155 00:18:55,963 --> 00:18:59,243 Fikonträd förser de gröna markattorna med mat. 156 00:19:07,803 --> 00:19:10,723 Och barber väntar nedanför på fallande frukt. 157 00:19:29,163 --> 00:19:30,883 Ett rikligt paradis 158 00:19:31,963 --> 00:19:34,043 med mat så det räcker åt alla. 159 00:19:44,523 --> 00:19:46,043 Men denna magiska pool 160 00:19:46,123 --> 00:19:50,083 tillhör en grupp med 14 flodhästar, 161 00:19:51,123 --> 00:19:54,923 och den försvaras av den enorma alfahanen. 162 00:20:01,403 --> 00:20:04,123 Han kan hålla andan i upp till fem minuter 163 00:20:05,363 --> 00:20:08,043 och tillbringar mer än halva livet under ytan. 164 00:20:11,963 --> 00:20:14,243 De befinner sig oftast i grumligt vatten, 165 00:20:14,843 --> 00:20:18,603 så det är ovanligt att man på nära håll får se samvaron 166 00:20:18,683 --> 00:20:20,243 mellan dessa skygga djur. 167 00:20:29,043 --> 00:20:34,363 Varje morgon leder pappan sin familj till djupare och kallare vatten. 168 00:20:44,963 --> 00:20:47,323 Flodhästar kan väga mer än en personbil, 169 00:20:48,203 --> 00:20:51,283 men under ytan är de förvånansvärt smidiga. 170 00:20:57,483 --> 00:21:00,043 De vuxna sover under de varmaste timmarna. 171 00:21:02,203 --> 00:21:04,603 Ungarna leker för fullt. 172 00:21:10,643 --> 00:21:12,523 När de blir alltför livliga 173 00:21:13,123 --> 00:21:14,883 styr de vuxna upp dem. 174 00:21:27,483 --> 00:21:31,283 Utan flodhästarna skulle det inte finnas så många arter här, 175 00:21:33,403 --> 00:21:36,163 för de tillför något mycket viktigt. 176 00:21:40,323 --> 00:21:42,603 Naturlig gödning. 177 00:21:44,523 --> 00:21:47,923 Den gör inte vattnet kristallklart… 178 00:21:50,203 --> 00:21:55,163 …men det är tack vare den som Mzimas ekosystem frodas. 179 00:21:57,723 --> 00:21:59,843 Den ger växterna näringsämnen 180 00:22:00,443 --> 00:22:02,443 och mat till insekter och fiskar… 181 00:22:06,443 --> 00:22:09,243 …som följer flodhästarna för att få den färsk. 182 00:22:14,603 --> 00:22:18,843 Färsk gödsel är inte den enda maten som flodhästarna erbjuder fiskarna. 183 00:22:24,643 --> 00:22:28,323 Genom att öppna munnen bjuder flodhästen in fiskarna 184 00:22:28,403 --> 00:22:31,243 mellan sina enorma och starka käkar. 185 00:22:34,123 --> 00:22:36,923 De letar efter rester mellan hans tänder, 186 00:22:38,563 --> 00:22:41,163 vilket visar på en otrolig tillit. 187 00:22:49,043 --> 00:22:52,763 Deras raspande mundelar rengör även flodhästens skinn, 188 00:22:54,003 --> 00:22:58,443 deras hovliknande naglar, spruckna fötter och andra viktiga ställen. 189 00:23:01,603 --> 00:23:05,963 En hel måltid i utbyte mot en pedikyr och polering. 190 00:23:18,723 --> 00:23:23,923 Den grönskande oasen vid Mzima Springs ger vatten åt de lyckosamma djur 191 00:23:24,003 --> 00:23:26,123 som lever i den här delen av parken. 192 00:23:29,243 --> 00:23:33,803 Men så är det inte för de som lever nära dess torra mitt. 193 00:23:38,843 --> 00:23:41,283 Elefanter har otroligt ett minne 194 00:23:42,043 --> 00:23:46,603 som guidar dem till områden där de hittat mat och vatten tidigare. 195 00:23:49,043 --> 00:23:52,923 Men mitt i parken stöter de på ett skrämmande hinder. 196 00:23:56,643 --> 00:23:58,843 Tsavo etablerades i två delar, 197 00:23:59,963 --> 00:24:01,443 East och West, 198 00:24:02,683 --> 00:24:06,683 och mellan dem går en väg och en järnväg. 199 00:24:10,243 --> 00:24:12,883 Den hårt trafikerade vägen utgör en barriär för djuren 200 00:24:12,963 --> 00:24:14,963 som rör sig mellan parkerna. 201 00:24:19,523 --> 00:24:23,883 År 2017 blev en ny järnväg klar jämsides med den gamla, 202 00:24:24,483 --> 00:24:29,403 och den binder samman Kenyas största hamn, Mombasa, med huvudstaden Nairobi. 203 00:24:32,043 --> 00:24:36,523 De höga vallarna och staketen hindrar djuren från att korsa spåren 204 00:24:37,003 --> 00:24:38,723 och begränsar deras rörelser. 205 00:24:42,643 --> 00:24:47,323 De kommer bara till andra sidan via specialbyggda vägtunnlar. 206 00:24:56,723 --> 00:25:00,683 Vissa av elefanterna är modiga nog att ta sig förbi hindren. 207 00:25:08,563 --> 00:25:11,443 Över hela Afrika byggs infrastrukturen ut 208 00:25:11,523 --> 00:25:13,643 och det påverkar den orörda naturen. 209 00:25:17,323 --> 00:25:20,243 Det är därför Tsavos storlek är så viktig. 210 00:25:22,723 --> 00:25:25,803 Den är stor nog att erbjuda alternativa födoplatser. 211 00:25:27,803 --> 00:25:31,803 Men det är inte bara de större djuren som rör sig långa sträckor 212 00:25:31,883 --> 00:25:33,043 så här års. 213 00:25:36,963 --> 00:25:40,163 Det är juli, den torraste månaden i Tsavo. 214 00:25:50,003 --> 00:25:52,083 På de snustorra slätterna i öst, 215 00:25:52,643 --> 00:25:56,083 en hane av arten flyghöna och hans partner har fått ungar. 216 00:26:01,963 --> 00:26:05,603 De häckar på marken och de här nykläckta fågelungarna 217 00:26:05,683 --> 00:26:08,403 reser sig och går inom några timmar. 218 00:26:12,803 --> 00:26:16,163 Här kan det bli upp till 37 grader Celsius, 219 00:26:16,243 --> 00:26:18,923 så de måste finna skugga och ett gömställe. 220 00:26:24,523 --> 00:26:27,083 Deras pappa står inför en utmaning. 221 00:26:27,803 --> 00:26:31,403 Han måste finna vatten, annars dör ungarna. 222 00:26:36,923 --> 00:26:39,603 Han gör sällskap med andra flyghöns, 223 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 alla på jakt efter samma sak. 224 00:26:49,083 --> 00:26:51,963 De flyger över tre mil bort… 225 00:26:56,923 --> 00:26:59,203 …till den väldiga Galanafloden. 226 00:27:15,843 --> 00:27:17,683 Den är en livlina för djuren 227 00:27:18,323 --> 00:27:20,403 när torrperioden sätter in. 228 00:27:26,443 --> 00:27:30,163 Ett stort antal flyghöns kommer hit vid den här tiden på året. 229 00:27:37,603 --> 00:27:39,843 Vid strandkanten lurar faran. 230 00:27:44,723 --> 00:27:49,403 Genom att hålla ihop med flocken har man hundratals ögon som håller koll. 231 00:27:52,243 --> 00:27:55,323 Han kan hålla två matskedar i strupen, 232 00:27:55,403 --> 00:27:57,603 men det räcker inte åt ungarna. 233 00:28:04,603 --> 00:28:06,483 Han vadar längre ut 234 00:28:07,043 --> 00:28:08,923 och utför ett otroligt knep. 235 00:28:12,123 --> 00:28:13,963 Han gungar fram och tillbaka 236 00:28:14,523 --> 00:28:17,163 och absorberar vatten i bröstfjädrarna. 237 00:28:18,763 --> 00:28:23,563 De är spiralformade och suger åt sig vatten som en svamp. 238 00:28:25,083 --> 00:28:27,763 Det tar 15 minuter att fylla upp och sen iväg. 239 00:28:29,683 --> 00:28:32,483 Han flyger hem fulltankad med vatten. 240 00:28:46,003 --> 00:28:49,683 En efter en viker fåglarna av från flocken. 241 00:28:55,043 --> 00:28:56,603 Han ropar på honan. 242 00:29:00,963 --> 00:29:04,283 Hon vägleder honom till gömstället där ungarna väntar. 243 00:29:14,003 --> 00:29:15,683 Pappa räddar dagen. 244 00:29:26,163 --> 00:29:29,683 De är väldigt törstiga och trängs runt pappan 245 00:29:29,763 --> 00:29:33,123 för att dra ut vatten ur hans fjädrar med sina näbbar. 246 00:29:38,923 --> 00:29:42,163 Han kommer att färdas samma väg varje dag 247 00:29:42,243 --> 00:29:43,923 de kommande två månaderna… 248 00:29:46,883 --> 00:29:51,323 …tills ungarna är stora nog att ta sig dit själva. 249 00:30:03,443 --> 00:30:05,683 De senaste åren har Kenyas klimat 250 00:30:05,763 --> 00:30:08,923 blivit mindre förutsägbart och extremare. 251 00:30:15,723 --> 00:30:17,563 Det är mitt i torrperioden 252 00:30:18,603 --> 00:30:20,283 som aldrig verkar ta slut. 253 00:30:24,963 --> 00:30:29,043 Vissa har hittat ett sätt att hitta de sista gröna bladen. 254 00:30:30,043 --> 00:30:32,483 Gerenuker trippar på tå för att nå. 255 00:30:33,603 --> 00:30:36,483 De kan leva hela sina liv utan att dricka vatten. 256 00:30:39,163 --> 00:30:41,283 De kallas "giraffgaseller" 257 00:30:41,803 --> 00:30:45,443 och de behöver använda akrobatik och sina långa halsar 258 00:30:45,523 --> 00:30:49,083 för att nå bladen som de andra växtätarna inte når. 259 00:30:51,923 --> 00:30:54,003 Men utbudet är skralt även för dem. 260 00:30:59,723 --> 00:31:03,803 Tsavos röda jord sugs uppåt i stoftvirvlarna. 261 00:31:10,003 --> 00:31:12,403 Större djur, som buffeln, 262 00:31:12,483 --> 00:31:15,083 måste vandra för att hitta mat och vatten. 263 00:31:22,163 --> 00:31:25,163 Hjordarna slår sig ihop, över tusen djur. 264 00:31:32,923 --> 00:31:37,083 De beger sig mot Galanafloden som flödar året om. 265 00:31:47,483 --> 00:31:51,803 Eftersläntrare kommer att tas av Tsavos mest ökända rovdjur. 266 00:32:05,083 --> 00:32:09,043 När den gamla järnvägen byggdes för över 120 år sedan, 267 00:32:09,123 --> 00:32:12,403 terroriserades området av en två lejon… 268 00:32:14,563 --> 00:32:17,283 …kallade "människoätarna från Tsavo." 269 00:32:21,643 --> 00:32:22,723 Enligt legenden 270 00:32:23,403 --> 00:32:26,723 åt de upp 135 järnvägsarbetare, 271 00:32:28,443 --> 00:32:30,603 men det är troligen mycket färre. 272 00:32:32,323 --> 00:32:33,803 De är kända för sina tuppkammar, 273 00:32:34,323 --> 00:32:36,523 nåt som de delar med sina ättlingar. 274 00:32:40,603 --> 00:32:44,963 Utseendet tros bero på att de bor i ett område med täta snår och buskar. 275 00:32:48,003 --> 00:32:52,083 Den korta manen fastnar inte lika lätt i undervegetationen. 276 00:32:53,643 --> 00:32:55,883 Det blir inte heller lika varmt. 277 00:33:00,443 --> 00:33:04,083 Men även de tuffaste har det jobbigt så här års. 278 00:33:20,123 --> 00:33:24,603 Flockens vattenhål har blivit en lerpöl. 279 00:33:29,763 --> 00:33:33,363 Bytesdjuren har gett sig av för att söka vatten på annat håll. 280 00:33:35,043 --> 00:33:38,283 De sista dropparna räcker för stunden. 281 00:33:54,363 --> 00:33:56,643 Över de torra slätterna i Tsavo East 282 00:33:57,443 --> 00:34:03,083 strövar en grupp elefanttjurar mot parkens norra delar. 283 00:34:11,763 --> 00:34:15,803 Det här är det mest vildvuxna och otillgängliga området. 284 00:34:24,123 --> 00:34:28,283 Stora steniga monoliter som är miljontals år gamla 285 00:34:28,363 --> 00:34:30,923 reser sig ur den torra buskskogen. 286 00:34:45,283 --> 00:34:49,083 Varje elefant minns vägarna de gått genom åren… 287 00:34:53,883 --> 00:34:56,043 …som gått i arv genom generationer. 288 00:35:00,203 --> 00:35:03,683 De vältrampade stigarna syns från luften 289 00:35:05,123 --> 00:35:08,043 och bildar ett nätverk genom det karga landskapet. 290 00:35:21,963 --> 00:35:24,723 Stora tjurar klarar sig utan vatten i flera dagar, 291 00:35:25,963 --> 00:35:31,243 så de kan färdas långa sträckor i detta torrlagda landskap. 292 00:35:39,603 --> 00:35:44,163 De har satt sina liv på att de hittar vatten när de kommer fram. 293 00:35:47,443 --> 00:35:50,083 Men Tivafloden har torkat ut. 294 00:35:51,723 --> 00:35:54,403 Nu är det bara en flod av sand. 295 00:35:58,323 --> 00:36:00,363 Inte en droppe vatten i sikte. 296 00:36:04,163 --> 00:36:08,283 Men doumpalmerna som kantar floden är fortfarande gröna, 297 00:36:09,643 --> 00:36:12,723 vilket tyder på att det finns vatten i närheten. 298 00:36:24,723 --> 00:36:27,243 De gamla tjurarna vet hur man hittar det. 299 00:36:50,883 --> 00:36:53,403 Elefanter har ett otroligt luktsinne. 300 00:36:54,043 --> 00:36:58,963 Miljontals receptorer i snabeln för dem till vatten flera kilometer bort, 301 00:37:00,963 --> 00:37:05,403 och de kan känna det även när det är begravt under sanden. 302 00:37:14,923 --> 00:37:17,283 De måste gräva för att komma åt det. 303 00:37:22,723 --> 00:37:26,763 När väggarna blir djupare börjar grundvattnet sippra in. 304 00:37:31,323 --> 00:37:33,963 Snabeln fungerar som ett flexibelt sugrör 305 00:37:35,123 --> 00:37:36,763 som suger upp det sandiga vattnet. 306 00:37:40,843 --> 00:37:45,203 De verkar låta sedimentet sjunka ner i snabeln och separera, 307 00:37:47,123 --> 00:37:48,083 sen blåser de ut det. 308 00:38:03,443 --> 00:38:06,443 De kan njuta av rent, filtrerat vatten. 309 00:38:20,923 --> 00:38:24,483 Frestande för de som ser på vid sidan av. 310 00:38:36,523 --> 00:38:40,843 När de druckit klart är det publikens tur. 311 00:38:42,483 --> 00:38:45,683 Babianerna är alltid först i baren. 312 00:38:55,483 --> 00:38:59,723 Längre nedströms ligger vattenfallet Bisadi. 313 00:39:01,083 --> 00:39:04,563 Det är uttorkat, förutom några små vattensamlingar. 314 00:39:07,243 --> 00:39:08,483 Det är kusligt tyst… 315 00:39:12,643 --> 00:39:15,203 …fram till gryningen. 316 00:39:32,163 --> 00:39:35,923 Det är som om hela kanjonen förtrollas. 317 00:39:38,723 --> 00:39:44,443 Blodnäbbsvävare, världens rikligaste vilda fågelart. 318 00:39:49,483 --> 00:39:50,723 Det är september. 319 00:39:50,803 --> 00:39:55,603 Vattenhålen krymper och dessa nomadiska superkolonier 320 00:39:55,683 --> 00:39:57,723 samlas här i miljontals. 321 00:40:17,403 --> 00:40:19,163 I en fascinerande rytm 322 00:40:19,763 --> 00:40:24,363 dricker de från dessa vattensamlingar, en näbb åt gången. 323 00:40:31,963 --> 00:40:34,963 Denna massmigration växer och växer 324 00:40:35,443 --> 00:40:37,843 mot slutet av torrperioden. 325 00:40:46,363 --> 00:40:48,363 Det blir kaos vid vattnet 326 00:40:49,363 --> 00:40:52,363 och de skrämmer bort alla som vågar dricka här. 327 00:41:16,763 --> 00:41:21,003 Antalet fåglar får grenarna att böjas på träden i närheten. 328 00:41:27,003 --> 00:41:28,923 De är fångar här 329 00:41:30,003 --> 00:41:32,483 så länge som vattnet räcker. 330 00:41:54,883 --> 00:41:58,603 Luften är tung av förväntan. 331 00:42:04,003 --> 00:42:07,283 Sedan kommer en hoppfull symbol. 332 00:42:09,563 --> 00:42:14,403 I detta uttorkade landskap slänger baobabträden ut gröna löv 333 00:42:14,483 --> 00:42:16,763 och yppiga vita blommor. 334 00:42:22,763 --> 00:42:24,483 Förändringen hänger i luften. 335 00:42:27,403 --> 00:42:29,043 Och alla känner det. 336 00:42:38,163 --> 00:42:40,283 Så i oktober, 337 00:42:40,363 --> 00:42:42,803 efter sex månaders frånvaro, 338 00:42:44,283 --> 00:42:45,243 regn. 339 00:42:47,443 --> 00:42:50,883 Det byggs upp i bergen i Tsavo West 340 00:42:52,163 --> 00:42:55,203 och på slätterna i Tsavo East. 341 00:43:19,243 --> 00:43:22,483 Den torra och sandiga Tivafloden flödar igen. 342 00:43:26,083 --> 00:43:29,803 Vattnet forsar över Bisadikanjonen, där blodnäbbsvävarna drack, 343 00:43:30,563 --> 00:43:32,843 och vattenfallet vaknar åter till liv. 344 00:44:14,163 --> 00:44:18,203 De kommande veckorna kommer floden att flöda fram 345 00:44:18,283 --> 00:44:19,883 och vitalisera landet. 346 00:44:41,443 --> 00:44:43,643 Dramatiken blir till lättnad. 347 00:44:46,243 --> 00:44:49,563 Från karg öken till färgstarkt paradis. 348 00:44:51,803 --> 00:44:55,083 Det är ytterligheterna i Tsavo som är så magiska. 349 00:44:59,683 --> 00:45:02,083 Den röda jorden är bortsköljd 350 00:45:02,163 --> 00:45:06,203 och vindeväxten blomman för dagen växer i hela parken. 351 00:45:12,283 --> 00:45:16,283 En snöstorm av vitfjärilar anländer. 352 00:45:20,723 --> 00:45:24,803 I miljontals fyller de himlen på sin resa mot kusten. 353 00:45:31,163 --> 00:45:35,923 Som i en bevingad stafett, kommer nya generationer med växtligheten 354 00:45:36,003 --> 00:45:38,643 och fortsätter resan som föräldrarna inledde. 355 00:45:49,203 --> 00:45:53,843 De dansar fram över blommorna och dessa svärmar under regnperioden 356 00:45:53,923 --> 00:45:56,483 är viktiga för parkens fruktbarhet. 357 00:46:01,123 --> 00:46:02,603 De pollinerar växterna 358 00:46:03,203 --> 00:46:06,363 och utgör enkla måltider för insektsätare. 359 00:46:17,643 --> 00:46:18,963 Det finns tid för lek… 360 00:46:25,483 --> 00:46:28,483 …och uppfostra nästa generation. 361 00:46:30,363 --> 00:46:31,363 En babyboom. 362 00:46:34,243 --> 00:46:37,963 De är levande bevis för att när det gäller naturskydd 363 00:46:38,763 --> 00:46:40,003 så spelar storleken roll. 364 00:46:45,843 --> 00:46:50,283 Ju större park, desto fler arter som bor där. 365 00:46:51,963 --> 00:46:55,603 Ju större genpool, desto friskare djur. 366 00:47:00,763 --> 00:47:04,643 De senaste åren har markägarna runt Tsavo National Park 367 00:47:04,723 --> 00:47:09,483 gått samman för att skapa Tsavo Conservation Area. 368 00:47:09,563 --> 00:47:13,643 Det är en fördubbling av ytan och djuren kan ströva 369 00:47:13,723 --> 00:47:16,123 i trygghet bortom dess gränser. 370 00:47:26,043 --> 00:47:29,803 Det är bara genom att skydda områden som Tsavo 371 00:47:29,883 --> 00:47:32,883 och skapa nya parker i liknande storlek 372 00:47:32,963 --> 00:47:37,283 som vi kan säkra naturens framtid på den här planeten. 373 00:49:06,963 --> 00:49:11,963 Undertexter: Sarah Wallin Bååth