1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:25,843 --> 00:00:28,523 ‫בילדותי, זה היה מגרש המשחקים שלי.‬ 3 00:00:28,603 --> 00:00:32,043 ‫האוקיינוס השקט, ‬ ‫האוקיינוס הגדול והעמוק ביותר בעולם.‬ 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 ‫הוא מעורר יראת כבוד, פליאה,‬ 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,283 ‫ולעיתים אף פחד.‬ 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,283 ‫האוקיינוסים חיוניים להישרדותנו ‬ ‫כמו האוויר שאנחנו נושמים.‬ 7 00:00:46,443 --> 00:00:50,723 ‫קרוב לשמונה אחוזים ‬ ‫מהאוקיינוסים ברחבי העולם כבר מוגנים.‬ 8 00:00:53,323 --> 00:00:56,523 ‫שמורת הטבע הימית במפרץ מונטריי ‬ ‫היא דוגמה לכך.‬ 9 00:00:59,523 --> 00:01:02,683 ‫השמורה מתפרשת ‬ ‫על פני רבע מקו החוף של קליפורניה.‬ 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,403 ‫מסן פרנסיסקו שבצפון,‬ 11 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 ‫ועד לביג סר שבדרום…‬ 12 00:01:12,643 --> 00:01:18,163 ‫השמורה הייחודית הזו מגנה על יותר‬ ‫מ-15 אלף קמ"ר ממימי האוקיינוס האטלנטי.‬ 13 00:01:23,483 --> 00:01:25,203 ‫זהו מקום פופולרי עבור מבקרים…‬ 14 00:01:27,403 --> 00:01:28,763 ‫החל מחיות בר נודדות,‬ 15 00:01:30,443 --> 00:01:32,443 ‫ועד לתיירים שמגיעים לראות אותן.‬ 16 00:01:35,003 --> 00:01:38,083 ‫מימיו העשירים של מפרץ מונטריי ‬ ‫מהווים מוקד משיכה חזק,‬ 17 00:01:40,003 --> 00:01:43,363 ‫אפילו עבור החיה הגדולה ביותר בכל הזמנים.‬ 18 00:01:47,763 --> 00:01:49,883 ‫הלווייתן הכחול המרהיב.‬ 19 00:02:01,563 --> 00:02:06,563 ‫כל פלאי הטבע הללו, ממש בפתחה של קליפורניה.‬ 20 00:02:12,843 --> 00:02:17,483 ‫אך האם מקומות מוגנים ומיליוני אנשים‬ ‫יכולים להתקיים יחד?‬ 21 00:02:23,883 --> 00:02:26,403 ‫האם יש עתיד למרחבי הפרא,‬ 22 00:02:28,363 --> 00:02:32,723 ‫כאשר הטבע משגשג עדיין לצידנו?‬ 23 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 ‫- מפרץ מונטריי‬ ‫שמורת הטבע הימית, ארה"ב -‬ 24 00:03:02,003 --> 00:03:06,363 ‫לכל עונה במפרץ מונטריי דרמות משלה.‬ 25 00:03:10,483 --> 00:03:12,683 {\an8}‫העונה הקשה מכולן היא החורף.‬ 26 00:03:18,643 --> 00:03:21,843 ‫חודש דצמבר בפוינט אניו נואבו,‬ 27 00:03:22,883 --> 00:03:25,083 ‫לכיוון הקצה הצפוני של השמורה.‬ 28 00:03:35,283 --> 00:03:39,923 ‫דיונות החול המרוחקות הללו ‬ ‫שמורות למבקר הכריזמטי ביותר בקליפורניה.‬ 29 00:03:47,603 --> 00:03:49,443 ‫פיל הים הצפוני…‬ 30 00:03:54,363 --> 00:03:59,163 ‫הם קיבלו את שמם בשל חוטמם הארוך, ‬ ‫שבו מנופפים הזכרים כדי למשוך בת זוג.‬ 31 00:04:09,883 --> 00:04:11,363 ‫אך בתקופה זו של השנה…‬ 32 00:04:12,163 --> 00:04:14,363 ‫לנקבות יש דברים אחרים על הראש.‬ 33 00:04:21,563 --> 00:04:24,883 ‫כל אם ממליטה בדרך כלל גור אחד בלבד.‬ 34 00:04:35,243 --> 00:04:37,603 ‫הגור הזה בן ארבעה שבועות בלבד‬ 35 00:04:38,163 --> 00:04:40,763 ‫וכבר שוקל 135 ק"ג.‬ 36 00:04:44,403 --> 00:04:46,963 ‫הכול בזכות החלב של אימו.‬ 37 00:04:49,643 --> 00:04:54,163 ‫מהעשירים ביותר בממלכת החיות, ‬ ‫עם 55 אחוזי שומן.‬ 38 00:05:06,243 --> 00:05:09,563 ‫אך יש מחיר להפקת חלב כה מזין.‬ 39 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 ‫אחרי חודש על החוף, ‬ ‫אימו נתנה לו כל אשר יכלה.‬ 40 00:05:25,443 --> 00:05:29,003 ‫עליה לחזור לים כדי לאכול בעצמה…‬ 41 00:05:32,763 --> 00:05:34,883 ‫והיא לעולם לא תחזור אליו.‬ 42 00:05:43,523 --> 00:05:47,443 ‫לראשונה בחייו, הגור נמצא ברשות עצמו.‬ 43 00:05:50,323 --> 00:05:53,763 ‫הוא גדול מספיק כדי להיגמל מהנקה, ‬ ‫אך הוא עדיין רעב.‬ 44 00:06:01,243 --> 00:06:04,923 ‫על כל גור לעמוד במבחן הנטישה.‬ 45 00:06:08,443 --> 00:06:10,883 ‫רוב הגורים שנגמלו מהנקה צמים‬ 46 00:06:10,963 --> 00:06:13,443 ‫עד שיהיו גדולים מספיק לצוד בעצמם.‬ 47 00:06:15,403 --> 00:06:20,963 ‫אך מדי פעם, ‬ ‫מגיע גור שלא מוכן להשלים עם גורלו…‬ 48 00:06:26,683 --> 00:06:28,163 ‫ומנסה לבצע‬ 49 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 ‫שוד חלב.‬ 50 00:06:35,523 --> 00:06:37,963 ‫הדבר ידרוש עורמה ורמאות.‬ 51 00:06:49,923 --> 00:06:53,123 ‫וגם את היכולת לשמור על פרופיל נמוך.‬ 52 00:07:02,323 --> 00:07:03,723 ‫קל להגיד, קשה לעשות.‬ 53 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 ‫עליו רק להזיז את הגור הזה מדרכו.‬ 54 00:07:27,083 --> 00:07:27,963 ‫הוא נתפס.‬ 55 00:07:43,043 --> 00:07:45,323 ‫ייתכן שתעזור כאן הסחת דעת.‬ 56 00:07:51,723 --> 00:07:53,083 ‫למזלו…‬ 57 00:07:55,723 --> 00:07:59,203 ‫שני הזכרים, השוקלים שני טונות,‬ ‫רבים באופן קבוע.‬ 58 00:08:14,563 --> 00:08:15,563 ‫כמעט.‬ 59 00:08:24,043 --> 00:08:26,283 ‫הוא לא יכול להרשות לעצמו להילכד באמצע.‬ 60 00:08:57,243 --> 00:08:58,563 ‫הוא ניצל בנס.‬ 61 00:09:02,163 --> 00:09:06,523 ‫אחד מכל 40 גורים נמחץ למוות מדי שנה.‬ 62 00:09:14,443 --> 00:09:15,923 ‫בשעה שהסדר שב על כנו‬ 63 00:09:17,723 --> 00:09:20,203 ‫והמושבה מנמנמת לה יחד…‬ 64 00:09:23,083 --> 00:09:24,243 ‫הוא קולט‬ 65 00:09:25,963 --> 00:09:27,043 ‫מטרה נוחה.‬ 66 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 ‫אם יצליח לא להעיר את אימא.‬ 67 00:09:47,643 --> 00:09:48,843 ‫לאט ובזהירות.‬ 68 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 ‫הצלחה!‬ 69 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 ‫האימא לא הבחינה בהחלפה ‬ ‫ומגרשת משם את הגור שלה.‬ 70 00:10:15,963 --> 00:10:18,043 ‫גאון הפשע הצעיר הזה‬ 71 00:10:19,443 --> 00:10:21,643 ‫מצליח לסחוב הנקה אחת נוספת.‬ 72 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 ‫כמו גם יתרון על פני האחרים‬ ‫כאשר ייכנס לראשונה לים באביב.‬ 73 00:10:39,363 --> 00:10:43,843 ‫רק אחד מתוך 1,000 גורים מצליח לשלוט ‬ ‫באסטרטגיה הערמומית הזאת.‬ 74 00:10:46,923 --> 00:10:49,923 ‫אלה שמצליחים גדלים לממדים כל כך גדולים‬ 75 00:10:50,003 --> 00:10:52,843 ‫עד שמדענים מכנים אותם נגמלי-על.‬ 76 00:11:03,283 --> 00:11:08,163 ‫אבל עבור רובם, החורף במונטריי ‬ ‫משמעו מעט אוכל.‬ 77 00:11:14,123 --> 00:11:17,003 ‫ובשטחי השמורה העצומים,‬ 78 00:11:17,803 --> 00:11:20,363 ‫קשה מאוד להשיג את הארוחה הבאה.‬ 79 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 ‫קטלן.‬ 80 00:11:42,843 --> 00:11:47,963 ‫הקטלנים הם בעלי אינטליגנציה עילאית ‬ ‫והם טורפי העל של האוקיינוס.‬ 81 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 ‫הם חיים בקבוצות משפחתיות קטנות.‬ 82 00:12:05,403 --> 00:12:09,523 ‫הלהקה הזו מסתמכת על חוכמתה של אימם המנוסה…‬ 83 00:12:14,163 --> 00:12:17,123 ‫החוקרים אשר חקרו אותה ‬ ‫העניקו לה את השם "סטאר".‬ 84 00:12:21,723 --> 00:12:24,123 ‫אחת מבנותיה של סטאר בהיריון.‬ 85 00:12:26,603 --> 00:12:29,043 ‫נקבת הקטלן ממליטה בערך כל חמש שנים.‬ 86 00:12:31,003 --> 00:12:36,603 ‫לכן חשוב יותר מתמיד למצוא אוכל במהרה.‬ 87 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 ‫אריה ים קליפורני בודד.‬ 88 00:13:45,643 --> 00:13:49,043 ‫ארוחה אשר הייתה נחוצה ביותר ‬ ‫לסטאר ובתה ההרה.‬ 89 00:13:54,603 --> 00:13:57,643 ‫החגיגה שלהן מסייעת ‬ ‫בחיזוק הקשרים המשפחתיים.‬ 90 00:14:10,523 --> 00:14:13,083 ‫אך הטרף הזה לא ישביע אותן לאורך זמן.‬ 91 00:14:15,043 --> 00:14:18,603 ‫סטאר חייבת להוביל את משפחתה ‬ ‫בחיפוש אחר טרף נוסף.‬ 92 00:14:29,443 --> 00:14:33,363 ‫לא רק המחסור במזון הופך את עונת החורף ‬ ‫לתקופה כה קשה.‬ 93 00:14:41,083 --> 00:14:42,723 ‫כשהגלים מתגלגלים…‬ 94 00:14:44,683 --> 00:14:47,283 ‫ופוגשים במימי החוף הרדודים של השמורה…‬ 95 00:14:53,723 --> 00:14:57,603 ‫הם הופכים לגלים הגדולים ‬ ‫והמוכרים ביותר בעולם.‬ 96 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 ‫מאבריקס.‬ 97 00:15:27,123 --> 00:15:28,563 ‫מקום אדיר לגולשים.‬ 98 00:15:46,123 --> 00:15:51,603 ‫אך כוחם הבלתי נלאה של הגלים ‬ ‫עלול להפוך את החוף למקום מתיש לחיות בו.‬ 99 00:15:57,083 --> 00:15:59,723 ‫למרות שישנם מקומות אשר ניתן לתפוס בהם מחסה‬ 100 00:16:01,483 --> 00:16:03,283 ‫אם יודעים היכן לחפש.‬ 101 00:16:06,203 --> 00:16:09,723 ‫הנמלים המלאכותיים של מונטריי ‬ ‫שיכנו בעבר ציי סוחר‬ 102 00:16:09,803 --> 00:16:12,363 ‫אשר העלימו את חיות הבר מהאוקיינוס‬ 103 00:16:14,123 --> 00:16:15,723 ‫בקנה מידה תעשייתי.‬ 104 00:16:19,443 --> 00:16:23,003 ‫מינים רבים, ‬ ‫החל מסרדינים ועד ללווייתנים הגדולים,‬ 105 00:16:23,083 --> 00:16:24,563 ‫כמעט ונכחדו.‬ 106 00:16:26,163 --> 00:16:29,163 ‫- כוכב מונטריי -‬ 107 00:16:29,243 --> 00:16:34,803 ‫בשנת 1992, הכריזו על מפרץ מונטריי ‬ ‫בתור שמורת טבע ימית.‬ 108 00:16:36,683 --> 00:16:40,123 ‫כיום, אותם נמלים מאפשרים קצת הפוגה.‬ 109 00:16:46,443 --> 00:16:47,643 ‫מקום בו אפשר להירגע.‬ 110 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 ‫ולהתאושש.‬ 111 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 ‫לוטרת ים דרומית.‬ 112 00:17:09,123 --> 00:17:13,283 ‫בעבר צדו אותן בשביל הפרווה שלהן‬ ‫ונותרו מהן בקושי 50.‬ 113 00:17:17,363 --> 00:17:22,803 ‫כיום הן מוגנות, ‬ ‫ובשמורה חיות יותר מ-2,000 לוטרות.‬ 114 00:17:31,923 --> 00:17:35,563 ‫נמל הלווייתנים הישן במוס לנדינג, ‬ ‫השוכן במרכז מפרץ מונטריי‬ 115 00:17:36,363 --> 00:17:38,843 ‫מקבל את פניה של התוספת החדשה.‬ 116 00:17:48,283 --> 00:17:53,003 ‫גור של לוטרת ים, בן שעות ספורות בלבד.‬ 117 00:17:58,283 --> 00:17:59,643 ‫הוא חסר אונים לחלוטין,‬ 118 00:18:01,603 --> 00:18:03,683 ‫כך שהוא מסתמך לגמרי על אימו.‬ 119 00:18:10,203 --> 00:18:12,363 ‫עליה לדאוג שיהיה לו חם ושיישאר יבש.‬ 120 00:18:18,523 --> 00:18:19,963 ‫מדובר בעבודה סביב השעון.‬ 121 00:18:37,763 --> 00:18:41,723 ‫למרבה המזל, ‬ ‫יצרנו כמה אתרי רביצה שימושיים ביותר.‬ 122 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 ‫אם היא תצליח למצוא מקום בין ההמון.‬ 123 00:19:05,723 --> 00:19:07,283 ‫וגם כשהיא מוצאת מקום פנוי…‬ 124 00:19:13,843 --> 00:19:15,243 ‫הוא גבוה מדי.‬ 125 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 ‫הגיע הזמן לאכול‬ 126 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 ‫ולנוח בשמש החמימה.‬ 127 00:20:02,163 --> 00:20:05,323 ‫בתור אימא טרייה, ‬ ‫היא לא יכולה סתם להישאר עם הגור שלה.‬ 128 00:20:06,643 --> 00:20:10,723 ‫כדי להפיק חלב איכותי, ‬ ‫עליה לאכול טוב בעצמה.‬ 129 00:20:11,923 --> 00:20:14,483 ‫וזה אומר שיהיה עליה להשאיר אותו לבד.‬ 130 00:20:17,443 --> 00:20:19,723 ‫אך שבילי הנמל עמוסים מדי.‬ 131 00:20:32,403 --> 00:20:37,483 ‫אז היא פוצחת בחיפוש אחר מקום שקט ויבש‬ ‫בו תוכל להחביא אותו.‬ 132 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 ‫מושלם.‬ 133 00:21:06,363 --> 00:21:07,483 ‫עכשיו כשהוא בטוח,‬ 134 00:21:09,003 --> 00:21:11,723 ‫היא מקבלת הזדמנות נדירה ביותר ‬ ‫עבור אימא טרייה.‬ 135 00:21:17,443 --> 00:21:18,483 ‫קצת זמן לעצמה.‬ 136 00:21:24,363 --> 00:21:27,403 ‫היא תרה אחר רכיכות ותולעים.‬ 137 00:21:29,443 --> 00:21:32,243 ‫על אימהות מיניקות ‬ ‫להכפיל את כמות הקלוריות שהן אוכלות.‬ 138 00:21:37,203 --> 00:21:39,363 ‫עד שייגמל מהנקה, בעוד שישה חודשים,‬ 139 00:21:41,043 --> 00:21:44,043 ‫הוא יהיה תלוי בה שתמצא מספיק מזון לשניהם.‬ 140 00:21:56,483 --> 00:21:58,403 ‫והתושב החדש ביותר במפרץ מונטריי‬ 141 00:21:59,203 --> 00:22:02,283 ‫חוזר למקום בו הוא הכי רוצה להיות.‬ 142 00:22:20,043 --> 00:22:23,523 ‫בשמורה דואגים גם לבעלי חיים ‬ ‫השוכנים מעבר לה.‬ 143 00:22:33,083 --> 00:22:36,123 ‫זרמים חמים המגיעים מכיוון דרום‬ 144 00:22:36,203 --> 00:22:38,123 ‫משחררים את חומם לאוויר…‬ 145 00:22:43,243 --> 00:22:47,043 ‫מעניקים הקלה מהחורף ‬ ‫ויוצרים את התנאים המושלמים‬ 146 00:22:47,803 --> 00:22:49,203 ‫לאורח יקר.‬ 147 00:22:59,443 --> 00:23:04,843 ‫אל היערות המוגנים שלאורך החוף, ‬ ‫בעיר סנטה קרוז,‬ 148 00:23:08,323 --> 00:23:10,643 ‫מגיעה הדנאית המלכותית.‬ 149 00:23:22,243 --> 00:23:25,123 ‫היא עברה כמעט 1,600 ק"מ כדי להגיע לכאן,‬ 150 00:23:26,563 --> 00:23:27,923 ‫כל הדרך מקנדה.‬ 151 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 ‫והיא לא לבדה.‬ 152 00:23:39,963 --> 00:23:43,043 ‫מושבה שלמה תבלה כאן את החודשים הקרובים,‬ 153 00:23:44,203 --> 00:23:46,923 ‫מוגנת מפני החורף הקשה שיש צפונה משם.‬ 154 00:24:03,763 --> 00:24:07,083 ‫פעם, מיליונים מהן חסו בצל היער הזה.‬ 155 00:24:09,643 --> 00:24:12,243 ‫כיום, נותר פחות מאחוז אחד,‬ 156 00:24:13,323 --> 00:24:16,123 ‫האחרות לא שרדו את שינויי האקלים‬ 157 00:24:16,683 --> 00:24:18,163 ‫ואת הרס בתי הגידול.‬ 158 00:24:21,483 --> 00:24:24,803 ‫העצים הללו הם ממקומות המפלט הבודדים שלהן.‬ 159 00:24:29,203 --> 00:24:32,763 ‫כעת, חייבת הדנאית להחזיק מעמד ‬ ‫עד שיגיע האביב.‬ 160 00:24:39,523 --> 00:24:44,363 ‫לבסוף, לאחר המתנה ארוכה, ‬ ‫זורחת שמש חמימה יותר.‬ 161 00:25:02,403 --> 00:25:05,323 ‫הן פורסות כנפיים כדי לספוג את החום.‬ 162 00:25:11,523 --> 00:25:14,723 ‫והן מנופפות בכנפיים ‬ ‫כדי להעיר שרירי טיסה רדומים.‬ 163 00:25:19,523 --> 00:25:21,603 ‫ואז, ברגע הנכון…‬ 164 00:25:36,523 --> 00:25:39,003 ‫הן פונות אל פנים היבשת על מנת להטיל ביצים.‬ 165 00:25:42,843 --> 00:25:46,563 ‫הדורות הבאים יעשו את דרכם חזרה לקנדה…‬ 166 00:25:49,523 --> 00:25:52,323 ‫ויישאו איתם תקווה חדשה לעתיד המין שלהם…‬ 167 00:25:55,363 --> 00:25:58,283 ‫תודות למתנת החום החורפי של האוקיינוס.‬ 168 00:26:01,643 --> 00:26:04,683 ‫זוהי תזכורת לכך שמצבו התקין של האקלים שלנו‬ 169 00:26:04,763 --> 00:26:08,123 ‫ושל האוקיינוסים קשורים האחד לשני ‬ ‫באופן הדוק.‬ 170 00:26:17,243 --> 00:26:21,083 ‫את הגעתו של האביב ‬ ‫מסמן השינוי החל ברוחות המנשבות.‬ 171 00:26:25,283 --> 00:26:28,883 ‫רוחות צפוניות-מזרחיות ‬ ‫גורמות לעלייה של מים קרים ממעמקי הים.‬ 172 00:26:29,643 --> 00:26:32,803 ‫הן גם גורמות להגעתם של חומרים מזינים ‬ ‫אל המים הרדודים.‬ 173 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 ‫תוך שבועות ספורים,‬ 174 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 ‫דפוסים מהפנטים מתחילים להופיע ‬ ‫לכל אורך קו החוף.‬ 175 00:26:56,523 --> 00:26:58,043 ‫יערות של קלפ.‬ 176 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 ‫האצות הענקיות הללו תומכות בקהילה תוססת…‬ 177 00:27:12,123 --> 00:27:15,963 ‫המקום המושלם עבור לוטרות הים של מונטריי ‬ ‫לחפש בו מזון.‬ 178 00:27:26,203 --> 00:27:29,523 ‫הקלפ מסייעות במאבק נגד שינויי האקלים‬ 179 00:27:29,603 --> 00:27:34,843 ‫על ידי כך שהן קולטות פי 20 יותר פחמן לדונם‬ ‫מאשר היערות שעל פני הקרקע.‬ 180 00:27:41,843 --> 00:27:45,283 ‫הלוטרה הרעבה הזו לא תמצא כאן למעלה ‬ ‫את מה שהיא מחפשת.‬ 181 00:27:55,563 --> 00:27:59,643 ‫בבסיס הקלפ ישנו מזווה מלא אוכל טרי.‬ 182 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 ‫אך לא הכול לטעמה.‬ 183 00:28:13,083 --> 00:28:14,803 ‫לוטרות ים הן בררניות באוכל.‬ 184 00:28:17,523 --> 00:28:21,083 ‫בגיל צעיר, ‬ ‫הן מעדיפות את המזון האהוב על אימן.‬ 185 00:28:23,363 --> 00:28:25,403 ‫חלקן אוכלות קיפודי ים דוקרניים.‬ 186 00:28:27,523 --> 00:28:28,683 ‫אך לא הלוטרה הזאת.‬ 187 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 ‫היא אוהבת צדפות.‬ 188 00:28:46,043 --> 00:28:47,123 ‫והרבה.‬ 189 00:28:53,483 --> 00:28:56,323 ‫וכשהלוטרות צריכות להתרווח ולעכל את ארוחתן…‬ 190 00:28:59,963 --> 00:29:02,123 ‫הן מתגלגלות בין העלים…‬ 191 00:29:10,803 --> 00:29:13,643 ‫ומנמנמות להן מבלי להיסחף לים.‬ 192 00:29:22,083 --> 00:29:25,323 ‫הקלפ באביב משמשות כמקום בטוח ‬ ‫עבור לוטרות רבות.‬ 193 00:29:29,843 --> 00:29:34,163 ‫אך מעבר לשם שוכנים מים עמוקים יותר, ‬ ‫ללא מקומות מסתור.‬ 194 00:29:40,683 --> 00:29:43,963 ‫ב‬‫מפרץ מונטריי חבויה תהום תת ימית‬ 195 00:29:45,323 --> 00:29:48,323 ‫מרהיבה לא פחות מהגרנד קניון.‬ 196 00:29:51,443 --> 00:29:55,603 ‫עומקה קצת יותר מ-3,000 מטרים ‬ ‫והיא מפצלת את המפרץ לשני חלקים.‬ 197 00:30:00,843 --> 00:30:04,243 ‫כל חיה שתשחה לאורך החוף, תחצה את הקניון.‬ 198 00:30:08,403 --> 00:30:11,403 ‫סטאר ובני משפחתה הרעבים יודעים זאת.‬ 199 00:30:18,483 --> 00:30:22,723 ‫סטאר כבר סבתא המטפלת בגור בן חודשיים.‬ 200 00:30:36,043 --> 00:30:39,043 ‫היא תזמנה את הגעתם לכאן כדי להציב מארב‬ 201 00:30:39,123 --> 00:30:40,923 ‫לטרף החשוב ביותר שלהם.‬ 202 00:30:45,803 --> 00:30:50,403 ‫כל שנה באפריל, לווייתנים אפורים ‬ ‫והגורים שלהם נודדים צפונה דרך השמורה.‬ 203 00:30:57,083 --> 00:30:59,603 ‫הם נשארים קרוב לחוף הבטוח,‬ 204 00:30:59,683 --> 00:31:02,123 ‫יערות הקלפ משמשים להם מקור הסוואה.‬ 205 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 ‫אך כאשר הם מגיעים לאמצע המפרץ…‬ 206 00:31:17,763 --> 00:31:20,083 ‫אין להם ברירה אלא לחשוף את עצמם.‬ 207 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 ‫משקלם של לווייתנים אפורים בוגרים ‬ ‫הוא בערך פי שמונה ממשקלם של קטלנים.‬ 208 00:31:36,283 --> 00:31:37,923 ‫הם גדולים מכדי להכניע אותם.‬ 209 00:31:41,563 --> 00:31:44,003 ‫אז המטרה היא הגור הקטן יותר.‬ 210 00:31:48,363 --> 00:31:51,123 ‫מספיק כדי להאכיל את המשפחה במשך ימים רבים.‬ 211 00:32:09,043 --> 00:32:11,283 ‫הם משתתקים בזמן הציד.‬ 212 00:32:34,963 --> 00:32:37,403 ‫המבוגרים הגדולים ביותר מובילים את המתקפה.‬ 213 00:32:44,763 --> 00:32:46,763 ‫תחילה, הם נוגחים בגור…‬ 214 00:32:51,843 --> 00:32:56,603 ‫הם פוגעים בו בעוצמה כה חזקה, ‬ ‫עד שהלווייתן האפור השוקל 900 ק"ג מורם‬ 215 00:32:56,683 --> 00:32:58,163 ‫כמעט אל מחוץ למים.‬ 216 00:33:02,763 --> 00:33:04,563 ‫אך אימו המגוננת משיבה מלחמה.‬ 217 00:33:08,003 --> 00:33:09,963 ‫חבטה אחת של זנבה העצום…‬ 218 00:33:12,243 --> 00:33:14,003 ‫עלולה להיות מכת מוות עבור הקטלן.‬ 219 00:33:20,323 --> 00:33:22,563 ‫הם מרחיקים את הגור מאימו.‬ 220 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 ‫אחד אחרי השני, הם מזנקים על גבו…‬ 221 00:33:45,003 --> 00:33:46,403 ‫ומנסים להטביע אותו.‬ 222 00:33:53,203 --> 00:33:56,563 ‫באמצע המאבק, גור הקטלן הצעיר ביותר‬ 223 00:33:57,083 --> 00:33:59,083 ‫כבר לומד מהגדולים ממנו.‬ 224 00:34:07,363 --> 00:34:09,843 ‫אימו של הלווייתן האפור עדיין לא וויתרה.‬ 225 00:34:12,243 --> 00:34:14,843 ‫היא מנסה לשמור שראשו של הגור ‬ ‫יישאר מעל פני המים.‬ 226 00:34:17,723 --> 00:34:20,203 ‫אך היא לא יכולה להתחרות במשפחה העובדת יחד.‬ 227 00:34:37,043 --> 00:34:39,563 ‫זהו סוף בעל חמלה.‬ 228 00:34:57,643 --> 00:35:00,083 ‫לווייתן אחד בודד יקיים רבים אחרים.‬ 229 00:35:12,203 --> 00:35:16,883 ‫וסטאר העבירה הלאה ‬ ‫את הכישורים הנחוצים למשפחתה כדי לשרוד.‬ 230 00:35:32,843 --> 00:35:37,163 ‫אביב הופך לקיץ,‬ ‫ושינוי דרמטי מתרחש במזג האוויר.‬ 231 00:35:40,243 --> 00:35:44,323 ‫כעת הים מקרר את היבשה, ‬ ‫אחרי שחימם אותה במשך כל החורף.‬ 232 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 ‫המים הקרים העולים ממעמקי הים ‬ ‫פוגשים באוויר הקיץ החמים…‬ 233 00:35:56,163 --> 00:35:58,323 ‫ומתחיל להיווצר ערפל.‬ 234 00:36:01,123 --> 00:36:05,323 ‫הוא נקרא בפי המקומיים "עצבות חודש יוני" ‬ ‫ומכסה את החוף.‬ 235 00:36:11,323 --> 00:36:13,323 ‫בקצה הצפוני של השמורה,‬ 236 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 ‫הוא עוטף את גשר שער הזהב האייקוני ‬ ‫של סן פרנסיסקו.‬ 237 00:36:32,523 --> 00:36:35,963 ‫בחודשים הקרובים, ‬ ‫הוא יביא עימו לחות נחוצה ביותר‬ 238 00:36:36,043 --> 00:36:40,083 ‫לאורך החוף ‬ ‫אל אחת המדינות מוכות הבצורת ביותר באמריקה.‬ 239 00:36:43,243 --> 00:36:45,163 ‫יתמוך ביערות מיתמרים.‬ 240 00:36:53,363 --> 00:36:57,483 ‫וישמור על נוף ירוק ושופע ‬ ‫במשך החודשים החמים ביותר.‬ 241 00:37:07,043 --> 00:37:09,603 ‫אך במשך הקיץ, בהדרגה,‬ 242 00:37:09,683 --> 00:37:14,123 ‫אור השמש שורף את הערפל ‬ ‫ומתחיל לחמם את פני הים.‬ 243 00:37:17,083 --> 00:37:19,043 ‫יצורים חדשים מתחילים להופיע.‬ 244 00:37:22,403 --> 00:37:25,563 ‫חלקם עברו אלפי קילומטרים.‬ 245 00:37:32,723 --> 00:37:35,003 ‫לווייתנים כחולים מלכותיים.‬ 246 00:37:38,043 --> 00:37:42,243 ‫כאן הם מתחלקים לזוגות ‬ ‫בדרכם לשטחי ההזדווגות הנמצאים דרומה יותר.‬ 247 00:37:45,083 --> 00:37:48,523 ‫דגי שמש ענקיים, ברוחב שלושה מטרים,‬ 248 00:37:48,603 --> 00:37:51,603 ‫שוכבים על צידם כדי לספוג את קרני השמש.‬ 249 00:38:05,043 --> 00:38:07,203 ‫גרמפוסים אפורים משחקים בינות לגלים.‬ 250 00:38:12,643 --> 00:38:14,803 ‫ומישהו חדש ומסתורי מופיע.‬ 251 00:38:26,443 --> 00:38:28,043 ‫נקבת עמלץ לבן.‬ 252 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 ‫היא בערך בת שש.‬ 253 00:38:39,643 --> 00:38:42,723 ‫עדיין לא גדולה מספיק ‬ ‫כדי לשמור על טמפרטורת הגוף שלה.‬ 254 00:38:44,803 --> 00:38:48,443 ‫אז היא בדרכה אל מפרץ חמים ורדוד ‬ ‫ליד סנטה קרוז…‬ 255 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 ‫העמוס כבר באורחי קיץ אחרים.‬ 256 00:39:12,523 --> 00:39:14,363 ‫אך אורכה הוא מטר שמונים בלבד…‬ 257 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 ‫והיא מתעניינת רק באכילת דגים.‬ 258 00:39:32,523 --> 00:39:35,843 ‫בשנים האחרונות, עשרות עמלצים לבנים צעירים‬ 259 00:39:35,923 --> 00:39:37,883 ‫בילו כאן בתקופת הקיץ.‬ 260 00:39:47,043 --> 00:39:49,283 ‫המקום מכונה "פארק הכרישים",‬ 261 00:39:49,363 --> 00:39:51,963 ‫וזהו המקום הצפוני ביותר באוקיינוס האטלנטי‬ 262 00:39:52,043 --> 00:39:54,283 ‫שבו ידוע שהחבר'ה הצעירים האלה מתאספים.‬ 263 00:39:59,563 --> 00:40:03,163 ‫הזדמנות מעוררת השראה ‬ ‫עבור המבקרים האנושיים בשמורה‬ 264 00:40:03,243 --> 00:40:06,083 ‫להעריך את סמלי האוקיינוס הללו.‬ 265 00:40:18,963 --> 00:40:23,123 ‫אבל עוד לא ראינו את המחזה המרהיב ביותר ‬ ‫במפרץ מונטריי.‬ 266 00:40:30,803 --> 00:40:34,963 ‫היכן שהשמש פוגשת בחומרים המזינים ‬ ‫העולים ממעמקי המים העשירים…‬ 267 00:40:37,203 --> 00:40:38,963 ‫האוקיינוס משנה את צבעו לירוק.‬ 268 00:40:41,563 --> 00:40:45,883 ‫מיליארדי אצות זעירות הנקראות פיטופלנקטון, ‬ ‫מתרבות.‬ 269 00:40:50,243 --> 00:40:53,563 ‫הן אולי זעירות, אך התאים דמויי הצמח הללו‬ 270 00:40:53,643 --> 00:40:55,683 ‫חיוניים לקיום החיים.‬ 271 00:40:58,803 --> 00:41:01,323 ‫הן מפיקות יותר חמצן בכל העולם‬ 272 00:41:01,403 --> 00:41:04,483 ‫מאשר כל יערות הגשם גם יחד.‬ 273 00:41:14,043 --> 00:41:18,763 ‫תוך ימים ספורים, ‬ ‫נוצרת להבה ירוקה על פני האוקיינוס‬ 274 00:41:19,403 --> 00:41:21,363 ‫אשר ניתן לראותה גם מהחלל.‬ 275 00:41:24,923 --> 00:41:28,963 ‫התפרחות הללו הן השלב הראשון ‬ ‫בשרשרת מזון מורכבת.‬ 276 00:41:31,363 --> 00:41:34,883 ‫בשעה שקיץ הופך לסתיו, הן גורמות לתחילתו ‬ 277 00:41:34,963 --> 00:41:37,843 ‫של אחד מהאירועים המדהימים באוקיינוס.‬ 278 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 ‫בראש ובראשונה, זהובית פסיפית.‬ 279 00:41:58,043 --> 00:41:59,723 ‫רוחבן כחצי מטר…‬ 280 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 ‫ואורכן כמעט ארבעה מטרים וחצי…‬ 281 00:42:08,163 --> 00:42:12,443 ‫היצורים הללו שלא מן העולם הזה נסחפים ‬ ‫עד שמגיעים לתפרחות הפלנקטון.‬ 282 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 ‫ואז, בפעימות, הם נלחמים בזרם ‬ ‫כדי לפטם את עצמם.‬ 283 00:42:31,923 --> 00:42:33,683 ‫הן יוצרות נחילים עצומים.‬ 284 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 ‫החל המפגש הגדול.‬ 285 00:42:56,843 --> 00:42:59,723 ‫אנשובי מגיעים בלהקות המונות מיליונים,‬ 286 00:43:01,123 --> 00:43:03,363 ‫וגם הם מגיעים כדי לאכול מהפלנקטון.‬ 287 00:43:09,043 --> 00:43:13,603 ‫רוחבן של להקות הדגים הכהות והצפופות האלה‬ ‫ יכול להגיע ליותר מקילומטר וחצי.‬ 288 00:43:17,003 --> 00:43:18,883 ‫אך גם הן חלק מהתפריט.‬ 289 00:43:32,763 --> 00:43:34,243 ‫אריות ים קליפורניים.‬ 290 00:43:35,883 --> 00:43:37,083 ‫ציידי אנשובי.‬ 291 00:43:48,123 --> 00:43:49,163 ‫מאות של אריות ים.‬ 292 00:43:57,643 --> 00:44:01,923 ‫אך מאוד קשה למצוא את להקות הדגים ‬ ‫בשטח העצום הזה.‬ 293 00:44:16,323 --> 00:44:18,523 ‫לווייתנים גדולי סנפיר מצטרפים לציד.‬ 294 00:44:28,683 --> 00:44:32,323 ‫הם יכולים לאתר את מיקומם המדויק ‬ ‫של האנשובי ממרחק רב.‬ 295 00:44:35,203 --> 00:44:37,163 ‫אך זו תעלומה כיצד הם עושים זאת.‬ 296 00:44:40,363 --> 00:44:43,283 ‫נדמה כי אריות הים יודעים ‬ ‫מה זוממים הלווייתנים.‬ 297 00:44:45,963 --> 00:44:47,683 ‫והם שוחים בעקבותיהם.‬ 298 00:44:56,963 --> 00:44:58,683 ‫ברגע שהם מתבייתים על הדגים…‬ 299 00:45:02,123 --> 00:45:04,483 ‫אריות הים מסתערים.‬ 300 00:45:10,243 --> 00:45:11,563 ‫הם מקיפים אותם.‬ 301 00:45:18,803 --> 00:45:22,483 ‫כשהאנשובי נכנסים לפאניקה, ‬ ‫הם יוצרים כדור הדוק מאוד.‬ 302 00:45:34,843 --> 00:45:37,163 ‫מנה בנפח של 19 אלף ליטר.‬ 303 00:45:52,123 --> 00:45:54,243 ‫משתלם לעבוד כצוות.‬ 304 00:46:09,643 --> 00:46:11,923 ‫להקה של אלף דולפינים‬ 305 00:46:13,763 --> 00:46:15,683 ‫ממהרת להצטרף למכרה הזהב.‬ 306 00:47:10,363 --> 00:47:14,163 ‫כולם יסעדו עד שלא יישאר זכר מלהקת הדגים.‬ 307 00:47:28,603 --> 00:47:34,883 ‫הסעודה יוצאת הדופן הזו‬ ‫היא מפלאי הטבע הגדולים ביותר שיש…‬ 308 00:47:41,243 --> 00:47:45,843 ‫הכול מתרחש בטווח ראייה ‬ ‫של חוף קליפורניה המאוכלס בצפיפות.‬ 309 00:47:57,843 --> 00:48:01,963 ‫החיים הימיים במפרץ מונטריי ‬ ‫השתקמו באופן מדהים.‬ 310 00:48:04,763 --> 00:48:08,283 ‫אך זו חתיכה קטנה מאוד ‬ ‫מפאזל הרבה יותר גדול.‬ 311 00:48:12,123 --> 00:48:16,003 ‫ובכל רחבי העולם יש ירידה תלולה ‬ ‫במצבם הבריאותי של האוקיינוסים.‬ 312 00:48:18,723 --> 00:48:22,803 ‫טמפרטורות מי הים עולות, ‬ ‫דבר המזיק למערכות אקולוגיות שלמות.‬ 313 00:48:25,563 --> 00:48:29,883 ‫מלאי הדגים הולך וצונח, דבר הגורם להרס‬ ‫לאורך שרשרת המזון כולה.‬ 314 00:48:34,723 --> 00:48:36,843 ‫והזיהום מחמיר‬‫,‬ 315 00:48:38,403 --> 00:48:39,963 ‫מה שמרעיל את מי הים שלנו.‬ 316 00:48:42,963 --> 00:48:44,643 ‫כדי להתמודד עם האיומים הללו,‬ 317 00:48:45,403 --> 00:48:48,603 ‫עלינו להרחיב את שמורות הטבע הימיות שלנו ‬ ‫ולקשר ביניהן.‬ 318 00:48:50,923 --> 00:48:53,163 ‫אם נגן על הנקודות החשובות באוקיינוסים,‬ 319 00:48:53,243 --> 00:48:56,723 ‫נוכל לייצר השפעה ‬ ‫אשר תגיע הרבה מעבר לגבולות השמורה…‬ 320 00:48:58,763 --> 00:49:01,883 ‫דבר שיעשיר את האוקיינוסים שמעבר לה ‬ ‫וגם את חיינו.‬ 321 00:49:03,883 --> 00:49:07,123 ‫גורלם של אוקיינוסי העולם ‬ ‫משפיע על כל אחד ואחת מאיתנו.‬ 322 00:49:07,803 --> 00:49:09,843 ‫הם מערכת קיום החיים שלנו.‬ 323 00:49:10,803 --> 00:49:14,003 ‫בריאותנו ובריאותם כרוכים יחד.‬ 324 00:49:17,323 --> 00:49:21,203 ‫שמורת הטבע הימית במפרץ מונטריי ‬ ‫מעניקה לנו תקווה‬ 325 00:49:21,283 --> 00:49:24,683 ‫שלמרות שפעילות בני האדם הזיקה לאוקיינוסים,‬ 326 00:49:25,883 --> 00:49:30,963 ‫כל עוד נבחר נכונה מעתה והלאה, ‬ ‫נוכל גם לרפא אותם.‬ 327 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 ‫תרגום כתוביות: תמר פימה‬