1
00:00:06,123 --> 00:00:09,003
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
2
00:00:25,723 --> 00:00:28,403
Di masa kecil saya,
ini tempat saya bermain.
3
00:00:28,483 --> 00:00:32,043
Lautan Pasifik,
lautan terluas dan terdalam di dunia.
4
00:00:34,083 --> 00:00:37,083
Ia menyebabkan rasa kagum, rasa takjub,
5
00:00:37,683 --> 00:00:39,403
dan terkadang bahkan rasa takut.
6
00:00:40,723 --> 00:00:44,283
Lautan sama pentingnya
bagi keselamatan kita dengan udara.
7
00:00:46,243 --> 00:00:50,723
Di dunia, kita telah melindungi
hampir 8% dari perairan ini.
8
00:00:53,323 --> 00:00:56,523
Monterey Bay National Marine Sanctuary
adalah salah satu contohnya.
9
00:00:59,523 --> 00:01:02,683
Terbentang di seperempat
dari pesisir California,
10
00:01:03,363 --> 00:01:05,403
dari San Fransisco di utara,
11
00:01:06,883 --> 00:01:08,843
hingga Big Sur di selatan…
12
00:01:12,643 --> 00:01:14,723
suaka alam unik ini melindungi
13
00:01:14,803 --> 00:01:18,163
lebih dari 1,5 juta hektare persegi
Lautan Pasifik.
14
00:01:23,483 --> 00:01:25,083
Tempat populer bagi pengunjung…
15
00:01:27,403 --> 00:01:28,843
dari hewan liar bermigrasi,
16
00:01:30,363 --> 00:01:32,443
hingga turis yang datang melihat mereka.
17
00:01:34,923 --> 00:01:38,123
Perairan Monterey yang kaya
merupakan daya tarik besar,
18
00:01:39,883 --> 00:01:43,243
bahkan bagi hewan terbesar sepanjang masa.
19
00:01:47,763 --> 00:01:49,883
Paus biru yang menakjubkan.
20
00:02:01,563 --> 00:02:06,563
Semua keajaiban alam ini
ada di depan pintu California.
21
00:02:12,843 --> 00:02:17,483
Namun, dapatkah tempat yang dilindungi
dan jutaan manusia hidup berdampingan?
22
00:02:23,883 --> 00:02:26,403
Apakah ada masa depan bagi ruang alam,
23
00:02:28,363 --> 00:02:32,723
di mana, di dekat kita semua,
alam masih berkembang?
24
00:02:48,803 --> 00:02:53,923
MONTEREY BAY
NATIONAL MARINE SANCTUARY, AS
25
00:03:01,963 --> 00:03:06,363
Setiap musim di Teluk Monterey,
tercipta kisah dramatis.
26
00:03:10,483 --> 00:03:12,683
{\an8}Masa tersulit adalah musim dingin.
27
00:03:18,523 --> 00:03:21,723
Ini bulan Desember di Point Año Nuevo
28
00:03:22,803 --> 00:03:25,003
di ujung utara suaka alam ini.
29
00:03:35,203 --> 00:03:39,923
Bukit pasir terpencil ini dikhususkan bagi
pengunjung California yang karismatik.
30
00:03:47,603 --> 00:03:49,443
Gajah laut utara…
31
00:03:54,243 --> 00:03:59,163
yang dinamai karena moncong panjangnya,
yang digunakan jantan saat menarik betina.
32
00:04:09,803 --> 00:04:11,283
Namun di musim ini,
33
00:04:12,163 --> 00:04:14,363
hewan betina memikirkan hal lain.
34
00:04:21,563 --> 00:04:24,883
Setiap betina biasanya
melahirkan satu bayi.
35
00:04:35,083 --> 00:04:37,443
Yang ini baru berusia empat minggu
36
00:04:38,163 --> 00:04:40,763
dan beratnya sudah mencapai 136 kg.
37
00:04:44,403 --> 00:04:46,963
Ini berkat susu ibunya.
38
00:04:49,483 --> 00:04:54,163
Mengandung 55% lemak, ini salah satu
susu terkaya di kerajaan binatang.
39
00:05:06,163 --> 00:05:09,763
Namun, menghasilkan susu bernutrisi
memiliki harga tersendiri.
40
00:05:13,643 --> 00:05:18,923
Setelah sebulan di pantai, ibunya telah
memberikan semua yang ia bisa.
41
00:05:25,443 --> 00:05:29,003
Ia harus kembali ke laut
dan mencari makanan untuk dirinya…
42
00:05:32,603 --> 00:05:34,843
dan tak pernah kembali kepada bayinya.
43
00:05:43,483 --> 00:05:47,403
Untuk pertama kalinya
di hidupnya, bayi ini sendirian.
44
00:05:50,203 --> 00:05:53,763
Ia cukup besar untuk disapih,
tapi ia masih lapar.
45
00:06:01,243 --> 00:06:04,923
Ditinggalkan adalah ujian
yang harus dihadapi bayi gajah laut.
46
00:06:08,283 --> 00:06:10,723
Sebagian besar sapihan berpuasa
47
00:06:10,803 --> 00:06:13,603
hingga mereka cukup besar
untuk berburu sendiri.
48
00:06:15,403 --> 00:06:18,323
Namun, sesekali, ada bayi
49
00:06:18,403 --> 00:06:20,963
yang tak siap menerima nasibnya…
50
00:06:26,683 --> 00:06:28,163
dan berupaya
51
00:06:29,163 --> 00:06:30,563
untuk mencuri susu.
52
00:06:35,523 --> 00:06:37,963
Ini membutuhkan kecerdikan dan penipuan.
53
00:06:49,923 --> 00:06:53,123
Serta kemampuan
untuk mendekat dengan tak terdeteksi.
54
00:07:02,323 --> 00:07:03,723
Sulit untuk dilakukan.
55
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
Dia cukup menyingkirkan bayi ini.
56
00:07:27,083 --> 00:07:27,963
Ketahuan.
57
00:07:43,043 --> 00:07:45,323
Mungkin dia butuh pengalih perhatian.
58
00:07:51,723 --> 00:07:53,083
Untungnya…
59
00:07:55,643 --> 00:07:59,363
perkelahian sering terjadi
di antara dua jantan seberat dua ton.
60
00:08:14,563 --> 00:08:15,563
Hampir sampai.
61
00:08:23,923 --> 00:08:26,283
Jangan sampai ia terjebak di perkelahian.
62
00:08:57,203 --> 00:08:58,563
Ini pelarian beruntung.
63
00:09:02,163 --> 00:09:06,523
Sekitar satu dari 40 anak gajah laut
mati tergencet tiap tahunnya.
64
00:09:14,443 --> 00:09:15,923
Saat kedamaian kembali,
65
00:09:17,723 --> 00:09:20,203
dan koloni mulai tenang untuk tidur siang…
66
00:09:23,083 --> 00:09:24,243
ia melihat
67
00:09:25,963 --> 00:09:27,083
target yang lembut.
68
00:09:31,483 --> 00:09:33,963
Jika ia tak membangunkan si ibu.
69
00:09:47,643 --> 00:09:48,843
Perlahan.
70
00:10:04,003 --> 00:10:04,923
Berhasil!
71
00:10:07,443 --> 00:10:12,123
Ibu ini tak melihat pergantian,
dan mengusir bayinya.
72
00:10:15,963 --> 00:10:18,043
Si penjahat kecil ini
73
00:10:19,323 --> 00:10:21,643
berhasil mendapatkan makanan lagi.
74
00:10:27,443 --> 00:10:30,923
Dan awal yang bagus
saat dia pergi ke laut di musim semi.
75
00:10:39,363 --> 00:10:43,843
Hanya satu dari seribu bayi
yang menguasai strategi licik ini.
76
00:10:46,923 --> 00:10:49,923
Mereka yang berhasil
akan menjadi sangat besar
77
00:10:50,003 --> 00:10:52,843
hingga ilmuwan menyebut mereka
sapihan super.
78
00:11:03,283 --> 00:11:08,163
Namun, untuk kebanyakan, musim dingin
di Monterey berarti lebih sedikit makanan.
79
00:11:14,123 --> 00:11:17,003
Dan di lautan yang luas di suaka alam ini,
80
00:11:17,683 --> 00:11:20,363
menemukan makanan berikutnya
tak pernah mudah.
81
00:11:36,043 --> 00:11:37,003
Orca.
82
00:11:42,723 --> 00:11:47,843
Paus pembunuh yang sangat pintar ini
adalah predator utama lautan.
83
00:11:57,883 --> 00:12:00,243
Mereka hidup dalam grup keluarga.
84
00:12:05,323 --> 00:12:09,523
Grup ini bergantung pada kebijaksanaan
dari matriark yang berpengalaman…
85
00:12:14,083 --> 00:12:17,243
yang diberi nama Star
oleh para ilmuwan yang mempelajarinya.
86
00:12:21,723 --> 00:12:24,123
Salah satu putri Star sedang hamil.
87
00:12:26,483 --> 00:12:29,043
Orca melahirkan setiap lima tahun sekali.
88
00:12:31,003 --> 00:12:36,603
Jadi, sangat penting bagi mereka
untuk menemukan makanan segera.
89
00:13:01,323 --> 00:13:03,643
Singa laut California yang sendirian.
90
00:13:45,643 --> 00:13:49,043
Makanan yang dibutuhkan Star
dan putrinya yang hamil.
91
00:13:54,603 --> 00:13:57,643
Perayaan mereka membantu
memperkuat ikatan keluarga.
92
00:14:10,443 --> 00:14:13,243
Namun, mangsa ini tak bisa
membuat mereka bertahan lama.
93
00:14:15,043 --> 00:14:18,603
Star harus memimpin keluarganya
untuk mencari makanan lain.
94
00:14:29,363 --> 00:14:33,243
Bukan hanya kekurangan makanan
yang membuat musim dingin berat di sini.
95
00:14:41,083 --> 00:14:42,723
Saat ombak mendekat…
96
00:14:44,683 --> 00:14:47,723
ini bertemu dengan perairan pantai
yang dangkal.
97
00:14:53,723 --> 00:14:57,603
Ini lalu menjadi salah satu
ombak terbesar dan ternama di dunia.
98
00:15:05,043 --> 00:15:05,963
Maverick.
99
00:15:27,043 --> 00:15:28,643
Epik untuk para peselancar.
100
00:15:46,003 --> 00:15:51,483
Namun, kekuatan ombak tanpa henti
dapat membuat tempat ini melelahkan.
101
00:15:57,003 --> 00:15:59,643
Namun, ada tempat lain untuk berlindung
102
00:16:01,403 --> 00:16:03,363
jika kau tahu di mana mencarinya.
103
00:16:06,043 --> 00:16:09,723
Pelabuhan Monterey yang buatan manusia
dahulu menampung armada komersial
104
00:16:09,803 --> 00:16:12,363
yang mengosongkan hewan liar di lautan
105
00:16:14,003 --> 00:16:15,723
dalam skala industrial.
106
00:16:19,443 --> 00:16:23,003
Banyak spesies,
mulai sarden ke paus besar,
107
00:16:23,083 --> 00:16:24,563
hampir punah.
108
00:16:29,243 --> 00:16:32,643
Pada tahun 1992, Teluk Monterey dinyatakan
109
00:16:32,723 --> 00:16:34,803
sebagai cagar alam laut nasional.
110
00:16:36,683 --> 00:16:40,123
Kini, pelabuhan ini
menawarkan perlindungan.
111
00:16:46,403 --> 00:16:47,603
Tempat beristirahat.
112
00:16:53,403 --> 00:16:54,723
Dan memulihkan diri.
113
00:17:03,643 --> 00:17:05,243
Berang-berang laut selatan.
114
00:17:09,123 --> 00:17:13,283
Dahulu diburu untuk bulu mereka,
jumlahnya berkurang hingga 50 ekor.
115
00:17:17,243 --> 00:17:22,803
Kini dilindungi, suaka alam ini
melindungi lebih dari 2.000 ekor.
116
00:17:31,843 --> 00:17:35,763
Pelabuhan perburuan paus lama,
Moss Landing di pusat Teluk Monterey
117
00:17:36,283 --> 00:17:38,843
menyambut kedatangan baru.
118
00:17:48,283 --> 00:17:53,003
Bayi berang-berang laut
yang baru berusia beberapa jam.
119
00:17:58,203 --> 00:17:59,643
Dia sungguh tak berdaya,
120
00:18:01,563 --> 00:18:03,803
dan sepenuhnya bergantung pada ibunya.
121
00:18:10,083 --> 00:18:12,683
Ibunya harus menjaganya
tetap hangat dan kering.
122
00:18:18,523 --> 00:18:19,963
Ini tugas tanpa henti.
123
00:18:37,763 --> 00:18:41,963
Untungnya, kita telah membuat
tempat-tempat peristirahatan.
124
00:18:47,963 --> 00:18:51,123
Jika ia bisa mendapat tempat
di tengah kerumunan ini.
125
00:19:05,723 --> 00:19:07,003
Bahkan jika ia bisa…
126
00:19:13,843 --> 00:19:15,243
Ini terlalu tinggi.
127
00:19:48,323 --> 00:19:49,923
Saatnya makan
128
00:19:50,483 --> 00:19:53,003
dan beristirahat di hangatnya matahari.
129
00:20:02,123 --> 00:20:05,563
Sebagai ibu baru,
dia tak bisa tinggal dengan bayinya saja.
130
00:20:06,643 --> 00:20:10,723
Untuk menghasilkan susu berkualitas,
dia pun harus makan dengan baik.
131
00:20:11,923 --> 00:20:14,483
Itu berarti meninggalkan
bayinya sendirian.
132
00:20:17,363 --> 00:20:19,843
Namun alur jalan pelabuhan terlalu sibuk.
133
00:20:32,403 --> 00:20:37,483
Jadi, ia mencari tempat tenang
dan kering untuk menaruh bayinya.
134
00:20:58,763 --> 00:20:59,643
Sempurna.
135
00:21:06,283 --> 00:21:07,403
Kini bayinya aman,
136
00:21:08,923 --> 00:21:11,203
peluang paling langka bagi ibu baru.
137
00:21:17,283 --> 00:21:18,323
Waktu menyendiri.
138
00:21:24,363 --> 00:21:27,403
Ia mencari kerang dan cacing penggali.
139
00:21:29,523 --> 00:21:32,243
Ibu menyusui butuh memakan kalori ganda.
140
00:21:37,043 --> 00:21:39,363
Hingga ia disapih enam bulan lagi,
141
00:21:40,883 --> 00:21:44,363
ia bergantung pada ibunya
untuk mencari makanan bagi mereka.
142
00:21:56,483 --> 00:21:58,403
Dan residen terbaru Teluk Monterey
143
00:21:59,203 --> 00:22:02,283
kembali ke tempat ia paling ingin berada.
144
00:22:20,043 --> 00:22:23,523
Suaka alam ini juga merawat
kehidupan di luar perairannya.
145
00:22:32,963 --> 00:22:35,603
Arus yang hangat datang dari selatan
146
00:22:36,203 --> 00:22:38,163
dan melepaskan panas ke udara…
147
00:22:43,243 --> 00:22:47,043
menggigit sepotong musim dingin
dan menciptakan kondisi sempurna
148
00:22:47,723 --> 00:22:49,283
untuk pengunjung berharga.
149
00:22:59,323 --> 00:23:04,803
Tiba di hutan pesisir
yang dilindungi ini di kota Santa Cruz…
150
00:23:08,323 --> 00:23:10,643
kupu-kupu raja barat.
151
00:23:22,243 --> 00:23:25,123
Ia terbang 1.600 km untuk tiba di sini,
152
00:23:26,443 --> 00:23:27,803
dari Kanada.
153
00:23:32,563 --> 00:23:34,403
Dan ia tidak sendirian.
154
00:23:39,883 --> 00:23:42,883
Seluruh koloni akan menetap
beberapa bulan di sini,
155
00:23:44,163 --> 00:23:47,003
dilindungi dari musim dingin
yang keras di utara.
156
00:24:03,763 --> 00:24:07,083
Dahulu kala, jutaan kupu-kupu
berlindung di hutan ini.
157
00:24:09,643 --> 00:24:12,243
Kini, kurang dari 1% yang tersisa,
158
00:24:13,323 --> 00:24:16,123
yang lainnya hilang akibat perubahan iklim
159
00:24:16,683 --> 00:24:18,163
dan kerusakan habitat.
160
00:24:21,403 --> 00:24:25,243
Pohon-pohon ini adalah
salah satu tempat perlindungan mereka.
161
00:24:29,203 --> 00:24:32,763
Kini, kupu-kupu raja harus
bertahan hingga musim semi tiba.
162
00:24:39,523 --> 00:24:44,363
Akhirnya, setelah lama menunggu,
matahari yang lebih hangat terbit.
163
00:25:02,403 --> 00:25:05,323
Mereka melebarkan sayap
untuk menyerap panas.
164
00:25:11,443 --> 00:25:15,003
Dan mengepakkan sayap
untuk menggerakkan otot terbang dingin.
165
00:25:19,443 --> 00:25:21,523
Lalu, saat momennya tepat…
166
00:25:36,523 --> 00:25:38,843
mereka menuju daratan untuk bertelur.
167
00:25:42,843 --> 00:25:46,563
Dengan generasi berikutnya
kembali menuju Kanada…
168
00:25:49,403 --> 00:25:52,483
membawa harapan baru
untuk masa depan spesies mereka…
169
00:25:55,363 --> 00:25:58,283
berkat hadiah dari hangatnya
musim dingin lautan.
170
00:26:01,643 --> 00:26:04,243
Mengingatkan kita
bahwa kesehatan iklim kita
171
00:26:04,763 --> 00:26:08,123
dan lautan kita terkait erat.
172
00:26:17,243 --> 00:26:21,083
Tibanya musim semi ditandai
oleh perubahan di angin yang bertiup.
173
00:26:25,163 --> 00:26:28,883
Angin barat laut menyebabkan
naiknya air dingin dari dasar laut.
174
00:26:29,643 --> 00:26:32,323
Ia juga membawa nutrisi ke air dangkal.
175
00:26:40,923 --> 00:26:42,483
Dan dalam beberapa minggu,
176
00:26:43,123 --> 00:26:47,363
pola yang menakjubkan mulai
muncul di sepanjang pesisir.
177
00:26:56,523 --> 00:26:58,043
Hutan rumput laut.
178
00:27:03,883 --> 00:27:07,283
Alga raksasa ini
mendukung komunitas yang hidup…
179
00:27:12,123 --> 00:27:13,123
tempat sempurna
180
00:27:13,203 --> 00:27:16,163
bagi berang-berang laut Monterey
untuk mencari makanan.
181
00:27:26,123 --> 00:27:29,523
Rumput laut membantu
perjuangan melawan perubahan iklim
182
00:27:29,603 --> 00:27:34,843
dengan menangkap 20 kali lipat karbon
lebih banyak per ekar dari hutan daratan.
183
00:27:41,723 --> 00:27:45,523
Berang-berang lapar ini tak akan
menemukan yang ia cari di atas sini.
184
00:27:55,563 --> 00:27:59,643
Di dasar rumput laut,
ada dapur penuh makanan segar.
185
00:28:05,603 --> 00:28:07,683
Namun, tak semuanya ia suka.
186
00:28:12,963 --> 00:28:15,083
Berang-berang laut pemilih dalam makanan.
187
00:28:17,403 --> 00:28:21,083
Saat masih kecil, mereka mencicipi
makanan kesukaan ibu mereka.
188
00:28:23,323 --> 00:28:25,403
Beberapa memakan babi laut berduri.
189
00:28:27,483 --> 00:28:28,683
Tapi yang ini tidak.
190
00:28:35,083 --> 00:28:36,523
Dia suka remis.
191
00:28:46,043 --> 00:28:47,123
Banyak sekali.
192
00:28:53,403 --> 00:28:56,523
Lalu, saat berang-berang butuh
bersantai dan mencerna…
193
00:28:59,883 --> 00:29:02,043
mereka berguling di daun-daunan…
194
00:29:10,803 --> 00:29:13,803
dan menikmati tidur siang
tanpa terhanyut ke laut.
195
00:29:21,963 --> 00:29:25,363
Rumput laut musim semi
merupakan perlindungan bagi banyak hewan.
196
00:29:29,763 --> 00:29:34,163
Namun, di luar itu, ada air dalam
tanpa tempat persembunyian.
197
00:29:40,603 --> 00:29:43,883
Teluk Monterey menyimpan jurang bawah air
198
00:29:45,203 --> 00:29:48,203
yang sama menakjubkan dengan Grand Canyon.
199
00:29:51,443 --> 00:29:55,603
Dalamnya sekitar 300 meter,
ia memisahkan teluk menjadi dua bagian.
200
00:30:00,803 --> 00:30:04,363
Hewan yang berenang di sepanjang pesisir
akan menyeberangi ngarai ini.
201
00:30:08,283 --> 00:30:11,403
Star dan keluarganya
yang lapar mengetahui ini.
202
00:30:18,483 --> 00:30:22,723
Setelah menjadi nenek, Star punya
bayi berusia dua bulan untuk dijaga.
203
00:30:35,963 --> 00:30:39,043
Dia mengatur ketibaan di sini
untuk menyiapkan penyergapan
204
00:30:39,123 --> 00:30:40,963
untuk mangsa terpenting mereka.
205
00:30:45,803 --> 00:30:50,403
Setiap April, paus abu-abu dan bayinya
bermigrasi ke utara melalui suaka alam.
206
00:30:57,083 --> 00:30:59,603
Tetap dekat di pesisir untuk keamanan,
207
00:30:59,683 --> 00:31:02,123
mereka tersembunyi di hutan rumput laut.
208
00:31:13,123 --> 00:31:15,443
Namun, saat mencapai pertengahan teluk…
209
00:31:17,763 --> 00:31:20,083
mereka harus keluar dari persembunyian.
210
00:31:31,203 --> 00:31:34,883
Berat paus abu-abu dewasa
delapan kali berat orca,
211
00:31:36,203 --> 00:31:37,643
terlalu besar untuk dilawan.
212
00:31:41,563 --> 00:31:44,003
Jadi, bayi yang kecil akan jadi target.
213
00:31:48,243 --> 00:31:51,243
Cukup untuk memberi makan
seluruh keluarga beberapa hari.
214
00:32:09,043 --> 00:32:11,283
Saat berburu, mereka senyap.
215
00:32:34,963 --> 00:32:37,083
Paus paling besar memimpin serangan.
216
00:32:44,683 --> 00:32:46,763
Pertama, mereka menabrak bayi paus…
217
00:32:51,843 --> 00:32:56,603
dengan sangat kuat, hingga paus muda
seberat seribu kg terangkat
218
00:32:56,683 --> 00:32:58,163
hampir keluar dari air.
219
00:33:02,763 --> 00:33:04,563
Namun, ibunya yang protektif melawan.
220
00:33:07,923 --> 00:33:10,123
Satu pukulan dari ekornya yang besar…
221
00:33:12,243 --> 00:33:14,003
bisa berakibat fatal bagi orca.
222
00:33:20,323 --> 00:33:22,563
Mereka menjauhkan bayi dari ibunya.
223
00:33:38,243 --> 00:33:41,083
Satu demi satu,
mereka menaiki punggungnya…
224
00:33:44,923 --> 00:33:46,483
mencoba menenggelamkannya.
225
00:33:53,203 --> 00:33:56,563
Di tengah aksi ini,
bayi orca yang paling muda
226
00:33:57,083 --> 00:33:59,083
sudah belajar dari yang dewasa.
227
00:34:07,363 --> 00:34:09,843
Ibu paus abu-abu belum menyerah.
228
00:34:12,243 --> 00:34:14,843
Ia mencoba mengangkat
kepala bayinya ke atas permukaan.
229
00:34:17,643 --> 00:34:20,203
Namun, ia tak sanggup
melawan satu keluarga.
230
00:34:37,043 --> 00:34:39,563
Untungnya, perburuan ini berakhir cepat.
231
00:34:57,563 --> 00:35:00,083
Satu paus ini bisa memberi makan banyak.
232
00:35:12,203 --> 00:35:16,883
Dan Star memberikan keahlian yang
dibutuhkan keluarganya untuk bertahan.
233
00:35:32,603 --> 00:35:37,283
Musim semi berubah menjadi musim panas,
dan perubahan dramatis terjadi di cuaca.
234
00:35:40,123 --> 00:35:44,323
Setelah laut menghangatkan daratan
di musim dingin, ia kini mendinginkannya.
235
00:35:49,283 --> 00:35:53,323
Air dingin naik dari dasar
dan bertemu dengan udara musim panas…
236
00:35:56,163 --> 00:35:58,323
dan kabut laut mulai terbentuk.
237
00:36:01,123 --> 00:36:05,323
Dikenal secara lokal sebagai June Gloom,
ia menyelimuti pesisir.
238
00:36:11,323 --> 00:36:13,323
Di tepi utara suaka alam,
239
00:36:13,403 --> 00:36:17,883
ia menutupi jembatan ikonis
San Fransisco, Jembatan Golden Gate.
240
00:36:32,403 --> 00:36:35,963
Selama beberapa bulan ke depan,
ia akan membawa kelembapan yang diperlukan
241
00:36:36,043 --> 00:36:40,363
di sepanjang pesisir ke salah satu
negara bagian paling kering di Amerika.
242
00:36:43,243 --> 00:36:45,163
Mendukung hutan-hutan tinggi.
243
00:36:53,363 --> 00:36:57,483
Serta memelihara lanskap hijau
dan subur selama bulan-bulan terpanas.
244
00:37:07,043 --> 00:37:09,603
Namun, secara bertahap di musim panas,
245
00:37:09,683 --> 00:37:14,123
sinar matahari membakar kabut
dan mulai menghangatkan permukaan laut.
246
00:37:17,003 --> 00:37:19,083
Hewan-hewan baru mulai bermunculan.
247
00:37:22,363 --> 00:37:25,563
Beberapa di antaranya
telah bepergian ribuan kilometer.
248
00:37:32,723 --> 00:37:35,003
Paus biru yang menakjubkan.
249
00:37:37,923 --> 00:37:42,243
Mereka berpasangan di sini,
menuju tempat kawin di selatan.
250
00:37:45,003 --> 00:37:48,443
Ikan matahari raksasa,
sepanjang tiga meter,
251
00:37:48,523 --> 00:37:51,603
berbaring menyamping
untuk menyerap sinar matahari.
252
00:38:04,963 --> 00:38:07,203
Lumba-lumba Risso bermain di ombak.
253
00:38:12,523 --> 00:38:14,803
Dan pendatang baru yang misterius.
254
00:38:26,403 --> 00:38:27,923
Hiu putih besar.
255
00:38:35,123 --> 00:38:36,923
Usianya sekitar enam tahun.
256
00:38:39,523 --> 00:38:42,523
Belum cukup besar
untuk menjaga suhu tubuhnya sendiri.
257
00:38:44,803 --> 00:38:48,443
Jadi, dia menuju teluk hangat
dan dangkal di Santa Cruz…
258
00:38:52,523 --> 00:38:55,403
yang ramai dengan pengunjung musim panas.
259
00:39:12,403 --> 00:39:14,363
Namun panjangnya hanya 1,8 meter…
260
00:39:17,563 --> 00:39:19,763
dan hanya tertarik memakan ikan.
261
00:39:32,403 --> 00:39:35,843
Beberapa tahun terakhir,
lusinan hiu putih besar muda
262
00:39:35,923 --> 00:39:37,883
berkumpul di sini di musim panas.
263
00:39:46,963 --> 00:39:48,843
Diberi nama Taman Hiu,
264
00:39:49,323 --> 00:39:51,963
inilah tempat paling utara di Pasifik
265
00:39:52,043 --> 00:39:54,163
di mana para hiu muda ini berkumpul.
266
00:39:59,443 --> 00:40:03,043
Peluang menarik
bagi pengunjung manusia di suaka alam
267
00:40:03,123 --> 00:40:05,963
untuk mengamati ikon lautan ini.
268
00:40:18,963 --> 00:40:23,123
Namun, pertunjukan terbesar Monterey
masih belum tiba.
269
00:40:30,723 --> 00:40:34,963
Saat sinar matahari bertemu
air kaya nutrisi yang naik dari kedalaman…
270
00:40:37,203 --> 00:40:38,963
lautan berubah hijau.
271
00:40:41,443 --> 00:40:45,883
Miliaran alga mikroskopik
yang disebut fitoplankton berkembang biak.
272
00:40:50,163 --> 00:40:53,563
Ukuran mereka memang kecil,
tapi sel-sel menyerupai tanaman ini
273
00:40:53,643 --> 00:40:55,763
sangat penting bagi semua kehidupan.
274
00:40:58,683 --> 00:41:01,323
Di skala global,
mereka menghasilkan lebih banyak oksigen
275
00:41:01,403 --> 00:41:04,483
daripada semua hutan hujan digabungkan.
276
00:41:13,963 --> 00:41:18,763
Dalam beberapa hari, api hijau
terbentuk di permukaan lautan
277
00:41:19,403 --> 00:41:21,363
yang terlihat dari luar angkasa.
278
00:41:24,803 --> 00:41:29,083
Pertumbuhan ini adalah anak tangga pertama
dalam rantai makanan yang kompleks.
279
00:41:31,363 --> 00:41:34,883
Saat musim panas berubah
menjadi musim gugur, mereka memicu
280
00:41:34,963 --> 00:41:37,883
salah satu peristiwa
paling mengagumkan di lautan.
281
00:41:48,163 --> 00:41:50,563
Dimulai dengan ubur-ubur jelatang laut.
282
00:41:57,963 --> 00:41:59,723
Lebarnya 45 sentimeter…
283
00:42:02,243 --> 00:42:04,483
dan panjangnya mencapai 4,5 meter…
284
00:42:08,123 --> 00:42:12,443
hewan-hewan luar biasa ini berenang
hingga menemukan pertumbuhan plankton.
285
00:42:17,763 --> 00:42:22,603
Lalu, mereka berdenyut,
dan melawan arus untuk makan sepuasnya.
286
00:42:31,923 --> 00:42:33,683
Membentuk kerumunan besar.
287
00:42:49,923 --> 00:42:52,203
Perkumpulan besar telah dimulai.
288
00:42:56,843 --> 00:42:59,723
Ikan teri datang dalam jumlah jutaan,
289
00:43:01,123 --> 00:43:03,363
juga untuk memakan plankton.
290
00:43:09,043 --> 00:43:13,603
Kawanan ikan yang gelap dan padat ini
dapat merentang hingga 1,6 kilometer.
291
00:43:17,003 --> 00:43:18,883
Namun, mereka juga ada di menu.
292
00:43:32,763 --> 00:43:34,243
Singa laut California.
293
00:43:35,883 --> 00:43:37,083
Pemburu ikan teri.
294
00:43:48,083 --> 00:43:49,163
Jumlahnya ratusan.
295
00:43:57,643 --> 00:44:01,923
Namun, menemukan kawanan
di area luas ini tidak mudah.
296
00:44:16,203 --> 00:44:18,563
Paus bungkuk pun bergabung di perburuan.
297
00:44:28,563 --> 00:44:32,203
Mereka bisa melacak ikan teri
dari jarak yang sangat jauh.
298
00:44:35,123 --> 00:44:37,483
Cara mereka melakukan ini masih misteri.
299
00:44:40,323 --> 00:44:43,283
Namun, singa laut tampaknya
tahu rencana ikan paus.
300
00:44:45,963 --> 00:44:47,683
Dan mengikuti mereka.
301
00:44:56,843 --> 00:44:58,683
Begitu mereka tahu lokasi ikan…
302
00:45:02,123 --> 00:45:04,483
singa laut menerjang.
303
00:45:10,243 --> 00:45:11,603
Mengumpulkan ikan-ikan.
304
00:45:18,803 --> 00:45:22,483
Saat ikan teri panik,
mereka membentuk bola yang lebih ketat.
305
00:45:34,843 --> 00:45:37,163
Suapan 5.000 galon.
306
00:45:52,123 --> 00:45:54,443
Sungguh bermanfaat bekerja sebagai tim.
307
00:46:09,643 --> 00:46:11,923
Grup ribuan lumba-lumba
308
00:46:13,763 --> 00:46:15,683
datang untuk bergabung di pesta.
309
00:47:10,363 --> 00:47:14,163
Mereka semua akan makan besar
hingga tak ada yang tersisa.
310
00:47:28,603 --> 00:47:32,723
Pesta luar biasa ini adalah
salah satu keajaiban
311
00:47:33,643 --> 00:47:34,883
dari dunia alami…
312
00:47:41,123 --> 00:47:45,723
yang dapat terlihat dari daerah
pesisir California yang padat penduduk.
313
00:47:57,843 --> 00:48:01,963
Kehidupan laut Teluk Monterey
telah pulih dengan luar biasa.
314
00:48:04,763 --> 00:48:08,323
Namun, ini hanya kepingan kecil
dari puzzle yang lebih besar.
315
00:48:12,123 --> 00:48:16,003
Di seluruh dunia,
kesehatan lautan menurun tajam.
316
00:48:18,723 --> 00:48:22,803
Suhu laut meningkat,
merusak keseluruhan ekosistem.
317
00:48:25,563 --> 00:48:29,883
Stok ikan menurun,
menyebabkan kekacauan di rantai makanan.
318
00:48:34,723 --> 00:48:36,843
Dan polusi meningkat,
319
00:48:38,403 --> 00:48:39,963
meracuni laut kita.
320
00:48:43,043 --> 00:48:44,643
Untuk mengatasi ancaman ini,
321
00:48:45,283 --> 00:48:48,523
kita harus memperluas
dan menghubungkan suaka laut kita.
322
00:48:50,923 --> 00:48:53,043
Dan dengan melindungi lautan,
323
00:48:53,123 --> 00:48:56,723
kita dapat menghasilkan dampak
jauh di luar perbatasan suaka…
324
00:48:58,763 --> 00:49:01,883
memperkaya lautan di luar
dan di hidup kita juga.
325
00:49:03,883 --> 00:49:07,123
Nasib lautan dunia
berdampak pada setiap kita.
326
00:49:07,723 --> 00:49:09,923
Lautan adalah sistem pendukung hidup kita.
327
00:49:10,683 --> 00:49:14,003
Kesehatan kita
dan kesehatan laut terkait erat.
328
00:49:17,323 --> 00:49:20,763
Monterey Bay National Marine Sanctuary
memberi kita harapan
329
00:49:21,283 --> 00:49:24,723
bahwa meskipun aktivitas manusia
telah melukai lautan kita,
330
00:49:25,883 --> 00:49:30,963
selama kita membuat keputusan tepat
mulai saat ini, kita bisa memulihkannya.
331
00:50:56,443 --> 00:51:01,443
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk