1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:25,723 --> 00:00:28,403 Di masa kecil saya, ini tempat saya bermain. 3 00:00:28,483 --> 00:00:32,043 Lautan Pasifik, lautan terluas dan terdalam di dunia. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 Ia menyebabkan rasa kagum, rasa takjub, 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,403 dan terkadang bahkan rasa takut. 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,283 Lautan sama pentingnya bagi keselamatan kita dengan udara. 7 00:00:46,243 --> 00:00:50,723 Di dunia, kita telah melindungi hampir 8% dari perairan ini. 8 00:00:53,323 --> 00:00:56,523 Monterey Bay National Marine Sanctuary adalah salah satu contohnya. 9 00:00:59,523 --> 00:01:02,683 Terbentang di seperempat dari pesisir California, 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,403 dari San Fransisco di utara, 11 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 hingga Big Sur di selatan… 12 00:01:12,643 --> 00:01:14,723 suaka alam unik ini melindungi 13 00:01:14,803 --> 00:01:18,163 lebih dari 1,5 juta hektare persegi Lautan Pasifik. 14 00:01:23,483 --> 00:01:25,083 Tempat populer bagi pengunjung… 15 00:01:27,403 --> 00:01:28,843 dari hewan liar bermigrasi, 16 00:01:30,363 --> 00:01:32,443 hingga turis yang datang melihat mereka. 17 00:01:34,923 --> 00:01:38,123 Perairan Monterey yang kaya merupakan daya tarik besar, 18 00:01:39,883 --> 00:01:43,243 bahkan bagi hewan terbesar sepanjang masa. 19 00:01:47,763 --> 00:01:49,883 Paus biru yang menakjubkan. 20 00:02:01,563 --> 00:02:06,563 Semua keajaiban alam ini ada di depan pintu California. 21 00:02:12,843 --> 00:02:17,483 Namun, dapatkah tempat yang dilindungi dan jutaan manusia hidup berdampingan? 22 00:02:23,883 --> 00:02:26,403 Apakah ada masa depan bagi ruang alam, 23 00:02:28,363 --> 00:02:32,723 di mana, di dekat kita semua, alam masih berkembang? 24 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 MONTEREY BAY NATIONAL MARINE SANCTUARY, AS 25 00:03:01,963 --> 00:03:06,363 Setiap musim di Teluk Monterey, tercipta kisah dramatis. 26 00:03:10,483 --> 00:03:12,683 {\an8}Masa tersulit adalah musim dingin. 27 00:03:18,523 --> 00:03:21,723 Ini bulan Desember di Point Año Nuevo 28 00:03:22,803 --> 00:03:25,003 di ujung utara suaka alam ini. 29 00:03:35,203 --> 00:03:39,923 Bukit pasir terpencil ini dikhususkan bagi pengunjung California yang karismatik. 30 00:03:47,603 --> 00:03:49,443 Gajah laut utara… 31 00:03:54,243 --> 00:03:59,163 yang dinamai karena moncong panjangnya, yang digunakan jantan saat menarik betina. 32 00:04:09,803 --> 00:04:11,283 Namun di musim ini, 33 00:04:12,163 --> 00:04:14,363 hewan betina memikirkan hal lain. 34 00:04:21,563 --> 00:04:24,883 Setiap betina biasanya melahirkan satu bayi. 35 00:04:35,083 --> 00:04:37,443 Yang ini baru berusia empat minggu 36 00:04:38,163 --> 00:04:40,763 dan beratnya sudah mencapai 136 kg. 37 00:04:44,403 --> 00:04:46,963 Ini berkat susu ibunya. 38 00:04:49,483 --> 00:04:54,163 Mengandung 55% lemak, ini salah satu susu terkaya di kerajaan binatang. 39 00:05:06,163 --> 00:05:09,763 Namun, menghasilkan susu bernutrisi memiliki harga tersendiri. 40 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 Setelah sebulan di pantai, ibunya telah memberikan semua yang ia bisa. 41 00:05:25,443 --> 00:05:29,003 Ia harus kembali ke laut dan mencari makanan untuk dirinya… 42 00:05:32,603 --> 00:05:34,843 dan tak pernah kembali kepada bayinya. 43 00:05:43,483 --> 00:05:47,403 Untuk pertama kalinya di hidupnya, bayi ini sendirian. 44 00:05:50,203 --> 00:05:53,763 Ia cukup besar untuk disapih, tapi ia masih lapar. 45 00:06:01,243 --> 00:06:04,923 Ditinggalkan adalah ujian yang harus dihadapi bayi gajah laut. 46 00:06:08,283 --> 00:06:10,723 Sebagian besar sapihan berpuasa 47 00:06:10,803 --> 00:06:13,603 hingga mereka cukup besar untuk berburu sendiri. 48 00:06:15,403 --> 00:06:18,323 Namun, sesekali, ada bayi 49 00:06:18,403 --> 00:06:20,963 yang tak siap menerima nasibnya… 50 00:06:26,683 --> 00:06:28,163 dan berupaya 51 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 untuk mencuri susu. 52 00:06:35,523 --> 00:06:37,963 Ini membutuhkan kecerdikan dan penipuan. 53 00:06:49,923 --> 00:06:53,123 Serta kemampuan untuk mendekat dengan tak terdeteksi. 54 00:07:02,323 --> 00:07:03,723 Sulit untuk dilakukan. 55 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 Dia cukup menyingkirkan bayi ini. 56 00:07:27,083 --> 00:07:27,963 Ketahuan. 57 00:07:43,043 --> 00:07:45,323 Mungkin dia butuh pengalih perhatian. 58 00:07:51,723 --> 00:07:53,083 Untungnya… 59 00:07:55,643 --> 00:07:59,363 perkelahian sering terjadi di antara dua jantan seberat dua ton. 60 00:08:14,563 --> 00:08:15,563 Hampir sampai. 61 00:08:23,923 --> 00:08:26,283 Jangan sampai ia terjebak di perkelahian. 62 00:08:57,203 --> 00:08:58,563 Ini pelarian beruntung. 63 00:09:02,163 --> 00:09:06,523 Sekitar satu dari 40 anak gajah laut mati tergencet tiap tahunnya. 64 00:09:14,443 --> 00:09:15,923 Saat kedamaian kembali, 65 00:09:17,723 --> 00:09:20,203 dan koloni mulai tenang untuk tidur siang… 66 00:09:23,083 --> 00:09:24,243 ia melihat 67 00:09:25,963 --> 00:09:27,083 target yang lembut. 68 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 Jika ia tak membangunkan si ibu. 69 00:09:47,643 --> 00:09:48,843 Perlahan. 70 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 Berhasil! 71 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 Ibu ini tak melihat pergantian, dan mengusir bayinya. 72 00:10:15,963 --> 00:10:18,043 Si penjahat kecil ini 73 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 berhasil mendapatkan makanan lagi. 74 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 Dan awal yang bagus saat dia pergi ke laut di musim semi. 75 00:10:39,363 --> 00:10:43,843 Hanya satu dari seribu bayi yang menguasai strategi licik ini. 76 00:10:46,923 --> 00:10:49,923 Mereka yang berhasil akan menjadi sangat besar 77 00:10:50,003 --> 00:10:52,843 hingga ilmuwan menyebut mereka sapihan super. 78 00:11:03,283 --> 00:11:08,163 Namun, untuk kebanyakan, musim dingin di Monterey berarti lebih sedikit makanan. 79 00:11:14,123 --> 00:11:17,003 Dan di lautan yang luas di suaka alam ini, 80 00:11:17,683 --> 00:11:20,363 menemukan makanan berikutnya tak pernah mudah. 81 00:11:36,043 --> 00:11:37,003 Orca. 82 00:11:42,723 --> 00:11:47,843 Paus pembunuh yang sangat pintar ini adalah predator utama lautan. 83 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 Mereka hidup dalam grup keluarga. 84 00:12:05,323 --> 00:12:09,523 Grup ini bergantung pada kebijaksanaan dari matriark yang berpengalaman… 85 00:12:14,083 --> 00:12:17,243 yang diberi nama Star oleh para ilmuwan yang mempelajarinya. 86 00:12:21,723 --> 00:12:24,123 Salah satu putri Star sedang hamil. 87 00:12:26,483 --> 00:12:29,043 Orca melahirkan setiap lima tahun sekali. 88 00:12:31,003 --> 00:12:36,603 Jadi, sangat penting bagi mereka untuk menemukan makanan segera. 89 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 Singa laut California yang sendirian. 90 00:13:45,643 --> 00:13:49,043 Makanan yang dibutuhkan Star dan putrinya yang hamil. 91 00:13:54,603 --> 00:13:57,643 Perayaan mereka membantu memperkuat ikatan keluarga. 92 00:14:10,443 --> 00:14:13,243 Namun, mangsa ini tak bisa membuat mereka bertahan lama. 93 00:14:15,043 --> 00:14:18,603 Star harus memimpin keluarganya untuk mencari makanan lain. 94 00:14:29,363 --> 00:14:33,243 Bukan hanya kekurangan makanan yang membuat musim dingin berat di sini. 95 00:14:41,083 --> 00:14:42,723 Saat ombak mendekat… 96 00:14:44,683 --> 00:14:47,723 ini bertemu dengan perairan pantai yang dangkal. 97 00:14:53,723 --> 00:14:57,603 Ini lalu menjadi salah satu ombak terbesar dan ternama di dunia. 98 00:15:05,043 --> 00:15:05,963 Maverick. 99 00:15:27,043 --> 00:15:28,643 Epik untuk para peselancar. 100 00:15:46,003 --> 00:15:51,483 Namun, kekuatan ombak tanpa henti dapat membuat tempat ini melelahkan. 101 00:15:57,003 --> 00:15:59,643 Namun, ada tempat lain untuk berlindung 102 00:16:01,403 --> 00:16:03,363 jika kau tahu di mana mencarinya. 103 00:16:06,043 --> 00:16:09,723 Pelabuhan Monterey yang buatan manusia dahulu menampung armada komersial 104 00:16:09,803 --> 00:16:12,363 yang mengosongkan hewan liar di lautan 105 00:16:14,003 --> 00:16:15,723 dalam skala industrial. 106 00:16:19,443 --> 00:16:23,003 Banyak spesies, mulai sarden ke paus besar, 107 00:16:23,083 --> 00:16:24,563 hampir punah. 108 00:16:29,243 --> 00:16:32,643 Pada tahun 1992, Teluk Monterey dinyatakan 109 00:16:32,723 --> 00:16:34,803 sebagai cagar alam laut nasional. 110 00:16:36,683 --> 00:16:40,123 Kini, pelabuhan ini menawarkan perlindungan. 111 00:16:46,403 --> 00:16:47,603 Tempat beristirahat. 112 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 Dan memulihkan diri. 113 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 Berang-berang laut selatan. 114 00:17:09,123 --> 00:17:13,283 Dahulu diburu untuk bulu mereka, jumlahnya berkurang hingga 50 ekor. 115 00:17:17,243 --> 00:17:22,803 Kini dilindungi, suaka alam ini melindungi lebih dari 2.000 ekor. 116 00:17:31,843 --> 00:17:35,763 Pelabuhan perburuan paus lama, Moss Landing di pusat Teluk Monterey 117 00:17:36,283 --> 00:17:38,843 menyambut kedatangan baru. 118 00:17:48,283 --> 00:17:53,003 Bayi berang-berang laut yang baru berusia beberapa jam. 119 00:17:58,203 --> 00:17:59,643 Dia sungguh tak berdaya, 120 00:18:01,563 --> 00:18:03,803 dan sepenuhnya bergantung pada ibunya. 121 00:18:10,083 --> 00:18:12,683 Ibunya harus menjaganya tetap hangat dan kering. 122 00:18:18,523 --> 00:18:19,963 Ini tugas tanpa henti. 123 00:18:37,763 --> 00:18:41,963 Untungnya, kita telah membuat tempat-tempat peristirahatan. 124 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 Jika ia bisa mendapat tempat di tengah kerumunan ini. 125 00:19:05,723 --> 00:19:07,003 Bahkan jika ia bisa… 126 00:19:13,843 --> 00:19:15,243 Ini terlalu tinggi. 127 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 Saatnya makan 128 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 dan beristirahat di hangatnya matahari. 129 00:20:02,123 --> 00:20:05,563 Sebagai ibu baru, dia tak bisa tinggal dengan bayinya saja. 130 00:20:06,643 --> 00:20:10,723 Untuk menghasilkan susu berkualitas, dia pun harus makan dengan baik. 131 00:20:11,923 --> 00:20:14,483 Itu berarti meninggalkan bayinya sendirian. 132 00:20:17,363 --> 00:20:19,843 Namun alur jalan pelabuhan terlalu sibuk. 133 00:20:32,403 --> 00:20:37,483 Jadi, ia mencari tempat tenang dan kering untuk menaruh bayinya. 134 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 Sempurna. 135 00:21:06,283 --> 00:21:07,403 Kini bayinya aman, 136 00:21:08,923 --> 00:21:11,203 peluang paling langka bagi ibu baru. 137 00:21:17,283 --> 00:21:18,323 Waktu menyendiri. 138 00:21:24,363 --> 00:21:27,403 Ia mencari kerang dan cacing penggali. 139 00:21:29,523 --> 00:21:32,243 Ibu menyusui butuh memakan kalori ganda. 140 00:21:37,043 --> 00:21:39,363 Hingga ia disapih enam bulan lagi, 141 00:21:40,883 --> 00:21:44,363 ia bergantung pada ibunya untuk mencari makanan bagi mereka. 142 00:21:56,483 --> 00:21:58,403 Dan residen terbaru Teluk Monterey 143 00:21:59,203 --> 00:22:02,283 kembali ke tempat ia paling ingin berada. 144 00:22:20,043 --> 00:22:23,523 Suaka alam ini juga merawat kehidupan di luar perairannya. 145 00:22:32,963 --> 00:22:35,603 Arus yang hangat datang dari selatan 146 00:22:36,203 --> 00:22:38,163 dan melepaskan panas ke udara… 147 00:22:43,243 --> 00:22:47,043 menggigit sepotong musim dingin dan menciptakan kondisi sempurna 148 00:22:47,723 --> 00:22:49,283 untuk pengunjung berharga. 149 00:22:59,323 --> 00:23:04,803 Tiba di hutan pesisir yang dilindungi ini di kota Santa Cruz… 150 00:23:08,323 --> 00:23:10,643 kupu-kupu raja barat. 151 00:23:22,243 --> 00:23:25,123 Ia terbang 1.600 km untuk tiba di sini, 152 00:23:26,443 --> 00:23:27,803 dari Kanada. 153 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 Dan ia tidak sendirian. 154 00:23:39,883 --> 00:23:42,883 Seluruh koloni akan menetap beberapa bulan di sini, 155 00:23:44,163 --> 00:23:47,003 dilindungi dari musim dingin yang keras di utara. 156 00:24:03,763 --> 00:24:07,083 Dahulu kala, jutaan kupu-kupu berlindung di hutan ini. 157 00:24:09,643 --> 00:24:12,243 Kini, kurang dari 1% yang tersisa, 158 00:24:13,323 --> 00:24:16,123 yang lainnya hilang akibat perubahan iklim 159 00:24:16,683 --> 00:24:18,163 dan kerusakan habitat. 160 00:24:21,403 --> 00:24:25,243 Pohon-pohon ini adalah salah satu tempat perlindungan mereka. 161 00:24:29,203 --> 00:24:32,763 Kini, kupu-kupu raja harus bertahan hingga musim semi tiba. 162 00:24:39,523 --> 00:24:44,363 Akhirnya, setelah lama menunggu, matahari yang lebih hangat terbit. 163 00:25:02,403 --> 00:25:05,323 Mereka melebarkan sayap untuk menyerap panas. 164 00:25:11,443 --> 00:25:15,003 Dan mengepakkan sayap untuk menggerakkan otot terbang dingin. 165 00:25:19,443 --> 00:25:21,523 Lalu, saat momennya tepat… 166 00:25:36,523 --> 00:25:38,843 mereka menuju daratan untuk bertelur. 167 00:25:42,843 --> 00:25:46,563 Dengan generasi berikutnya kembali menuju Kanada… 168 00:25:49,403 --> 00:25:52,483 membawa harapan baru untuk masa depan spesies mereka… 169 00:25:55,363 --> 00:25:58,283 berkat hadiah dari hangatnya musim dingin lautan. 170 00:26:01,643 --> 00:26:04,243 Mengingatkan kita bahwa kesehatan iklim kita 171 00:26:04,763 --> 00:26:08,123 dan lautan kita terkait erat. 172 00:26:17,243 --> 00:26:21,083 Tibanya musim semi ditandai oleh perubahan di angin yang bertiup. 173 00:26:25,163 --> 00:26:28,883 Angin barat laut menyebabkan naiknya air dingin dari dasar laut. 174 00:26:29,643 --> 00:26:32,323 Ia juga membawa nutrisi ke air dangkal. 175 00:26:40,923 --> 00:26:42,483 Dan dalam beberapa minggu, 176 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 pola yang menakjubkan mulai muncul di sepanjang pesisir. 177 00:26:56,523 --> 00:26:58,043 Hutan rumput laut. 178 00:27:03,883 --> 00:27:07,283 Alga raksasa ini mendukung komunitas yang hidup… 179 00:27:12,123 --> 00:27:13,123 tempat sempurna 180 00:27:13,203 --> 00:27:16,163 bagi berang-berang laut Monterey untuk mencari makanan. 181 00:27:26,123 --> 00:27:29,523 Rumput laut membantu perjuangan melawan perubahan iklim 182 00:27:29,603 --> 00:27:34,843 dengan menangkap 20 kali lipat karbon lebih banyak per ekar dari hutan daratan. 183 00:27:41,723 --> 00:27:45,523 Berang-berang lapar ini tak akan menemukan yang ia cari di atas sini. 184 00:27:55,563 --> 00:27:59,643 Di dasar rumput laut, ada dapur penuh makanan segar. 185 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 Namun, tak semuanya ia suka. 186 00:28:12,963 --> 00:28:15,083 Berang-berang laut pemilih dalam makanan. 187 00:28:17,403 --> 00:28:21,083 Saat masih kecil, mereka mencicipi makanan kesukaan ibu mereka. 188 00:28:23,323 --> 00:28:25,403 Beberapa memakan babi laut berduri. 189 00:28:27,483 --> 00:28:28,683 Tapi yang ini tidak. 190 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 Dia suka remis. 191 00:28:46,043 --> 00:28:47,123 Banyak sekali. 192 00:28:53,403 --> 00:28:56,523 Lalu, saat berang-berang butuh bersantai dan mencerna… 193 00:28:59,883 --> 00:29:02,043 mereka berguling di daun-daunan… 194 00:29:10,803 --> 00:29:13,803 dan menikmati tidur siang tanpa terhanyut ke laut. 195 00:29:21,963 --> 00:29:25,363 Rumput laut musim semi merupakan perlindungan bagi banyak hewan. 196 00:29:29,763 --> 00:29:34,163 Namun, di luar itu, ada air dalam tanpa tempat persembunyian. 197 00:29:40,603 --> 00:29:43,883 Teluk Monterey menyimpan jurang bawah air 198 00:29:45,203 --> 00:29:48,203 yang sama menakjubkan dengan Grand Canyon. 199 00:29:51,443 --> 00:29:55,603 Dalamnya sekitar 300 meter, ia memisahkan teluk menjadi dua bagian. 200 00:30:00,803 --> 00:30:04,363 Hewan yang berenang di sepanjang pesisir akan menyeberangi ngarai ini. 201 00:30:08,283 --> 00:30:11,403 Star dan keluarganya yang lapar mengetahui ini. 202 00:30:18,483 --> 00:30:22,723 Setelah menjadi nenek, Star punya bayi berusia dua bulan untuk dijaga. 203 00:30:35,963 --> 00:30:39,043 Dia mengatur ketibaan di sini untuk menyiapkan penyergapan 204 00:30:39,123 --> 00:30:40,963 untuk mangsa terpenting mereka. 205 00:30:45,803 --> 00:30:50,403 Setiap April, paus abu-abu dan bayinya bermigrasi ke utara melalui suaka alam. 206 00:30:57,083 --> 00:30:59,603 Tetap dekat di pesisir untuk keamanan, 207 00:30:59,683 --> 00:31:02,123 mereka tersembunyi di hutan rumput laut. 208 00:31:13,123 --> 00:31:15,443 Namun, saat mencapai pertengahan teluk… 209 00:31:17,763 --> 00:31:20,083 mereka harus keluar dari persembunyian. 210 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 Berat paus abu-abu dewasa delapan kali berat orca, 211 00:31:36,203 --> 00:31:37,643 terlalu besar untuk dilawan. 212 00:31:41,563 --> 00:31:44,003 Jadi, bayi yang kecil akan jadi target. 213 00:31:48,243 --> 00:31:51,243 Cukup untuk memberi makan seluruh keluarga beberapa hari. 214 00:32:09,043 --> 00:32:11,283 Saat berburu, mereka senyap. 215 00:32:34,963 --> 00:32:37,083 Paus paling besar memimpin serangan. 216 00:32:44,683 --> 00:32:46,763 Pertama, mereka menabrak bayi paus… 217 00:32:51,843 --> 00:32:56,603 dengan sangat kuat, hingga paus muda seberat seribu kg terangkat 218 00:32:56,683 --> 00:32:58,163 hampir keluar dari air. 219 00:33:02,763 --> 00:33:04,563 Namun, ibunya yang protektif melawan. 220 00:33:07,923 --> 00:33:10,123 Satu pukulan dari ekornya yang besar… 221 00:33:12,243 --> 00:33:14,003 bisa berakibat fatal bagi orca. 222 00:33:20,323 --> 00:33:22,563 Mereka menjauhkan bayi dari ibunya. 223 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 Satu demi satu, mereka menaiki punggungnya… 224 00:33:44,923 --> 00:33:46,483 mencoba menenggelamkannya. 225 00:33:53,203 --> 00:33:56,563 Di tengah aksi ini, bayi orca yang paling muda 226 00:33:57,083 --> 00:33:59,083 sudah belajar dari yang dewasa. 227 00:34:07,363 --> 00:34:09,843 Ibu paus abu-abu belum menyerah. 228 00:34:12,243 --> 00:34:14,843 Ia mencoba mengangkat kepala bayinya ke atas permukaan. 229 00:34:17,643 --> 00:34:20,203 Namun, ia tak sanggup melawan satu keluarga. 230 00:34:37,043 --> 00:34:39,563 Untungnya, perburuan ini berakhir cepat. 231 00:34:57,563 --> 00:35:00,083 Satu paus ini bisa memberi makan banyak. 232 00:35:12,203 --> 00:35:16,883 Dan Star memberikan keahlian yang dibutuhkan keluarganya untuk bertahan. 233 00:35:32,603 --> 00:35:37,283 Musim semi berubah menjadi musim panas, dan perubahan dramatis terjadi di cuaca. 234 00:35:40,123 --> 00:35:44,323 Setelah laut menghangatkan daratan di musim dingin, ia kini mendinginkannya. 235 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 Air dingin naik dari dasar dan bertemu dengan udara musim panas… 236 00:35:56,163 --> 00:35:58,323 dan kabut laut mulai terbentuk. 237 00:36:01,123 --> 00:36:05,323 Dikenal secara lokal sebagai June Gloom, ia menyelimuti pesisir. 238 00:36:11,323 --> 00:36:13,323 Di tepi utara suaka alam, 239 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 ia menutupi jembatan ikonis San Fransisco, Jembatan Golden Gate. 240 00:36:32,403 --> 00:36:35,963 Selama beberapa bulan ke depan, ia akan membawa kelembapan yang diperlukan 241 00:36:36,043 --> 00:36:40,363 di sepanjang pesisir ke salah satu negara bagian paling kering di Amerika. 242 00:36:43,243 --> 00:36:45,163 Mendukung hutan-hutan tinggi. 243 00:36:53,363 --> 00:36:57,483 Serta memelihara lanskap hijau dan subur selama bulan-bulan terpanas. 244 00:37:07,043 --> 00:37:09,603 Namun, secara bertahap di musim panas, 245 00:37:09,683 --> 00:37:14,123 sinar matahari membakar kabut dan mulai menghangatkan permukaan laut. 246 00:37:17,003 --> 00:37:19,083 Hewan-hewan baru mulai bermunculan. 247 00:37:22,363 --> 00:37:25,563 Beberapa di antaranya telah bepergian ribuan kilometer. 248 00:37:32,723 --> 00:37:35,003 Paus biru yang menakjubkan. 249 00:37:37,923 --> 00:37:42,243 Mereka berpasangan di sini, menuju tempat kawin di selatan. 250 00:37:45,003 --> 00:37:48,443 Ikan matahari raksasa, sepanjang tiga meter, 251 00:37:48,523 --> 00:37:51,603 berbaring menyamping untuk menyerap sinar matahari. 252 00:38:04,963 --> 00:38:07,203 Lumba-lumba Risso bermain di ombak. 253 00:38:12,523 --> 00:38:14,803 Dan pendatang baru yang misterius. 254 00:38:26,403 --> 00:38:27,923 Hiu putih besar. 255 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 Usianya sekitar enam tahun. 256 00:38:39,523 --> 00:38:42,523 Belum cukup besar untuk menjaga suhu tubuhnya sendiri. 257 00:38:44,803 --> 00:38:48,443 Jadi, dia menuju teluk hangat dan dangkal di Santa Cruz… 258 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 yang ramai dengan pengunjung musim panas. 259 00:39:12,403 --> 00:39:14,363 Namun panjangnya hanya 1,8 meter… 260 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 dan hanya tertarik memakan ikan. 261 00:39:32,403 --> 00:39:35,843 Beberapa tahun terakhir, lusinan hiu putih besar muda 262 00:39:35,923 --> 00:39:37,883 berkumpul di sini di musim panas. 263 00:39:46,963 --> 00:39:48,843 Diberi nama Taman Hiu, 264 00:39:49,323 --> 00:39:51,963 inilah tempat paling utara di Pasifik 265 00:39:52,043 --> 00:39:54,163 di mana para hiu muda ini berkumpul. 266 00:39:59,443 --> 00:40:03,043 Peluang menarik bagi pengunjung manusia di suaka alam 267 00:40:03,123 --> 00:40:05,963 untuk mengamati ikon lautan ini. 268 00:40:18,963 --> 00:40:23,123 Namun, pertunjukan terbesar Monterey masih belum tiba. 269 00:40:30,723 --> 00:40:34,963 Saat sinar matahari bertemu air kaya nutrisi yang naik dari kedalaman… 270 00:40:37,203 --> 00:40:38,963 lautan berubah hijau. 271 00:40:41,443 --> 00:40:45,883 Miliaran alga mikroskopik yang disebut fitoplankton berkembang biak. 272 00:40:50,163 --> 00:40:53,563 Ukuran mereka memang kecil, tapi sel-sel menyerupai tanaman ini 273 00:40:53,643 --> 00:40:55,763 sangat penting bagi semua kehidupan. 274 00:40:58,683 --> 00:41:01,323 Di skala global, mereka menghasilkan lebih banyak oksigen 275 00:41:01,403 --> 00:41:04,483 daripada semua hutan hujan digabungkan. 276 00:41:13,963 --> 00:41:18,763 Dalam beberapa hari, api hijau terbentuk di permukaan lautan 277 00:41:19,403 --> 00:41:21,363 yang terlihat dari luar angkasa. 278 00:41:24,803 --> 00:41:29,083 Pertumbuhan ini adalah anak tangga pertama dalam rantai makanan yang kompleks. 279 00:41:31,363 --> 00:41:34,883 Saat musim panas berubah menjadi musim gugur, mereka memicu 280 00:41:34,963 --> 00:41:37,883 salah satu peristiwa paling mengagumkan di lautan. 281 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 Dimulai dengan ubur-ubur jelatang laut. 282 00:41:57,963 --> 00:41:59,723 Lebarnya 45 sentimeter… 283 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 dan panjangnya mencapai 4,5 meter… 284 00:42:08,123 --> 00:42:12,443 hewan-hewan luar biasa ini berenang hingga menemukan pertumbuhan plankton. 285 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 Lalu, mereka berdenyut, dan melawan arus untuk makan sepuasnya. 286 00:42:31,923 --> 00:42:33,683 Membentuk kerumunan besar. 287 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 Perkumpulan besar telah dimulai. 288 00:42:56,843 --> 00:42:59,723 Ikan teri datang dalam jumlah jutaan, 289 00:43:01,123 --> 00:43:03,363 juga untuk memakan plankton. 290 00:43:09,043 --> 00:43:13,603 Kawanan ikan yang gelap dan padat ini dapat merentang hingga 1,6 kilometer. 291 00:43:17,003 --> 00:43:18,883 Namun, mereka juga ada di menu. 292 00:43:32,763 --> 00:43:34,243 Singa laut California. 293 00:43:35,883 --> 00:43:37,083 Pemburu ikan teri. 294 00:43:48,083 --> 00:43:49,163 Jumlahnya ratusan. 295 00:43:57,643 --> 00:44:01,923 Namun, menemukan kawanan di area luas ini tidak mudah. 296 00:44:16,203 --> 00:44:18,563 Paus bungkuk pun bergabung di perburuan. 297 00:44:28,563 --> 00:44:32,203 Mereka bisa melacak ikan teri dari jarak yang sangat jauh. 298 00:44:35,123 --> 00:44:37,483 Cara mereka melakukan ini masih misteri. 299 00:44:40,323 --> 00:44:43,283 Namun, singa laut tampaknya tahu rencana ikan paus. 300 00:44:45,963 --> 00:44:47,683 Dan mengikuti mereka. 301 00:44:56,843 --> 00:44:58,683 Begitu mereka tahu lokasi ikan… 302 00:45:02,123 --> 00:45:04,483 singa laut menerjang. 303 00:45:10,243 --> 00:45:11,603 Mengumpulkan ikan-ikan. 304 00:45:18,803 --> 00:45:22,483 Saat ikan teri panik, mereka membentuk bola yang lebih ketat. 305 00:45:34,843 --> 00:45:37,163 Suapan 5.000 galon. 306 00:45:52,123 --> 00:45:54,443 Sungguh bermanfaat bekerja sebagai tim. 307 00:46:09,643 --> 00:46:11,923 Grup ribuan lumba-lumba 308 00:46:13,763 --> 00:46:15,683 datang untuk bergabung di pesta. 309 00:47:10,363 --> 00:47:14,163 Mereka semua akan makan besar hingga tak ada yang tersisa. 310 00:47:28,603 --> 00:47:32,723 Pesta luar biasa ini adalah salah satu keajaiban 311 00:47:33,643 --> 00:47:34,883 dari dunia alami… 312 00:47:41,123 --> 00:47:45,723 yang dapat terlihat dari daerah pesisir California yang padat penduduk. 313 00:47:57,843 --> 00:48:01,963 Kehidupan laut Teluk Monterey telah pulih dengan luar biasa. 314 00:48:04,763 --> 00:48:08,323 Namun, ini hanya kepingan kecil dari puzzle yang lebih besar. 315 00:48:12,123 --> 00:48:16,003 Di seluruh dunia, kesehatan lautan menurun tajam. 316 00:48:18,723 --> 00:48:22,803 Suhu laut meningkat, merusak keseluruhan ekosistem. 317 00:48:25,563 --> 00:48:29,883 Stok ikan menurun, menyebabkan kekacauan di rantai makanan. 318 00:48:34,723 --> 00:48:36,843 Dan polusi meningkat, 319 00:48:38,403 --> 00:48:39,963 meracuni laut kita. 320 00:48:43,043 --> 00:48:44,643 Untuk mengatasi ancaman ini, 321 00:48:45,283 --> 00:48:48,523 kita harus memperluas dan menghubungkan suaka laut kita. 322 00:48:50,923 --> 00:48:53,043 Dan dengan melindungi lautan, 323 00:48:53,123 --> 00:48:56,723 kita dapat menghasilkan dampak jauh di luar perbatasan suaka… 324 00:48:58,763 --> 00:49:01,883 memperkaya lautan di luar dan di hidup kita juga. 325 00:49:03,883 --> 00:49:07,123 Nasib lautan dunia berdampak pada setiap kita. 326 00:49:07,723 --> 00:49:09,923 Lautan adalah sistem pendukung hidup kita. 327 00:49:10,683 --> 00:49:14,003 Kesehatan kita dan kesehatan laut terkait erat. 328 00:49:17,323 --> 00:49:20,763 Monterey Bay National Marine Sanctuary memberi kita harapan 329 00:49:21,283 --> 00:49:24,723 bahwa meskipun aktivitas manusia telah melukai lautan kita, 330 00:49:25,883 --> 00:49:30,963 selama kita membuat keputusan tepat mulai saat ini, kita bisa memulihkannya. 331 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk