1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,843 --> 00:00:28,523 Da jeg var barn, var dette lekeplassen min. 3 00:00:28,603 --> 00:00:32,043 Stillehavet, verdens største og dypeste hav. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 Det vekker respekt, beundring, 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,283 og noen ganger frykt. 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,283 Våre hav er like viktige for oss som luften vi puster. 7 00:00:46,443 --> 00:00:50,723 Vi har vernet nesten åtte prosent av verdens hav. 8 00:00:53,323 --> 00:00:56,523 Monterey Bay marine verneområde er et eksempel på det. 9 00:00:59,523 --> 00:01:02,683 Det strekker seg over en firedel av Californias kyst 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,403 fra San Fransisco i nord 11 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 til Big Sur i sør. 12 00:01:12,643 --> 00:01:18,163 Det unike verneområdet beskytter over 15 500 kvadratkilometer av Stillehavet. 13 00:01:23,483 --> 00:01:24,923 Det er hyppig besøkt… 14 00:01:27,403 --> 00:01:28,763 av trekkdyr 15 00:01:30,443 --> 00:01:32,443 og turister som vil se dem. 16 00:01:35,003 --> 00:01:38,083 Montereys frodige hav trekker mange, 17 00:01:40,003 --> 00:01:43,363 selv tidenes største dyr. 18 00:01:47,763 --> 00:01:49,883 Den storslåtte blåhvalen. 19 00:02:01,563 --> 00:02:06,563 Og disse naturens undere finner man rett utenfor California. 20 00:02:12,843 --> 00:02:17,483 Men kan verneområder og flere millioner mennesker sameksistere? 21 00:02:23,883 --> 00:02:26,403 Finnes det en fremtid for villmarker 22 00:02:28,363 --> 00:02:32,723 der naturen kan blomstre side om side med mennesker? 23 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 Monterey Bay National havreservat i USA 24 00:03:02,003 --> 00:03:06,363 Hver årstid fører med seg dramatikk i Monterey Bay. 25 00:03:10,483 --> 00:03:12,683 {\an8}Vinteren er den hardeste tiden. 26 00:03:18,643 --> 00:03:21,843 Det er desember på Point Año Nuevo 27 00:03:22,883 --> 00:03:25,083 lengst nord i verneområdet. 28 00:03:35,123 --> 00:03:39,923 Den avsidesliggende stranden er reservert for Californias mest karismatiske gjest. 29 00:03:47,603 --> 00:03:49,443 Nordlig sjøelefant… 30 00:03:54,363 --> 00:03:59,163 er oppkalt etter den lange snuten som hannene tiltrekker hunnene med. 31 00:04:09,883 --> 00:04:14,363 Men på denne tiden av året har hunnene andre ting å tenke på. 32 00:04:21,563 --> 00:04:24,883 Mødre føder vanligvis én unge. 33 00:04:35,243 --> 00:04:37,603 Denne er bare fire uker gammel 34 00:04:38,163 --> 00:04:40,763 og veier allerede 130 kg. 35 00:04:44,403 --> 00:04:46,963 Takket være morsmelken. 36 00:04:49,643 --> 00:04:54,163 Den består av 55 prosent fett, og er blant de mektigste i dyreriket. 37 00:05:06,243 --> 00:05:09,563 Men å produsere så næringsrik melk har sin pris. 38 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 Etter en måned på stranden har moren ytt alt hun kan. 39 00:05:25,443 --> 00:05:29,003 Hun må tilbake til havet for å ta til seg næring… 40 00:05:32,763 --> 00:05:34,883 og vender aldri tilbake til ham. 41 00:05:43,523 --> 00:05:47,443 Ungen er alene for første gang i livet. 42 00:05:50,323 --> 00:05:53,763 Han er stor nok til å avvennes, men er fortsatt sulten. 43 00:06:01,243 --> 00:06:04,923 Å bli forlatt er noe alle unger må gjennom. 44 00:06:08,443 --> 00:06:13,443 De fleste av dem faster til de er gamle nok til å jakte. 45 00:06:15,403 --> 00:06:18,323 Men av og til er det en unge 46 00:06:18,403 --> 00:06:20,963 som ikke godtar denne skjebnen… 47 00:06:26,683 --> 00:06:28,163 og forsøker seg på 48 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 et melkeran. 49 00:06:35,523 --> 00:06:37,963 Det krever kløkt og list. 50 00:06:49,923 --> 00:06:53,123 Og evnen til å snike seg ubemerket frem. 51 00:07:02,323 --> 00:07:03,723 Lettere sagt enn gjort. 52 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 Nå må han bare dytte ungen unna. 53 00:07:27,083 --> 00:07:27,963 Fersket. 54 00:07:43,043 --> 00:07:45,323 Kanskje han trenger en avledning. 55 00:07:51,723 --> 00:07:53,083 Flaks for ham… 56 00:07:55,723 --> 00:07:59,203 bryter det ofte ut slåsskamper mellom hannene på to tonn. 57 00:08:14,563 --> 00:08:15,563 Nesten i mål. 58 00:08:24,043 --> 00:08:26,283 Han må ikke bli fanget i kryssilden. 59 00:08:57,243 --> 00:08:58,723 Han slapp heldig fra det. 60 00:09:02,163 --> 00:09:06,523 Hvert år dør rundt én av 40 unger etter å ha havnet i klem. 61 00:09:14,443 --> 00:09:15,923 Når freden senker seg 62 00:09:17,723 --> 00:09:20,203 og kolonien tar seg en blund… 63 00:09:23,083 --> 00:09:24,243 får han øye på 64 00:09:25,963 --> 00:09:27,043 et lett bytte. 65 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 Om han ikke vekker moren. 66 00:09:47,643 --> 00:09:48,843 Forsiktig nå. 67 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 Suksess! 68 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 Moren oppdaget ikke ombyttingen, og driver sin egen unge vekk. 69 00:10:15,963 --> 00:10:18,043 Det kriminelle geniet 70 00:10:19,443 --> 00:10:21,643 får seg en ny runde mat. 71 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 Og et forsprang når han går ut i havet til våren. 72 00:10:39,363 --> 00:10:43,843 Bare én av tusen unger mestrer denne slu strategien. 73 00:10:46,923 --> 00:10:49,923 De som får det til blir så digre 74 00:10:50,003 --> 00:10:52,843 at forskere kaller dem superpattere. 75 00:11:03,283 --> 00:11:08,163 Men de fleste opplever matmangel om vinteren. 76 00:11:14,123 --> 00:11:17,003 Og i reservatets vide, åpne hav 77 00:11:17,803 --> 00:11:20,363 er det aldri lett å finne et måltid. 78 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 Spekkhoggere. 79 00:11:42,843 --> 00:11:47,963 De ekstremt intelligente spekkhoggerne er havets topp-rovdyr. 80 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 De lever i sammenknyttede familier. 81 00:12:05,403 --> 00:12:09,523 Denne flokken er avhengige av den erfarne matriarken… 82 00:12:14,163 --> 00:12:17,123 som ble døpt Star av forskerne som følger henne. 83 00:12:21,723 --> 00:12:24,123 En av Stars døtre er gravid. 84 00:12:26,603 --> 00:12:29,043 Spekkhoggere føder hvert femte år. 85 00:12:31,003 --> 00:12:36,603 Så det er viktigere enn noensinne at de finner mat, og det fort. 86 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 En ensom californiasjøløve. 87 00:13:45,643 --> 00:13:49,043 Et sårt tiltrengt måltid for Star og den gravide datteren. 88 00:13:54,603 --> 00:13:57,643 Feiringen styrker famliebåndet. 89 00:14:10,523 --> 00:14:13,083 Men byttet holder dem ikke i live så lenge. 90 00:14:15,043 --> 00:14:18,603 Star må lede familien på deres videre jakt. 91 00:14:29,443 --> 00:14:33,363 Det er ikke bare matmangel som gjør vinteren til en tung tid. 92 00:14:41,083 --> 00:14:42,723 Når dønningene skyller inn… 93 00:14:44,683 --> 00:14:47,283 treffer de reservatets grunne kystområder. 94 00:14:53,723 --> 00:14:57,603 Da dannes en av verdens største og mest kjente bølger. 95 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 Mavericks. 96 00:15:27,123 --> 00:15:28,563 Episk for surfere. 97 00:15:46,123 --> 00:15:51,603 Men bølgenes kraft kan gjøre kysten til et slitsomt sted å være. 98 00:15:57,083 --> 00:15:59,723 Det finnes steder man kan søke ly 99 00:16:01,483 --> 00:16:03,283 om man vet hvor de er. 100 00:16:06,203 --> 00:16:09,723 Montereys menneskeskapte havner ble brukt av fiskebåter 101 00:16:09,803 --> 00:16:12,363 som rensket vekk livet i havet 102 00:16:14,123 --> 00:16:15,723 på en industriell skala. 103 00:16:19,443 --> 00:16:23,003 Mange arter, fra sardiner til store hvaler, 104 00:16:23,083 --> 00:16:24,563 ble nesten utryddet. 105 00:16:29,243 --> 00:16:32,643 I 1992 ble Monterey Bay utpekt 106 00:16:32,723 --> 00:16:34,803 som marint verneområde. 107 00:16:36,683 --> 00:16:40,123 Nå kan de samme havnene tilby en pust i bakken. 108 00:16:46,443 --> 00:16:47,643 Et sted å slappe av. 109 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 Og hente seg inn. 110 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 Den sørlige havoteren. 111 00:17:09,123 --> 00:17:13,283 De ble fanget på grunn av pelsen, og bestanden var nede i 50. 112 00:17:17,363 --> 00:17:22,803 De er nå vernet, og det er over to tusen av dem i verneområdet. 113 00:17:31,923 --> 00:17:35,563 Hvalfangsthavnen i Moss Landing midt i Monterey Bay 114 00:17:36,363 --> 00:17:38,843 tar imot sin nyeste gjest. 115 00:17:48,283 --> 00:17:53,003 En havoterunge, kun et par timer gammel. 116 00:17:58,283 --> 00:17:59,643 Han er hjelpeløs, 117 00:18:01,603 --> 00:18:03,683 og er helt avhengig av moren. 118 00:18:10,203 --> 00:18:12,363 Hun må holde ham varm og tørr. 119 00:18:18,523 --> 00:18:19,963 Jobben tar aldri slutt. 120 00:18:37,763 --> 00:18:41,723 Heldigvis har vi laget praktiske tørkeplasser. 121 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 Om hun kan finne en plass. 122 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 Og når hun gjør det… 123 00:19:13,843 --> 00:19:15,243 er det for høyt. 124 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 På tide med mat 125 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 og hvile i solsteken.  126 00:20:02,243 --> 00:20:05,323 Som fersk mor kan hun ikke bli hos ungen hele tiden. 127 00:20:06,643 --> 00:20:10,723 For å produsere kvalitetsmelk må hun selv være velfødd. 128 00:20:11,923 --> 00:20:14,483 Det innebærer å la ham være alene. 129 00:20:17,443 --> 00:20:19,723 Men det er for travelt på havnen. 130 00:20:32,403 --> 00:20:37,483 Så hun må finne et rolig, tørt sted der han kan være trygg. 131 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 Perfekt. 132 00:21:06,363 --> 00:21:07,563 Nå som han er trygg, 133 00:21:09,043 --> 00:21:11,323 får moren en sjelden mulighet. 134 00:21:17,443 --> 00:21:18,483 Litt alenetid. 135 00:21:24,363 --> 00:21:27,403 Hun leter etter skalldyr og graver etter mark. 136 00:21:29,523 --> 00:21:32,243 Ammende mødre må doble kaloriinntaket. 137 00:21:37,203 --> 00:21:39,363 Til han avvennes om seks måneder 138 00:21:41,043 --> 00:21:44,043 er han avhengig av at hun finner mat til dem begge. 139 00:21:56,483 --> 00:21:58,403 Og Monterey Bays nyeste beboer 140 00:21:59,203 --> 00:22:02,283 er tilbake der han ønsker å være. 141 00:22:20,043 --> 00:22:23,523 Havreservatet gir grobunn for liv også utenfor sine grenser. 142 00:22:33,083 --> 00:22:36,123 Varme havstrømmer fra sør 143 00:22:36,203 --> 00:22:38,123 varmer opp luften… 144 00:22:43,243 --> 00:22:47,043 og tar luven av vinterkulden, og skaper perfekte forhold 145 00:22:47,803 --> 00:22:49,203 for en dyrebar gjest. 146 00:22:59,443 --> 00:23:04,843 Gjesten som besøker den vernede kystskogen ved byen Santa Cruz… 147 00:23:08,323 --> 00:23:10,643 er en monarksommerfugl. 148 00:23:22,243 --> 00:23:25,123 Den har flydd opp mot 1 600 km, 149 00:23:26,563 --> 00:23:27,923 helt fra Canada. 150 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 Og den er ikke alene. 151 00:23:39,963 --> 00:23:43,043 En hel koloni skal tilbringe et par måneder her, 152 00:23:44,203 --> 00:23:46,923 langt unna den kalde vinteren lenger nord. 153 00:24:03,763 --> 00:24:07,163 Før fantes det millioner av dem her. 154 00:24:09,643 --> 00:24:12,243 Nå er under én prosent igjen, 155 00:24:13,323 --> 00:24:16,123 de andre ofre for klimaforandringer 156 00:24:16,683 --> 00:24:18,243 og ødeleggelse av habitat. 157 00:24:21,483 --> 00:24:24,803 Disse trærne er et av få vernede steder. 158 00:24:29,203 --> 00:24:32,763 Nå må monarkene holde ut til våren kommer. 159 00:24:39,523 --> 00:24:44,363 Endelig, etter den lange ventetiden, blir solen varmere. 160 00:25:02,403 --> 00:25:05,323 De sprer vingene for å absorbere varmen. 161 00:25:11,523 --> 00:25:14,723 Og flakser for å vekke kalde flyvemuskler. 162 00:25:19,523 --> 00:25:21,603 Og så, når tiden er inne… 163 00:25:36,523 --> 00:25:38,843 drar de innover for å legge egg. 164 00:25:42,843 --> 00:25:46,563 Generasjon etter generasjon jobber seg tilbake mot Canada… 165 00:25:49,523 --> 00:25:52,323 og gir nytt fremtidshåp til arten… 166 00:25:55,363 --> 00:25:58,283 takket være havets vintervarme. 167 00:26:01,643 --> 00:26:08,123 Det påminner oss at helsen til klimaet og våre hav er tett sammenvevd. 168 00:26:17,243 --> 00:26:21,083 Vårens ankomst markeres av at vinden forandrer seg. 169 00:26:25,283 --> 00:26:28,883 Nordvest-vinden driver kaldt vann opp fra dypet. 170 00:26:29,643 --> 00:26:32,323 Og næringsstoffer til grunne steder. 171 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 Og innen få uker 172 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 kan man se fascinerende mønster langs kysten. 173 00:26:56,523 --> 00:26:58,043 Skoger av tare. 174 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 De enorme algene gir grobunn for mye liv. 175 00:27:12,123 --> 00:27:15,963 Et perfekt sted for Montereys havotere å jakte på. 176 00:27:26,203 --> 00:27:29,523 Og taren hjelper til i kampen mot klimaforandringer 177 00:27:29,603 --> 00:27:34,843 ved å fange opp mot 20 ganger mer karbon enn skoger på land. 178 00:27:41,843 --> 00:27:45,283 Den sultne oteren vil ikke finne noe her oppe. 179 00:27:55,563 --> 00:27:59,643 Ved tarens røtter er vårens spiskammers fullt av mat. 180 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 Men ikke alt faller i smak. 181 00:28:13,083 --> 00:28:14,803 Havotere er kresne. 182 00:28:17,523 --> 00:28:21,083 Når de er unge får de smaken på morens livrett. 183 00:28:23,363 --> 00:28:25,403 Noen spiser sjøpiggsvin. 184 00:28:27,523 --> 00:28:28,683 Men ikke han her. 185 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 Han elsker blåskjell. 186 00:28:46,043 --> 00:28:47,123 I store mengder. 187 00:28:53,483 --> 00:28:56,323 Og når otere vil slappe av og fordøye måltidet… 188 00:28:59,963 --> 00:29:02,123 surrer de seg inn i bladene… 189 00:29:10,803 --> 00:29:13,643 og tar en blund uten å drive til sjøs. 190 00:29:22,083 --> 00:29:25,323 Vårtaren er en trygg havn for mange. 191 00:29:29,843 --> 00:29:34,163 Men på dypere vann finnes ingen gjemmesteder. 192 00:29:40,683 --> 00:29:43,963 Monterey Bay skjuler et undervannsdyp 193 00:29:45,323 --> 00:29:48,323 som er like storslått som Grand Canyon. 194 00:29:51,443 --> 00:29:55,603 Det er litt over tre kilometer dypt og deler bukten i to. 195 00:30:00,843 --> 00:30:04,243 Dyr som svømmer langs kysten, må krysse dypet. 196 00:30:08,403 --> 00:30:11,403 Det vet Star og familien. 197 00:30:18,483 --> 00:30:22,723 Star er bestemor nå, og har en unge på to måneder å passe. 198 00:30:36,043 --> 00:30:40,923 Hun har timet ankomsten for å kunne angripe deres viktigste bytte. 199 00:30:45,803 --> 00:30:50,403 I april hvert år migrerer gråhval nord gjennom verneområdet. 200 00:30:57,083 --> 00:30:59,603 De holder seg nær kysten 201 00:30:59,683 --> 00:31:02,123 og kamufleres av tareskogen. 202 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Men når de kommer til buktens midtpunkt 203 00:31:17,763 --> 00:31:20,083 må de ut i åpent vann. 204 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 Voksne gråhvaler veier åtte ganger så mye som spekkhoggere, 205 00:31:36,283 --> 00:31:37,443 så de er for store. 206 00:31:41,563 --> 00:31:44,003 Så den minste kalven er målet. 207 00:31:48,363 --> 00:31:51,123 Nok til å mate hele familien i mange dager. 208 00:32:09,043 --> 00:32:11,283 De er helt stille når de jakter. 209 00:32:34,963 --> 00:32:37,003 De største voksne leder an. 210 00:32:44,763 --> 00:32:46,763 Først stanger de kalven… 211 00:32:51,843 --> 00:32:56,603 med så stor kraft at den unge gråhvalen på 900 kg 212 00:32:56,683 --> 00:32:58,163 nesten flyr ut av vannet. 213 00:33:02,763 --> 00:33:04,563 Den beskyttende moren kjemper. 214 00:33:08,003 --> 00:33:09,963 Et klask med den store halen… 215 00:33:12,323 --> 00:33:14,003 kan drepe en spekkhogger. 216 00:33:20,323 --> 00:33:22,563 De dytter kalven bort fra moren. 217 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 En etter en legger seg på kalvens rygg… 218 00:33:45,003 --> 00:33:46,403 for å drukne den. 219 00:33:53,203 --> 00:33:59,083 Midt i angrepet lærer den yngste spekkhoggerkalven av de eldre. 220 00:34:07,363 --> 00:34:09,843 Gråhvalens mor har ikke gitt opp. 221 00:34:12,323 --> 00:34:14,843 Hun prøver å holde kalvens hode over vannet 222 00:34:17,803 --> 00:34:20,203 Men familien overvinner henne lett. 223 00:34:37,043 --> 00:34:39,563 Det hele ender heldigvis fort. 224 00:34:57,643 --> 00:35:00,083 Hvalen vil fø mange. 225 00:35:12,203 --> 00:35:16,883 Og Star har lært bort ferdighetene familien trenger for å overleve. 226 00:35:32,843 --> 00:35:37,163 Vår blir til sommer, og været forandrer seg dramatisk. 227 00:35:40,243 --> 00:35:44,323 Havet varmet landet hele vinteren, men kjøler det nå ned. 228 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 Det kalde vannet fra dypet møter den varme sommerluften… 229 00:35:56,163 --> 00:35:58,323 og havdis dannes. 230 00:36:01,123 --> 00:36:05,323 På folkemunne kalles det "junimørket", og det dekker kysten. 231 00:36:11,323 --> 00:36:13,323 Helt nord i verneområdet 232 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 dekker den San Fransiscos ikoniske Golde Gate Bridge. 233 00:36:32,523 --> 00:36:35,963 De neste månedene bringer den tiltrengt fuktighet 234 00:36:36,043 --> 00:36:40,083 til en av USAs mest tørkerammede delstater. 235 00:36:43,243 --> 00:36:45,163 Den vanner store skoger. 236 00:36:53,363 --> 00:36:57,483 Og gjør landskapet grønt i de varmeste månedene. 237 00:37:07,043 --> 00:37:09,603 Men gradvis, i sommerens løp, 238 00:37:09,683 --> 00:37:14,123 brenner solskinnet gjennom disen og varmer opp havoverflaten. 239 00:37:17,083 --> 00:37:19,043 Nye skapninger dukker opp. 240 00:37:22,403 --> 00:37:25,563 Noen av dem har reist flere tusen kilometer. 241 00:37:32,723 --> 00:37:35,003 Majestetiske blåhvaler. 242 00:37:38,043 --> 00:37:42,243 De danner par her før de drar lenger sør for å forplante seg. 243 00:37:45,083 --> 00:37:48,523 Enorme månefisker, tre meter brede, 244 00:37:48,603 --> 00:37:51,603 ligger på siden for å fange solstråler. 245 00:38:05,043 --> 00:38:07,203 Arrdelfiner leker i bølgene. 246 00:38:12,643 --> 00:38:14,803 Og en mystisk ny gjest. 247 00:38:26,443 --> 00:38:28,043 En hvithai. 248 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 Hun er rundt seks år gammel. 249 00:38:39,643 --> 00:38:42,643 Ikke stor nok til å opprettholde kroppstemperaturen. 250 00:38:44,803 --> 00:38:48,443 Så hun er på vei til en varm vik ved Santa Cruz… 251 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 som er full av andre sommergjester. 252 00:39:12,523 --> 00:39:14,363 Men hun er bare 1,8 meter lang… 253 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 og vil bare spise fisk. 254 00:39:32,523 --> 00:39:35,843 De siste par årene har mange unge hvithaier 255 00:39:35,923 --> 00:39:37,883 hengt her om sommeren. 256 00:39:47,043 --> 00:39:49,283 Stedet kalles "Shark Park", 257 00:39:49,363 --> 00:39:54,083 og er det nordligste stedet i Stillehavet der unge haier samles. 258 00:39:59,563 --> 00:40:03,163 En inspirerende mulighet for stedets menneskelige besøkende 259 00:40:03,243 --> 00:40:06,083 til å nyte synet av de ikoniske fiskene. 260 00:40:18,963 --> 00:40:23,123 Men Montereys største severdighet har ennå ikke kommet. 261 00:40:30,803 --> 00:40:34,963 Der sollys møter det næringsrike vannet fra havdypet… 262 00:40:37,203 --> 00:40:38,963 blir havet grønt. 263 00:40:41,563 --> 00:40:45,883 Milliarder av mikroskopiske alger kalt fytoplankton formerer seg. 264 00:40:50,243 --> 00:40:53,563 De er ørsmå, men de planteaktige cellene 265 00:40:53,643 --> 00:40:55,683 er viktig for alt liv. 266 00:40:58,803 --> 00:41:01,323 De produserer mer oksygen 267 00:41:01,403 --> 00:41:04,483 enn verdens regnskoger til sammen. 268 00:41:14,043 --> 00:41:18,763 På få dager dannes en grønn flamme på havoverflaten 269 00:41:19,403 --> 00:41:21,363 som er synlig fra verdensrommet. 270 00:41:24,923 --> 00:41:28,963 Blomstringen er første trinn i en komplisert næringskjede. 271 00:41:31,363 --> 00:41:34,883 Når sommer blir til høst utløser de begynnelsen 272 00:41:34,963 --> 00:41:37,843 på en av havets mest fantastiske begivenheter. 273 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 Det begynner med havnesler. 274 00:41:58,043 --> 00:41:59,723 Den er 45 cm bred… 275 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 og opp mot 4,5 meter lang. 276 00:42:08,163 --> 00:42:12,443 De utenomjordiske skapningene driver til de finner planktonskyen. 277 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 De pulserer for å motvirke strømmen, og forsyner seg grovt. 278 00:42:31,923 --> 00:42:33,683 De danner store svermer. 279 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 Den store sammenkomsten er i gang. 280 00:42:56,843 --> 00:42:59,723 Millioner av ansjos ankommer, 281 00:43:01,123 --> 00:43:03,363 også de for å spise plankton. 282 00:43:09,043 --> 00:43:13,603 Disse mørke, kompakte fiskestimene kan være over halvannen kilometer brede. 283 00:43:17,003 --> 00:43:18,883 Men også de står på menyen. 284 00:43:32,763 --> 00:43:34,243 Californiasjøløver. 285 00:43:35,883 --> 00:43:37,083 Ansjosjegere. 286 00:43:48,123 --> 00:43:49,163 Hundrevis. 287 00:43:57,643 --> 00:44:01,923 Men det er ikke lett å finne stimene på et så stort område. 288 00:44:16,323 --> 00:44:18,523 Knølhvaler kaster seg med i jakten. 289 00:44:28,683 --> 00:44:32,323 De kan finne ansjos på lang avstand. 290 00:44:35,203 --> 00:44:37,163 Ingen vet hvordan de gjør det. 291 00:44:40,363 --> 00:44:43,283 Men sjøløvene forstår hva hvalene har fore. 292 00:44:45,963 --> 00:44:47,683 Og følger etter dem. 293 00:44:56,963 --> 00:44:58,683 Når de har funnet fisken… 294 00:45:02,123 --> 00:45:04,483 går sjøløvene til angrep. 295 00:45:10,243 --> 00:45:11,563 De driver dem sammen. 296 00:45:18,803 --> 00:45:22,483 Ansjosene får panikk og danner en kompakt ball. 297 00:45:34,843 --> 00:45:37,163 En munnfull på 19 000 liter. 298 00:45:52,123 --> 00:45:54,243 Samarbeid lønner seg. 299 00:46:09,643 --> 00:46:11,923 En flokk på tusen delfiner 300 00:46:13,763 --> 00:46:15,683 stimler til gildet. 301 00:47:10,363 --> 00:47:14,163 Alle forsyner seg til stimen er borte. 302 00:47:28,603 --> 00:47:32,723 Den eiendommelige banketten er et av de store underne 303 00:47:33,643 --> 00:47:34,883 som finnes i naturen… 304 00:47:41,243 --> 00:47:45,843 og finner sted like utenfor den tettbefolkede California-kysten. 305 00:47:57,843 --> 00:48:01,963 Monterey Bays sjøliv har gjenvunnet seg fort. 306 00:48:04,763 --> 00:48:08,283 Men det er bare en liten brikke i et større spill. 307 00:48:12,123 --> 00:48:16,003 Og verden over blir havets tilstand stadig verre. 308 00:48:18,723 --> 00:48:22,803 Havtemperaturer er på vei opp, og økosystemer kollapser. 309 00:48:25,563 --> 00:48:29,883 Fiskebestander minker, noe som rammer hele næringskjeden. 310 00:48:34,723 --> 00:48:36,843 Og forurensningen øker, 311 00:48:38,403 --> 00:48:39,963 og havene forgiftes. 312 00:48:43,043 --> 00:48:44,643 For å motarbeide farene 313 00:48:45,403 --> 00:48:48,603 må vi utvide og knyte sammen våre marine verneområder. 314 00:48:50,923 --> 00:48:53,163 Ved å beskytte havets utsatte områder 315 00:48:53,243 --> 00:48:56,723 kan vi påvirke steder langt utenfor verneområdet… 316 00:48:58,763 --> 00:49:01,883 som gjør både havet og våre liv mye rikere. 317 00:49:03,883 --> 00:49:07,123 Verdenshavenes skjebne påvirker oss alle. 318 00:49:07,803 --> 00:49:09,843 De holder oss i live. 319 00:49:10,803 --> 00:49:14,003 Vår helse er sammenvevd med havenes helse. 320 00:49:17,323 --> 00:49:21,203 Monterey Bay marine verneområde gir oss håp 321 00:49:21,283 --> 00:49:24,683 til tross for at menneskelig aktivitet har skadet havet. 322 00:49:25,883 --> 00:49:30,963 Så lenge vi tar de riktige valgene fra nå av, kan vi lege også det. 323 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 Tekst: Kjetil Almås