1
00:00:06,123 --> 00:00:09,003
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
2
00:00:25,683 --> 00:00:28,523
Quando eu era criança,
este era o meu parquinho.
3
00:00:28,603 --> 00:00:32,043
O Oceano Pacífico,
o maior e mais profundo do mundo.
4
00:00:34,083 --> 00:00:37,083
Ele nos deixa maravilhados
5
00:00:37,683 --> 00:00:39,283
e, às vezes, com medo.
6
00:00:40,723 --> 00:00:44,283
Nossos oceanos são tão essenciais
para nossa sobrevivência quanto o ar.
7
00:00:46,443 --> 00:00:50,723
Em todo o mundo,
nós protegemos quase 8% dessas águas.
8
00:00:52,803 --> 00:00:56,523
O Santuário Marinho Nacional
da Baía de Monterey é um exemplo.
9
00:00:59,523 --> 00:01:02,683
Estendendo-se por um quarto
do litoral da Califórnia,
10
00:01:03,363 --> 00:01:05,403
de San Francisco, ao Norte,
11
00:01:06,883 --> 00:01:08,843
a Big Sur, no Sul…
12
00:01:12,643 --> 00:01:14,723
esta reserva singular protege mais
13
00:01:14,803 --> 00:01:18,163
de 15 mil quilômetros quadrados
do Oceano Pacífico.
14
00:01:23,363 --> 00:01:25,043
É um local popular para visitas…
15
00:01:27,403 --> 00:01:28,763
de animais em migração
16
00:01:30,443 --> 00:01:32,443
aos turistas que vêm vê-los.
17
00:01:35,003 --> 00:01:38,083
As águas ricas de Monterey
são uma grande atração,
18
00:01:40,003 --> 00:01:43,363
até mesmo para o maior animal de todos.
19
00:01:47,763 --> 00:01:49,883
A magnífica baleia-azul.
20
00:02:01,563 --> 00:02:06,563
Todas essas maravilhas da natureza
do ladinho da Califórnia.
21
00:02:12,843 --> 00:02:17,483
Mas esses locais protegidos
e milhões de pessoas podem coexistir?
22
00:02:23,763 --> 00:02:26,403
Será que há um futuro
para ambientes naturais
23
00:02:28,363 --> 00:02:32,723
em que, com todos nós,
a natureza ainda prospera?
24
00:02:48,803 --> 00:02:53,923
SANTUÁRIO MARINHO NACIONAL
DA BAÍA DE MONTEREY, EUA
25
00:03:02,003 --> 00:03:06,363
Cada estação na Baía de Monterey
cria sua própria história dramática.
26
00:03:10,483 --> 00:03:12,683
{\an8}O período mais difícil é o inverno.
27
00:03:18,643 --> 00:03:21,843
É dezembro no Point Año Nuevo,
28
00:03:22,883 --> 00:03:25,083
na parte norte do santuário.
29
00:03:35,283 --> 00:03:39,923
Estas dunas remotas são reservadas
para o visitante mais carismático.
30
00:03:47,603 --> 00:03:49,443
Os elefantes-marinhos-do-norte…
31
00:03:54,243 --> 00:03:59,123
batizados assim pelos focinhos longos,
que os machos pra atrair uma parceira.
32
00:04:09,883 --> 00:04:11,363
Mas, nesta época do ano,
33
00:04:12,003 --> 00:04:14,523
as fêmeas estão pensando em outras coisas.
34
00:04:21,563 --> 00:04:24,883
Cada mãe costuma dar à luz
apenas um filhote.
35
00:04:35,243 --> 00:04:37,603
Este aqui tem só quatro semanas de vida
36
00:04:38,163 --> 00:04:40,763
e já pesa 136kg.
37
00:04:44,323 --> 00:04:46,963
Tudo graças ao leite da mãe.
38
00:04:49,643 --> 00:04:54,163
Com 55% de gordura,
é um dos mais ricos do reino animal.
39
00:05:06,243 --> 00:05:09,563
Mas produzir um leite tão nutritivo
tem um custo.
40
00:05:13,643 --> 00:05:18,923
Após um mês na praia,
a mãe já deu tudo que poderia dar a ele.
41
00:05:25,443 --> 00:05:29,003
Ela precisa voltar ao mar
para se alimentar…
42
00:05:32,683 --> 00:05:34,883
e nunca voltará a vê-lo.
43
00:05:43,523 --> 00:05:47,443
Pela primeira vez na vida,
o filhote está sozinho.
44
00:05:50,323 --> 00:05:53,763
Ele já pode ser desmamado,
mas ainda está com fome.
45
00:06:01,243 --> 00:06:04,923
Ser abandonado é um desafio
que todo filhote precisa enfrentar.
46
00:06:08,443 --> 00:06:10,883
A maioria deles fica em jejum
47
00:06:10,963 --> 00:06:13,443
até ter idade para caçar seu alimento.
48
00:06:15,403 --> 00:06:18,203
Mas, de vez em quando, aparece um filhote
49
00:06:18,283 --> 00:06:20,963
que não está preparado
para aceitar o destino…
50
00:06:26,683 --> 00:06:28,163
e tenta
51
00:06:29,163 --> 00:06:30,563
roubar leite.
52
00:06:35,523 --> 00:06:37,963
É preciso ser muito astuto.
53
00:06:49,923 --> 00:06:53,123
E também passar despercebido.
54
00:07:02,323 --> 00:07:03,723
Falar é fácil, não é?
55
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
Ele só precisa empurrar
este filhote para longe.
56
00:07:27,083 --> 00:07:27,963
Foi pego.
57
00:07:43,043 --> 00:07:45,323
Talvez ele precise de uma distração.
58
00:07:51,723 --> 00:07:53,083
Para a sua sorte…
59
00:07:55,723 --> 00:07:59,203
brigas são comuns
entre os machos de duas toneladas.
60
00:08:14,563 --> 00:08:15,563
Quase lá.
61
00:08:24,043 --> 00:08:26,283
Ele não pode ficar no fogo cruzado.
62
00:08:57,243 --> 00:08:58,723
Ele teve sorte, conseguiu fugir.
63
00:09:02,163 --> 00:09:06,523
Um a cada 40 filhotes
morrem esmagados por ano.
64
00:09:14,443 --> 00:09:15,923
Conforme a paz retorna
65
00:09:17,723 --> 00:09:20,203
e a colônia tira um cochilo…
66
00:09:23,083 --> 00:09:24,243
ele vê
67
00:09:25,963 --> 00:09:27,043
um alvo fácil.
68
00:09:31,483 --> 00:09:33,963
Se ele não acordar a mãe.
69
00:09:47,443 --> 00:09:48,843
Muita calma nessa hora.
70
00:10:04,003 --> 00:10:04,923
Sucesso!
71
00:10:07,443 --> 00:10:12,123
A mãe não viu a troca
e expulsa seu próprio filhote.
72
00:10:15,843 --> 00:10:18,043
Este jovem criminoso
73
00:10:19,323 --> 00:10:21,643
consegue mais uma mamada.
74
00:10:27,443 --> 00:10:30,923
E uma vantagem
para quando for pro mar, na primavera.
75
00:10:39,363 --> 00:10:43,843
Apenas um a cada mil filhotes
domina essa estratégia ardilosa.
76
00:10:46,923 --> 00:10:49,923
Os que conseguem se tornam tão gigantes
77
00:10:50,003 --> 00:10:52,843
que os cientistas os chamam
de superfilhotes.
78
00:11:03,283 --> 00:11:08,163
Mas, para a maioria, o inverno em Monterey
significa menos comida disponível.
79
00:11:14,123 --> 00:11:17,003
E na vasta e aberta extensão do santuário,
80
00:11:17,803 --> 00:11:20,363
encontrar a próxima refeição
nunca é fácil.
81
00:11:36,003 --> 00:11:36,963
Orcas.
82
00:11:42,843 --> 00:11:47,963
Essas baleias assassinas inteligentíssimas
são as maiores predadoras do oceano.
83
00:11:57,883 --> 00:12:00,243
Elas vivem em grupos familiares.
84
00:12:05,403 --> 00:12:09,523
Este grupo confia na sabedoria
de sua matriarca experiente…
85
00:12:14,163 --> 00:12:17,123
chamada de Star pelos pesquisadores
que a estudam.
86
00:12:21,723 --> 00:12:24,123
Uma das filhas de Star está prenha.
87
00:12:26,603 --> 00:12:29,043
As orcas têm filhotes a cada cinco anos.
88
00:12:31,003 --> 00:12:36,603
Então, é mais importante do que nunca
encontrar comida, e logo.
89
00:13:01,323 --> 00:13:03,643
Um leão-marinho californiano solitário.
90
00:13:45,643 --> 00:13:49,043
Uma refeição necessária
para Star e sua filha prenha.
91
00:13:54,603 --> 00:13:57,643
A comemoração ajuda a estreitar
os laços familiares.
92
00:14:10,403 --> 00:14:13,083
Mas esta morte
não será suficiente por muito tempo.
93
00:14:15,043 --> 00:14:18,603
A Star precisa liderar
sua família em busca de mais.
94
00:14:29,443 --> 00:14:33,363
Não é só a falta de comida
que torna o inverno difícil aqui.
95
00:14:41,083 --> 00:14:42,723
Conforme o swell chega…
96
00:14:44,603 --> 00:14:47,283
ele se mistura
às águas rasas do santuário.
97
00:14:53,723 --> 00:14:57,603
Criando uma das maiores
e mais conhecidas ondas do mundo.
98
00:15:05,123 --> 00:15:06,043
A Mavericks.
99
00:15:27,123 --> 00:15:28,563
Épica para surfistas.
100
00:15:46,123 --> 00:15:51,603
Mas a força implacável da onda
pode tornar a costa um lugar exaustivo.
101
00:15:57,083 --> 00:15:59,723
Mas existem lugares onde se abrigar
102
00:16:01,483 --> 00:16:03,283
se você souber procurar.
103
00:16:06,203 --> 00:16:09,723
Os portos de Monterey
costumavam abrigar frotas comerciais
104
00:16:09,803 --> 00:16:12,363
que acabaram com a vida selvagem do oceano
105
00:16:14,123 --> 00:16:15,723
em escala industrial.
106
00:16:19,443 --> 00:16:23,003
Muitas espécies,
de sardinhas a grandes baleias,
107
00:16:23,083 --> 00:16:24,563
quase foram extintas.
108
00:16:26,163 --> 00:16:29,163
ESTRELA DE MONTEREY
109
00:16:29,243 --> 00:16:32,643
Em 1992, a Baía de Monterey foi declarada
110
00:16:32,723 --> 00:16:34,803
um santuário marinho nacional.
111
00:16:36,683 --> 00:16:40,123
Hoje, estes mesmos portos
oferecem uma trégua.
112
00:16:46,363 --> 00:16:47,683
Um lugar para relaxar.
113
00:16:53,403 --> 00:16:54,723
E se recuperar.
114
00:17:03,643 --> 00:17:05,243
A lontra-marinha.
115
00:17:09,123 --> 00:17:13,283
Antigamente caçada pela sua pele,
sua população chegou a 50.
116
00:17:17,363 --> 00:17:22,803
Agora protegido, o santuário sustenta
mais de 2.000 desses animais.
117
00:17:31,923 --> 00:17:35,563
O antigo porto baleeiro de Moss Landing,
no centro da Baía de Monterey,
118
00:17:36,363 --> 00:17:38,843
recebe o recém-chegado.
119
00:17:48,283 --> 00:17:53,003
Um filhote de lontra-marinha
com apenas algumas horas de vida.
120
00:17:58,163 --> 00:17:59,643
Ele é muito fraco,
121
00:18:01,603 --> 00:18:03,683
então, depende totalmente da mãe.
122
00:18:10,123 --> 00:18:12,363
Ela precisa mantê-lo seco e aquecido.
123
00:18:18,523 --> 00:18:19,963
É um trabalho sem fim.
124
00:18:37,763 --> 00:18:41,723
Felizmente, nós criamos
alguns abrigos bem úteis.
125
00:18:47,963 --> 00:18:51,123
Se ela encontrar espaço
no meio da multidão.
126
00:19:05,603 --> 00:19:07,123
E mesmo quando encontra…
127
00:19:13,843 --> 00:19:15,243
é alto demais.
128
00:19:48,323 --> 00:19:49,923
Hora de mamar
129
00:19:50,483 --> 00:19:53,003
e descansar no sol quentinho.
130
00:20:02,243 --> 00:20:05,323
Por ter sido mãe recentemente,
ela não pode só ficar com o filhote.
131
00:20:06,643 --> 00:20:10,723
Para produzir um leite de qualidade,
ela precisa se alimentar bem.
132
00:20:11,923 --> 00:20:14,483
E isso significa deixá-lo sozinho.
133
00:20:17,323 --> 00:20:19,963
Mas as passarelas do porto
são muito movimentadas.
134
00:20:32,403 --> 00:20:37,483
Então, ela começa a buscar um local seco
e calmo para deixá-lo em segurança.
135
00:20:58,763 --> 00:20:59,643
Perfeito.
136
00:21:06,283 --> 00:21:07,523
Com ele em segurança,
137
00:21:08,963 --> 00:21:11,323
vem a oportunidade mais rara para mães.
138
00:21:17,443 --> 00:21:18,483
Tempo para ela.
139
00:21:24,363 --> 00:21:27,403
Ela procura mariscos
e minhocas escondidas.
140
00:21:29,523 --> 00:21:32,243
Mães lactantes precisam comer o dobro.
141
00:21:37,203 --> 00:21:39,363
Até ele desmamar, em seis meses,
142
00:21:40,923 --> 00:21:44,043
ela terá que encontrar
comida suficiente para os dois.
143
00:21:56,443 --> 00:21:58,403
E o mais novo morador de Monterey
144
00:21:59,203 --> 00:22:02,283
volta para onde ele mais quer estar.
145
00:22:20,043 --> 00:22:23,523
O santuário sustenta vidas
além de suas águas.
146
00:22:33,083 --> 00:22:36,123
Correntes quentes que vêm do Sul
147
00:22:36,203 --> 00:22:38,123
liberam o calor no ar…
148
00:22:43,243 --> 00:22:47,043
aliviando o inverno
e criando as condições perfeitas
149
00:22:47,723 --> 00:22:49,283
para um visitante valioso.
150
00:22:59,443 --> 00:23:04,843
Chegando nestas florestas litorâneas
protegidas na cidade de Santa Cruz…
151
00:23:08,323 --> 00:23:10,643
está uma bela borboleta-monarca.
152
00:23:22,243 --> 00:23:25,123
Ela voou cerca de 1.600km até aqui,
153
00:23:26,563 --> 00:23:27,923
saindo do Canadá.
154
00:23:32,563 --> 00:23:34,403
E ela não está sozinha.
155
00:23:39,963 --> 00:23:43,043
Toda uma colônia passará
os próximos meses aqui,
156
00:23:44,203 --> 00:23:46,923
protegida dos invernos rigorosos do Norte.
157
00:24:03,763 --> 00:24:07,163
Antigamente, milhões se abrigavam
nestas florestas.
158
00:24:09,643 --> 00:24:12,243
Agora, menos de 1% continua aqui,
159
00:24:13,283 --> 00:24:16,123
as outras morreram
devido às mudanças climáticas
160
00:24:16,683 --> 00:24:18,283
e à destruição de habitats.
161
00:24:21,483 --> 00:24:24,803
Estas árvores são um dos únicos
refúgios protegidos.
162
00:24:29,203 --> 00:24:32,763
Agora, as monarcas precisam esperar
a chegada da primavera.
163
00:24:39,523 --> 00:24:44,363
Finalmente, após uma longa espera
um sol mais quente nasce.
164
00:25:02,403 --> 00:25:05,323
Elas abrem as asas para absorver o calor.
165
00:25:11,523 --> 00:25:14,723
E as batem para aquecer os músculos.
166
00:25:19,523 --> 00:25:21,603
E aí, na hora certa…
167
00:25:36,403 --> 00:25:38,883
elas vão para o continente, pôr seus ovos.
168
00:25:42,843 --> 00:25:46,563
Com várias gerações voltando ao Canadá…
169
00:25:49,363 --> 00:25:52,443
carregando novas esperanças
para o futuro da espécie…
170
00:25:55,363 --> 00:25:58,283
graças ao presente
do inverno quentinho do oceano.
171
00:26:01,643 --> 00:26:04,683
Isso nos lembra que a saúde do nosso clima
172
00:26:04,763 --> 00:26:08,123
e do nosso oceano
estão intimamente interligadas.
173
00:26:17,243 --> 00:26:21,083
A chegada da primavera é marcada
por uma mudança nos ventos.
174
00:26:25,123 --> 00:26:28,963
O vento noroeste causa uma ressurgência
das frias águas profundas.
175
00:26:29,643 --> 00:26:32,323
E também traz nutrientes às águas rasas.
176
00:26:40,923 --> 00:26:42,243
E, em poucas semanas,
177
00:26:43,123 --> 00:26:47,363
padrões fascinantes
começam a aparecer pela costa.
178
00:26:56,523 --> 00:26:58,043
Florestas de kelp.
179
00:27:03,963 --> 00:27:07,283
Estas algas gigantes
sustentam uma comunidade vibrante.
180
00:27:12,003 --> 00:27:16,203
O local perfeito para as lontras-marinhas
de Monterey buscarem comida.
181
00:27:26,203 --> 00:27:29,523
E o kelp ajuda na luta
contra as mudanças climáticas
182
00:27:29,603 --> 00:27:34,843
ao capturar até 20 vezes mais carbono
por acre do que as florestas terrestres.
183
00:27:41,723 --> 00:27:45,283
Esta lontra faminta não vai achar
o que está procurando aqui.
184
00:27:55,563 --> 00:27:59,643
Na base do kelp
há uma despensa de alimentos frescos.
185
00:28:05,603 --> 00:28:07,683
Mas nem tudo a agrada.
186
00:28:12,963 --> 00:28:14,803
Lontras-marinhas são exigentes.
187
00:28:17,403 --> 00:28:21,083
Quando pequenas, elas se apaixonam
pela comida favorita da mãe.
188
00:28:23,363 --> 00:28:25,403
Algumas comem ouriços-do-mar.
189
00:28:27,443 --> 00:28:28,683
Mas não esta aqui.
190
00:28:35,083 --> 00:28:36,523
Ela ama mexilhões.
191
00:28:46,043 --> 00:28:47,123
Muitos deles.
192
00:28:53,323 --> 00:28:56,563
E quando as lontras precisam relaxar
e digerir a comida…
193
00:28:59,963 --> 00:29:02,123
Elas se enrolam nas folhas…
194
00:29:10,763 --> 00:29:13,643
e tiram um cochilo
sem ir parar em mar aberto.
195
00:29:22,083 --> 00:29:25,323
O kelp da primavera
é um refúgio para muitas espécies.
196
00:29:29,843 --> 00:29:34,163
Mas, além deles, há águas mais profundas
onde não há onde se esconder.
197
00:29:40,683 --> 00:29:43,963
A Baía de Monterey
esconde um abismo subaquático
198
00:29:45,323 --> 00:29:48,323
tão magnífico quanto o Grand Canyon.
199
00:29:51,443 --> 00:29:55,603
A pouco mais de 3km de profundidade,
ele divide a baía ao meio.
200
00:30:00,843 --> 00:30:04,243
Qualquer animal nadando pela costa
cruzará o abismo.
201
00:30:08,403 --> 00:30:11,403
Star e sua família sabem disso.
202
00:30:18,483 --> 00:30:22,723
Agora uma avó, Star precisa cuidar
de um filhote de dois meses.
203
00:30:36,043 --> 00:30:39,043
Ela planejou a chegada aqui
para armar uma emboscada
204
00:30:39,123 --> 00:30:40,963
para sua presa mais importante.
205
00:30:45,803 --> 00:30:50,403
Todo mês de abril, baleias-cinzentas
e seus filhotes passam pelo santuário.
206
00:30:57,083 --> 00:30:59,603
Nadando perto da segurança da costa,
207
00:30:59,683 --> 00:31:02,123
elas se camuflam nas florestas de kelp.
208
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
Mas, quando chegam ao meio da baía…
209
00:31:17,643 --> 00:31:20,163
não têm opção além de sair do esconderijo.
210
00:31:31,203 --> 00:31:34,883
Baleias-cinzentas azuis têm oito vezes
o peso de uma orca,
211
00:31:36,123 --> 00:31:37,523
grandes demais para enfrentar.
212
00:31:41,563 --> 00:31:44,003
Então, o filhote menor será o alvo.
213
00:31:48,203 --> 00:31:51,123
Suficiente para alimentar
a família toda por dias.
214
00:32:08,963 --> 00:32:11,283
Durante a caça, elas ficam em silêncio.
215
00:32:34,963 --> 00:32:37,083
Os adultos maiores lideram o ataque.
216
00:32:44,763 --> 00:32:46,763
Primeiro, cercam o filhote…
217
00:32:51,843 --> 00:32:56,603
atingindo-o com tanta força
que levantam o filhote de 900kg,
218
00:32:56,683 --> 00:32:58,163
quase tirando-o da água.
219
00:33:02,763 --> 00:33:04,563
Mas sua mãe protetora revida.
220
00:33:08,003 --> 00:33:09,963
Um golpe de sua cauda enorme…
221
00:33:12,243 --> 00:33:14,003
pode ser fatal para uma orca.
222
00:33:20,323 --> 00:33:22,563
Eles afastam o filhote da mãe.
223
00:33:38,243 --> 00:33:41,083
Um a um, eles pulam sobre ele…
224
00:33:45,003 --> 00:33:46,403
tentando afogá-lo.
225
00:33:53,203 --> 00:33:56,563
Envolvido na ação,
o filhote mais novo de orca
226
00:33:57,083 --> 00:33:59,083
já aprende com a família.
227
00:34:07,283 --> 00:34:09,883
A mãe do filhote cinzento
ainda não desistiu.
228
00:34:12,203 --> 00:34:14,843
Ela tenta manter a cabeça dele
acima da água.
229
00:34:17,803 --> 00:34:20,203
Mas não é páreo para a família unida.
230
00:34:37,043 --> 00:34:39,563
É um fim misericordioso para o ocorrido.
231
00:34:57,523 --> 00:35:00,083
Esta única baleia sustentará muitas orcas.
232
00:35:12,203 --> 00:35:16,883
E Star ensinou à família as habilidades
de que precisarão pra sobreviver.
233
00:35:32,843 --> 00:35:37,163
A primavera vira verão,
e o clima muda drasticamente.
234
00:35:40,243 --> 00:35:44,323
Após aquecer a terra no inverno,
agora o oceano a resfria.
235
00:35:49,283 --> 00:35:53,323
A água fria vinda das profundezas
encontra o ar quente do verão…
236
00:35:56,163 --> 00:35:58,323
e uma neblina começa a se formar.
237
00:36:01,123 --> 00:36:05,323
Conhecida localmente como June Gloom,
ela cobre o litoral.
238
00:36:11,323 --> 00:36:13,323
Na ponta norte do santuário,
239
00:36:13,403 --> 00:36:17,883
ela envolve a icônica ponte
Golden Gate, de San Francisco.
240
00:36:32,523 --> 00:36:35,963
Nos próximos meses,
ela trará uma umidade necessária
241
00:36:36,043 --> 00:36:40,083
para a costa de um dos estados
mais prejudicados pela seca dos EUA.
242
00:36:43,243 --> 00:36:45,243
Sustentando florestas imponentes.
243
00:36:53,363 --> 00:36:57,483
E mantendo uma paisagem verde viva
durante os meses mais quentes.
244
00:37:07,043 --> 00:37:09,603
Mas, gradualmente, durante o verão,
245
00:37:09,683 --> 00:37:14,123
a luz do sol dissipa a neblina
e começa a aquecer a superfície do mar.
246
00:37:17,003 --> 00:37:19,043
Novas criaturas começam a surgir.
247
00:37:22,243 --> 00:37:25,563
Algumas delas após viajar
milhares de quilômetros.
248
00:37:32,723 --> 00:37:35,003
As magníficas baleias-azuis.
249
00:37:38,043 --> 00:37:42,243
Elas se encontram aqui
para ir acasalar mais ao sul.
250
00:37:45,083 --> 00:37:48,523
Peixes-lua gigantes,
com três metros de largura,
251
00:37:48,603 --> 00:37:51,603
ficam de lado
para absorver os raios de sol.
252
00:38:05,043 --> 00:38:07,203
Golfinhos-de-risso brincam no swell.
253
00:38:12,643 --> 00:38:14,803
E um recém-chegado misterioso.
254
00:38:26,443 --> 00:38:28,043
Um tubarão-branco.
255
00:38:35,123 --> 00:38:36,923
Ela tem seis anos de idade.
256
00:38:39,483 --> 00:38:42,323
Ainda não consegue
manter a temperatura corporal.
257
00:38:44,803 --> 00:38:48,443
Então, ela vai para uma enseada
rasa e aquecida em Santa Cruz…
258
00:38:52,523 --> 00:38:55,403
já ocupada por outros visitantes do verão.
259
00:39:12,363 --> 00:39:14,443
Mas ela tem só 1,8m de comprimento…
260
00:39:17,563 --> 00:39:19,763
e só quer saber de comer peixes.
261
00:39:32,523 --> 00:39:35,843
Nos últimos anos,
dezenas de tubarões-brancos jovens
262
00:39:35,923 --> 00:39:37,883
passam os verões aqui.
263
00:39:47,043 --> 00:39:49,283
Apelidado de Parque dos Tubarões,
264
00:39:49,363 --> 00:39:51,963
este é o ponto mais ao norte do Pacífico
265
00:39:52,043 --> 00:39:54,083
onde estes jovens se reúnem.
266
00:39:59,403 --> 00:40:03,163
Uma oportunidade inspiradora
para os visitantes humanos do santuário
267
00:40:03,243 --> 00:40:06,083
apreciarem esses ícones do oceano.
268
00:40:18,963 --> 00:40:23,123
Mas o maior espetáculo de Monterey
ainda está por vir.
269
00:40:30,803 --> 00:40:34,963
Onde a luz do sol encontra
a água nutritiva que vem das profundezas…
270
00:40:37,203 --> 00:40:38,963
o oceano fica verde.
271
00:40:41,563 --> 00:40:45,883
Bilhões de algas microscópicas
chamadas fitoplânctons se multiplicam.
272
00:40:50,123 --> 00:40:53,563
Podem ser minúsculas,
mas estas células parecidas com plantas
273
00:40:53,643 --> 00:40:55,763
são essenciais
para todas as formas de vida.
274
00:40:58,643 --> 00:41:01,323
Globalmente, elas geram mais oxigênio
275
00:41:01,403 --> 00:41:04,483
do que todas as florestas tropicais
do mundo juntas.
276
00:41:14,043 --> 00:41:18,763
Em poucos dias, uma chama verde se forma
na superfície do oceano,
277
00:41:19,403 --> 00:41:21,363
visível até do espaço.
278
00:41:24,803 --> 00:41:28,963
Essas florações são o primeiro degrau
de uma cadeia alimentar complexa.
279
00:41:31,363 --> 00:41:34,883
E quando o verão abre caminho pro outono,
elas dão início
280
00:41:34,963 --> 00:41:37,843
a um dos eventos mais incríveis no oceano.
281
00:41:48,163 --> 00:41:50,563
Começando com as águas-vivas.
282
00:41:58,043 --> 00:41:59,723
Com 45cm de largura…
283
00:42:02,243 --> 00:42:04,483
e até 4,5m de comprimento…
284
00:42:08,083 --> 00:42:12,443
estas criaturas fascinantes vagam
até encontrar as florações de plânctons.
285
00:42:17,763 --> 00:42:22,603
E então, pulsando, elas lutam
contra a corrente para se alimentar.
286
00:42:31,843 --> 00:42:33,683
Formando um enxame enorme.
287
00:42:49,923 --> 00:42:52,203
A grande reunião começou.
288
00:42:56,843 --> 00:42:59,723
Anchovas chegam aos montes,
289
00:43:01,043 --> 00:43:03,363
também para se alimentar dos plânctons.
290
00:43:09,043 --> 00:43:13,603
Estes cardumes escuros e densos de peixes
chegam a mais de 1,5km de largura.
291
00:43:16,883 --> 00:43:18,883
Mas eles também estão no cardápio.
292
00:43:32,643 --> 00:43:34,363
Leões-marinhos da Califórnia.
293
00:43:35,763 --> 00:43:37,083
Caçadores de anchovas.
294
00:43:48,123 --> 00:43:49,163
Centenas deles.
295
00:43:57,643 --> 00:44:01,923
Mas encontrar os cardumes
em uma área tão grande não é nada fácil.
296
00:44:16,323 --> 00:44:18,523
Baleias-jubartes se juntam à caçada.
297
00:44:28,683 --> 00:44:32,323
Elas localizam as anchovas
com precisão de muito longe.
298
00:44:35,083 --> 00:44:37,203
Como fazem isso ainda é um mistério.
299
00:44:40,363 --> 00:44:43,283
Mas os leões-marinhos sabem
o que as baleias estão tramando.
300
00:44:45,963 --> 00:44:47,683
E seguem seus rastros.
301
00:44:56,843 --> 00:44:58,683
Quando encontram os peixes…
302
00:45:02,123 --> 00:45:04,483
os leões-marinhos atacam.
303
00:45:10,243 --> 00:45:11,563
Cercando-os.
304
00:45:18,803 --> 00:45:22,483
Conforme as anchovas entram em pânico,
formam um grupo ainda mais denso.
305
00:45:34,843 --> 00:45:37,163
Uma bocada de 18 mil litros.
306
00:45:52,123 --> 00:45:54,243
O trabalho em grupo dá certo.
307
00:46:09,643 --> 00:46:11,923
Um grupo de mil golfinhos
308
00:46:13,763 --> 00:46:15,683
corre pra se unir ao banquete.
309
00:47:10,363 --> 00:47:14,163
Todos comerão até o cardume se acabar.
310
00:47:28,603 --> 00:47:32,723
Este banquete extraordinário
é uma das grandes maravilhas
311
00:47:33,643 --> 00:47:34,883
do mundo natural…
312
00:47:41,123 --> 00:47:45,843
acontecendo diante dos olhos da costa
superpopulosa da Califórnia.
313
00:47:57,603 --> 00:48:01,963
A vida marinha da Baía de Monterey
passou por uma recuperação excepcional.
314
00:48:04,763 --> 00:48:08,283
Mas é uma peça bem pequena
de um quebra-cabeças bem maior.
315
00:48:12,123 --> 00:48:16,003
E, por todo o mundo,
a saúde dos oceanos tem decaído muito.
316
00:48:18,523 --> 00:48:23,243
As temperaturas do oceano estão subindo,
prejudicando ecossistemas inteiros.
317
00:48:25,563 --> 00:48:29,883
Os estoques de peixe caíram muito,
causando o caos na cadeia alimentar.
318
00:48:34,723 --> 00:48:36,843
E a poluição é cada vez maior,
319
00:48:38,323 --> 00:48:39,963
envenenando nossos mares.
320
00:48:42,923 --> 00:48:44,643
Para lidar com essas ameaças,
321
00:48:45,243 --> 00:48:48,603
precisamos expandir
e conectar nossos santuários marinhos.
322
00:48:50,403 --> 00:48:52,963
Protegendo os pontos centrais do oceano,
323
00:48:53,043 --> 00:48:56,723
podemos gerar um impacto
muito além dos limites dos santuários…
324
00:48:58,563 --> 00:49:01,883
enriquecendo o oceano além deles
e nossas próprias vidas.
325
00:49:03,883 --> 00:49:07,123
O destino dos oceanos do mundo
afeta cada um de nós.
326
00:49:07,683 --> 00:49:09,843
Eles são nossa rede de apoio.
327
00:49:10,803 --> 00:49:14,003
Nossa saúde está interligada à deles.
328
00:49:17,323 --> 00:49:21,203
O Santuário Marinho Nacional
da Baía de Monterey nos dá esperanças
329
00:49:21,283 --> 00:49:24,683
de que, embora a atividade humana
tenha prejudicado o oceano,
330
00:49:25,883 --> 00:49:30,963
se fizermos as escolhas certas
a partir de agora, podemos recuperá-lo.
331
00:50:56,443 --> 00:51:01,443
Legendas: Lara Scheffer