1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:25,683 --> 00:00:28,523 Quando eu era criança, este era o meu parquinho. 3 00:00:28,603 --> 00:00:32,043 O Oceano Pacífico, o maior e mais profundo do mundo. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 Ele nos deixa maravilhados 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,283 e, às vezes, com medo. 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,283 Nossos oceanos são tão essenciais para nossa sobrevivência quanto o ar. 7 00:00:46,443 --> 00:00:50,723 Em todo o mundo, nós protegemos quase 8% dessas águas. 8 00:00:52,803 --> 00:00:56,523 O Santuário Marinho Nacional da Baía de Monterey é um exemplo. 9 00:00:59,523 --> 00:01:02,683 Estendendo-se por um quarto do litoral da Califórnia, 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,403 de San Francisco, ao Norte, 11 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 a Big Sur, no Sul… 12 00:01:12,643 --> 00:01:14,723 esta reserva singular protege mais 13 00:01:14,803 --> 00:01:18,163 de 15 mil quilômetros quadrados do Oceano Pacífico. 14 00:01:23,363 --> 00:01:25,043 É um local popular para visitas… 15 00:01:27,403 --> 00:01:28,763 de animais em migração 16 00:01:30,443 --> 00:01:32,443 aos turistas que vêm vê-los. 17 00:01:35,003 --> 00:01:38,083 As águas ricas de Monterey são uma grande atração, 18 00:01:40,003 --> 00:01:43,363 até mesmo para o maior animal de todos. 19 00:01:47,763 --> 00:01:49,883 A magnífica baleia-azul. 20 00:02:01,563 --> 00:02:06,563 Todas essas maravilhas da natureza do ladinho da Califórnia. 21 00:02:12,843 --> 00:02:17,483 Mas esses locais protegidos e milhões de pessoas podem coexistir? 22 00:02:23,763 --> 00:02:26,403 Será que há um futuro para ambientes naturais 23 00:02:28,363 --> 00:02:32,723 em que, com todos nós, a natureza ainda prospera? 24 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 SANTUÁRIO MARINHO NACIONAL DA BAÍA DE MONTEREY, EUA 25 00:03:02,003 --> 00:03:06,363 Cada estação na Baía de Monterey cria sua própria história dramática. 26 00:03:10,483 --> 00:03:12,683 {\an8}O período mais difícil é o inverno. 27 00:03:18,643 --> 00:03:21,843 É dezembro no Point Año Nuevo, 28 00:03:22,883 --> 00:03:25,083 na parte norte do santuário. 29 00:03:35,283 --> 00:03:39,923 Estas dunas remotas são reservadas para o visitante mais carismático. 30 00:03:47,603 --> 00:03:49,443 Os elefantes-marinhos-do-norte… 31 00:03:54,243 --> 00:03:59,123 batizados assim pelos focinhos longos, que os machos pra atrair uma parceira. 32 00:04:09,883 --> 00:04:11,363 Mas, nesta época do ano, 33 00:04:12,003 --> 00:04:14,523 as fêmeas estão pensando em outras coisas. 34 00:04:21,563 --> 00:04:24,883 Cada mãe costuma dar à luz apenas um filhote. 35 00:04:35,243 --> 00:04:37,603 Este aqui tem só quatro semanas de vida 36 00:04:38,163 --> 00:04:40,763 e já pesa 136kg. 37 00:04:44,323 --> 00:04:46,963 Tudo graças ao leite da mãe. 38 00:04:49,643 --> 00:04:54,163 Com 55% de gordura, é um dos mais ricos do reino animal. 39 00:05:06,243 --> 00:05:09,563 Mas produzir um leite tão nutritivo tem um custo. 40 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 Após um mês na praia, a mãe já deu tudo que poderia dar a ele. 41 00:05:25,443 --> 00:05:29,003 Ela precisa voltar ao mar para se alimentar… 42 00:05:32,683 --> 00:05:34,883 e nunca voltará a vê-lo. 43 00:05:43,523 --> 00:05:47,443 Pela primeira vez na vida, o filhote está sozinho. 44 00:05:50,323 --> 00:05:53,763 Ele já pode ser desmamado, mas ainda está com fome. 45 00:06:01,243 --> 00:06:04,923 Ser abandonado é um desafio que todo filhote precisa enfrentar. 46 00:06:08,443 --> 00:06:10,883 A maioria deles fica em jejum 47 00:06:10,963 --> 00:06:13,443 até ter idade para caçar seu alimento. 48 00:06:15,403 --> 00:06:18,203 Mas, de vez em quando, aparece um filhote 49 00:06:18,283 --> 00:06:20,963 que não está preparado para aceitar o destino… 50 00:06:26,683 --> 00:06:28,163 e tenta 51 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 roubar leite. 52 00:06:35,523 --> 00:06:37,963 É preciso ser muito astuto. 53 00:06:49,923 --> 00:06:53,123 E também passar despercebido. 54 00:07:02,323 --> 00:07:03,723 Falar é fácil, não é? 55 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 Ele só precisa empurrar este filhote para longe. 56 00:07:27,083 --> 00:07:27,963 Foi pego. 57 00:07:43,043 --> 00:07:45,323 Talvez ele precise de uma distração. 58 00:07:51,723 --> 00:07:53,083 Para a sua sorte… 59 00:07:55,723 --> 00:07:59,203 brigas são comuns entre os machos de duas toneladas. 60 00:08:14,563 --> 00:08:15,563 Quase lá. 61 00:08:24,043 --> 00:08:26,283 Ele não pode ficar no fogo cruzado. 62 00:08:57,243 --> 00:08:58,723 Ele teve sorte, conseguiu fugir. 63 00:09:02,163 --> 00:09:06,523 Um a cada 40 filhotes morrem esmagados por ano. 64 00:09:14,443 --> 00:09:15,923 Conforme a paz retorna 65 00:09:17,723 --> 00:09:20,203 e a colônia tira um cochilo… 66 00:09:23,083 --> 00:09:24,243 ele vê 67 00:09:25,963 --> 00:09:27,043 um alvo fácil. 68 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 Se ele não acordar a mãe. 69 00:09:47,443 --> 00:09:48,843 Muita calma nessa hora. 70 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 Sucesso! 71 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 A mãe não viu a troca e expulsa seu próprio filhote. 72 00:10:15,843 --> 00:10:18,043 Este jovem criminoso 73 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 consegue mais uma mamada. 74 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 E uma vantagem para quando for pro mar, na primavera. 75 00:10:39,363 --> 00:10:43,843 Apenas um a cada mil filhotes domina essa estratégia ardilosa. 76 00:10:46,923 --> 00:10:49,923 Os que conseguem se tornam tão gigantes 77 00:10:50,003 --> 00:10:52,843 que os cientistas os chamam de superfilhotes. 78 00:11:03,283 --> 00:11:08,163 Mas, para a maioria, o inverno em Monterey significa menos comida disponível. 79 00:11:14,123 --> 00:11:17,003 E na vasta e aberta extensão do santuário, 80 00:11:17,803 --> 00:11:20,363 encontrar a próxima refeição nunca é fácil. 81 00:11:36,003 --> 00:11:36,963 Orcas. 82 00:11:42,843 --> 00:11:47,963 Essas baleias assassinas inteligentíssimas são as maiores predadoras do oceano. 83 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 Elas vivem em grupos familiares. 84 00:12:05,403 --> 00:12:09,523 Este grupo confia na sabedoria de sua matriarca experiente… 85 00:12:14,163 --> 00:12:17,123 chamada de Star pelos pesquisadores que a estudam. 86 00:12:21,723 --> 00:12:24,123 Uma das filhas de Star está prenha. 87 00:12:26,603 --> 00:12:29,043 As orcas têm filhotes a cada cinco anos. 88 00:12:31,003 --> 00:12:36,603 Então, é mais importante do que nunca encontrar comida, e logo. 89 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 Um leão-marinho californiano solitário. 90 00:13:45,643 --> 00:13:49,043 Uma refeição necessária para Star e sua filha prenha. 91 00:13:54,603 --> 00:13:57,643 A comemoração ajuda a estreitar os laços familiares. 92 00:14:10,403 --> 00:14:13,083 Mas esta morte não será suficiente por muito tempo. 93 00:14:15,043 --> 00:14:18,603 A Star precisa liderar sua família em busca de mais. 94 00:14:29,443 --> 00:14:33,363 Não é só a falta de comida que torna o inverno difícil aqui. 95 00:14:41,083 --> 00:14:42,723 Conforme o swell chega… 96 00:14:44,603 --> 00:14:47,283 ele se mistura às águas rasas do santuário. 97 00:14:53,723 --> 00:14:57,603 Criando uma das maiores e mais conhecidas ondas do mundo. 98 00:15:05,123 --> 00:15:06,043 A Mavericks. 99 00:15:27,123 --> 00:15:28,563 Épica para surfistas. 100 00:15:46,123 --> 00:15:51,603 Mas a força implacável da onda pode tornar a costa um lugar exaustivo. 101 00:15:57,083 --> 00:15:59,723 Mas existem lugares onde se abrigar 102 00:16:01,483 --> 00:16:03,283 se você souber procurar. 103 00:16:06,203 --> 00:16:09,723 Os portos de Monterey costumavam abrigar frotas comerciais 104 00:16:09,803 --> 00:16:12,363 que acabaram com a vida selvagem do oceano 105 00:16:14,123 --> 00:16:15,723 em escala industrial. 106 00:16:19,443 --> 00:16:23,003 Muitas espécies, de sardinhas a grandes baleias, 107 00:16:23,083 --> 00:16:24,563 quase foram extintas. 108 00:16:26,163 --> 00:16:29,163 ESTRELA DE MONTEREY 109 00:16:29,243 --> 00:16:32,643 Em 1992, a Baía de Monterey foi declarada 110 00:16:32,723 --> 00:16:34,803 um santuário marinho nacional. 111 00:16:36,683 --> 00:16:40,123 Hoje, estes mesmos portos oferecem uma trégua. 112 00:16:46,363 --> 00:16:47,683 Um lugar para relaxar. 113 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 E se recuperar. 114 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 A lontra-marinha. 115 00:17:09,123 --> 00:17:13,283 Antigamente caçada pela sua pele, sua população chegou a 50. 116 00:17:17,363 --> 00:17:22,803 Agora protegido, o santuário sustenta mais de 2.000 desses animais. 117 00:17:31,923 --> 00:17:35,563 O antigo porto baleeiro de Moss Landing, no centro da Baía de Monterey, 118 00:17:36,363 --> 00:17:38,843 recebe o recém-chegado. 119 00:17:48,283 --> 00:17:53,003 Um filhote de lontra-marinha com apenas algumas horas de vida. 120 00:17:58,163 --> 00:17:59,643 Ele é muito fraco, 121 00:18:01,603 --> 00:18:03,683 então, depende totalmente da mãe. 122 00:18:10,123 --> 00:18:12,363 Ela precisa mantê-lo seco e aquecido. 123 00:18:18,523 --> 00:18:19,963 É um trabalho sem fim. 124 00:18:37,763 --> 00:18:41,723 Felizmente, nós criamos alguns abrigos bem úteis. 125 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 Se ela encontrar espaço no meio da multidão. 126 00:19:05,603 --> 00:19:07,123 E mesmo quando encontra… 127 00:19:13,843 --> 00:19:15,243 é alto demais. 128 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 Hora de mamar 129 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 e descansar no sol quentinho. 130 00:20:02,243 --> 00:20:05,323 Por ter sido mãe recentemente, ela não pode só ficar com o filhote. 131 00:20:06,643 --> 00:20:10,723 Para produzir um leite de qualidade, ela precisa se alimentar bem. 132 00:20:11,923 --> 00:20:14,483 E isso significa deixá-lo sozinho. 133 00:20:17,323 --> 00:20:19,963 Mas as passarelas do porto são muito movimentadas. 134 00:20:32,403 --> 00:20:37,483 Então, ela começa a buscar um local seco e calmo para deixá-lo em segurança. 135 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 Perfeito. 136 00:21:06,283 --> 00:21:07,523 Com ele em segurança, 137 00:21:08,963 --> 00:21:11,323 vem a oportunidade mais rara para mães. 138 00:21:17,443 --> 00:21:18,483 Tempo para ela. 139 00:21:24,363 --> 00:21:27,403 Ela procura mariscos e minhocas escondidas. 140 00:21:29,523 --> 00:21:32,243 Mães lactantes precisam comer o dobro. 141 00:21:37,203 --> 00:21:39,363 Até ele desmamar, em seis meses, 142 00:21:40,923 --> 00:21:44,043 ela terá que encontrar comida suficiente para os dois. 143 00:21:56,443 --> 00:21:58,403 E o mais novo morador de Monterey 144 00:21:59,203 --> 00:22:02,283 volta para onde ele mais quer estar. 145 00:22:20,043 --> 00:22:23,523 O santuário sustenta vidas além de suas águas. 146 00:22:33,083 --> 00:22:36,123 Correntes quentes que vêm do Sul 147 00:22:36,203 --> 00:22:38,123 liberam o calor no ar… 148 00:22:43,243 --> 00:22:47,043 aliviando o inverno e criando as condições perfeitas 149 00:22:47,723 --> 00:22:49,283 para um visitante valioso. 150 00:22:59,443 --> 00:23:04,843 Chegando nestas florestas litorâneas protegidas na cidade de Santa Cruz… 151 00:23:08,323 --> 00:23:10,643 está uma bela borboleta-monarca. 152 00:23:22,243 --> 00:23:25,123 Ela voou cerca de 1.600km até aqui, 153 00:23:26,563 --> 00:23:27,923 saindo do Canadá. 154 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 E ela não está sozinha. 155 00:23:39,963 --> 00:23:43,043 Toda uma colônia passará os próximos meses aqui, 156 00:23:44,203 --> 00:23:46,923 protegida dos invernos rigorosos do Norte. 157 00:24:03,763 --> 00:24:07,163 Antigamente, milhões se abrigavam nestas florestas. 158 00:24:09,643 --> 00:24:12,243 Agora, menos de 1% continua aqui, 159 00:24:13,283 --> 00:24:16,123 as outras morreram devido às mudanças climáticas 160 00:24:16,683 --> 00:24:18,283 e à destruição de habitats. 161 00:24:21,483 --> 00:24:24,803 Estas árvores são um dos únicos refúgios protegidos. 162 00:24:29,203 --> 00:24:32,763 Agora, as monarcas precisam esperar a chegada da primavera. 163 00:24:39,523 --> 00:24:44,363 Finalmente, após uma longa espera um sol mais quente nasce. 164 00:25:02,403 --> 00:25:05,323 Elas abrem as asas para absorver o calor. 165 00:25:11,523 --> 00:25:14,723 E as batem para aquecer os músculos. 166 00:25:19,523 --> 00:25:21,603 E aí, na hora certa… 167 00:25:36,403 --> 00:25:38,883 elas vão para o continente, pôr seus ovos. 168 00:25:42,843 --> 00:25:46,563 Com várias gerações voltando ao Canadá… 169 00:25:49,363 --> 00:25:52,443 carregando novas esperanças para o futuro da espécie… 170 00:25:55,363 --> 00:25:58,283 graças ao presente do inverno quentinho do oceano. 171 00:26:01,643 --> 00:26:04,683 Isso nos lembra que a saúde do nosso clima 172 00:26:04,763 --> 00:26:08,123 e do nosso oceano estão intimamente interligadas. 173 00:26:17,243 --> 00:26:21,083 A chegada da primavera é marcada por uma mudança nos ventos. 174 00:26:25,123 --> 00:26:28,963 O vento noroeste causa uma ressurgência das frias águas profundas. 175 00:26:29,643 --> 00:26:32,323 E também traz nutrientes às águas rasas. 176 00:26:40,923 --> 00:26:42,243 E, em poucas semanas, 177 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 padrões fascinantes começam a aparecer pela costa. 178 00:26:56,523 --> 00:26:58,043 Florestas de kelp. 179 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 Estas algas gigantes sustentam uma comunidade vibrante. 180 00:27:12,003 --> 00:27:16,203 O local perfeito para as lontras-marinhas de Monterey buscarem comida. 181 00:27:26,203 --> 00:27:29,523 E o kelp ajuda na luta contra as mudanças climáticas 182 00:27:29,603 --> 00:27:34,843 ao capturar até 20 vezes mais carbono por acre do que as florestas terrestres. 183 00:27:41,723 --> 00:27:45,283 Esta lontra faminta não vai achar o que está procurando aqui. 184 00:27:55,563 --> 00:27:59,643 Na base do kelp há uma despensa de alimentos frescos. 185 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 Mas nem tudo a agrada. 186 00:28:12,963 --> 00:28:14,803 Lontras-marinhas são exigentes. 187 00:28:17,403 --> 00:28:21,083 Quando pequenas, elas se apaixonam pela comida favorita da mãe. 188 00:28:23,363 --> 00:28:25,403 Algumas comem ouriços-do-mar. 189 00:28:27,443 --> 00:28:28,683 Mas não esta aqui. 190 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 Ela ama mexilhões. 191 00:28:46,043 --> 00:28:47,123 Muitos deles. 192 00:28:53,323 --> 00:28:56,563 E quando as lontras precisam relaxar e digerir a comida… 193 00:28:59,963 --> 00:29:02,123 Elas se enrolam nas folhas… 194 00:29:10,763 --> 00:29:13,643 e tiram um cochilo sem ir parar em mar aberto. 195 00:29:22,083 --> 00:29:25,323 O kelp da primavera é um refúgio para muitas espécies. 196 00:29:29,843 --> 00:29:34,163 Mas, além deles, há águas mais profundas onde não há onde se esconder. 197 00:29:40,683 --> 00:29:43,963 A Baía de Monterey esconde um abismo subaquático 198 00:29:45,323 --> 00:29:48,323 tão magnífico quanto o Grand Canyon. 199 00:29:51,443 --> 00:29:55,603 A pouco mais de 3km de profundidade, ele divide a baía ao meio. 200 00:30:00,843 --> 00:30:04,243 Qualquer animal nadando pela costa cruzará o abismo. 201 00:30:08,403 --> 00:30:11,403 Star e sua família sabem disso. 202 00:30:18,483 --> 00:30:22,723 Agora uma avó, Star precisa cuidar de um filhote de dois meses. 203 00:30:36,043 --> 00:30:39,043 Ela planejou a chegada aqui para armar uma emboscada 204 00:30:39,123 --> 00:30:40,963 para sua presa mais importante. 205 00:30:45,803 --> 00:30:50,403 Todo mês de abril, baleias-cinzentas e seus filhotes passam pelo santuário. 206 00:30:57,083 --> 00:30:59,603 Nadando perto da segurança da costa, 207 00:30:59,683 --> 00:31:02,123 elas se camuflam nas florestas de kelp. 208 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Mas, quando chegam ao meio da baía… 209 00:31:17,643 --> 00:31:20,163 não têm opção além de sair do esconderijo. 210 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 Baleias-cinzentas azuis têm oito vezes o peso de uma orca, 211 00:31:36,123 --> 00:31:37,523 grandes demais para enfrentar. 212 00:31:41,563 --> 00:31:44,003 Então, o filhote menor será o alvo. 213 00:31:48,203 --> 00:31:51,123 Suficiente para alimentar a família toda por dias. 214 00:32:08,963 --> 00:32:11,283 Durante a caça, elas ficam em silêncio. 215 00:32:34,963 --> 00:32:37,083 Os adultos maiores lideram o ataque. 216 00:32:44,763 --> 00:32:46,763 Primeiro, cercam o filhote… 217 00:32:51,843 --> 00:32:56,603 atingindo-o com tanta força que levantam o filhote de 900kg, 218 00:32:56,683 --> 00:32:58,163 quase tirando-o da água. 219 00:33:02,763 --> 00:33:04,563 Mas sua mãe protetora revida. 220 00:33:08,003 --> 00:33:09,963 Um golpe de sua cauda enorme… 221 00:33:12,243 --> 00:33:14,003 pode ser fatal para uma orca. 222 00:33:20,323 --> 00:33:22,563 Eles afastam o filhote da mãe. 223 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 Um a um, eles pulam sobre ele… 224 00:33:45,003 --> 00:33:46,403 tentando afogá-lo. 225 00:33:53,203 --> 00:33:56,563 Envolvido na ação, o filhote mais novo de orca 226 00:33:57,083 --> 00:33:59,083 já aprende com a família. 227 00:34:07,283 --> 00:34:09,883 A mãe do filhote cinzento ainda não desistiu. 228 00:34:12,203 --> 00:34:14,843 Ela tenta manter a cabeça dele acima da água. 229 00:34:17,803 --> 00:34:20,203 Mas não é páreo para a família unida. 230 00:34:37,043 --> 00:34:39,563 É um fim misericordioso para o ocorrido. 231 00:34:57,523 --> 00:35:00,083 Esta única baleia sustentará muitas orcas. 232 00:35:12,203 --> 00:35:16,883 E Star ensinou à família as habilidades de que precisarão pra sobreviver. 233 00:35:32,843 --> 00:35:37,163 A primavera vira verão, e o clima muda drasticamente. 234 00:35:40,243 --> 00:35:44,323 Após aquecer a terra no inverno, agora o oceano a resfria. 235 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 A água fria vinda das profundezas encontra o ar quente do verão… 236 00:35:56,163 --> 00:35:58,323 e uma neblina começa a se formar. 237 00:36:01,123 --> 00:36:05,323 Conhecida localmente como June Gloom, ela cobre o litoral. 238 00:36:11,323 --> 00:36:13,323 Na ponta norte do santuário, 239 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 ela envolve a icônica ponte Golden Gate, de San Francisco. 240 00:36:32,523 --> 00:36:35,963 Nos próximos meses, ela trará uma umidade necessária 241 00:36:36,043 --> 00:36:40,083 para a costa de um dos estados mais prejudicados pela seca dos EUA. 242 00:36:43,243 --> 00:36:45,243 Sustentando florestas imponentes. 243 00:36:53,363 --> 00:36:57,483 E mantendo uma paisagem verde viva durante os meses mais quentes. 244 00:37:07,043 --> 00:37:09,603 Mas, gradualmente, durante o verão, 245 00:37:09,683 --> 00:37:14,123 a luz do sol dissipa a neblina e começa a aquecer a superfície do mar. 246 00:37:17,003 --> 00:37:19,043 Novas criaturas começam a surgir. 247 00:37:22,243 --> 00:37:25,563 Algumas delas após viajar milhares de quilômetros. 248 00:37:32,723 --> 00:37:35,003 As magníficas baleias-azuis. 249 00:37:38,043 --> 00:37:42,243 Elas se encontram aqui para ir acasalar mais ao sul. 250 00:37:45,083 --> 00:37:48,523 Peixes-lua gigantes, com três metros de largura, 251 00:37:48,603 --> 00:37:51,603 ficam de lado para absorver os raios de sol. 252 00:38:05,043 --> 00:38:07,203 Golfinhos-de-risso brincam no swell. 253 00:38:12,643 --> 00:38:14,803 E um recém-chegado misterioso. 254 00:38:26,443 --> 00:38:28,043 Um tubarão-branco. 255 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 Ela tem seis anos de idade. 256 00:38:39,483 --> 00:38:42,323 Ainda não consegue manter a temperatura corporal. 257 00:38:44,803 --> 00:38:48,443 Então, ela vai para uma enseada rasa e aquecida em Santa Cruz… 258 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 já ocupada por outros visitantes do verão. 259 00:39:12,363 --> 00:39:14,443 Mas ela tem só 1,8m de comprimento… 260 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 e só quer saber de comer peixes. 261 00:39:32,523 --> 00:39:35,843 Nos últimos anos, dezenas de tubarões-brancos jovens 262 00:39:35,923 --> 00:39:37,883 passam os verões aqui. 263 00:39:47,043 --> 00:39:49,283 Apelidado de Parque dos Tubarões, 264 00:39:49,363 --> 00:39:51,963 este é o ponto mais ao norte do Pacífico 265 00:39:52,043 --> 00:39:54,083 onde estes jovens se reúnem. 266 00:39:59,403 --> 00:40:03,163 Uma oportunidade inspiradora para os visitantes humanos do santuário 267 00:40:03,243 --> 00:40:06,083 apreciarem esses ícones do oceano. 268 00:40:18,963 --> 00:40:23,123 Mas o maior espetáculo de Monterey ainda está por vir. 269 00:40:30,803 --> 00:40:34,963 Onde a luz do sol encontra a água nutritiva que vem das profundezas… 270 00:40:37,203 --> 00:40:38,963 o oceano fica verde. 271 00:40:41,563 --> 00:40:45,883 Bilhões de algas microscópicas chamadas fitoplânctons se multiplicam. 272 00:40:50,123 --> 00:40:53,563 Podem ser minúsculas, mas estas células parecidas com plantas 273 00:40:53,643 --> 00:40:55,763 são essenciais para todas as formas de vida. 274 00:40:58,643 --> 00:41:01,323 Globalmente, elas geram mais oxigênio 275 00:41:01,403 --> 00:41:04,483 do que todas as florestas tropicais do mundo juntas. 276 00:41:14,043 --> 00:41:18,763 Em poucos dias, uma chama verde se forma na superfície do oceano, 277 00:41:19,403 --> 00:41:21,363 visível até do espaço. 278 00:41:24,803 --> 00:41:28,963 Essas florações são o primeiro degrau de uma cadeia alimentar complexa. 279 00:41:31,363 --> 00:41:34,883 E quando o verão abre caminho pro outono, elas dão início 280 00:41:34,963 --> 00:41:37,843 a um dos eventos mais incríveis no oceano. 281 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 Começando com as águas-vivas. 282 00:41:58,043 --> 00:41:59,723 Com 45cm de largura… 283 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 e até 4,5m de comprimento… 284 00:42:08,083 --> 00:42:12,443 estas criaturas fascinantes vagam até encontrar as florações de plânctons. 285 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 E então, pulsando, elas lutam contra a corrente para se alimentar. 286 00:42:31,843 --> 00:42:33,683 Formando um enxame enorme. 287 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 A grande reunião começou. 288 00:42:56,843 --> 00:42:59,723 Anchovas chegam aos montes, 289 00:43:01,043 --> 00:43:03,363 também para se alimentar dos plânctons. 290 00:43:09,043 --> 00:43:13,603 Estes cardumes escuros e densos de peixes chegam a mais de 1,5km de largura. 291 00:43:16,883 --> 00:43:18,883 Mas eles também estão no cardápio. 292 00:43:32,643 --> 00:43:34,363 Leões-marinhos da Califórnia. 293 00:43:35,763 --> 00:43:37,083 Caçadores de anchovas. 294 00:43:48,123 --> 00:43:49,163 Centenas deles. 295 00:43:57,643 --> 00:44:01,923 Mas encontrar os cardumes em uma área tão grande não é nada fácil. 296 00:44:16,323 --> 00:44:18,523 Baleias-jubartes se juntam à caçada. 297 00:44:28,683 --> 00:44:32,323 Elas localizam as anchovas com precisão de muito longe. 298 00:44:35,083 --> 00:44:37,203 Como fazem isso ainda é um mistério. 299 00:44:40,363 --> 00:44:43,283 Mas os leões-marinhos sabem o que as baleias estão tramando. 300 00:44:45,963 --> 00:44:47,683 E seguem seus rastros. 301 00:44:56,843 --> 00:44:58,683 Quando encontram os peixes… 302 00:45:02,123 --> 00:45:04,483 os leões-marinhos atacam. 303 00:45:10,243 --> 00:45:11,563 Cercando-os. 304 00:45:18,803 --> 00:45:22,483 Conforme as anchovas entram em pânico, formam um grupo ainda mais denso. 305 00:45:34,843 --> 00:45:37,163 Uma bocada de 18 mil litros. 306 00:45:52,123 --> 00:45:54,243 O trabalho em grupo dá certo. 307 00:46:09,643 --> 00:46:11,923 Um grupo de mil golfinhos 308 00:46:13,763 --> 00:46:15,683 corre pra se unir ao banquete. 309 00:47:10,363 --> 00:47:14,163 Todos comerão até o cardume se acabar. 310 00:47:28,603 --> 00:47:32,723 Este banquete extraordinário é uma das grandes maravilhas 311 00:47:33,643 --> 00:47:34,883 do mundo natural… 312 00:47:41,123 --> 00:47:45,843 acontecendo diante dos olhos da costa superpopulosa da Califórnia. 313 00:47:57,603 --> 00:48:01,963 A vida marinha da Baía de Monterey passou por uma recuperação excepcional. 314 00:48:04,763 --> 00:48:08,283 Mas é uma peça bem pequena de um quebra-cabeças bem maior. 315 00:48:12,123 --> 00:48:16,003 E, por todo o mundo, a saúde dos oceanos tem decaído muito. 316 00:48:18,523 --> 00:48:23,243 As temperaturas do oceano estão subindo, prejudicando ecossistemas inteiros. 317 00:48:25,563 --> 00:48:29,883 Os estoques de peixe caíram muito, causando o caos na cadeia alimentar. 318 00:48:34,723 --> 00:48:36,843 E a poluição é cada vez maior, 319 00:48:38,323 --> 00:48:39,963 envenenando nossos mares. 320 00:48:42,923 --> 00:48:44,643 Para lidar com essas ameaças, 321 00:48:45,243 --> 00:48:48,603 precisamos expandir e conectar nossos santuários marinhos. 322 00:48:50,403 --> 00:48:52,963 Protegendo os pontos centrais do oceano, 323 00:48:53,043 --> 00:48:56,723 podemos gerar um impacto muito além dos limites dos santuários… 324 00:48:58,563 --> 00:49:01,883 enriquecendo o oceano além deles e nossas próprias vidas. 325 00:49:03,883 --> 00:49:07,123 O destino dos oceanos do mundo afeta cada um de nós. 326 00:49:07,683 --> 00:49:09,843 Eles são nossa rede de apoio. 327 00:49:10,803 --> 00:49:14,003 Nossa saúde está interligada à deles. 328 00:49:17,323 --> 00:49:21,203 O Santuário Marinho Nacional da Baía de Monterey nos dá esperanças 329 00:49:21,283 --> 00:49:24,683 de que, embora a atividade humana tenha prejudicado o oceano, 330 00:49:25,883 --> 00:49:30,963 se fizermos as escolhas certas a partir de agora, podemos recuperá-lo. 331 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 Legendas: Lara Scheffer