1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 ‪UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:25,763 --> 00:00:28,443 ‪Când era copil, ‪acesta era locul meu de joacă. 3 00:00:28,523 --> 00:00:32,043 ‪Oceanul Pacific, ‪cel mai mare și mai adânc al lumii. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 ‪Inspiră admirație, uimire 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,283 ‪și uneori frică. 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,283 ‪Oceanele sunt la fel de importante ‪pentru supraviețuire ca aerul. 7 00:00:46,323 --> 00:00:50,723 ‪În lume, protejăm în jur de 8% ‪din totalul apelor. 8 00:00:53,323 --> 00:00:56,523 ‪Monterey Bay National Marine Sanctuary ‪e un exemplu în acest sens. 9 00:00:59,403 --> 00:01:02,683 ‪Întinzându-se pe un sfert ‪din coasta Californiei, 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,403 ‪de la San Francisco în nord, 11 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 ‪până la Big Sur în sud… 12 00:01:12,563 --> 00:01:14,723 ‪rezervația aceasta unică protejează 13 00:01:14,803 --> 00:01:18,163 ‪mai mult de 15.000 de kilometri pătrați ‪de Ocean Pacific. 14 00:01:23,323 --> 00:01:25,483 ‪E un loc îndrăgit de vizitatori… 15 00:01:27,403 --> 00:01:29,243 ‪de la specii migratoare 16 00:01:30,363 --> 00:01:32,443 ‪la turiștii care vin să le vadă. 17 00:01:34,883 --> 00:01:38,083 ‪Apele bogate din Monterey îi atrag ‪pe mulți, 18 00:01:39,923 --> 00:01:43,283 ‪chiar și pe cel mai mare animal ‪din istorie. 19 00:01:47,643 --> 00:01:49,763 ‪Superba balenă albastră. 20 00:02:01,483 --> 00:02:06,283 ‪Atâta minunăție naturală ‪la picioarele Californiei. 21 00:02:12,843 --> 00:02:17,483 ‪Dar e posibil ca ariile protejate ‪să coexiste cu milioane de oameni? 22 00:02:23,723 --> 00:02:26,403 ‪Există un viitor ‪pentru spațiile sălbatice, 23 00:02:28,283 --> 00:02:32,723 ‪în care natura să prospere alături de noi? 24 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 ‪MONTEREY BAY ‪NATIONAL MARINE SANCTUARY SUA 25 00:03:01,923 --> 00:03:06,363 ‪Fiecare sezon în Monterey Bay ‪vine la pachet cu o poveste dramatică. 26 00:03:10,403 --> 00:03:12,603 {\an8}‪Cel mai dificil e iarna. 27 00:03:18,483 --> 00:03:21,683 ‪E decembrie în Point Año Nuevo, 28 00:03:22,803 --> 00:03:24,883 ‪spre capătul nordic al rezervației. 29 00:03:35,083 --> 00:03:37,643 ‪Dunele astea de nisip izolate ‪sunt rezervate 30 00:03:37,723 --> 00:03:40,483 ‪celui mai charismatic ‪vizitator al Californiei. 31 00:03:47,443 --> 00:03:49,443 ‪Focile-elefant nordice… 32 00:03:54,283 --> 00:03:59,083 ‪numite așa din cauza botului lung, ‪cu care masculii atrag partenerele. 33 00:04:09,683 --> 00:04:11,683 ‪Dar în perioada aceasta a anului, 34 00:04:12,163 --> 00:04:14,363 ‪femelele au altele pe cap. 35 00:04:21,483 --> 00:04:24,883 ‪Fiecare femelă fată câte un pui. 36 00:04:35,123 --> 00:04:37,483 ‪Acesta are doar patru săptămâni 37 00:04:38,163 --> 00:04:40,763 ‪și deja cântărește 135 de kilograme. 38 00:04:44,283 --> 00:04:46,963 ‪Și asta datorită laptelui mamei sale. 39 00:04:49,443 --> 00:04:51,243 ‪Cu un procent de 55% grăsime, 40 00:04:51,323 --> 00:04:54,243 ‪e printre cele mai bogate ‪din regnul animal. 41 00:05:06,163 --> 00:05:09,563 ‪Dar să produci lapte atât de hrănitor ‪vine cu un preț. 42 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 ‪După o lună pe plajă, ‪mama a dat tot ce a avut. 43 00:05:25,443 --> 00:05:28,683 ‪Trebuie să se întoarcă în mare ‪ca să se hrănească… 44 00:05:32,723 --> 00:05:34,843 ‪dar nu se mai întoarce la el. 45 00:05:43,443 --> 00:05:47,443 ‪Pentru prima dată în viață, ‪puiul e pe cont propriu. 46 00:05:50,203 --> 00:05:53,763 ‪E îndeajuns de mare ca să fie înțărcat, ‪dar încă îi e foame. 47 00:06:01,243 --> 00:06:05,203 ‪Abandonul e un lucru cu care trebuie ‪să se confrunte fiecare pui. 48 00:06:08,283 --> 00:06:10,803 ‪Cei mai mulți pui înțărcați flămânzesc 49 00:06:10,883 --> 00:06:13,283 ‪până pot vâna singuri. 50 00:06:15,363 --> 00:06:18,323 ‪Dar uneori, mai apare câte un pui 51 00:06:18,403 --> 00:06:20,963 ‪care nu e pregătit să se resemneze… 52 00:06:26,643 --> 00:06:28,163 ‪și care încearcă 53 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 ‪un furt de lapte. 54 00:06:35,443 --> 00:06:37,883 ‪E nevoie de viclenie și înșelătorie. 55 00:06:50,043 --> 00:06:53,123 ‪Și abilitatea de a trece neobservat. 56 00:07:02,323 --> 00:07:03,963 ‪Ușor de zis, greu de făcut. 57 00:07:13,323 --> 00:07:16,403 ‪Tot ce are de făcut ‪e să-l dea la o parte pe puiul acesta. 58 00:07:27,083 --> 00:07:27,923 ‪Prins! 59 00:07:42,843 --> 00:07:45,323 ‪S-ar putea folosi de un șiretlic. 60 00:07:51,643 --> 00:07:53,083 ‪Din fericire pentru el… 61 00:07:55,643 --> 00:07:59,243 ‪au loc destul de des ‪încăierări între masculi de două tone. 62 00:08:14,483 --> 00:08:15,563 ‪Aproape a reușit. 63 00:08:23,923 --> 00:08:26,283 ‪Nu-și permite să se trezească la mijloc. 64 00:08:57,243 --> 00:08:58,563 ‪A avut noroc. 65 00:09:02,003 --> 00:09:06,523 ‪Unul din 40 de pui mor zdrobiți ‪în fiecare an. 66 00:09:14,323 --> 00:09:16,163 ‪În vreme ce pacea se instalează 67 00:09:17,723 --> 00:09:20,203 ‪și colonia trage un pui de somn… 68 00:09:23,083 --> 00:09:24,243 ‪pune ochii 69 00:09:25,963 --> 00:09:27,043 ‪pe o țintă ușoară. 70 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 ‪Asta dacă nu trezește mama. 71 00:09:47,523 --> 00:09:48,723 ‪Ușurel! 72 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 ‪Reușită! 73 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 ‪Mama nu a văzut schimbul ‪și își fugărește propriul pui. 74 00:10:15,843 --> 00:10:18,043 ‪Acest geniu criminal 75 00:10:19,323 --> 00:10:21,643 ‪scapă cu încă o tură de hrănit. 76 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 ‪Și un avans ‪pentru când se duce în mare, la primăvară. 77 00:10:39,243 --> 00:10:43,843 ‪Doar unul din o mie de pui reușesc ‪să stăpânească o astfel de strategie. 78 00:10:46,803 --> 00:10:49,923 ‪Cei care reușesc asta devin atât de enormi 79 00:10:50,003 --> 00:10:52,843 ‪încât cercetătorii le spun ‪pui super-înțărcați. 80 00:11:03,163 --> 00:11:04,603 ‪Dar pentru majoritatea, 81 00:11:04,683 --> 00:11:08,163 ‪iarna în Monterey înseamnă ‪mai puțină hrană. 82 00:11:14,003 --> 00:11:16,963 ‪Și, în întinderea vastă și deschisă ‪a refugiului, 83 00:11:17,683 --> 00:11:20,243 ‪să găsești următoarea masă ‪nu e lucru ușor. 84 00:11:36,003 --> 00:11:36,963 ‪Orca. 85 00:11:42,763 --> 00:11:47,883 ‪Aceste balene ucigașe inteligente sunt ‪animalele de pradă de top ale oceanului. 86 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 ‪Trăiesc în grupuri de familii strânse. 87 00:12:05,243 --> 00:12:09,523 ‪Acest banc se bazează pe înțelepciunea ‪unei femele-lider cu experiență… 88 00:12:14,163 --> 00:12:17,123 ‪numită Steaua, ‪de cercetătorii care o studiază. 89 00:12:21,563 --> 00:12:24,123 ‪Unul dintre puii ei femelă e gestantă. 90 00:12:26,483 --> 00:12:28,923 ‪Orcile fac pui cam la fiecare cinci ani. 91 00:12:31,003 --> 00:12:36,603 ‪Așa că e mai important ca niciodată ‪să găsească de mâncare, cât mai repede. 92 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 ‪Un leu de mare californian singur. 93 00:13:45,523 --> 00:13:49,043 ‪O masă atât de necesară ‪pentru Steaua și puiul ei gestant. 94 00:13:54,483 --> 00:13:57,643 ‪Sărbătoarea întărește legăturile ‪din cadrul familiei. 95 00:14:10,443 --> 00:14:13,123 ‪Dar această pradă ‪nu o să le ajungă mult timp. 96 00:14:15,043 --> 00:14:18,603 ‪Steaua trebuie să-și conducă familia ‪în căutare de mai mult. 97 00:14:29,323 --> 00:14:33,243 ‪Nu doar lipsa de hrană ‪face ca iarna să fie așa de grea aici. 98 00:14:41,003 --> 00:14:42,723 ‪Pe măsura ce hula se apropie… 99 00:14:44,523 --> 00:14:47,283 ‪se întâlnește cu apele costale, ‪de mică adâncime… 100 00:14:53,723 --> 00:14:57,603 ‪și devine unul dintre cele mai mari ‪și cunoscute valuri din lume. 101 00:15:05,043 --> 00:15:05,963 ‪Mavericks. 102 00:15:27,043 --> 00:15:28,483 ‪Grandios pentru surferi. 103 00:15:46,123 --> 00:15:51,603 ‪Dar forța neobosită a valurilor ‪poate face din coastă un loc obositor. 104 00:15:57,083 --> 00:15:59,723 ‪Deși există locuri unde să găsești adăpost 105 00:16:01,443 --> 00:16:03,283 ‪dacă știi unde să cauți. 106 00:16:06,003 --> 00:16:09,603 ‪Porturile din Monterey ‪au fost odată cămin flotelor comerciale 107 00:16:09,683 --> 00:16:12,363 ‪care au jupuit oceanul de faună, 108 00:16:14,043 --> 00:16:15,723 ‪la o scară industrială. 109 00:16:19,363 --> 00:16:20,523 ‪Multe specii, 110 00:16:20,603 --> 00:16:24,403 ‪de la sardine la balene uriașe ‪au fost aproape de dispariție. 111 00:16:26,163 --> 00:16:28,963 ‪STEAUA DIN MONTEREY 112 00:16:29,043 --> 00:16:32,643 ‪În 1922, Monterey Bay a fost declarat 113 00:16:32,723 --> 00:16:34,803 ‪rezervație națională marină. 114 00:16:36,603 --> 00:16:40,123 ‪Acum, aceleași porturi oferă un răgaz. 115 00:16:46,443 --> 00:16:47,603 ‪Un loc de relaxare. 116 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 ‪Și de recuperare. 117 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 ‪Vidra de mare. 118 00:17:09,123 --> 00:17:13,283 ‪Cândva vânate pentru blana lor, ‪numărul lor scăzuse la 50. 119 00:17:17,203 --> 00:17:22,803 ‪Acum protejate, rezervația adăpostește ‪peste 2.000 de astfel de creaturi. 120 00:17:31,763 --> 00:17:35,723 ‪Vechiul port de baleniere ‪din Moss Landing, în centrul Monterey Bey, 121 00:17:36,283 --> 00:17:38,843 ‪își întâmpină noul-venit. 122 00:17:48,283 --> 00:17:53,003 ‪Un pui de vidră de mare, ‪fătat de câteva ore. 123 00:17:58,203 --> 00:17:59,643 ‪E complet neajutorat, 124 00:18:01,523 --> 00:18:03,763 ‪așa că se bazează exclusiv pe mama sa. 125 00:18:10,043 --> 00:18:12,523 ‪Ea are grijă să fie uscat ‪și să-i fie cald. 126 00:18:18,403 --> 00:18:19,843 ‪E o muncă fără sfârșit. 127 00:18:37,603 --> 00:18:41,923 ‪Din fericire, am creat ‪câteva situri de așezare la îndemână. 128 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 ‪Numai de ar găsi un loc în mulțime! 129 00:19:05,483 --> 00:19:06,883 ‪Și chiar când găsește… 130 00:19:13,683 --> 00:19:15,243 ‪e prea sus. 131 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 ‪E timpul să fie hrănit 132 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 ‪și să se odihnească la căldura soarelui. 133 00:20:02,203 --> 00:20:05,323 ‪Din moment ce a fătat, ‪nu poate sta mereu cu puiul. 134 00:20:06,563 --> 00:20:10,643 ‪Pentru a produce lapte de calitate, ‪trebuie să fie bine hrănită. 135 00:20:11,843 --> 00:20:14,483 ‪Asta înseamnă să-l lase singur. 136 00:20:17,363 --> 00:20:19,723 ‪Dar debarcaderul e prea aglomerat. 137 00:20:32,403 --> 00:20:37,483 ‪Așa că pornește în căutarea unui loc ‪liniștit și uscat, în care să-l ascundă. 138 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 ‪Perfect. 139 00:21:06,283 --> 00:21:07,483 ‪Acum că e în siguranță, 140 00:21:08,843 --> 00:21:11,443 ‪se ivește o ocazie rară ‪pentru o proaspătă mamă. 141 00:21:17,283 --> 00:21:18,483 ‪Timp pentru sine. 142 00:21:24,363 --> 00:21:27,403 ‪Scormonește după fructe de mare și râme. 143 00:21:29,363 --> 00:21:32,243 ‪Femelele care alăptează au nevoie ‪de un număr dublu de calorii. 144 00:21:37,003 --> 00:21:39,443 ‪Până când va fi înțărcat, peste șase luni, 145 00:21:40,923 --> 00:21:44,043 ‪se bazează pe ea ca să găsească hrană ‪pentru amândoi. 146 00:21:56,483 --> 00:22:02,283 ‪Și cel mai nou rezident din Monterey Bay ‪e din nou unde vrea să fie cel mai tare. 147 00:22:19,883 --> 00:22:23,523 ‪Rezervația susține viața ‪și în afara apelor. 148 00:22:32,963 --> 00:22:36,123 ‪Curenții calzi ce vin din sud 149 00:22:36,203 --> 00:22:38,123 ‪eliberează căldură în aer… 150 00:22:43,243 --> 00:22:47,043 ‪făcând iarna mai puțin aspră ‪și creând condițiile perfecte 151 00:22:47,683 --> 00:22:49,363 ‪pentru un vizitator special. 152 00:22:59,323 --> 00:23:04,843 ‪În aceste păduri protejate de pe coastă, ‪din orașul Santa Cruz… 153 00:23:08,323 --> 00:23:10,643 ‪sosește un fluture monarh occidental. 154 00:23:22,203 --> 00:23:25,123 ‪A zburat 1.600 de kilometri ‪ca să ajungă aici, 155 00:23:26,443 --> 00:23:27,803 ‪tocmai din Canada. 156 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 ‪Și nu e singur. 157 00:23:39,883 --> 00:23:42,963 ‪O întreagă colonie va petrece ‪următoarele luni aici, 158 00:23:44,163 --> 00:23:46,923 ‪protejată de iernile aspre din nord. 159 00:24:03,683 --> 00:24:07,163 ‪Cândva, milioane își găseau adăpostul ‪în pădurile astea. 160 00:24:09,523 --> 00:24:12,243 ‪Astăzi, au rămas mai puțin de 1%, 161 00:24:13,243 --> 00:24:16,163 ‪ceilalți au dispărut ‪din cauza încălzirii globale 162 00:24:16,683 --> 00:24:18,163 ‪și a distrugerii habitatului. 163 00:24:21,363 --> 00:24:24,803 ‪Copacii aceștia sunt puținele lor ‪refugii protejate. 164 00:24:29,043 --> 00:24:32,763 ‪Monarhii trebuie să aștepte acum ‪să vină primăvara. 165 00:24:39,523 --> 00:24:44,363 ‪În sfârșit, după lunga așteptare, ‪un soare mai cald se arată. 166 00:25:02,323 --> 00:25:05,323 ‪Își întind aripile ca să absoarbă căldura. 167 00:25:11,523 --> 00:25:14,723 ‪Și dau din ele ‪ca să-și miște mușchii înghețați. 168 00:25:19,403 --> 00:25:21,483 ‪Apoi, când a sosit momentul… 169 00:25:36,443 --> 00:25:38,763 ‪merg spre continent ca să depună ouă. 170 00:25:42,683 --> 00:25:46,563 ‪Generații succesive se întorc astfel ‪în Canada… 171 00:25:49,443 --> 00:25:52,323 ‪cu speranță nouă ‪pentru viitorul speciei lor… 172 00:25:55,323 --> 00:25:58,283 ‪mulțumită darului ‪căldurii iernii oceanului. 173 00:26:01,563 --> 00:26:04,603 ‪Și asta ne reamintește ‪că sănătatea climei noastre 174 00:26:04,683 --> 00:26:08,123 ‪și cea a oceanului nostru ‪sunt profund conectate. 175 00:26:17,083 --> 00:26:21,003 ‪Sosirea primăverii e marcată ‪de o schimbare în vânturile dominante. 176 00:26:25,123 --> 00:26:28,963 ‪Curenții dintre nord-vest aduc ‪la suprafață apă rece din adâncuri. 177 00:26:29,523 --> 00:26:32,363 ‪Și mai aduc și substanțe hrănitoare ‪la suprafață. 178 00:26:40,923 --> 00:26:42,123 ‪În câteva săptămâni, 179 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 ‪încep să apară tipare hipnotizante ‪de-a lungul coastei. 180 00:26:56,403 --> 00:26:57,923 ‪Păduri de varec. 181 00:27:03,883 --> 00:27:07,283 ‪Algele acestea uriașe ‪sprijină o comunitate vibrantă… 182 00:27:12,003 --> 00:27:15,843 ‪Locul perfect ca vidrele de mare ‪din Monterey să caute hrană. 183 00:27:26,123 --> 00:27:29,443 ‪Și algele ajută în lupta ‪împotriva schimbărilor climatice 184 00:27:29,523 --> 00:27:34,843 ‪capturând de 20 de ori mai mult carbon ‪per acru decât pădurile de pe uscat. 185 00:27:41,723 --> 00:27:45,163 ‪Vidra aceasta flămândă ‪nu o să găsească ce caută aici. 186 00:27:55,563 --> 00:27:59,643 ‪La baza varecului e o cămară de primăvară ‪plină de hrană proaspătă. 187 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 ‪Dar nu totul e pe placul ei. 188 00:28:12,963 --> 00:28:14,923 ‪Vidrele de mare sunt mofturoase. 189 00:28:17,443 --> 00:28:21,083 ‪Când sunt mici, ‪prind gustul hranei preferate a mamei. 190 00:28:23,243 --> 00:28:25,283 ‪Unele se hrănesc cu arici de mare. 191 00:28:27,403 --> 00:28:28,603 ‪Dar nu și ea. 192 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 ‪Ei îi plac midiile. 193 00:28:46,043 --> 00:28:47,123 ‪Multe. 194 00:28:53,323 --> 00:28:56,563 ‪Când vidrele vor să se relaxeze ‪și să digere hrana… 195 00:28:59,843 --> 00:29:02,003 ‪se înfășoară în frunze de ferigă… 196 00:29:10,763 --> 00:29:13,643 ‪și se bucură de un pui de somn, ‪fără să fie trase în larg. 197 00:29:21,963 --> 00:29:25,323 ‪Varecul de primăvară ‪e un adăpost sigur pentru mulți. 198 00:29:29,723 --> 00:29:34,043 ‪Dar mai încolo se află ape adânci ‪în care nu ai unde să te ascunzi. 199 00:29:40,523 --> 00:29:43,803 ‪Monterey Bay ascunde un abis subacvatic 200 00:29:45,163 --> 00:29:48,163 ‪la fel de spectaculos ca Grand Canyon. 201 00:29:51,283 --> 00:29:55,603 ‪Având peste trei mii de metri adâncime, ‪împarte golful în două. 202 00:30:00,643 --> 00:30:04,563 ‪Orice animal care înoată ‪de-a lungul coastei, va traversa canionul. 203 00:30:08,283 --> 00:30:11,283 ‪Steaua și familia ei flămândă știu asta. 204 00:30:18,323 --> 00:30:22,723 ‪Bunică acum, Steaua are un pui ‪de două luni de care se îngrijește. 205 00:30:35,923 --> 00:30:39,043 ‪Și-a sincronizat sosirea aici ‪ca să întindă o cursă 206 00:30:39,123 --> 00:30:40,923 ‪celei mai importante prăzi. 207 00:30:45,803 --> 00:30:50,403 ‪În aprilie, balenele gri și puii lor ‪migrează spre nord prin rezervație. 208 00:30:56,963 --> 00:30:59,483 ‪Rămânând aproape de țărmul sigur, 209 00:30:59,563 --> 00:31:02,003 ‪sunt camuflate de pădurea de varec. 210 00:31:13,083 --> 00:31:15,523 ‪Dar când ajung în mijlocul golfului… 211 00:31:17,683 --> 00:31:20,043 ‪își pierd acoperirea. 212 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 ‪Balenele gri adulte cântăresc ‪de opt ori mult decât o orcă, 213 00:31:36,043 --> 00:31:37,603 ‪prea mari ca să le vâneze. 214 00:31:41,443 --> 00:31:44,003 ‪Așa că puii mai mici vor fi ținta. 215 00:31:48,363 --> 00:31:51,123 ‪Destul cât să hrănească familia ‪multe zile. 216 00:32:08,923 --> 00:32:11,283 ‪Când vânează, devin silențioase. 217 00:32:34,963 --> 00:32:37,043 ‪Adulții cei mai mari conduc atacul. 218 00:32:44,723 --> 00:32:46,763 ‪Mai întâi, se izbesc în pui… 219 00:32:51,763 --> 00:32:56,603 ‪lovindu-l cu o forță atât de mare, ‪încât aproape că-l ridică la suprafață 220 00:32:56,683 --> 00:32:58,163 ‪pe puiul de 900 kg. 221 00:33:02,763 --> 00:33:04,563 ‪Dar mama lui protectivă ripostează. 222 00:33:07,843 --> 00:33:09,963 ‪Un singur dos al cozii ei imense… 223 00:33:12,243 --> 00:33:14,003 ‪poate fi fatal pentru o orcă. 224 00:33:20,163 --> 00:33:22,403 ‪Îl îndepărtează pe pui de mama sa. 225 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 ‪Una câte una, se suie pe spatele lui… 226 00:33:44,963 --> 00:33:46,403 ‪încercând să-l înece. 227 00:33:53,083 --> 00:33:56,523 ‪În miezul acțiunii, ‪cel mai tânăr pui de orcă 228 00:33:57,003 --> 00:33:59,083 ‪deja învață de la adulți. 229 00:34:07,363 --> 00:34:09,843 ‪Mama puiului de balenă gri nu a renunțat. 230 00:34:12,123 --> 00:34:14,843 ‪Încearcă să țină la suprafață ‪capul puiului ei. 231 00:34:17,683 --> 00:34:20,203 ‪Dar nu e pe măsura familiei ‪care lucrează împreună. 232 00:34:36,963 --> 00:34:39,483 ‪E un sfârșit milos și rapid. 233 00:34:57,523 --> 00:35:00,083 ‪Balena aceasta va hrăni multe altele. 234 00:35:12,123 --> 00:35:15,803 ‪Și Steaua a dat mai departe abilitățile ‪de care are nevoie familia ei 235 00:35:15,883 --> 00:35:16,923 ‪pentru a supraviețui. 236 00:35:32,603 --> 00:35:36,923 ‪Primăvara se preface în vară ‪și vremea se schimbă drastic. 237 00:35:40,163 --> 00:35:44,243 ‪După ce a încălzit uscatul întreaga iarnă, ‪oceanul îl răcorește acum. 238 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 ‪Apa rece ce urcă la suprafață ‪întâlnește aerul cald de vară… 239 00:35:56,123 --> 00:35:58,283 ‪și începe să se formeze ceață. 240 00:36:01,043 --> 00:36:05,323 ‪Cunoscută drept Bezna de iunie, ‪învelește țărmul. 241 00:36:11,203 --> 00:36:13,323 ‪La capătul nordic al rezervației, 242 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 ‪învăluie emblematicul Golden Gate Bridge ‪din San Francisco. 243 00:36:32,523 --> 00:36:35,963 ‪În următoarele luni, ‪va duce umiditatea extrem de necesară 244 00:36:36,043 --> 00:36:40,283 ‪de-a lungul coastei până la unul ‪dintre cele mai aride state din America. 245 00:36:43,243 --> 00:36:45,363 ‪Va sprijini păduri cu arbori înalți. 246 00:36:53,243 --> 00:36:57,483 ‪Și va menține un peisaj luxuriant ‪în lunile cele mai calde. 247 00:37:07,043 --> 00:37:09,603 ‪Dar, treptat, vara, 248 00:37:09,683 --> 00:37:14,123 ‪soarele va evapora ceața și va începe ‪să încălzească suprafața apei. 249 00:37:16,963 --> 00:37:19,043 ‪Încep să apară creaturi noi. 250 00:37:22,283 --> 00:37:25,563 ‪Unele dintre ele au călătorit ‪mii de kilometri. 251 00:37:32,643 --> 00:37:35,003 ‪Balene albastre maiestuoase. 252 00:37:37,883 --> 00:37:42,243 ‪Își găsesc perechea aici, în drum ‪spre siturile de paradă nupțială, în sud. 253 00:37:44,963 --> 00:37:48,403 ‪Peștii cap-plutitor uriași, de trei metri, 254 00:37:48,483 --> 00:37:51,603 ‪stau pe o parte ‪ca să absoarbă razele soarelui. 255 00:38:04,883 --> 00:38:07,043 ‪Delfinii lui Risso se joacă în hulă. 256 00:38:12,443 --> 00:38:14,603 ‪Și un nou-sosit misterios. 257 00:38:26,443 --> 00:38:28,043 ‪Marele rechin alb. 258 00:38:35,043 --> 00:38:36,843 ‪Are cam șase ani. 259 00:38:39,483 --> 00:38:42,283 ‪Nu e îndeajuns de mare ‪ca să-și mențină temperatura corpului. 260 00:38:44,763 --> 00:38:48,443 ‪Așa că se îndreaptă spre un golfuleț cald ‪de lângă Santa Cruz… 261 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 ‪deja plin de vizitatori sezonieri. 262 00:39:12,403 --> 00:39:14,243 ‪Dar are doar doi metri lungime… 263 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 ‪și o interesează doar peștii. 264 00:39:32,403 --> 00:39:35,843 ‪În ultimii ani, zeci de rechini albi 265 00:39:35,923 --> 00:39:37,883 ‪au fost văzuți aici vara. 266 00:39:47,043 --> 00:39:49,283 ‪Numit Parcul Rechinilor, 267 00:39:49,363 --> 00:39:54,083 ‪e locul cel mai de nord din Pacific ‪unde se știe că se adună puii aceștia. 268 00:39:59,443 --> 00:40:03,043 ‪O ocazie bună ‪pentru vizitatorii umani ai rezervației 269 00:40:03,123 --> 00:40:05,963 ‪să aprecieze acești idoli ai oceanului. 270 00:40:18,883 --> 00:40:23,123 ‪Dar cel mai mare spectacol din Monterey ‪încă nu a avut loc. 271 00:40:30,723 --> 00:40:34,963 ‪Când lumina apusului întâlnește ‪apa din adâncuri plină de nutrienți… 272 00:40:37,203 --> 00:40:38,963 ‪oceanul se colorează verde. 273 00:40:41,563 --> 00:40:45,883 ‪Miliarde de alge microscopice, ‪numite fitoplanctonuri, se multiplică. 274 00:40:50,123 --> 00:40:53,563 ‪Deși sunt mici, ‪aceste celule asemănătoare cu plantele 275 00:40:53,643 --> 00:40:55,763 ‪sunt critice pentru toate speciile. 276 00:40:58,643 --> 00:41:01,203 ‪La nivel global, generează mai mult oxigen 277 00:41:01,283 --> 00:41:04,483 ‪decât toate pădurile tropicale laolaltă. 278 00:41:14,043 --> 00:41:18,763 ‪În câteva zile, o pâlnie verde se formează ‪la suprafața oceanului, 279 00:41:19,403 --> 00:41:21,363 ‪vizibilă din spațiu. 280 00:41:24,803 --> 00:41:28,963 ‪Aceste eflorescențe sunt prima verigă ‪dintr-un lanț trofic complex. 281 00:41:31,283 --> 00:41:34,883 ‪Pe măsură ce vara se face toamnă, ‪declanșează 282 00:41:34,963 --> 00:41:37,843 ‪unul dintre cele mai ‪incredibile evenimente din ocean… 283 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 ‪care începe cu aceste meduze urzică. 284 00:41:57,923 --> 00:41:59,603 ‪Cincizeci cm lățime… 285 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 ‪și până la 4,5 metri lungime… 286 00:42:08,043 --> 00:42:12,323 ‪aceste creaturi mistice plutesc ‪până dau de eflorescența planctonului. 287 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 ‪Apoi, pulsând, se luptă cu curentul ‪pentru a se îndopa. 288 00:42:31,923 --> 00:42:33,683 ‪Formează roiuri masive. 289 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 ‪Marea întrunire a început. 290 00:42:56,683 --> 00:42:59,563 ‪Peștii anșoa sosesc cu milioanele 291 00:43:01,003 --> 00:43:03,403 ‪ca să se hrănească și ele cu planctonul. 292 00:43:09,043 --> 00:43:13,603 ‪Aceste bancuri de pești dense și negre ‪se pot întinde până la doi kilometri. 293 00:43:17,003 --> 00:43:18,883 ‪Dar și ele sunt în meniu. 294 00:43:32,603 --> 00:43:34,243 ‪Leii de mare californieni. 295 00:43:35,763 --> 00:43:37,083 ‪Vânători de anșoauri. 296 00:43:48,003 --> 00:43:49,163 ‪În număr de sute. 297 00:43:57,643 --> 00:44:01,923 ‪Dar să găsească bancurile ‪într-un spațiu atât de vast nu e ușor. 298 00:44:16,163 --> 00:44:18,603 ‪Balenele cu cocoașă se alătură vânătorii. 299 00:44:28,563 --> 00:44:32,323 ‪Pot să repereze anșoaurile ‪de la distanțe uriașe. 300 00:44:35,203 --> 00:44:37,163 ‪Cum fac asta e un mister. 301 00:44:40,243 --> 00:44:43,163 ‪Dar leii de mare se pare ‪că știu ce pun la cale balenele. 302 00:44:45,963 --> 00:44:47,683 ‪Și le urmează. 303 00:44:56,963 --> 00:44:58,683 ‪Odată ce au reperat peștii… 304 00:45:02,123 --> 00:45:04,483 ‪leii de mare atacă. 305 00:45:10,243 --> 00:45:11,563 ‪Îi înconjoară. 306 00:45:18,803 --> 00:45:22,483 ‪Pe măsură ce anșoaurile se panichează, ‪formează o minge și mai compactă. 307 00:45:34,843 --> 00:45:37,163 ‪O înghițitură de 20.000 de litri. 308 00:45:52,123 --> 00:45:54,243 ‪Lucrul în echipă dă roade. 309 00:46:09,643 --> 00:46:11,923 ‪Un grup de delfini 310 00:46:13,643 --> 00:46:15,683 ‪se grăbesc să se înfrupte din belșug. 311 00:47:10,203 --> 00:47:14,163 ‪Toți se vor înfrupta ‪până nu mai rămâne nimic din banc. 312 00:47:28,523 --> 00:47:32,723 ‪Ospățul acesta extraordinar ‪e una dintre minunile 313 00:47:33,643 --> 00:47:34,883 ‪lumii sălbatice… 314 00:47:41,163 --> 00:47:45,843 ‪și se desfășoară în plină lumină ‪pe coasta dens populată a Californiei. 315 00:47:57,643 --> 00:48:01,843 ‪Fauna și flora marină din Monterey Bay ‪și-a revenit remarcabil. 316 00:48:04,723 --> 00:48:08,283 ‪Dar asta e o piesă mică ‪dintr-un puzzle mult mai mare. 317 00:48:12,003 --> 00:48:16,003 ‪Și în lume, sănătatea oceanului e ‪în declin pronunțat. 318 00:48:18,603 --> 00:48:22,803 ‪Temperaturile mărilor sunt în creștere, ‪distrugând ecosisteme întregi. 319 00:48:25,483 --> 00:48:29,883 ‪Stocurile de pește sunt în scădere, ‪provocând ravagii în lanțul trofic. 320 00:48:34,723 --> 00:48:36,843 ‪Poluarea e în creștere 321 00:48:38,323 --> 00:48:39,963 ‪și ne otrăvește apele. 322 00:48:42,963 --> 00:48:45,243 ‪Ca să eliminăm aceste amenințări, 323 00:48:45,323 --> 00:48:48,563 ‪trebuie să mărim și să conectăm ‪refugiile marine. 324 00:48:50,923 --> 00:48:53,163 ‪Protejând zonele importante ale oceanului 325 00:48:53,243 --> 00:48:56,723 ‪putem genera un impact ‪care să depășească granițele refugiului… 326 00:48:58,763 --> 00:49:01,883 ‪îmbogățind oceanul și viețile noastre. 327 00:49:03,883 --> 00:49:07,563 ‪Soarta oceanelor planetei ‪ne afectează pe fiecare dintre noi. 328 00:49:07,643 --> 00:49:09,843 ‪Sunt sistemul care menține viața. 329 00:49:10,723 --> 00:49:14,003 ‪Sănătatea noastră și a lor sunt legate. 330 00:49:17,323 --> 00:49:21,203 ‪Monterey Bay National Marine Sanctuary ‪ne dă speranță 331 00:49:21,283 --> 00:49:24,683 ‪că, deși activitatea oamenilor ‪a dăunat oceanului, 332 00:49:25,763 --> 00:49:30,963 ‪atâta timp cât luăm deciziile corect ‪de acum încolo, îl punem și vindeca. 333 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 ‪Subtitrarea: Andra Foca