1
00:00:06,123 --> 00:00:09,003
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
2
00:00:25,843 --> 00:00:27,803
Çocukken buralarda oynardım.
3
00:00:28,683 --> 00:00:32,043
Pasifik Okyanusu,
dünyanın en büyük ve en derin denizi.
4
00:00:34,083 --> 00:00:37,083
İnsana bir huşu, şaşkınlık,
5
00:00:37,683 --> 00:00:39,443
hatta bazen korku hissi veriyor.
6
00:00:40,723 --> 00:00:44,283
Okyanuslarımız yaşamamız için
soluduğumuz hava kadar önemli.
7
00:00:46,443 --> 00:00:49,603
Bir süredir dünya genelinde
bu suların yaklaşık yüzde sekizi
8
00:00:49,683 --> 00:00:50,723
koruma altında.
9
00:00:53,323 --> 00:00:56,523
Monterey Körfezi Ulusal Deniz Koruma Alanı
buna bir örnek.
10
00:00:59,603 --> 00:01:02,683
Kaliforniya kıyılarının
dörtte biri boyunca uzanıyor.
11
00:01:03,483 --> 00:01:05,403
Kuzeyde San Francisco'dan
12
00:01:06,883 --> 00:01:08,843
güneyde Big Sur'a kadar.
13
00:01:12,643 --> 00:01:14,723
Bu eşsiz koruma alanında
14
00:01:14,803 --> 00:01:18,163
Pasifik Okyanusu'nun
6.000 mil kareden fazlası korunmakta.
15
00:01:23,443 --> 00:01:25,483
Burası ziyaretçilerin uğrak yeri:
16
00:01:27,403 --> 00:01:28,763
Göç eden hayvanlardan,
17
00:01:30,403 --> 00:01:32,443
onları görmeye gelen turistlere kadar.
18
00:01:35,003 --> 00:01:38,083
Monterey'in zengin suları
19
00:01:39,963 --> 00:01:43,563
tüm zamanların en büyük hayvanı için bile
fazlaca cezbedici.
20
00:01:47,763 --> 00:01:49,883
Devasa mavi balina.
21
00:02:01,563 --> 00:02:06,443
Tüm bu doğal harikalar
Kaliforniya'nın hemen iki adım ötesinde.
22
00:02:12,843 --> 00:02:17,483
Peki koruma alanları ve milyonlarca insan
bir arada var olabilir mi?
23
00:02:23,843 --> 00:02:26,403
Bizimle birlikte
doğanın da varlığını sürdürdüğü
24
00:02:28,363 --> 00:02:32,723
böyle vahşi yaşam alanları için
bir gelecek olabilir mi?
25
00:02:48,803 --> 00:02:53,923
MONTEREY KÖRFEZİ
ULUSAL DENİZ KORUMA ALANI ABD
26
00:03:01,963 --> 00:03:06,363
Monterey Körfezi her sezon
kendi dramatik hikâyesini yazar.
27
00:03:10,483 --> 00:03:12,683
{\an8}En zor zamanlar kış aylarıdır.
28
00:03:18,603 --> 00:03:21,843
Koruma alanının kuzey ucuna doğru
29
00:03:22,843 --> 00:03:25,083
Point Año Nuevo'da aralık ayı.
30
00:03:35,283 --> 00:03:37,723
Kaliforniya'nın en karizmatik konuğu için
31
00:03:37,803 --> 00:03:40,043
bu uzak kum tepeleri koruma altında.
32
00:03:47,603 --> 00:03:49,443
Kuzey deniz filleri.
33
00:03:54,323 --> 00:03:56,563
İsimlerini uzun hortumlarından alıyorlar.
34
00:03:57,123 --> 00:03:59,403
Erkekler bunları
dişileri etkilemekte kullanıyor.
35
00:04:09,843 --> 00:04:11,363
Ama yılın bu zamanı
36
00:04:12,163 --> 00:04:14,483
dişilerin aklı başka bir şeyle meşgul.
37
00:04:21,563 --> 00:04:24,883
Her anne
genelde tek bir yavru dünyaya getirir.
38
00:04:35,203 --> 00:04:37,283
Bu sadece dört haftalık
39
00:04:38,163 --> 00:04:40,763
ve şimdiden 136 kg.
40
00:04:44,403 --> 00:04:46,963
Annesinin sütü sayesinde.
41
00:04:49,723 --> 00:04:51,483
Yüzde 55 yağ oranıyla
42
00:04:51,563 --> 00:04:54,363
hayvan krallığındaki
en zengin anne sütlerinden.
43
00:05:06,403 --> 00:05:09,563
Ama böyle besleyici süt üretmenin
bir bedeli var.
44
00:05:13,643 --> 00:05:18,923
Plajda geçen bir ayın ardından artık
annenin verebileceği bir şey kalmadı.
45
00:05:25,443 --> 00:05:28,563
Kendini doyurmak için
denize dönmek zorunda.
46
00:05:32,763 --> 00:05:34,883
Bir daha dönmemek üzere.
47
00:05:43,523 --> 00:05:47,443
Yavru, hayatında ilk kez tek başına.
48
00:05:50,323 --> 00:05:51,923
Sütten kesilecek yaşa geldi
49
00:05:52,723 --> 00:05:53,763
ama hâlâ aç.
50
00:06:01,243 --> 00:06:04,923
Terk ediliş,
her yavrunun yüzleşmesi gereken bir test.
51
00:06:08,443 --> 00:06:10,883
Sütten kesilen bu yavruların çoğu
52
00:06:10,963 --> 00:06:13,563
avlanacak yaşa gelene dek aç kalacak.
53
00:06:15,403 --> 00:06:18,323
Ama nadiren de olsa aralarında
54
00:06:18,403 --> 00:06:20,963
bu kadere razı olmayıp…
55
00:06:26,723 --> 00:06:28,483
…süt hırsızlığına yeltenen
56
00:06:29,163 --> 00:06:30,563
bir yavru çıkıyor.
57
00:06:35,523 --> 00:06:37,963
Kurnazlık ve hile gerekecek.
58
00:06:49,923 --> 00:06:53,123
Ve fark edilmeme yeteneği.
59
00:07:02,323 --> 00:07:03,883
Söylemek yapmaktan kolay.
60
00:07:13,403 --> 00:07:16,403
Tek yapması gereken
şu yavruyu yolundan çekmek.
61
00:07:27,083 --> 00:07:27,963
Yakalandı.
62
00:07:43,043 --> 00:07:45,323
Belki dikkat dağıtmayı deneyebilir.
63
00:07:51,723 --> 00:07:53,083
Şans yüzüne güldü.
64
00:07:55,683 --> 00:07:59,203
iki tonluk erkekler arasında
sürekli kavga çıkar.
65
00:08:14,563 --> 00:08:15,563
Çok yaklaştı.
66
00:08:23,923 --> 00:08:26,283
Çapraz ateş altında kalmayı göze alamaz.
67
00:08:57,243 --> 00:08:58,563
Neyse ki kaçabildi.
68
00:09:02,163 --> 00:09:06,523
Her yıl yaklaşık 40 genç yavrudan biri
ezilerek can verir.
69
00:09:14,443 --> 00:09:16,123
Tekrar huzur hâkim olduğunda
70
00:09:17,723 --> 00:09:20,243
ve koloni uyumak üzere sakinleştiğinde…
71
00:09:23,083 --> 00:09:24,363
…bir hedef seçiyor,
72
00:09:25,963 --> 00:09:27,083
kolay bir hedef.
73
00:09:31,483 --> 00:09:33,963
Tabii anneyi uyandırmazsa.
74
00:09:47,643 --> 00:09:48,843
Ağır ağır ilerliyor.
75
00:10:04,003 --> 00:10:04,923
Başardı!
76
00:10:07,443 --> 00:10:12,123
Anne değişikliği fark etmiyor
ve kendi yavrusunu uzaklaştırıyor.
77
00:10:15,963 --> 00:10:18,043
Bu genç suç dehası
78
00:10:19,443 --> 00:10:21,643
bir öğünü daha halletti.
79
00:10:27,443 --> 00:10:30,923
Baharda denize ilk girişinde
avantajlı bir durumda olacak.
80
00:10:39,363 --> 00:10:43,843
Anca bin yavrudan bir tanesi
bu sinsi stratejide ustalaşır.
81
00:10:46,883 --> 00:10:49,963
Bu numarayı kullananlar
öyle dev gibi büyürler ki
82
00:10:50,043 --> 00:10:53,163
bilim insanları onlara
"süper sütten kesilenler" der.
83
00:11:03,283 --> 00:11:08,163
Ama kışları Monterey'de çoğunlukla
herkese yetmeyecek kadar az besin bulunur.
84
00:11:14,123 --> 00:11:17,003
Koruma alanının geniş, açık bölgelerinde
85
00:11:17,763 --> 00:11:20,323
bir sonraki öğünü bulmak
hiç kolay değildir.
86
00:11:36,163 --> 00:11:37,123
Orka.
87
00:11:42,843 --> 00:11:47,963
Bu süper zeki katil balinalar
okyanusun en müthiş yırtıcılarıdır.
88
00:11:57,883 --> 00:12:00,243
Yakın aile grupları hâlinde yaşarlar.
89
00:12:05,363 --> 00:12:09,523
Bu balina sürüsü
deneyimli reislerinin erdemine güveniyor.
90
00:12:14,163 --> 00:12:17,123
Onu inceleyen araştırmacıların
verdiği isimle Star.
91
00:12:21,683 --> 00:12:24,123
Star'ın kızlarından biri hamile.
92
00:12:26,523 --> 00:12:29,043
Orkalar yaklaşık beş yılda bir yavrular.
93
00:12:31,003 --> 00:12:34,563
Bu yüzden besin bulmak
her zamankinden daha önemli.
94
00:12:35,803 --> 00:12:36,843
Hem de çabuk.
95
00:13:01,323 --> 00:13:03,643
Yalnız bir Kaliforniya deniz aslanı.
96
00:13:45,643 --> 00:13:49,043
Star ve hamile kızının
çok ihtiyaç duyduğu bir yemek.
97
00:13:54,603 --> 00:13:57,643
Kutlama aile bağlarını güçlendiriyor.
98
00:14:10,523 --> 00:14:13,083
Ama bu av onlara uzun süre yetmeyecek.
99
00:14:15,163 --> 00:14:18,603
Star, daha fazlasını bulmak üzere
ailesine önderlik etmeli.
100
00:14:29,443 --> 00:14:33,043
Burada kışı böylesine zorlaştıran
sadece besin kıtlığı değil.
101
00:14:41,083 --> 00:14:42,603
Dalgalar yuvarlandıkça…
102
00:14:44,603 --> 00:14:47,323
…koruma alanının
sığ kıyı sularıyla karışıyor.
103
00:14:53,723 --> 00:14:57,603
Dünyanın en büyük
ve meşhur dalgaları ortaya çıkıyor.
104
00:15:05,083 --> 00:15:06,283
Mavericks dalgaları.
105
00:15:27,123 --> 00:15:28,563
Sörfçüler için destansı.
106
00:15:46,163 --> 00:15:51,603
Ama dalgaların merhametsiz gücü
kıyıyı yorucu bir yaşam alanı yapabilir.
107
00:15:57,083 --> 00:15:59,323
Gerçi barınacak yerler de var.
108
00:16:01,443 --> 00:16:03,243
Tabii nereye bakacağınızı bilirseniz.
109
00:16:06,163 --> 00:16:09,243
Bir zamanlar
Monterey'in insan yapımı limanları
110
00:16:09,323 --> 00:16:12,243
endüstriyel boyutta
okyanusu vahşi yaşamdan ayıran
111
00:16:14,043 --> 00:16:15,723
ticari filoların mekânıydı.
112
00:16:19,443 --> 00:16:22,483
Sardalyalardan büyük balinalara kadar
113
00:16:23,003 --> 00:16:24,803
birçok türün soyu tükeniyordu.
114
00:16:29,243 --> 00:16:32,643
1992'de Monterey Körfezi,
115
00:16:32,723 --> 00:16:35,003
ulusal deniz koruma alanı ilan edildi.
116
00:16:36,683 --> 00:16:40,123
Şimdi aynı limanlar
soluklanma olanağı sunuyor.
117
00:16:46,443 --> 00:16:47,603
Dinlenecek bir yer.
118
00:16:53,403 --> 00:16:54,723
Ve iyileşecek.
119
00:17:03,643 --> 00:17:05,243
Güney su samuru.
120
00:17:09,123 --> 00:17:13,363
Bir zamanlar postları için avlanıyorlardı,
sayıları 50'ye kadar düşmüştü.
121
00:17:17,323 --> 00:17:18,403
Artık korunuyorlar
122
00:17:19,003 --> 00:17:22,803
ve koruma alanında
sayıları 2.000'in üzerinde.
123
00:17:31,923 --> 00:17:35,803
Monterey Körfezi'nin kalbindeki
balina avlama limanı Moss Landing,
124
00:17:36,363 --> 00:17:38,843
en yeni üyesini karşılıyor.
125
00:17:48,443 --> 00:17:49,803
Bir su samuru yavrusu.
126
00:17:50,843 --> 00:17:53,003
Sadece birkaç saatlik.
127
00:17:58,243 --> 00:17:59,643
Tek kelimeyle çaresiz
128
00:18:01,603 --> 00:18:03,683
bu yüzden tümüyle annesine bağımlı.
129
00:18:10,203 --> 00:18:12,363
Onu sıcak ve kuru tutması gerekiyor.
130
00:18:18,523 --> 00:18:19,963
Bu hiç bitmeyen bir iş.
131
00:18:37,763 --> 00:18:41,723
Neyse ki bazı kullanışlı
sudan kaçış alanları oluşturduk.
132
00:18:47,963 --> 00:18:51,123
Kalabalığın arasında yer bulabilirse.
133
00:19:05,723 --> 00:19:07,123
Yer bulsa da…
134
00:19:13,843 --> 00:19:15,243
…fazla yüksek.
135
00:19:48,323 --> 00:19:49,923
Güneşin sıcaklığında
136
00:19:50,483 --> 00:19:53,003
beslenme ve dinlenme vakti geldi.
137
00:20:02,243 --> 00:20:05,443
Yeni bir anne olarak
öylece yavrusunun yanında kalamaz.
138
00:20:06,643 --> 00:20:10,723
Kaliteli süt üretebilmek için
kendisi de iyi beslenmeli.
139
00:20:11,923 --> 00:20:14,483
Bu da onu yalnız bırakmak demek.
140
00:20:17,443 --> 00:20:20,003
Ama limandaki yürüme yolları
çok kalabalık.
141
00:20:31,883 --> 00:20:37,483
Bu yüzden onu saklamak için
sessiz, kuru bir yer arayışı başlıyor.
142
00:20:58,763 --> 00:20:59,643
Mükemmel.
143
00:21:06,363 --> 00:21:07,483
Artık güvende.
144
00:21:09,043 --> 00:21:11,403
Bu, yeni bir anne için bulunmaz fırsat.
145
00:21:17,443 --> 00:21:18,563
Biraz "ben zamanı".
146
00:21:23,843 --> 00:21:27,403
Kabukluların
ve toprak altındaki solucanların peşinde.
147
00:21:29,523 --> 00:21:32,243
Emziren annelerin
iki kat kaloriye ihtiyacı olur.
148
00:21:37,203 --> 00:21:39,363
Altı ay içinde sütten kesilene dek
149
00:21:41,123 --> 00:21:44,163
ikisine de yetecek yiyeceği bulması için
annesine güvenecek.
150
00:21:56,563 --> 00:21:58,403
Monterey Körfezi'nin en yeni sakini
151
00:21:59,203 --> 00:22:02,283
tekrar en çok olmak istediği yerde.
152
00:22:20,043 --> 00:22:23,523
Koruma alanı,
sınırlarının ötesindeki suları da besler.
153
00:22:33,083 --> 00:22:35,523
Güneyden gelen sıcak su akıntıları
154
00:22:36,203 --> 00:22:38,123
havaya ısı salarak…
155
00:22:43,243 --> 00:22:47,043
…kışın soğuğunu keser
ve o pek kıymetli misafir için gereken
156
00:22:47,683 --> 00:22:49,403
mükemmel koşulları oluşturur.
157
00:22:59,443 --> 00:23:02,083
Santa Cruz'un
korunan sahil ormanlarına gelen
158
00:23:02,763 --> 00:23:04,603
bu ziyaretçi…
159
00:23:08,283 --> 00:23:10,643
…batı kral kelebeği.
160
00:23:22,243 --> 00:23:25,123
Ta Kanada'dan buraya ulaşmak için
161
00:23:26,523 --> 00:23:27,923
yaklaşık 1.609 km uçtu.
162
00:23:32,563 --> 00:23:34,403
Hem tek başına da değil.
163
00:23:39,963 --> 00:23:43,043
Koca bir koloni gelecek birkaç ayı burada,
164
00:23:44,283 --> 00:23:47,083
daha kuzeydeki çetin kıştan
korunarak geçirecek.
165
00:24:03,763 --> 00:24:07,083
Bir zamanlar bu ormanlarda
milyonlarcası yaşardı.
166
00:24:09,643 --> 00:24:12,243
Artık yüzde birden azı kaldı,
167
00:24:13,323 --> 00:24:16,163
diğerleri yok oldu.
Nedeni ise iklim değişikliği
168
00:24:16,683 --> 00:24:18,403
ve habitatlarının tahrip olması.
169
00:24:21,483 --> 00:24:24,803
Bu ağaçlar onların
korunmuş birkaç sığınağından biri.
170
00:24:29,203 --> 00:24:32,763
Şimdi kral kelebekleri
bahar gelene dek dayanmalı.
171
00:24:39,523 --> 00:24:43,963
Uzun bir bekleyişten sonra
nihayet daha sıcak bir güneş doğuyor.
172
00:25:02,403 --> 00:25:05,123
Isıyı emmek için kanatlarını açıyorlar.
173
00:25:11,523 --> 00:25:14,843
Üşüyen uçma kaslarını oynatmak için
kanat çırpıyorlar.
174
00:25:19,483 --> 00:25:21,283
Sonra doğru an geldiğinde…
175
00:25:36,683 --> 00:25:39,163
…yumurta bırakmak için
iç bölgelere gidiyorlar.
176
00:25:42,803 --> 00:25:46,163
Yönünü tekrar Kanada'ya çeviren
her takip eden nesil…
177
00:25:49,443 --> 00:25:52,443
…türünün geleceği için
yeni bir umut ışığı oluyor.
178
00:25:55,323 --> 00:25:58,283
Kışları okyanusun ılık olması sayesinde.
179
00:26:01,683 --> 00:26:04,283
Bu da iklimimizin
ve okyanuslarımızın sağlığı arasında
180
00:26:04,763 --> 00:26:07,563
derin bir bağ olduğunu hatırlatıyor.
181
00:26:17,203 --> 00:26:21,083
Baharın gelişi
hâkim rüzgârlardan anlaşılıyor.
182
00:26:25,203 --> 00:26:29,043
Kuzeybatıdan esen rüzgârlarla
derinlerdeki soğuk su yüzeye yükseliyor.
183
00:26:29,643 --> 00:26:32,323
Ayrıca sığ alanlara da besin taşıyor.
184
00:26:41,003 --> 00:26:42,443
Böylece haftalar içinde
185
00:26:43,123 --> 00:26:47,363
tüm kıyı boyunca
büyüleyici desenler ortaya çıkıyor.
186
00:26:56,483 --> 00:26:58,043
Yosun ormanları.
187
00:27:03,963 --> 00:27:07,283
Bu dev algler
hareketli bir topluluğu barındırıyor.
188
00:27:12,123 --> 00:27:16,043
Monterey'in su samurlarının
yiyecek araması için mükemmel bir yer.
189
00:27:26,203 --> 00:27:30,763
Su yosunları dönüm başına
karadaki ormanların 20 katı karbon tutar
190
00:27:30,843 --> 00:27:34,843
ve iklim değişikliğine karşı savaşta
çok faydalıdırlar.
191
00:27:41,803 --> 00:27:45,283
Bu aç su samuru
aradığını burada bulamayacak.
192
00:27:55,563 --> 00:27:56,603
Yosunun tabanında
193
00:27:57,083 --> 00:27:59,763
baharın taze yiyecekleriyle dolu
bir büfe var.
194
00:28:05,603 --> 00:28:07,683
Ama hepsi damak tadına uygun değil.
195
00:28:13,043 --> 00:28:15,243
Su samurları yemek konusunda seçicidir.
196
00:28:17,523 --> 00:28:21,083
Gençken
annelerinin favori yemeğini isterler.
197
00:28:23,363 --> 00:28:25,563
Bazıları dikenli denizkestanesi yer.
198
00:28:27,523 --> 00:28:28,683
Ama bu öyle değil.
199
00:28:35,083 --> 00:28:36,523
Midyeye bayılıyor.
200
00:28:46,043 --> 00:28:47,123
Sürüyle var.
201
00:28:53,443 --> 00:28:56,603
Su samurları, rahatlayıp
yediklerini sindirmeleri gerekince…
202
00:29:00,003 --> 00:29:02,283
…kendilerini eğrelti otlarına dolar…
203
00:29:10,803 --> 00:29:13,843
…ve denizde sürüklenmeden
güzel bir uyku çekerler.
204
00:29:22,043 --> 00:29:25,523
Baharda çıkan bu yosunlar,
çoğu için güvenli bir sığınaktır.
205
00:29:29,843 --> 00:29:34,163
Ancak ötesinde saklanacak yer olmayan
daha derin sular uzanıyor.
206
00:29:40,603 --> 00:29:44,123
Monterey Körfezi'nde gizlenen
bir su altı abisi bulunuyor.
207
00:29:45,243 --> 00:29:48,243
Her bir parçası
Büyük Kanyon kadar muhteşem.
208
00:29:51,443 --> 00:29:55,603
3048 metreden biraz daha derin
ve körfezi ikiye ayırıyor.
209
00:30:00,843 --> 00:30:04,243
Kıyı boyunca yüzen her hayvan
bu kanyondan geçiyor.
210
00:30:08,323 --> 00:30:11,403
Star ve aç olan ailesi bunun farkında.
211
00:30:18,483 --> 00:30:22,723
Artık bir anneanne olan Star'ın
bakması gereken iki aylık bir yavru var.
212
00:30:36,003 --> 00:30:37,803
Buraya varış zamanlarını
213
00:30:37,883 --> 00:30:41,003
bu en önemli avlarına
tuzak kuracak şekilde ayarladı.
214
00:30:45,843 --> 00:30:50,683
Her nisan gri balinalar ve yavruları
koruma alanı boyunca kuzeye göç ederler.
215
00:30:57,083 --> 00:30:59,203
Kıyının güvenli sularında ilerlerken
216
00:30:59,683 --> 00:31:02,283
yosun ormanları arasında
kamufle oluyorlar.
217
00:31:13,163 --> 00:31:15,523
Ancak körfezin ortalarına ulaştılar mı…
218
00:31:17,683 --> 00:31:20,283
…ortaya çıkmaktan başka çare kalmıyor.
219
00:31:31,203 --> 00:31:34,883
Erişkin griler
bir orkanın sekiz katı ağırlığındadır.
220
00:31:36,283 --> 00:31:37,763
Yarışamayacak kadar büyük.
221
00:31:41,563 --> 00:31:44,003
Küçük olan yavruyu hedef alacaklar.
222
00:31:48,363 --> 00:31:51,123
Tüm aileyi günlerce beslemeye yeter.
223
00:32:09,083 --> 00:32:11,283
Avlanırken sessizleşiyorlar.
224
00:32:34,963 --> 00:32:37,083
Saldırıyı en büyük erişkinler yönetiyor.
225
00:32:44,763 --> 00:32:46,763
İlk önce yavruya tosluyorlar.
226
00:32:51,843 --> 00:32:56,203
Ona öyle bir kuvvetle vuruyorlar ki
907 kilogramlık genç griyi neredeyse
227
00:32:56,683 --> 00:32:58,363
sudan çıkarıyorlar.
228
00:33:02,763 --> 00:33:04,563
Ancak koruyucu anne karşılık veriyor.
229
00:33:07,923 --> 00:33:10,163
Dev kuyruğunu bir kere bile savursa…
230
00:33:12,403 --> 00:33:14,003
…orka için ölümcül olabilir.
231
00:33:20,323 --> 00:33:22,563
Yavruyu annesinden uzaklaştırıyorlar.
232
00:33:38,243 --> 00:33:41,083
Tek tek arkasından bastırıp…
233
00:33:45,003 --> 00:33:46,443
…boğmaya çalışıyorlar.
234
00:33:53,203 --> 00:33:56,563
Bu eylemin şiddeti ortasında
genç orka yavrusu
235
00:33:57,083 --> 00:33:59,083
büyüklerinden öğrenmeye başlıyor.
236
00:34:07,363 --> 00:34:09,843
Gri balinanın annesi
henüz vazgeçmiş değil.
237
00:34:12,203 --> 00:34:14,843
Yavrusunun kafasını
su üstünde tutmaya çalışıyor.
238
00:34:17,763 --> 00:34:20,203
Ama tüm aileyle başa çıkmaz.
239
00:34:37,043 --> 00:34:39,563
İşte merhametli bir hızlı son.
240
00:34:57,643 --> 00:35:00,203
Bu tek balina
çoğunun yaşamasını sağlayacak.
241
00:35:12,203 --> 00:35:16,883
Star, ailesinin hayatta kalmak için
ihtiyaç duyacağı becerileri aktardı.
242
00:35:32,843 --> 00:35:37,163
Bahar yaza dönüyor,
havada dramatik bir değişim var.
243
00:35:40,363 --> 00:35:44,323
Kış boyu karayı ısıtan deniz,
artık serinletmeye başlıyor.
244
00:35:49,283 --> 00:35:53,323
Derinlerden gelen soğuk su
sıcak yaz havasıyla bir araya geliyor…
245
00:35:56,163 --> 00:35:58,323
…ve deniz sisi oluşmaya başlıyor.
246
00:36:01,123 --> 00:36:03,323
Yöredeki ismiyle June Gloom.
247
00:36:03,963 --> 00:36:05,483
Tüm kıyıyı kaplıyor.
248
00:36:11,323 --> 00:36:13,323
Koruma alanının kuzey ucunda
249
00:36:13,403 --> 00:36:17,883
San Francisco'nun
ikonik Golden Gate Köprüsü'nü sarmalıyor.
250
00:36:32,523 --> 00:36:37,643
Gelecek birkaç ay kıyı boyunca
Amerika''nın kuraklık çeken eyaletlerine
251
00:36:37,723 --> 00:36:40,243
çokça ihtiyaç duyulan nemi getirecek.
252
00:36:43,243 --> 00:36:45,363
Yükselen ormanları destekleyecek.
253
00:36:53,363 --> 00:36:57,483
Ve en sıcak aylar boyunca
bu yemyeşil manzarayı koruyacak.
254
00:37:07,123 --> 00:37:09,003
Ama yaz boyunca aşama aşama
255
00:37:09,643 --> 00:37:14,123
gün ışığı sisi dağıtıyor
ve deniz yüzeyini ısıtmaya başlıyor.
256
00:37:17,003 --> 00:37:19,203
Yeni canlılar görünmeye başlıyor.
257
00:37:22,403 --> 00:37:25,563
Bazıları binlerce mil yoldan geliyor.
258
00:37:32,723 --> 00:37:35,003
Görkemli mavi balinalar.
259
00:37:38,043 --> 00:37:42,243
Daha güneye, çiftleşme alanlarına giderken
burada bir araya geliyorlar.
260
00:37:45,083 --> 00:37:47,803
Üç metre enindeki devasa güneş balıkları,
261
00:37:48,563 --> 00:37:51,603
yan yatıp
güneş ışınlarını içlerine çekiyorlar.
262
00:38:04,963 --> 00:38:07,283
Boz yunuslar dalgalarla oynuyor.
263
00:38:12,563 --> 00:38:14,803
Ve işte gizemli yeni bir misafir.
264
00:38:26,323 --> 00:38:28,043
Dev beyaz balina.
265
00:38:35,123 --> 00:38:36,923
Altı yaşlarında.
266
00:38:39,523 --> 00:38:42,483
Henüz vücut ısısını
kendi koruyabilecek kadar büyük değil.
267
00:38:44,803 --> 00:38:48,443
Santa Cruz yakınlarında
sıcak, sığ bir koya doğru gidiyor.
268
00:38:52,523 --> 00:38:55,403
Şimdiden
diğer yazlık ziyaretçilerle dolmuş bile.
269
00:39:12,523 --> 00:39:14,363
Ama sadece iki metre civarında.
270
00:39:17,563 --> 00:39:19,763
Ve tek derdi balık yemek.
271
00:39:32,523 --> 00:39:36,123
Son birkaç yıldır
düzinelerce genç büyük beyaz köpek balığı
272
00:39:36,203 --> 00:39:37,883
yazları burada takılıyor.
273
00:39:46,963 --> 00:39:48,803
Buraya Köpek Balığı Parkı deniyor.
274
00:39:49,323 --> 00:39:50,883
Bilindiği kadarıyla burası
275
00:39:50,963 --> 00:39:53,963
Pasifik'te bu yavruların toplaştığı
en kuzey nokta.
276
00:39:59,483 --> 00:40:01,483
Koruma alanının insan ziyaretçilerinin
277
00:40:01,563 --> 00:40:04,243
okyanusun bu ikonlarının ihtişamını
izlemeleri için
278
00:40:04,323 --> 00:40:05,803
ilham verici bir fırsat.
279
00:40:18,963 --> 00:40:21,323
Ama Monterey'in en harika manzarasına
280
00:40:21,883 --> 00:40:23,123
daha zaman var.
281
00:40:30,763 --> 00:40:34,963
Gün ışığı, derinden yükselen
besin yönünden zengin suyla buluşunca…
282
00:40:37,203 --> 00:40:38,803
…okyanus yeşile dönüyor.
283
00:40:41,523 --> 00:40:45,883
Fitoplankton denilen
milyarlarca mikroskobik alg yayılıyor.
284
00:40:50,163 --> 00:40:53,563
Minik olabilirler
ama bu bitki benzeri hücreler
285
00:40:53,643 --> 00:40:55,683
tüm yaşam için elzemdir.
286
00:40:58,763 --> 00:41:02,803
Küresel anlamda
dünyadaki yağmur ormanlarının toplamından
287
00:41:02,883 --> 00:41:04,643
daha fazla oksijen üretirler.
288
00:41:14,043 --> 00:41:18,483
Günler içinde okyanusun yüzeyinde
uzaydan görülebilen
289
00:41:19,403 --> 00:41:21,363
yeşil bir alev oluşuyor.
290
00:41:24,923 --> 00:41:28,963
Bu kümeler
kompleks bir besin zincirinin ilk aşaması.
291
00:41:31,483 --> 00:41:34,163
Yaz yerini sonbahara bırakırken
292
00:41:34,243 --> 00:41:37,683
okyanustaki en inanılmaz olaylardan birine
yol açıyorlar.
293
00:41:48,283 --> 00:41:50,683
İlk olarak deniz ısırganları.
294
00:41:58,003 --> 00:41:59,723
Eni 45…
295
00:42:02,243 --> 00:42:04,483
…uzunluğu ise 457 santimetre.
296
00:42:08,083 --> 00:42:11,483
Başka dünyaya ait bu yaratıklar
plankton kümelerini bulana dek
297
00:42:11,563 --> 00:42:12,803
suda sürükleniyorlar.
298
00:42:17,763 --> 00:42:22,603
Titreşiyor, midelerini doldurmak için
akıma karşı savaşıyorlar.
299
00:42:31,923 --> 00:42:33,883
Büyük sürüler oluşturuyorlar.
300
00:42:49,923 --> 00:42:52,203
Büyük toplanma başladı.
301
00:42:56,843 --> 00:42:59,723
Milyonlarca hamsi de
302
00:43:01,083 --> 00:43:03,323
planktonlarla ziyafet çekmeye geliyor.
303
00:43:09,283 --> 00:43:13,603
Bu karanlık, yoğun balık sürüleri
1600 km'yi aşan bir alana yayılabilir.
304
00:43:16,963 --> 00:43:18,883
Ama onlar da menüdeler.
305
00:43:32,683 --> 00:43:34,363
Kaliforniya deniz aslanları.
306
00:43:35,883 --> 00:43:37,083
Hamsi avcıları.
307
00:43:48,123 --> 00:43:49,163
Yüzlercesinin gücünde.
308
00:43:57,643 --> 00:44:01,763
Ancak böylesine geniş bir alanda
sürüleri bulmak hiç de kolay değil.
309
00:44:16,323 --> 00:44:18,523
Ava kambur balinalar da katılıyor.
310
00:44:28,683 --> 00:44:32,443
Hamsileri çok uzak mesafelerden
nokta atışı belirleyebiliyorlar.
311
00:44:35,203 --> 00:44:37,523
Bunu nasıl yaptıkları gizemini koruyor.
312
00:44:40,363 --> 00:44:43,203
Ama deniz aslanları
balinaların ne yaptığını biliyor gibi.
313
00:44:46,123 --> 00:44:47,683
Onları geriden izliyorlar.
314
00:44:56,963 --> 00:44:58,683
Balıkları kuşattıkları an…
315
00:45:02,243 --> 00:45:04,563
…deniz aslanları da hızla atılıyor.
316
00:45:10,243 --> 00:45:11,563
Sürüyü çevreliyorlar.
317
00:45:18,803 --> 00:45:22,563
Hamsiler panikleyince
daha yoğun bir topa dönüyorlar.
318
00:45:34,923 --> 00:45:37,203
Tam 5.000 galonluk bir lokma.
319
00:45:52,123 --> 00:45:54,243
Takım çalışması sonuç veriyor.
320
00:46:09,723 --> 00:46:11,923
Bin yunusluk bir sürü de
321
00:46:13,683 --> 00:46:15,843
bu bolluğa katılmak için acele ediyor.
322
00:47:10,323 --> 00:47:14,163
Balık sürüsü bitene dek
herkes ziyafet çekecek.
323
00:47:28,563 --> 00:47:32,723
Doğal dünyanın en büyük harikalarından
324
00:47:33,643 --> 00:47:34,883
olağanüstü bir şölen.
325
00:47:41,203 --> 00:47:45,843
Yoğun nüfuslu Kaliforniya kıyılarının
hemen yakınında gerçekleşiyor.
326
00:47:57,843 --> 00:48:01,963
Monterey Körfezi'ndeki deniz yaşamı
önemli ölçüde toparlanmış durumda.
327
00:48:04,763 --> 00:48:08,283
Ama bu, koca bir bulmacanın
sadece küçücük bir parçası.
328
00:48:12,123 --> 00:48:16,003
Dünya genelinde
okyanus sağlığında sert bir çöküş var.
329
00:48:18,723 --> 00:48:22,803
Deniz ısıları yükseliyor
ve tüm ekosisteme zarar veriyor.
330
00:48:25,523 --> 00:48:29,083
Balık stoklarında dik bir düşüş var.
Hem üst hem alt besin zincirine
331
00:48:29,163 --> 00:48:30,003
darbe vuruyor.
332
00:48:34,723 --> 00:48:36,403
Kirlilik de artıyor,
333
00:48:38,363 --> 00:48:39,963
denizlerimiz zehirleniyor.
334
00:48:43,043 --> 00:48:44,723
Bu tehditleri durdurmak için
335
00:48:45,443 --> 00:48:48,723
deniz koruma alanlarını genişletmeli,
aralarında bağ kurmalıyız.
336
00:48:50,923 --> 00:48:53,123
Okyanusun etkin noktalarını koruyarak
337
00:48:53,203 --> 00:48:56,723
koruma alanının sınırlarını aşan
bir etki yaratabilir…
338
00:48:58,723 --> 00:49:02,043
…okyanusu ve de hayatlarımızı
fazlasıyla zenginleştirebiliriz.
339
00:49:03,883 --> 00:49:07,123
Dünya okyanuslarının kaderi
her birimizi etkiliyor.
340
00:49:07,643 --> 00:49:09,963
Onlar bizim hayat destek sistemlerimiz.
341
00:49:10,803 --> 00:49:14,003
Bizim ve onların sağlıkları
birbirine bağlı.
342
00:49:17,323 --> 00:49:20,643
Monterey Körfezi Deniz Koruma Alanı
bizlere umut veriyor.
343
00:49:21,243 --> 00:49:24,243
İnsan eylemleri
okyanusa zarar vermiş olsa da
344
00:49:25,883 --> 00:49:28,483
bundan böyle
doğru seçimler yaptığımız sürece
345
00:49:29,323 --> 00:49:31,043
iyileştirebilmemiz de mümkün.
346
00:50:56,443 --> 00:51:01,443
Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar