1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 2 00:00:25,843 --> 00:00:27,803 Çocukken buralarda oynardım. 3 00:00:28,683 --> 00:00:32,043 Pasifik Okyanusu, dünyanın en büyük ve en derin denizi. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 İnsana bir huşu, şaşkınlık, 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,443 hatta bazen korku hissi veriyor. 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,283 Okyanuslarımız yaşamamız için soluduğumuz hava kadar önemli. 7 00:00:46,443 --> 00:00:49,603 Bir süredir dünya genelinde bu suların yaklaşık yüzde sekizi 8 00:00:49,683 --> 00:00:50,723 koruma altında. 9 00:00:53,323 --> 00:00:56,523 Monterey Körfezi Ulusal Deniz Koruma Alanı buna bir örnek. 10 00:00:59,603 --> 00:01:02,683 Kaliforniya kıyılarının dörtte biri boyunca uzanıyor. 11 00:01:03,483 --> 00:01:05,403 Kuzeyde San Francisco'dan 12 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 güneyde Big Sur'a kadar. 13 00:01:12,643 --> 00:01:14,723 Bu eşsiz koruma alanında 14 00:01:14,803 --> 00:01:18,163 Pasifik Okyanusu'nun 6.000 mil kareden fazlası korunmakta. 15 00:01:23,443 --> 00:01:25,483 Burası ziyaretçilerin uğrak yeri: 16 00:01:27,403 --> 00:01:28,763 Göç eden hayvanlardan, 17 00:01:30,403 --> 00:01:32,443 onları görmeye gelen turistlere kadar. 18 00:01:35,003 --> 00:01:38,083 Monterey'in zengin suları 19 00:01:39,963 --> 00:01:43,563 tüm zamanların en büyük hayvanı için bile fazlaca cezbedici. 20 00:01:47,763 --> 00:01:49,883 Devasa mavi balina. 21 00:02:01,563 --> 00:02:06,443 Tüm bu doğal harikalar Kaliforniya'nın hemen iki adım ötesinde. 22 00:02:12,843 --> 00:02:17,483 Peki koruma alanları ve milyonlarca insan bir arada var olabilir mi? 23 00:02:23,843 --> 00:02:26,403 Bizimle birlikte doğanın da varlığını sürdürdüğü 24 00:02:28,363 --> 00:02:32,723 böyle vahşi yaşam alanları için bir gelecek olabilir mi? 25 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 MONTEREY KÖRFEZİ ULUSAL DENİZ KORUMA ALANI ABD 26 00:03:01,963 --> 00:03:06,363 Monterey Körfezi her sezon kendi dramatik hikâyesini yazar. 27 00:03:10,483 --> 00:03:12,683 {\an8}En zor zamanlar kış aylarıdır. 28 00:03:18,603 --> 00:03:21,843 Koruma alanının kuzey ucuna doğru 29 00:03:22,843 --> 00:03:25,083 Point Año Nuevo'da aralık ayı. 30 00:03:35,283 --> 00:03:37,723 Kaliforniya'nın en karizmatik konuğu için 31 00:03:37,803 --> 00:03:40,043 bu uzak kum tepeleri koruma altında. 32 00:03:47,603 --> 00:03:49,443 Kuzey deniz filleri. 33 00:03:54,323 --> 00:03:56,563 İsimlerini uzun hortumlarından alıyorlar. 34 00:03:57,123 --> 00:03:59,403 Erkekler bunları dişileri etkilemekte kullanıyor. 35 00:04:09,843 --> 00:04:11,363 Ama yılın bu zamanı 36 00:04:12,163 --> 00:04:14,483 dişilerin aklı başka bir şeyle meşgul. 37 00:04:21,563 --> 00:04:24,883 Her anne genelde tek bir yavru dünyaya getirir. 38 00:04:35,203 --> 00:04:37,283 Bu sadece dört haftalık 39 00:04:38,163 --> 00:04:40,763 ve şimdiden 136 kg. 40 00:04:44,403 --> 00:04:46,963 Annesinin sütü sayesinde. 41 00:04:49,723 --> 00:04:51,483 Yüzde 55 yağ oranıyla 42 00:04:51,563 --> 00:04:54,363 hayvan krallığındaki en zengin anne sütlerinden. 43 00:05:06,403 --> 00:05:09,563 Ama böyle besleyici süt üretmenin bir bedeli var. 44 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 Plajda geçen bir ayın ardından artık annenin verebileceği bir şey kalmadı. 45 00:05:25,443 --> 00:05:28,563 Kendini doyurmak için denize dönmek zorunda. 46 00:05:32,763 --> 00:05:34,883 Bir daha dönmemek üzere. 47 00:05:43,523 --> 00:05:47,443 Yavru, hayatında ilk kez tek başına. 48 00:05:50,323 --> 00:05:51,923 Sütten kesilecek yaşa geldi 49 00:05:52,723 --> 00:05:53,763 ama hâlâ aç. 50 00:06:01,243 --> 00:06:04,923 Terk ediliş, her yavrunun yüzleşmesi gereken bir test. 51 00:06:08,443 --> 00:06:10,883 Sütten kesilen bu yavruların çoğu 52 00:06:10,963 --> 00:06:13,563 avlanacak yaşa gelene dek aç kalacak. 53 00:06:15,403 --> 00:06:18,323 Ama nadiren de olsa aralarında 54 00:06:18,403 --> 00:06:20,963 bu kadere razı olmayıp… 55 00:06:26,723 --> 00:06:28,483 …süt hırsızlığına yeltenen 56 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 bir yavru çıkıyor. 57 00:06:35,523 --> 00:06:37,963 Kurnazlık ve hile gerekecek. 58 00:06:49,923 --> 00:06:53,123 Ve fark edilmeme yeteneği. 59 00:07:02,323 --> 00:07:03,883 Söylemek yapmaktan kolay. 60 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 Tek yapması gereken şu yavruyu yolundan çekmek. 61 00:07:27,083 --> 00:07:27,963 Yakalandı. 62 00:07:43,043 --> 00:07:45,323 Belki dikkat dağıtmayı deneyebilir. 63 00:07:51,723 --> 00:07:53,083 Şans yüzüne güldü. 64 00:07:55,683 --> 00:07:59,203 iki tonluk erkekler arasında sürekli kavga çıkar. 65 00:08:14,563 --> 00:08:15,563 Çok yaklaştı. 66 00:08:23,923 --> 00:08:26,283 Çapraz ateş altında kalmayı göze alamaz. 67 00:08:57,243 --> 00:08:58,563 Neyse ki kaçabildi. 68 00:09:02,163 --> 00:09:06,523 Her yıl yaklaşık 40 genç yavrudan biri ezilerek can verir. 69 00:09:14,443 --> 00:09:16,123 Tekrar huzur hâkim olduğunda 70 00:09:17,723 --> 00:09:20,243 ve koloni uyumak üzere sakinleştiğinde… 71 00:09:23,083 --> 00:09:24,363 …bir hedef seçiyor, 72 00:09:25,963 --> 00:09:27,083 kolay bir hedef. 73 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 Tabii anneyi uyandırmazsa. 74 00:09:47,643 --> 00:09:48,843 Ağır ağır ilerliyor. 75 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 Başardı! 76 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 Anne değişikliği fark etmiyor ve kendi yavrusunu uzaklaştırıyor. 77 00:10:15,963 --> 00:10:18,043 Bu genç suç dehası 78 00:10:19,443 --> 00:10:21,643 bir öğünü daha halletti. 79 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 Baharda denize ilk girişinde avantajlı bir durumda olacak. 80 00:10:39,363 --> 00:10:43,843 Anca bin yavrudan bir tanesi bu sinsi stratejide ustalaşır. 81 00:10:46,883 --> 00:10:49,963 Bu numarayı kullananlar öyle dev gibi büyürler ki 82 00:10:50,043 --> 00:10:53,163 bilim insanları onlara "süper sütten kesilenler" der. 83 00:11:03,283 --> 00:11:08,163 Ama kışları Monterey'de çoğunlukla herkese yetmeyecek kadar az besin bulunur. 84 00:11:14,123 --> 00:11:17,003 Koruma alanının geniş, açık bölgelerinde 85 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 bir sonraki öğünü bulmak hiç kolay değildir. 86 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 Orka. 87 00:11:42,843 --> 00:11:47,963 Bu süper zeki katil balinalar okyanusun en müthiş yırtıcılarıdır. 88 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 Yakın aile grupları hâlinde yaşarlar. 89 00:12:05,363 --> 00:12:09,523 Bu balina sürüsü deneyimli reislerinin erdemine güveniyor. 90 00:12:14,163 --> 00:12:17,123 Onu inceleyen araştırmacıların verdiği isimle Star. 91 00:12:21,683 --> 00:12:24,123 Star'ın kızlarından biri hamile. 92 00:12:26,523 --> 00:12:29,043 Orkalar yaklaşık beş yılda bir yavrular. 93 00:12:31,003 --> 00:12:34,563 Bu yüzden besin bulmak her zamankinden daha önemli. 94 00:12:35,803 --> 00:12:36,843 Hem de çabuk. 95 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 Yalnız bir Kaliforniya deniz aslanı. 96 00:13:45,643 --> 00:13:49,043 Star ve hamile kızının çok ihtiyaç duyduğu bir yemek. 97 00:13:54,603 --> 00:13:57,643 Kutlama aile bağlarını güçlendiriyor. 98 00:14:10,523 --> 00:14:13,083 Ama bu av onlara uzun süre yetmeyecek. 99 00:14:15,163 --> 00:14:18,603 Star, daha fazlasını bulmak üzere ailesine önderlik etmeli. 100 00:14:29,443 --> 00:14:33,043 Burada kışı böylesine zorlaştıran sadece besin kıtlığı değil. 101 00:14:41,083 --> 00:14:42,603 Dalgalar yuvarlandıkça… 102 00:14:44,603 --> 00:14:47,323 …koruma alanının sığ kıyı sularıyla karışıyor. 103 00:14:53,723 --> 00:14:57,603 Dünyanın en büyük ve meşhur dalgaları ortaya çıkıyor. 104 00:15:05,083 --> 00:15:06,283 Mavericks dalgaları. 105 00:15:27,123 --> 00:15:28,563 Sörfçüler için destansı. 106 00:15:46,163 --> 00:15:51,603 Ama dalgaların merhametsiz gücü kıyıyı yorucu bir yaşam alanı yapabilir. 107 00:15:57,083 --> 00:15:59,323 Gerçi barınacak yerler de var. 108 00:16:01,443 --> 00:16:03,243 Tabii nereye bakacağınızı bilirseniz. 109 00:16:06,163 --> 00:16:09,243 Bir zamanlar Monterey'in insan yapımı limanları 110 00:16:09,323 --> 00:16:12,243 endüstriyel boyutta okyanusu vahşi yaşamdan ayıran 111 00:16:14,043 --> 00:16:15,723 ticari filoların mekânıydı. 112 00:16:19,443 --> 00:16:22,483 Sardalyalardan büyük balinalara kadar 113 00:16:23,003 --> 00:16:24,803 birçok türün soyu tükeniyordu. 114 00:16:29,243 --> 00:16:32,643 1992'de Monterey Körfezi, 115 00:16:32,723 --> 00:16:35,003 ulusal deniz koruma alanı ilan edildi. 116 00:16:36,683 --> 00:16:40,123 Şimdi aynı limanlar soluklanma olanağı sunuyor. 117 00:16:46,443 --> 00:16:47,603 Dinlenecek bir yer. 118 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 Ve iyileşecek. 119 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 Güney su samuru. 120 00:17:09,123 --> 00:17:13,363 Bir zamanlar postları için avlanıyorlardı, sayıları 50'ye kadar düşmüştü. 121 00:17:17,323 --> 00:17:18,403 Artık korunuyorlar 122 00:17:19,003 --> 00:17:22,803 ve koruma alanında sayıları 2.000'in üzerinde. 123 00:17:31,923 --> 00:17:35,803 Monterey Körfezi'nin kalbindeki balina avlama limanı Moss Landing, 124 00:17:36,363 --> 00:17:38,843 en yeni üyesini karşılıyor. 125 00:17:48,443 --> 00:17:49,803 Bir su samuru yavrusu. 126 00:17:50,843 --> 00:17:53,003 Sadece birkaç saatlik. 127 00:17:58,243 --> 00:17:59,643 Tek kelimeyle çaresiz 128 00:18:01,603 --> 00:18:03,683 bu yüzden tümüyle annesine bağımlı. 129 00:18:10,203 --> 00:18:12,363 Onu sıcak ve kuru tutması gerekiyor. 130 00:18:18,523 --> 00:18:19,963 Bu hiç bitmeyen bir iş. 131 00:18:37,763 --> 00:18:41,723 Neyse ki bazı kullanışlı sudan kaçış alanları oluşturduk. 132 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 Kalabalığın arasında yer bulabilirse. 133 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 Yer bulsa da… 134 00:19:13,843 --> 00:19:15,243 …fazla yüksek. 135 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 Güneşin sıcaklığında 136 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 beslenme ve dinlenme vakti geldi. 137 00:20:02,243 --> 00:20:05,443 Yeni bir anne olarak öylece yavrusunun yanında kalamaz. 138 00:20:06,643 --> 00:20:10,723 Kaliteli süt üretebilmek için kendisi de iyi beslenmeli. 139 00:20:11,923 --> 00:20:14,483 Bu da onu yalnız bırakmak demek. 140 00:20:17,443 --> 00:20:20,003 Ama limandaki yürüme yolları çok kalabalık. 141 00:20:31,883 --> 00:20:37,483 Bu yüzden onu saklamak için sessiz, kuru bir yer arayışı başlıyor. 142 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 Mükemmel. 143 00:21:06,363 --> 00:21:07,483 Artık güvende. 144 00:21:09,043 --> 00:21:11,403 Bu, yeni bir anne için bulunmaz fırsat. 145 00:21:17,443 --> 00:21:18,563 Biraz "ben zamanı". 146 00:21:23,843 --> 00:21:27,403 Kabukluların ve toprak altındaki solucanların peşinde. 147 00:21:29,523 --> 00:21:32,243 Emziren annelerin iki kat kaloriye ihtiyacı olur. 148 00:21:37,203 --> 00:21:39,363 Altı ay içinde sütten kesilene dek 149 00:21:41,123 --> 00:21:44,163 ikisine de yetecek yiyeceği bulması için annesine güvenecek. 150 00:21:56,563 --> 00:21:58,403 Monterey Körfezi'nin en yeni sakini 151 00:21:59,203 --> 00:22:02,283 tekrar en çok olmak istediği yerde. 152 00:22:20,043 --> 00:22:23,523 Koruma alanı, sınırlarının ötesindeki suları da besler. 153 00:22:33,083 --> 00:22:35,523 Güneyden gelen sıcak su akıntıları 154 00:22:36,203 --> 00:22:38,123 havaya ısı salarak… 155 00:22:43,243 --> 00:22:47,043 …kışın soğuğunu keser ve o pek kıymetli misafir için gereken 156 00:22:47,683 --> 00:22:49,403 mükemmel koşulları oluşturur. 157 00:22:59,443 --> 00:23:02,083 Santa Cruz'un korunan sahil ormanlarına gelen 158 00:23:02,763 --> 00:23:04,603 bu ziyaretçi… 159 00:23:08,283 --> 00:23:10,643 …batı kral kelebeği. 160 00:23:22,243 --> 00:23:25,123 Ta Kanada'dan buraya ulaşmak için 161 00:23:26,523 --> 00:23:27,923 yaklaşık 1.609 km uçtu. 162 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 Hem tek başına da değil. 163 00:23:39,963 --> 00:23:43,043 Koca bir koloni gelecek birkaç ayı burada, 164 00:23:44,283 --> 00:23:47,083 daha kuzeydeki çetin kıştan korunarak geçirecek. 165 00:24:03,763 --> 00:24:07,083 Bir zamanlar bu ormanlarda milyonlarcası yaşardı. 166 00:24:09,643 --> 00:24:12,243 Artık yüzde birden azı kaldı, 167 00:24:13,323 --> 00:24:16,163 diğerleri yok oldu. Nedeni ise iklim değişikliği 168 00:24:16,683 --> 00:24:18,403 ve habitatlarının tahrip olması. 169 00:24:21,483 --> 00:24:24,803 Bu ağaçlar onların korunmuş birkaç sığınağından biri. 170 00:24:29,203 --> 00:24:32,763 Şimdi kral kelebekleri bahar gelene dek dayanmalı. 171 00:24:39,523 --> 00:24:43,963 Uzun bir bekleyişten sonra nihayet daha sıcak bir güneş doğuyor. 172 00:25:02,403 --> 00:25:05,123 Isıyı emmek için kanatlarını açıyorlar. 173 00:25:11,523 --> 00:25:14,843 Üşüyen uçma kaslarını oynatmak için kanat çırpıyorlar. 174 00:25:19,483 --> 00:25:21,283 Sonra doğru an geldiğinde… 175 00:25:36,683 --> 00:25:39,163 …yumurta bırakmak için iç bölgelere gidiyorlar. 176 00:25:42,803 --> 00:25:46,163 Yönünü tekrar Kanada'ya çeviren her takip eden nesil… 177 00:25:49,443 --> 00:25:52,443 …türünün geleceği için yeni bir umut ışığı oluyor. 178 00:25:55,323 --> 00:25:58,283 Kışları okyanusun ılık olması sayesinde. 179 00:26:01,683 --> 00:26:04,283 Bu da iklimimizin ve okyanuslarımızın sağlığı arasında 180 00:26:04,763 --> 00:26:07,563 derin bir bağ olduğunu hatırlatıyor. 181 00:26:17,203 --> 00:26:21,083 Baharın gelişi hâkim rüzgârlardan anlaşılıyor. 182 00:26:25,203 --> 00:26:29,043 Kuzeybatıdan esen rüzgârlarla derinlerdeki soğuk su yüzeye yükseliyor. 183 00:26:29,643 --> 00:26:32,323 Ayrıca sığ alanlara da besin taşıyor. 184 00:26:41,003 --> 00:26:42,443 Böylece haftalar içinde 185 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 tüm kıyı boyunca büyüleyici desenler ortaya çıkıyor. 186 00:26:56,483 --> 00:26:58,043 Yosun ormanları. 187 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 Bu dev algler hareketli bir topluluğu barındırıyor. 188 00:27:12,123 --> 00:27:16,043 Monterey'in su samurlarının yiyecek araması için mükemmel bir yer. 189 00:27:26,203 --> 00:27:30,763 Su yosunları dönüm başına karadaki ormanların 20 katı karbon tutar 190 00:27:30,843 --> 00:27:34,843 ve iklim değişikliğine karşı savaşta çok faydalıdırlar. 191 00:27:41,803 --> 00:27:45,283 Bu aç su samuru aradığını burada bulamayacak. 192 00:27:55,563 --> 00:27:56,603 Yosunun tabanında 193 00:27:57,083 --> 00:27:59,763 baharın taze yiyecekleriyle dolu bir büfe var. 194 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 Ama hepsi damak tadına uygun değil. 195 00:28:13,043 --> 00:28:15,243 Su samurları yemek konusunda seçicidir. 196 00:28:17,523 --> 00:28:21,083 Gençken annelerinin favori yemeğini isterler. 197 00:28:23,363 --> 00:28:25,563 Bazıları dikenli denizkestanesi yer. 198 00:28:27,523 --> 00:28:28,683 Ama bu öyle değil. 199 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 Midyeye bayılıyor. 200 00:28:46,043 --> 00:28:47,123 Sürüyle var. 201 00:28:53,443 --> 00:28:56,603 Su samurları, rahatlayıp yediklerini sindirmeleri gerekince… 202 00:29:00,003 --> 00:29:02,283 …kendilerini eğrelti otlarına dolar… 203 00:29:10,803 --> 00:29:13,843 …ve denizde sürüklenmeden güzel bir uyku çekerler. 204 00:29:22,043 --> 00:29:25,523 Baharda çıkan bu yosunlar, çoğu için güvenli bir sığınaktır. 205 00:29:29,843 --> 00:29:34,163 Ancak ötesinde saklanacak yer olmayan daha derin sular uzanıyor. 206 00:29:40,603 --> 00:29:44,123 Monterey Körfezi'nde gizlenen bir su altı abisi bulunuyor. 207 00:29:45,243 --> 00:29:48,243 Her bir parçası Büyük Kanyon kadar muhteşem. 208 00:29:51,443 --> 00:29:55,603 3048 metreden biraz daha derin ve körfezi ikiye ayırıyor. 209 00:30:00,843 --> 00:30:04,243 Kıyı boyunca yüzen her hayvan bu kanyondan geçiyor. 210 00:30:08,323 --> 00:30:11,403 Star ve aç olan ailesi bunun farkında. 211 00:30:18,483 --> 00:30:22,723 Artık bir anneanne olan Star'ın bakması gereken iki aylık bir yavru var. 212 00:30:36,003 --> 00:30:37,803 Buraya varış zamanlarını 213 00:30:37,883 --> 00:30:41,003 bu en önemli avlarına tuzak kuracak şekilde ayarladı. 214 00:30:45,843 --> 00:30:50,683 Her nisan gri balinalar ve yavruları koruma alanı boyunca kuzeye göç ederler. 215 00:30:57,083 --> 00:30:59,203 Kıyının güvenli sularında ilerlerken 216 00:30:59,683 --> 00:31:02,283 yosun ormanları arasında kamufle oluyorlar. 217 00:31:13,163 --> 00:31:15,523 Ancak körfezin ortalarına ulaştılar mı… 218 00:31:17,683 --> 00:31:20,283 …ortaya çıkmaktan başka çare kalmıyor. 219 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 Erişkin griler bir orkanın sekiz katı ağırlığındadır. 220 00:31:36,283 --> 00:31:37,763 Yarışamayacak kadar büyük. 221 00:31:41,563 --> 00:31:44,003 Küçük olan yavruyu hedef alacaklar. 222 00:31:48,363 --> 00:31:51,123 Tüm aileyi günlerce beslemeye yeter. 223 00:32:09,083 --> 00:32:11,283 Avlanırken sessizleşiyorlar. 224 00:32:34,963 --> 00:32:37,083 Saldırıyı en büyük erişkinler yönetiyor. 225 00:32:44,763 --> 00:32:46,763 İlk önce yavruya tosluyorlar. 226 00:32:51,843 --> 00:32:56,203 Ona öyle bir kuvvetle vuruyorlar ki 907 kilogramlık genç griyi neredeyse 227 00:32:56,683 --> 00:32:58,363 sudan çıkarıyorlar. 228 00:33:02,763 --> 00:33:04,563 Ancak koruyucu anne karşılık veriyor. 229 00:33:07,923 --> 00:33:10,163 Dev kuyruğunu bir kere bile savursa… 230 00:33:12,403 --> 00:33:14,003 …orka için ölümcül olabilir. 231 00:33:20,323 --> 00:33:22,563 Yavruyu annesinden uzaklaştırıyorlar. 232 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 Tek tek arkasından bastırıp… 233 00:33:45,003 --> 00:33:46,443 …boğmaya çalışıyorlar. 234 00:33:53,203 --> 00:33:56,563 Bu eylemin şiddeti ortasında genç orka yavrusu 235 00:33:57,083 --> 00:33:59,083 büyüklerinden öğrenmeye başlıyor. 236 00:34:07,363 --> 00:34:09,843 Gri balinanın annesi henüz vazgeçmiş değil. 237 00:34:12,203 --> 00:34:14,843 Yavrusunun kafasını su üstünde tutmaya çalışıyor. 238 00:34:17,763 --> 00:34:20,203 Ama tüm aileyle başa çıkmaz. 239 00:34:37,043 --> 00:34:39,563 İşte merhametli bir hızlı son. 240 00:34:57,643 --> 00:35:00,203 Bu tek balina çoğunun yaşamasını sağlayacak. 241 00:35:12,203 --> 00:35:16,883 Star, ailesinin hayatta kalmak için ihtiyaç duyacağı becerileri aktardı. 242 00:35:32,843 --> 00:35:37,163 Bahar yaza dönüyor, havada dramatik bir değişim var. 243 00:35:40,363 --> 00:35:44,323 Kış boyu karayı ısıtan deniz, artık serinletmeye başlıyor. 244 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 Derinlerden gelen soğuk su sıcak yaz havasıyla bir araya geliyor… 245 00:35:56,163 --> 00:35:58,323 …ve deniz sisi oluşmaya başlıyor. 246 00:36:01,123 --> 00:36:03,323 Yöredeki ismiyle June Gloom. 247 00:36:03,963 --> 00:36:05,483 Tüm kıyıyı kaplıyor. 248 00:36:11,323 --> 00:36:13,323 Koruma alanının kuzey ucunda 249 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 San Francisco'nun ikonik Golden Gate Köprüsü'nü sarmalıyor. 250 00:36:32,523 --> 00:36:37,643 Gelecek birkaç ay kıyı boyunca Amerika''nın kuraklık çeken eyaletlerine 251 00:36:37,723 --> 00:36:40,243 çokça ihtiyaç duyulan nemi getirecek. 252 00:36:43,243 --> 00:36:45,363 Yükselen ormanları destekleyecek. 253 00:36:53,363 --> 00:36:57,483 Ve en sıcak aylar boyunca bu yemyeşil manzarayı koruyacak. 254 00:37:07,123 --> 00:37:09,003 Ama yaz boyunca aşama aşama 255 00:37:09,643 --> 00:37:14,123 gün ışığı sisi dağıtıyor ve deniz yüzeyini ısıtmaya başlıyor. 256 00:37:17,003 --> 00:37:19,203 Yeni canlılar görünmeye başlıyor. 257 00:37:22,403 --> 00:37:25,563 Bazıları binlerce mil yoldan geliyor. 258 00:37:32,723 --> 00:37:35,003 Görkemli mavi balinalar. 259 00:37:38,043 --> 00:37:42,243 Daha güneye, çiftleşme alanlarına giderken burada bir araya geliyorlar. 260 00:37:45,083 --> 00:37:47,803 Üç metre enindeki devasa güneş balıkları, 261 00:37:48,563 --> 00:37:51,603 yan yatıp güneş ışınlarını içlerine çekiyorlar. 262 00:38:04,963 --> 00:38:07,283 Boz yunuslar dalgalarla oynuyor. 263 00:38:12,563 --> 00:38:14,803 Ve işte gizemli yeni bir misafir. 264 00:38:26,323 --> 00:38:28,043 Dev beyaz balina. 265 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 Altı yaşlarında. 266 00:38:39,523 --> 00:38:42,483 Henüz vücut ısısını kendi koruyabilecek kadar büyük değil. 267 00:38:44,803 --> 00:38:48,443 Santa Cruz yakınlarında sıcak, sığ bir koya doğru gidiyor. 268 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 Şimdiden diğer yazlık ziyaretçilerle dolmuş bile. 269 00:39:12,523 --> 00:39:14,363 Ama sadece iki metre civarında. 270 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 Ve tek derdi balık yemek. 271 00:39:32,523 --> 00:39:36,123 Son birkaç yıldır düzinelerce genç büyük beyaz köpek balığı 272 00:39:36,203 --> 00:39:37,883 yazları burada takılıyor. 273 00:39:46,963 --> 00:39:48,803 Buraya Köpek Balığı Parkı deniyor. 274 00:39:49,323 --> 00:39:50,883 Bilindiği kadarıyla burası 275 00:39:50,963 --> 00:39:53,963 Pasifik'te bu yavruların toplaştığı en kuzey nokta. 276 00:39:59,483 --> 00:40:01,483 Koruma alanının insan ziyaretçilerinin 277 00:40:01,563 --> 00:40:04,243 okyanusun bu ikonlarının ihtişamını izlemeleri için 278 00:40:04,323 --> 00:40:05,803 ilham verici bir fırsat. 279 00:40:18,963 --> 00:40:21,323 Ama Monterey'in en harika manzarasına 280 00:40:21,883 --> 00:40:23,123 daha zaman var. 281 00:40:30,763 --> 00:40:34,963 Gün ışığı, derinden yükselen besin yönünden zengin suyla buluşunca… 282 00:40:37,203 --> 00:40:38,803 …okyanus yeşile dönüyor. 283 00:40:41,523 --> 00:40:45,883 Fitoplankton denilen milyarlarca mikroskobik alg yayılıyor. 284 00:40:50,163 --> 00:40:53,563 Minik olabilirler ama bu bitki benzeri hücreler 285 00:40:53,643 --> 00:40:55,683 tüm yaşam için elzemdir. 286 00:40:58,763 --> 00:41:02,803 Küresel anlamda dünyadaki yağmur ormanlarının toplamından 287 00:41:02,883 --> 00:41:04,643 daha fazla oksijen üretirler. 288 00:41:14,043 --> 00:41:18,483 Günler içinde okyanusun yüzeyinde uzaydan görülebilen 289 00:41:19,403 --> 00:41:21,363 yeşil bir alev oluşuyor. 290 00:41:24,923 --> 00:41:28,963 Bu kümeler kompleks bir besin zincirinin ilk aşaması. 291 00:41:31,483 --> 00:41:34,163 Yaz yerini sonbahara bırakırken 292 00:41:34,243 --> 00:41:37,683 okyanustaki en inanılmaz olaylardan birine yol açıyorlar. 293 00:41:48,283 --> 00:41:50,683 İlk olarak deniz ısırganları. 294 00:41:58,003 --> 00:41:59,723 Eni 45… 295 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 …uzunluğu ise 457 santimetre. 296 00:42:08,083 --> 00:42:11,483 Başka dünyaya ait bu yaratıklar plankton kümelerini bulana dek 297 00:42:11,563 --> 00:42:12,803 suda sürükleniyorlar. 298 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 Titreşiyor, midelerini doldurmak için akıma karşı savaşıyorlar. 299 00:42:31,923 --> 00:42:33,883 Büyük sürüler oluşturuyorlar. 300 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 Büyük toplanma başladı. 301 00:42:56,843 --> 00:42:59,723 Milyonlarca hamsi de 302 00:43:01,083 --> 00:43:03,323 planktonlarla ziyafet çekmeye geliyor. 303 00:43:09,283 --> 00:43:13,603 Bu karanlık, yoğun balık sürüleri 1600 km'yi aşan bir alana yayılabilir. 304 00:43:16,963 --> 00:43:18,883 Ama onlar da menüdeler. 305 00:43:32,683 --> 00:43:34,363 Kaliforniya deniz aslanları. 306 00:43:35,883 --> 00:43:37,083 Hamsi avcıları. 307 00:43:48,123 --> 00:43:49,163 Yüzlercesinin gücünde. 308 00:43:57,643 --> 00:44:01,763 Ancak böylesine geniş bir alanda sürüleri bulmak hiç de kolay değil. 309 00:44:16,323 --> 00:44:18,523 Ava kambur balinalar da katılıyor. 310 00:44:28,683 --> 00:44:32,443 Hamsileri çok uzak mesafelerden nokta atışı belirleyebiliyorlar. 311 00:44:35,203 --> 00:44:37,523 Bunu nasıl yaptıkları gizemini koruyor. 312 00:44:40,363 --> 00:44:43,203 Ama deniz aslanları balinaların ne yaptığını biliyor gibi. 313 00:44:46,123 --> 00:44:47,683 Onları geriden izliyorlar. 314 00:44:56,963 --> 00:44:58,683 Balıkları kuşattıkları an… 315 00:45:02,243 --> 00:45:04,563 …deniz aslanları da hızla atılıyor. 316 00:45:10,243 --> 00:45:11,563 Sürüyü çevreliyorlar. 317 00:45:18,803 --> 00:45:22,563 Hamsiler panikleyince daha yoğun bir topa dönüyorlar. 318 00:45:34,923 --> 00:45:37,203 Tam 5.000 galonluk bir lokma. 319 00:45:52,123 --> 00:45:54,243 Takım çalışması sonuç veriyor. 320 00:46:09,723 --> 00:46:11,923 Bin yunusluk bir sürü de 321 00:46:13,683 --> 00:46:15,843 bu bolluğa katılmak için acele ediyor. 322 00:47:10,323 --> 00:47:14,163 Balık sürüsü bitene dek herkes ziyafet çekecek. 323 00:47:28,563 --> 00:47:32,723 Doğal dünyanın en büyük harikalarından 324 00:47:33,643 --> 00:47:34,883 olağanüstü bir şölen. 325 00:47:41,203 --> 00:47:45,843 Yoğun nüfuslu Kaliforniya kıyılarının hemen yakınında gerçekleşiyor. 326 00:47:57,843 --> 00:48:01,963 Monterey Körfezi'ndeki deniz yaşamı önemli ölçüde toparlanmış durumda. 327 00:48:04,763 --> 00:48:08,283 Ama bu, koca bir bulmacanın sadece küçücük bir parçası. 328 00:48:12,123 --> 00:48:16,003 Dünya genelinde okyanus sağlığında sert bir çöküş var. 329 00:48:18,723 --> 00:48:22,803 Deniz ısıları yükseliyor ve tüm ekosisteme zarar veriyor. 330 00:48:25,523 --> 00:48:29,083 Balık stoklarında dik bir düşüş var. Hem üst hem alt besin zincirine 331 00:48:29,163 --> 00:48:30,003 darbe vuruyor. 332 00:48:34,723 --> 00:48:36,403 Kirlilik de artıyor, 333 00:48:38,363 --> 00:48:39,963 denizlerimiz zehirleniyor. 334 00:48:43,043 --> 00:48:44,723 Bu tehditleri durdurmak için 335 00:48:45,443 --> 00:48:48,723 deniz koruma alanlarını genişletmeli, aralarında bağ kurmalıyız. 336 00:48:50,923 --> 00:48:53,123 Okyanusun etkin noktalarını koruyarak 337 00:48:53,203 --> 00:48:56,723 koruma alanının sınırlarını aşan bir etki yaratabilir… 338 00:48:58,723 --> 00:49:02,043 …okyanusu ve de hayatlarımızı fazlasıyla zenginleştirebiliriz. 339 00:49:03,883 --> 00:49:07,123 Dünya okyanuslarının kaderi her birimizi etkiliyor. 340 00:49:07,643 --> 00:49:09,963 Onlar bizim hayat destek sistemlerimiz. 341 00:49:10,803 --> 00:49:14,003 Bizim ve onların sağlıkları birbirine bağlı. 342 00:49:17,323 --> 00:49:20,643 Monterey Körfezi Deniz Koruma Alanı bizlere umut veriyor. 343 00:49:21,243 --> 00:49:24,243 İnsan eylemleri okyanusa zarar vermiş olsa da 344 00:49:25,883 --> 00:49:28,483 bundan böyle doğru seçimler yaptığımız sürece 345 00:49:29,323 --> 00:49:31,043 iyileştirebilmemiz de mümkün. 346 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar