1 00:00:06,123 --> 00:00:09,003 ‪LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 2 00:00:25,843 --> 00:00:28,123 ‪Hồi bé, đây là sân chơi của tôi. 3 00:00:28,603 --> 00:00:32,043 ‪Thái Bình Dương, ‪đại dương lớn nhất và sâu nhất thế giới. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,083 ‪Nó gợi nên sự kinh ngạc, trầm trồ, 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,483 ‪và đôi khi là cả nỗi sợ. 6 00:00:40,723 --> 00:00:44,883 ‪Đại dương cũng hệ trọng với ‪sự sống còn của ta như không khí ta thở. 7 00:00:46,483 --> 00:00:50,883 ‪Ta đã bảo tồn được gần tám phần trăm ‪các vùng biển thế này trên thế giới. 8 00:00:52,803 --> 00:00:56,523 ‪Khu bảo tồn Biển Quốc gia Vịnh Monterey ‪là một ví dụ. 9 00:00:59,483 --> 00:01:02,843 ‪Trải dài một phần tư bờ biển California, 10 00:01:03,403 --> 00:01:05,443 ‪từ San Francisco ở phía Bắc 11 00:01:06,883 --> 00:01:08,843 ‪xuống Big Sur ở phía Nam…  12 00:01:12,643 --> 00:01:14,723 ‪khu bảo tồn độc đáo này bao bọc hơn 13 00:01:14,803 --> 00:01:18,163 ‪15.500 ki-lô-mét vuông Thái Bình Dương. 14 00:01:23,443 --> 00:01:25,483 ‪Nó là điểm đến hấp dẫn du khách… 15 00:01:27,403 --> 00:01:29,243 ‪từ các loài hoang dã di cư 16 00:01:30,443 --> 00:01:32,403 ‪tới khách du lịch đến xem chúng. 17 00:01:35,003 --> 00:01:38,123 ‪Vùng biển Monterey trù phú ‪có sức lôi cuốn khó cưỡng… 18 00:01:40,003 --> 00:01:43,363 ‪ngay cả với ‪loài động vật lớn nhất mọi thời. 19 00:01:47,763 --> 00:01:49,883 ‪Cá voi xanh vĩ đại. 20 00:02:01,563 --> 00:02:06,563 ‪Ngần ấy kỳ quan thiên nhiên, ‪ngay trước ngưỡng cửa California. 21 00:02:12,323 --> 00:02:17,483 ‪Nhưng liệu những địa điểm được bảo tồn ‪và hàng triệu người có thể cùng tồn tại? 22 00:02:23,923 --> 00:02:27,003 ‪Có tương lai nào để, ‪tại những địa điểm hoang dã, 23 00:02:28,363 --> 00:02:32,723 ‪thiên nhiên vẫn có thể phát triển ‪song song với tất cả chúng ta hay không? 24 00:02:48,803 --> 00:02:53,923 ‪KHU BẢO TỒN BIỂN ‪QUỐC GIA VỊNH MONTEREY, HOA KỲ 25 00:03:02,003 --> 00:03:06,363 ‪Ở Vịnh Monterey, mỗi mùa lại mang tới ‪một câu chuyện đầy kịch tính. 26 00:03:10,603 --> 00:03:12,883 {\an8}‪Mùa gian nan nhất năm là mùa đông. 27 00:03:18,603 --> 00:03:21,843 ‪Giờ là tháng Mười Hai tại Mũi Año Nuevo‪, 28 00:03:22,883 --> 00:03:25,083 ‪nằm gần cực Bắc khu bảo tồn. 29 00:03:35,323 --> 00:03:40,043 ‪Những cồn cát biệt lập này dành riêng ‪cho du khách giàu sức hút nhất California. 30 00:03:47,603 --> 00:03:49,443 ‪Hải tượng phương Bắc…  31 00:03:54,363 --> 00:03:59,163 ‪được đặt tên theo chiếc mũi dài, ‪thứ mà con đực phô ra để mời gọi bạn tình. 32 00:04:09,923 --> 00:04:14,363 ‪Nhưng ở thời điểm này trong năm, ‪các con cái đang bận tâm chuyện khác. 33 00:04:21,563 --> 00:04:24,883 ‪Mỗi bà mẹ thường chỉ đẻ đúng một con con. 34 00:04:35,203 --> 00:04:37,603 ‪Chú hải tượng này mới bốn tuần tuổi 35 00:04:38,203 --> 00:04:40,763 ‪nhưng đã nặng hơn 136 ký. 36 00:04:44,403 --> 00:04:46,963 ‪Tất cả là nhờ nguồn sữa của mẹ nó. 37 00:04:49,683 --> 00:04:54,363 ‪Với 55% hàm lượng chất béo, đây là sữa ‪vào loại bổ dưỡng nhất thế giới động vật. 38 00:05:06,323 --> 00:05:09,963 ‪Nhưng việc cho ra thứ sữa ‪giàu dinh dưỡng này có giá của nó. 39 00:05:13,643 --> 00:05:18,923 ‪Sau một tháng trên bờ biển, ‪mẹ nó đã trao cho nó mọi thứ có thể. 40 00:05:25,443 --> 00:05:28,843 ‪Mẹ nó phải quay lại biển để kiếm ăn… 41 00:05:32,763 --> 00:05:35,043 ‪và không bao giờ quay lại gặp nó nữa. 42 00:05:43,523 --> 00:05:47,443 ‪Lần đầu tiên trong đời, ‪chú hải tượng này phải một thân một mình. 43 00:05:50,323 --> 00:05:53,763 ‪Nó đã đủ lớn để dứt sữa, ‪nhưng nó vẫn còn đói. 44 00:06:01,243 --> 00:06:05,203 ‪Việc bị bỏ rơi là thử thách ‪mà hải tượng con nào cũng phải đối diện. 45 00:06:08,443 --> 00:06:10,883 ‪Đa phần hải tượng dứt sữa giờ sẽ nhịn ăn  46 00:06:10,963 --> 00:06:13,443 ‪đến khi chúng đủ lớn để tự đi săn. 47 00:06:15,403 --> 00:06:18,323 ‪Nhưng đôi khi sẽ có một chú hải tượng 48 00:06:18,403 --> 00:06:20,963 ‪chưa sẵn sàng chấp nhận số phận của nó… 49 00:06:26,683 --> 00:06:28,163 ‪nên quyết định thực hiện 50 00:06:29,163 --> 00:06:30,563 ‪một phi vụ bú trộm sữa. 51 00:06:35,523 --> 00:06:38,003 ‪Phi vụ này đòi hỏi sự láu cá và mánh khóe. 52 00:06:49,923 --> 00:06:53,123 ‪Và khả năng đột nhập ‪mà không bị phát hiện. 53 00:07:02,323 --> 00:07:03,723 ‪Nói thì dễ hơn làm. 54 00:07:13,403 --> 00:07:16,403 ‪Nó chỉ việc ‪dẹp chú hải tượng này qua một bên. 55 00:07:27,083 --> 00:07:27,923 ‪Lộ rồi. 56 00:07:43,043 --> 00:07:45,323 ‪Có lẽ nó có thể đánh lạc hướng chăng. 57 00:07:51,723 --> 00:07:52,643 ‪May cho nó…  58 00:07:55,723 --> 00:07:59,203 ‪rất hay có xô xát ‪giữa các con đực nặng hai tấn. 59 00:08:14,563 --> 00:08:15,563 ‪Gần tới rồi. 60 00:08:24,043 --> 00:08:26,283 ‪Nó không thể để bị kẹt giữa cuộc đụng độ. 61 00:08:57,243 --> 00:08:58,803 ‪Thoát thân trong gang tấc. 62 00:09:02,163 --> 00:09:06,523 ‪Mỗi năm, cứ 40 con non ‪thì có khoảng một con chết vì bị đè bẹp. 63 00:09:14,483 --> 00:09:16,243 ‪Khi đã yên ắng trở lại 64 00:09:17,723 --> 00:09:20,203 ‪và đàn hải tượng lăn ra chợp mắt…  65 00:09:23,083 --> 00:09:24,243 ‪nó phát hiện ra 66 00:09:25,963 --> 00:09:27,123 ‪mục tiêu vừa tầm. 67 00:09:31,483 --> 00:09:33,963 ‪Nếu nó không khiến bà mẹ này choàng tỉnh. 68 00:09:47,643 --> 00:09:48,843 ‪Từ từ thôi. 69 00:10:04,003 --> 00:10:04,923 ‪Thành công rồi! 70 00:10:07,443 --> 00:10:12,123 ‪Bà mẹ không để ý pha tráo đổi nọ ‪nên đuổi chính con mình đi. 71 00:10:16,003 --> 00:10:21,643 ‪Bậc thầy tội phạm trẻ tuổi này kiếm được ‪thêm một chầu ăn mà không bị bại lộ. 72 00:10:27,443 --> 00:10:30,923 ‪Và là bước đệm ‪để nó lần đầu ra khơi khi mùa xuân tới. 73 00:10:39,363 --> 00:10:43,843 ‪Chỉ khoảng một trên 1.000 hải tượng con ‪thành thạo chiến thuật lén lút này. 74 00:10:46,923 --> 00:10:50,003 ‪Những con thực hiện thành công ‪trở nên to lớn tới độ 75 00:10:50,083 --> 00:10:53,043 ‪giới khoa học ‪gọi chúng là cá thể cai sữa siêu lớn. 76 00:11:03,283 --> 00:11:08,163 ‪Nhưng với đa phần các con khác, mùa đông ‪ở Monterey là mùa khan hiếm thức ăn hơn. 77 00:11:14,123 --> 00:11:17,003 ‪Và trong không gian mở rộng lớn ‪của khu bảo tồn, 78 00:11:17,803 --> 00:11:20,603 ‪việc tìm bữa ăn tiếp theo ‪chẳng bao giờ dễ. 79 00:11:36,163 --> 00:11:37,083 ‪Cá hổ kình. 80 00:11:42,843 --> 00:11:47,963 ‪Loài cá voi sát thủ cực kỳ thông minh này ‪là loài săn mồi số một của đại dương. 81 00:11:57,883 --> 00:12:00,243 ‪Chúng sống thành bầy sát nhau. 82 00:12:05,403 --> 00:12:09,523 ‪Tốp cá hổ kình này dựa vào sự thông thái ‪của con cái đầu đàn già dặn…  83 00:12:14,163 --> 00:12:17,123 ‪được giới nghiên cứu quan sát nó ‪đặt tên là Star. 84 00:12:21,723 --> 00:12:24,203 ‪Một trong các con gái của Star ‪đang có bầu. 85 00:12:26,643 --> 00:12:29,283 ‪Cá hổ kình ‪khoảng năm năm mới đẻ con một lần. 86 00:12:31,003 --> 00:12:36,603 ‪Nên việc nhanh chóng tìm ra cái ăn ‪giờ quan trọng với chúng hơn bao giờ hết. 87 00:13:01,323 --> 00:13:03,643 ‪Một con sư tử biển California đơn độc. 88 00:13:45,643 --> 00:13:49,163 ‪Bữa ăn cấp thiết cho Star ‪và đứa con gái mang bầu của nó. 89 00:13:54,643 --> 00:13:57,643 ‪Màn ăn mừng này ‪giúp tình cảm gia đình bền chặt hơn. 90 00:14:10,523 --> 00:14:13,203 ‪Mà miếng mồi này ‪chưa đủ để chúng no bụng lâu. 91 00:14:15,043 --> 00:14:18,603 ‪Star phải dẫn dắt bầy của nó ‪đi tìm thêm cái ăn. 92 00:14:29,443 --> 00:14:33,363 ‪Mùa đông nơi đây khó sống đến vậy ‪không chỉ vì thiếu thức ăn. 93 00:14:41,083 --> 00:14:42,723 ‪Khi đợt sóng cồn tấp vào…  94 00:14:44,683 --> 00:14:47,723 ‪nó sẽ gặp ‪vùng nước nông ven biển của khu bảo tồn. 95 00:14:53,763 --> 00:14:57,763 ‪Nó trở thành một trong những con sóng ‪lớn và nổi tiếng nhất thế giới. 96 00:15:05,123 --> 00:15:05,963 ‪Mavericks. 97 00:15:27,163 --> 00:15:28,803 ‪Giấc mơ với dân lướt sóng. 98 00:15:46,123 --> 00:15:48,203 ‪Nhưng sức vỗ không ngừng của sóng 99 00:15:48,883 --> 00:15:51,843 ‪có thể biến bờ biển này ‪thành chốn mưu sinh vất vả. 100 00:15:57,083 --> 00:15:59,363 ‪Dù vẫn có những nơi trú thân…  101 00:16:01,483 --> 00:16:03,283 ‪nếu bạn biết tìm đúng chỗ. 102 00:16:06,203 --> 00:16:09,803 ‪Các cảng nhân tạo ở Monterey ‪từng neo các đoàn tàu thương mại 103 00:16:09,883 --> 00:16:12,363 ‪đánh bắt các loài hoang dã ‪trên đại dương… 104 00:16:14,123 --> 00:16:15,723 ‪với quy mô công nghiệp. 105 00:16:19,483 --> 00:16:24,563 ‪Nhiều loài, từ cá mòi tới cá voi lớn, ‪từng đứng trên bờ vực tuyệt chủng. 106 00:16:29,243 --> 00:16:32,643 ‪Năm 1992, Vịnh Monterey được công nhận là 107 00:16:32,723 --> 00:16:34,803 ‪khu bảo tồn biển quốc gia. 108 00:16:36,683 --> 00:16:40,123 ‪Giờ chính những cảng biển trước đây ‪lại là chốn nghỉ ngơi. 109 00:16:46,443 --> 00:16:47,603 ‪Một nơi để xả hơi. 110 00:16:53,403 --> 00:16:54,723 ‪Và hồi sức. 111 00:17:03,643 --> 00:17:05,243 ‪Rái cá biển phương Nam. 112 00:17:09,243 --> 00:17:13,523 ‪Từng bị săn bắt lấy da, số cá thể loài này ‪có lúc giảm chỉ còn 50 con. 113 00:17:17,363 --> 00:17:22,803 ‪Giờ được bảo vệ, khu bảo tồn này là ‪địa điểm sống của hơn 2.000 sinh vật này. 114 00:17:32,003 --> 00:17:35,723 ‪Cảng đánh cá voi cũ Moss Landing, ‪nằm ở trung tâm Vịnh Monterey, 115 00:17:36,403 --> 00:17:38,843 ‪đang chào đón cư dân mới nhất. 116 00:17:48,283 --> 00:17:53,003 ‪Một chú rái cá biển con mới vài giờ tuổi. 117 00:17:58,283 --> 00:17:59,643 ‪Nó hoàn toàn yếu ớt, 118 00:18:01,603 --> 00:18:03,683 ‪nên phải dựa hết vào mẹ nó. 119 00:18:10,203 --> 00:18:12,483 ‪Mẹ nó phải giữ ấm và khô người cho nó. 120 00:18:18,523 --> 00:18:19,963 ‪Một công việc liên miên. 121 00:18:37,763 --> 00:18:41,723 ‪May thay, ta đã dựng nên ‪một vài điểm dừng trên cạn tiện lợi. 122 00:18:47,963 --> 00:18:51,123 ‪Nếu mẹ nó ‪tìm được chỗ trống giữa đám đông này. 123 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 ‪Khi đã tìm được rồi…  124 00:19:13,883 --> 00:19:15,523 ‪có khi chỗ đó lại cao quá. 125 00:19:48,323 --> 00:19:49,923 ‪Đến lúc "dùng bữa" 126 00:19:50,483 --> 00:19:53,003 ‪và nghỉ ngơi dưới ánh mặt trời ấm áp rồi. 127 00:20:02,243 --> 00:20:05,323 ‪Mới lên chức mẹ, ‪nó không thể ở bên con nó riết. 128 00:20:06,643 --> 00:20:10,723 ‪Để có được nguồn sữa tốt, ‪chính nó cũng phải no bụng. 129 00:20:11,923 --> 00:20:14,483 ‪Tức là nó phải bỏ con lại một mình. 130 00:20:17,483 --> 00:20:20,043 ‪Nhưng những cầu ván ở cảng ‪lại quá đông đúc. 131 00:20:32,403 --> 00:20:37,483 ‪Nên nó lại lên đường đi tìm một nơi ‪yên ắng, khô ráo để giấu con an toàn. 132 00:20:58,763 --> 00:20:59,643 ‪Hoàn hảo. 133 00:21:06,363 --> 00:21:07,723 ‪Giờ con nó đã an toàn… 134 00:21:09,003 --> 00:21:11,483 ‪đây là cơ hội hiếm nhất với kẻ mới làm mẹ. 135 00:21:17,403 --> 00:21:18,643 ‪Dành thời gian riêng. 136 00:21:24,363 --> 00:21:27,403 ‪Nó lục tìm loài có vỏ và sâu đào hang. 137 00:21:29,563 --> 00:21:32,243 ‪Con mẹ chăm con ‪phải ăn gấp đôi lượng ca-lo. 138 00:21:37,203 --> 00:21:39,443 ‪Từ nay tới sáu tháng nữa, khi cai sữa 139 00:21:41,043 --> 00:21:44,203 ‪con nó sẽ nhờ cậy nó ‪tìm đủ thức ăn cho cả hai mẹ con. 140 00:21:56,523 --> 00:22:02,283 ‪Vậy là cư dân mới nhất của Vịnh Monterey ‪lại quay lại nơi nó muốn quay lại nhất. 141 00:22:20,123 --> 00:22:23,963 ‪Khu bảo tồn này còn nuôi sống ‪sinh vật nằm ngoài vùng biển của nó. 142 00:22:33,123 --> 00:22:38,323 ‪Hải lưu ấm từ phương Nam kéo về ‪giải phóng hơi nóng vào không khí…‪ 143 00:22:43,283 --> 00:22:47,203 ‪khiến mùa đông bớt giá lạnh ‪và tạo ra những điều kiện sống hoàn hảo 144 00:22:47,883 --> 00:22:49,363 ‪cho một du khách quý giá. 145 00:22:59,443 --> 00:23:04,843 ‪Du hành tới vùng rừng núi bảo tồn bên biển ‪nằm trong thành phố Santa Cruz… 146 00:23:08,323 --> 00:23:10,643 ‪là chú bướm vua phương Tây này. 147 00:23:22,243 --> 00:23:25,123 ‪Nó đã bay tới hơn 1.600 cây để tới đây, 148 00:23:26,563 --> 00:23:27,923 ‪từ tận Canada. 149 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 ‪Và không chỉ có mình nó. 150 00:23:39,963 --> 00:23:43,043 ‪Cả một đàn bướm ‪sẽ sống vài tháng tới ở đây‪, 151 00:23:44,203 --> 00:23:47,283 ‪được che chắn ‪khỏi mùa đông khắc nghiệt gần Viễn Bắc. 152 00:24:03,763 --> 00:24:07,163 ‪Từng có hàng triệu cá thể ‪trú trong những khu rừng này. 153 00:24:09,643 --> 00:24:12,243 ‪Giờ chỉ còn chưa đầy một phần trăm, 154 00:24:13,323 --> 00:24:16,123 ‪số còn lại đã đầu hàng ‪trước sự biến đổi khí hậu 155 00:24:16,683 --> 00:24:18,443 ‪và hủy hoại môi trường sống. 156 00:24:21,523 --> 00:24:25,243 ‪Những cây này là nơi ẩn náu ‪vào loại hiếm hoi còn lại của chúng. 157 00:24:29,203 --> 00:24:32,763 ‪Giờ đàn bướm đêm phải đợi mùa xuân tới. 158 00:24:39,523 --> 00:24:44,363 ‪Cuối cùng, sau bao lâu chờ đợi, ‪ánh mặt trời ấm áp hơn đã bừng lên. 159 00:25:02,403 --> 00:25:05,323 ‪Chúng dang rộng đôi cánh ‪để hấp thụ hơi ấm. 160 00:25:11,523 --> 00:25:14,723 ‪Và vỗ cánh ‪để đánh thức những cơ duỗi nguội lạnh. 161 00:25:19,523 --> 00:25:21,603 ‪Rồi, đợi đúng thời điểm…  162 00:25:36,523 --> 00:25:38,843 ‪chúng bay về nội địa để đẻ trứng. 163 00:25:42,843 --> 00:25:46,563 ‪Những thế hệ kế cận ‪sẽ tìm đường trở về Canada… 164 00:25:49,523 --> 00:25:52,603 ‪đem theo hy vọng mới ‪về tương lai của loài chúng… 165 00:25:55,363 --> 00:25:58,283 ‪nhờ ơn hơi ấm mùa đông của đại dương. 166 00:26:01,643 --> 00:26:04,683 ‪Nhắc nhở ta rằng, thể trạng của khí hậu 167 00:26:04,763 --> 00:26:08,123 ‪và của đại dương có mối quan hệ mật thiết. 168 00:26:17,243 --> 00:26:21,083 ‪Làn gió khu vực đổi chiều ‪báo hiệu mùa xuân sắp tới. 169 00:26:25,283 --> 00:26:28,883 ‪Gió Tây Bắc đẩy ‪một dòng nước trồi lạnh từ biển sâu lên. 170 00:26:29,683 --> 00:26:32,523 ‪Nó đem theo cả dưỡng chất ‪tới cho vùng nước nông. 171 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 ‪Chỉ sau vài tuần, 172 00:26:43,123 --> 00:26:47,363 ‪những hình hài đầy mê hoặc ‪bắt đầu xuất hiện dọc bờ biển. 173 00:26:56,523 --> 00:26:58,043 ‪Các rừng tảo bẹ. 174 00:27:03,963 --> 00:27:07,283 ‪Loài tảo khổng lồ này ‪nuôi sống một cộng đồng sống động… 175 00:27:12,123 --> 00:27:15,963 ‪địa điểm hoàn hảo ‪để rái cá biển Monterey tìm kiếm thức ăn. 176 00:27:26,203 --> 00:27:29,523 ‪Tảo bẹ còn hỗ trợ ‪cuộc chiến chống biến đổi khí hậu 177 00:27:29,603 --> 00:27:34,843 ‪bằng cách thu hồi gấp tới 20 lần carbon ‪trên mỗi héc-ta so với rừng đất liền. 178 00:27:41,843 --> 00:27:45,483 ‪Chú rái cá đói này sẽ không tìm được ‪thứ nó muốn tìm bên trên. 179 00:27:55,563 --> 00:27:59,643 ‪Dưới chân lớp tảo biển ‪mới là một kho thức ăn tươi sống mùa xuân. 180 00:28:05,603 --> 00:28:07,683 ‪Nhưng chả phải món nào cũng hợp nó. 181 00:28:13,083 --> 00:28:14,803 ‪Rái cá biển rất kén ăn. 182 00:28:17,563 --> 00:28:21,083 ‪Hồi bé, chúng đã được thưởng thức ‪món ăn ưa thích của mẹ. 183 00:28:23,363 --> 00:28:25,403 ‪Có những con khoái ăn nhím biển. 184 00:28:27,523 --> 00:28:28,683 ‪Con này thì không. 185 00:28:35,083 --> 00:28:36,523 ‪Nó khoái ăn trai. 186 00:28:46,163 --> 00:28:47,283 ‪Ăn không biết ngán. 187 00:28:53,483 --> 00:28:56,323 ‪Khi rái cá ‪cần thư giãn để tiêu hóa thức ăn…  188 00:28:59,963 --> 00:29:02,123 ‪chúng sẽ cuộn tròn trong lá lược…  189 00:29:10,803 --> 00:29:13,643 ‪để ngủ ngon lành ‪mà không bị trôi dạt ra biển. 190 00:29:22,083 --> 00:29:25,323 ‪Đối với nhiều loài, ‪tảo bẹ xuân là chốn nương thân. 191 00:29:29,843 --> 00:29:34,163 ‪Nhưng đằng sau chúng ‪là vùng nước sâu không chốn dung thân. 192 00:29:40,683 --> 00:29:43,963 ‪Vịnh Monterey ẩn chứa ‪một vực thẳm dưới nước 193 00:29:45,323 --> 00:29:48,323 ‪kỳ vĩ chẳng kém gì Grand Canyon. 194 00:29:51,443 --> 00:29:55,603 ‪Sâu hơn ba ki-lô-mét, ‪nó tách vịnh này thành hai nửa. 195 00:30:00,883 --> 00:30:04,403 ‪Loài nào bơi dọc bờ biển ‪đều sẽ phải băng qua hẻm vực này. 196 00:30:08,403 --> 00:30:11,403 ‪Star và bầy cá đói bụng của nó ‪biết điều đó. 197 00:30:18,483 --> 00:30:22,723 ‪Giờ đã lên chức bà, Star phải trông thêm ‪một chú cá con hai tháng tuổi. 198 00:30:36,043 --> 00:30:39,043 ‪Nó đã canh trước thời điểm tới đây ‪hòng phục kích 199 00:30:39,123 --> 00:30:40,923 ‪con mồi quan trọng nhất. 200 00:30:45,803 --> 00:30:50,403 ‪Tháng Tư nào, cá voi xám và con chúng ‪cũng di cư lên phía Bắc qua khu bảo tồn. 201 00:30:57,083 --> 00:30:59,243 ‪Bám sát vùng bờ biển an toàn, 202 00:30:59,763 --> 00:31:02,243 ‪chúng dùng rừng tảo bẹ làm lớp ngụy trang. 203 00:31:13,163 --> 00:31:15,403 ‪Nhưng khi ra tới giữa vịnh…  204 00:31:17,763 --> 00:31:20,083 ‪chúng buộc phải rũ bỏ lớp vỏ bọc. 205 00:31:31,203 --> 00:31:34,883 ‪Cá voi xám trưởng thành ‪nặng gấp khoảng tám lần cá hổ kình, 206 00:31:36,323 --> 00:31:37,723 ‪quá to để đối đầu. 207 00:31:41,563 --> 00:31:44,003 ‪Nên con con nhỏ hơn sẽ là mục tiêu. 208 00:31:48,363 --> 00:31:51,123 ‪Đủ để cả bầy cá no bụng trong nhiều ngày. 209 00:32:09,043 --> 00:32:11,283 ‪Chúng im lìm khi đi săn. 210 00:32:34,443 --> 00:32:37,163 ‪Những con trưởng thành lớn nhất ‪đi đầu cuộc tấn công. 211 00:32:44,803 --> 00:32:46,763 ‪Trước tiên, chúng đâm sầm vào con con…‪ 212 00:32:51,843 --> 00:32:56,603 ‪đâm nó mạnh tới nỗi gần như nhấc bổng ‪con cá voi xám non nặng hơn 907 ký 213 00:32:56,683 --> 00:32:58,163 ‪lên khỏi mặt nước. 214 00:33:02,923 --> 00:33:05,163 ‪Nhưng bà mẹ đánh trả để bảo vệ con. 215 00:33:08,043 --> 00:33:10,203 ‪Một nhát quật từ cái đuôi khổng lồ…‪ 216 00:33:12,363 --> 00:33:14,003 ‪có thể giết chết một con cá hổ kình. 217 00:33:20,323 --> 00:33:22,563 ‪Chúng đẩy con con tách khỏi mẹ nó. 218 00:33:38,243 --> 00:33:41,083 ‪Từng con một phóng mình lên lưng nó…  219 00:33:45,003 --> 00:33:46,403 ‪tìm cách dìm chết nó. 220 00:33:53,203 --> 00:33:56,563 ‪Trong lúc hỗn loạn này, ‪con cá kình hổ con trẻ nhất 221 00:33:57,163 --> 00:33:59,563 ‪đã học ngay theo những bậc đàn anh. 222 00:34:07,363 --> 00:34:09,843 ‪Con cá voi xám mẹ chưa chịu từ bỏ. 223 00:34:12,323 --> 00:34:14,843 ‪Nó cố đỡ đầu con nó nổi trên mặt nước. 224 00:34:17,763 --> 00:34:20,203 ‪Nhưng nó không đọ nổi cả bầy cá hợp lực. 225 00:34:37,043 --> 00:34:39,563 ‪Một pha kết liễu chóng vánh và khoan dung. 226 00:34:57,683 --> 00:35:00,163 ‪Một con cá voi này thôi ‪nuôi sống được nhiều cá khác. 227 00:35:12,203 --> 00:35:16,883 ‪Star đã truyền dạy xong những kỹ năng ‪mà bầy của nó cần để sinh tồn. 228 00:35:32,843 --> 00:35:37,163 ‪Xuân lại sang hè, ‪và thời tiết thay đổi đáng kể. 229 00:35:40,243 --> 00:35:44,323 ‪Sau cả mùa đông làm ấm, ‪giờ biển cả làm mát đất liền. 230 00:35:49,283 --> 00:35:53,323 ‪Dòng nước trồi lạnh từ biển sâu ‪gặp khí hè ấm nóng…  231 00:35:56,163 --> 00:35:58,323 ‪khiến sương mù biển dần hình thành. 232 00:36:01,123 --> 00:36:05,323 ‪Được dân địa phương gọi là ‪Mây mù tháng Sáu, nó che phủ cả bờ biển. 233 00:36:11,323 --> 00:36:13,323 ‪Ở rìa phía Bắc khu bảo tồn, 234 00:36:13,403 --> 00:36:17,883 ‪nó bao quanh Cầu Cổng Vàng biểu tượng ‪của San Francisco. 235 00:36:32,563 --> 00:36:35,963 ‪Trong vài tháng tiếp theo, ‪nó sẽ đem khí ẩm cấp thiết 236 00:36:36,043 --> 00:36:40,363 ‪dọc theo bờ biển tới cho một trong những ‪bang hay bị hạn hán nhất nước Mỹ. 237 00:36:43,243 --> 00:36:45,323 ‪Cấp dưỡng những cánh rừng chót vót. 238 00:36:53,363 --> 00:36:57,483 ‪Và duy trì thảm xanh tươi tốt ‪xuyên suốt những tháng nóng nhất. 239 00:37:07,043 --> 00:37:09,603 ‪Nhưng dần dà về cuối hè, 240 00:37:09,683 --> 00:37:14,123 ‪nắng mặt trời sẽ đánh tan lớp sương ‪và bắt đầu làm ấm mặt biển. 241 00:37:17,083 --> 00:37:19,043 ‪Các sinh vật mới dần lộ diện. 242 00:37:22,403 --> 00:37:25,563 ‪Có những loài đã đi hàng ngàn ki-lô-mét. 243 00:37:32,723 --> 00:37:35,003 ‪Cá voi xanh tuyệt mỹ. 244 00:37:38,043 --> 00:37:42,243 ‪Chúng ghép đôi tại đây trên đường tới ‪vùng giao phối gần Viễn Nam. 245 00:37:45,083 --> 00:37:48,523 ‪Cá mặt trăng khổng lồ, ‪bề ngang hơn ba mét, 246 00:37:48,603 --> 00:37:51,603 ‪bơi nghiêng để hấp thụ tia mặt trời. 247 00:38:05,083 --> 00:38:07,243 ‪Cá heo Risso nô đùa giữa sóng cồn. 248 00:38:12,643 --> 00:38:14,803 ‪Và một nhân vật bí ẩn mới. 249 00:38:26,443 --> 00:38:28,043 ‪Một con cá mập trắng lớn. 250 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 ‪Nó chừng sáu tuổi. 251 00:38:39,643 --> 00:38:42,323 ‪Chưa đủ lớn để tự duy trì nhiệt độ cơ thể. 252 00:38:44,803 --> 00:38:48,443 ‪Nên nó đang tới ‪một vịnh nông nhỏ ấm áp gần Santa Cruz… 253 00:38:52,523 --> 00:38:55,403 ‪nơi vốn đã đầy những du khách mùa hè khác. 254 00:39:12,523 --> 00:39:14,363 ‪Nhưng nó mới dài hơn 1,8 mét…  255 00:39:17,563 --> 00:39:19,763 ‪và chỉ thích ăn cá. 256 00:39:32,523 --> 00:39:35,843 ‪Vài năm qua, ‪hàng chục con cá mập trắng lớn non 257 00:39:35,923 --> 00:39:37,883 ‪đã "dạo chơi" tại đây vào mùa hè. 258 00:39:47,043 --> 00:39:48,843 ‪Có biệt danh Công viên Cá mập, 259 00:39:49,363 --> 00:39:54,163 ‪đây là điểm cực Bắc ở Thái Bình Dương ‪mà người ta biết các con non này tụ tập. 260 00:39:59,563 --> 00:40:03,163 ‪Một cơ hội hấp dẫn ‪để các du khách người tới khu bảo tồn 261 00:40:03,243 --> 00:40:06,083 ‪chiêm ngưỡng những biểu tượng ‪của biển cả này. 262 00:40:18,963 --> 00:40:23,123 ‪Nhưng kỳ quan lớn nhất của Monterey ‪thì vẫn chưa xuất hiện. 263 00:40:30,803 --> 00:40:34,963 ‪Nơi ánh mặt trời tiếp xúc dòng nước ‪dưỡng chất dâng lên từ biển sâu…  264 00:40:37,203 --> 00:40:38,963 ‪nước biển sẽ đổi màu xanh lá. 265 00:40:41,563 --> 00:40:45,883 ‪Hàng tỉ loài tảo siêu nhỏ ‪gọi là thực vật phù du sẽ sinh sôi nảy nở. 266 00:40:50,243 --> 00:40:53,563 ‪Chúng có thể nhỏ bé, ‪nhưng các tế bào dạng thực vật này 267 00:40:53,643 --> 00:40:56,003 ‪cực hệ trọng đối với mọi sinh vật sống. 268 00:40:58,803 --> 00:41:01,323 ‪Chúng sinh ra nhiều oxy trên toàn cầu 269 00:41:01,403 --> 00:41:04,483 ‪hơn toàn bộ rừng mưa thế giới gộp lại. 270 00:41:14,043 --> 00:41:18,763 ‪Chỉ sau vài ngày, một ngọn lửa xanh ‪hình thành trên bề mặt đại dương 271 00:41:19,363 --> 00:41:21,563 ‪sẽ nhìn thấy được từ trên không gian. 272 00:41:24,923 --> 00:41:28,963 ‪Chuỗi nở rộ này là lớp đầu tiên ‪của một chuỗi thức ăn phức tạp. 273 00:41:31,363 --> 00:41:34,843 ‪Khi hè sang thu, chúng sẽ gây ra khởi đầu 274 00:41:34,923 --> 00:41:38,043 ‪của sự kiện ‪vào loại phi thường nhất của đại dương. 275 00:41:48,163 --> 00:41:50,563 ‪Bắt đầu với sứa biển Thái Bình Dương. 276 00:41:58,043 --> 00:41:59,723 ‪Bề ngang hơn 45 phân…  277 00:42:02,243 --> 00:42:04,483 ‪và dài tới hơn 4,5 mét…‪ 278 00:42:08,163 --> 00:42:12,723 ‪các sinh vật có hình thù kỳ quái này ‪trôi dạt tới khi tìm được lớp tảo phù du. 279 00:42:17,763 --> 00:42:22,603 ‪Rồi chúng nhịp nhàng co bóp ngược dòng ‪để nhồi nuốt thức ăn. 280 00:42:31,963 --> 00:42:33,923 ‪Tạo thành những đàn sứa khổng lồ. 281 00:42:49,923 --> 00:42:52,203 ‪Cuộc tề tựu vĩ đại đã bắt đầu. 282 00:42:56,843 --> 00:42:59,723 ‪Hàng triệu con cá trổng bơi về, 283 00:43:01,123 --> 00:43:03,363 ‪cũng tới để "ăn tiệc" tảo phù du. 284 00:43:09,043 --> 00:43:13,603 ‪Những đàn cá đen dày đặc này ‪có thể trải rộng tới hơn 1,6 ki-lô-mét. 285 00:43:17,043 --> 00:43:19,123 ‪Nhưng chúng cũng có trong thực đơn. 286 00:43:32,763 --> 00:43:34,243 ‪Sư tử biển California. 287 00:43:35,883 --> 00:43:37,243 ‪Những thợ săn cá trổng. 288 00:43:48,123 --> 00:43:49,163 ‪Lên tới hàng trăm con. 289 00:43:57,643 --> 00:44:01,923 ‪Nhưng tìm được đàn cá giữa một vùng ‪rộng lớn thế này không hề đơn giản. 290 00:44:16,323 --> 00:44:18,523 ‪Cá voi lưng gù nhập cuộc đi săn. 291 00:44:28,683 --> 00:44:32,443 ‪Chúng có thể xác định chính xác ‪vị trí đàn cá trổng từ rất xa. 292 00:44:35,243 --> 00:44:37,323 ‪Bằng cách nào thì vẫn là một bí ẩn. 293 00:44:40,323 --> 00:44:43,283 ‪Nhưng sư tử biển ‪dường như biết ý định của cá voi. 294 00:44:45,963 --> 00:44:47,683 ‪Nên bèn bám theo chúng. 295 00:44:56,963 --> 00:44:58,683 ‪Khi đã xác định được đàn cá…  296 00:45:02,123 --> 00:45:04,483 ‪sư tử biển sẽ lao tới. 297 00:45:10,243 --> 00:45:11,563 ‪Quây chúng lại. 298 00:45:18,803 --> 00:45:22,763 ‪Trong lúc hoảng loạn, cá trổng ‪tụ thành một khối cầu ngày càng kín. 299 00:45:34,843 --> 00:45:37,163 ‪Đầy một miệng cá hơn 18.900 lít. 300 00:45:52,123 --> 00:45:54,243 ‪Làm việc nhóm sẽ thu được thành quả. 301 00:46:09,643 --> 00:46:11,923 ‪Một tốp cả ngàn con cá heo‪… 302 00:46:13,763 --> 00:46:15,683 ‪vội vã lao tới cùng dự yến tiệc. 303 00:47:10,363 --> 00:47:14,163 ‪Tất cả cùng "đánh chén" ‪tới khi sạch bong đàn cá. 304 00:47:28,683 --> 00:47:35,043 ‪Bữa tiệc phi thường này là một trong những ‪kỳ quan lớn của thế giới tự nhiên… 305 00:47:41,243 --> 00:47:45,843 ‪nhìn thấy được ‪từ bờ biển California đông đúc. 306 00:47:57,843 --> 00:48:01,963 ‪Giới thủy sinh Vịnh Monterey ‪đã trải qua sự hồi phục đáng kinh ngạc. 307 00:48:04,763 --> 00:48:08,563 ‪Nhưng nó chỉ là mảnh ghép cực nhỏ ‪trong bài toán khó hơn nhiều. 308 00:48:12,123 --> 00:48:16,003 ‪Trên khắp thế giới, thể trạng đại dương ‪đang suy giảm nhanh chóng. 309 00:48:18,723 --> 00:48:22,803 ‪Nhiệt độ nước biển đang tăng, ‪gây hư hại toàn diện các hệ sinh thái. 310 00:48:25,563 --> 00:48:29,923 ‪Trữ lượng cá đang giảm mạnh, khiến ‪chuỗi thức ăn rối loạn cả trên lẫn dưới. 311 00:48:34,723 --> 00:48:36,843 ‪Và nạn ô nhiễm đang gia tăng…  312 00:48:38,443 --> 00:48:39,963 ‪đầu độc các đại dương. 313 00:48:43,123 --> 00:48:48,483 ‪Để giải quyết những mối họa đó, ta cần ‪mở rộng và kết nối các khu bảo tồn biển. 314 00:48:50,923 --> 00:48:52,763 ‪Bảo vệ các điểm nóng đại dương, 315 00:48:53,283 --> 00:48:57,323 ‪ta có thể tạo ra tác động ‪vượt xa khỏi biên giới khu bảo tồn…  316 00:48:58,763 --> 00:49:01,883 ‪làm giàu cho đại dương xa xôi ‪và chính sự sống của ta. 317 00:49:03,883 --> 00:49:07,323 ‪Vận mệnh của đại dương ‪ảnh hưởng tới vận mệnh của chính ta. 318 00:49:07,843 --> 00:49:14,003 ‪Chúng là hệ thống duy trì sự sống của ta. ‪Thể trạng của ta và chúng đi đôi với nhau. 319 00:49:17,323 --> 00:49:21,203 ‪Khu bảo tồn Biển Quốc gia Vịnh Monterey ‪đem lại cho ta hy vọng 320 00:49:21,283 --> 00:49:24,683 ‪rằng dù hoạt động của người ‪đã làm tổn hại đại dương, 321 00:49:25,883 --> 00:49:30,963 ‪miễn từ giờ trở đi ta quyết định đúng đắn, ‪ta vẫn có thể giúp nó hồi phục. 322 00:50:56,443 --> 00:51:01,443 ‪Biên dịch: Joy Ng