1 00:00:06,123 --> 00:00:09,043 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية"‬ 2 00:00:25,763 --> 00:00:29,403 ‫انتقلت أمي بنا إلى "إندونيسيا"‬ ‫لبضع سنوات في صغري.‬ 3 00:00:30,003 --> 00:00:33,443 ‫كنا نعيش في منزل صغير‬ ‫مع مسرّات الطبيعة البسيطة.‬ 4 00:00:34,043 --> 00:00:37,603 ‫شجرة مانجو أمام المنزل‬ ‫وروائح الفاكهة والتوابل.‬ 5 00:00:38,923 --> 00:00:43,283 {\an8}‫حقول الأرز حيث ينظر إلينا جاموس الماء‬ ‫بأنفه المغطى بالوحل.‬ 6 00:00:44,643 --> 00:00:48,203 ‫"إندونيسيا" هي موطن بعض أهم الغابات‬ 7 00:00:48,283 --> 00:00:50,203 ‫والتنوع البيولوجي في العالم.‬ 8 00:00:51,443 --> 00:00:55,123 ‫ولا شيء يضاهي نظام "لوسر" البيئي،‬ 9 00:00:55,203 --> 00:00:58,603 ‫الذي هو موطن بعض أكثر الحيوانات المهددة‬ ‫بالانقراض على وجه الأرض.‬ 10 00:01:06,963 --> 00:01:09,883 ‫الغابات المطيرة‬ ‫في محمية "غونونغ لوسر" الوطنية‬ 11 00:01:11,643 --> 00:01:13,723 ‫تؤوي عددًا لا يُحصى من النباتات والحيوانات…‬ 12 00:01:15,803 --> 00:01:18,363 ‫ولكل منها دور يؤديه.‬ 13 00:01:32,403 --> 00:01:35,083 ‫"لوسر" هي أيضًا المعقل الأخير‬ 14 00:01:35,163 --> 00:01:37,963 ‫لأربع من أكثر فصائل الكوكب‬ ‫المهددة بالانقراض.‬ 15 00:01:41,523 --> 00:01:43,843 ‫نمور قوية ومراوغة…‬ 16 00:01:48,763 --> 00:01:50,723 ‫وأصغر وحيدات قرن في العالم…‬ 17 00:01:55,603 --> 00:01:57,403 ‫وأفيال غابة فريدة…‬ 18 00:02:00,603 --> 00:02:04,883 ‫وإنسان الغاب،‬ ‫أحد أذكى البشرانيات في العالم.‬ 19 00:02:09,083 --> 00:02:12,443 ‫في السابق، كانت هذه الحيوانات موجودة معًا‬ ‫في أنحاء جنوب شرق "آسيا".‬ 20 00:02:14,723 --> 00:02:17,843 ‫لكن إزالة الغابات والصيد الجائر‬ ‫عنيا أنه في الحاضر،‬ 21 00:02:18,643 --> 00:02:22,843 ‫محمية "لوسر" هي المكان الوحيد‬ ‫الذي لا تزال تتعايش فيه معًا.‬ 22 00:02:26,163 --> 00:02:30,363 ‫هل سنسمح لشيء بهذه القيمة‬ ‫بأن يختفي إلى الأبد…‬ 23 00:02:33,883 --> 00:02:36,403 ‫أم هل سننتهز فرصتنا الأخيرة لحمايته‬ 24 00:02:36,483 --> 00:02:38,763 ‫من أجل أبنائنا وأحفادنا؟‬ 25 00:02:40,563 --> 00:02:44,683 ‫انضموا إليّ في رحلة‬ ‫إلى هذه المساحات البرّية الأكثر تميزًا.‬ 26 00:02:54,443 --> 00:02:58,923 ‫"(غونونغ لوسر)، (إندونيسيا)"‬ 27 00:03:02,523 --> 00:03:07,243 ‫في جزيرة "سومطرة" الإندونيسيّة‬ ‫تقع غابة مطيرة شاسعة‬ 28 00:03:07,763 --> 00:03:12,123 ‫وفي قلبها، محمية "غونونغ لوسر" الوطنية.‬ 29 00:03:14,563 --> 00:03:17,283 ‫هنا، تنتشر الجبال المغطاة بالغابات،‬ 30 00:03:18,563 --> 00:03:20,963 ‫على ارتفاع ثلاثة آلاف متر.‬ 31 00:03:21,043 --> 00:03:24,123 ‫إنها تحمي الحيوانات المستوطنة فيها كحصن.‬ 32 00:03:26,203 --> 00:03:32,163 ‫لكن ربما أعظم ثرواتها البرّية موجودة‬ ‫في أدغالها السهلية المشبعة بالضباب.‬ 33 00:03:47,283 --> 00:03:51,563 ‫بالإندونيسيّة، كلمة "أورانغوتان"‬ ‫تعني "إنسان الغاب".‬ 34 00:03:56,123 --> 00:04:01,643 ‫وهذه الأشجار موطن أكبر تجمّع لها في العالم.‬ 35 00:04:05,483 --> 00:04:06,803 ‫هذه غابتها.‬ 36 00:04:35,963 --> 00:04:37,723 ‫ثمة العديد من الذكور الضخمة.‬ 37 00:04:38,643 --> 00:04:42,363 ‫بوسادتي الخدين الكبيرين ذواتا الشفتين،‬ ‫تصبح أكثر جاذبية للرفيقات.‬ 38 00:04:48,803 --> 00:04:50,443 ‫إنها قوية جدًا‬ 39 00:04:51,803 --> 00:04:54,683 ‫وعضتها أقوى من عضة من الأسد.‬ 40 00:04:58,283 --> 00:05:02,083 ‫لكن ثمة شابًا رياضيًا وطموحًا يعتلي المناصب.‬ 41 00:05:12,763 --> 00:05:13,723 ‫"راكوس".‬ 42 00:05:20,483 --> 00:05:24,763 ‫اسمه الذي لقّبه به علماء مقيمون‬ ‫يعني "الجشع".‬ 43 00:05:26,403 --> 00:05:29,763 ‫لأنه يحب أكل كل شيء تقريبًا.‬ 44 00:05:32,203 --> 00:05:33,043 ‫أوراق الشجر،‬ 45 00:05:34,883 --> 00:05:35,723 ‫ولحاء الشجر…‬ 46 00:05:37,963 --> 00:05:38,883 ‫والفاكهة…‬ 47 00:05:41,443 --> 00:05:42,363 ‫والنمل الأبيض.‬ 48 00:05:44,043 --> 00:05:45,283 ‫كل هذه أطعمة يحبها.‬ 49 00:05:47,763 --> 00:05:50,643 ‫إذا استطاع هذا القرد الذوّاق أكل ما يكفي،‬ 50 00:05:50,723 --> 00:05:53,203 ‫فقد تنمو له وسادتا خدين‬ 51 00:05:53,923 --> 00:05:55,443 ‫مثل معظم الذكور الكبار.‬ 52 00:06:00,883 --> 00:06:04,563 ‫وثمة طعام واحد على وجه الخصوص‬ ‫يمكنه أن يغذّي طموحه.‬ 53 00:06:05,963 --> 00:06:07,043 ‫فاكهة نيسيا.‬ 54 00:06:08,643 --> 00:06:10,523 ‫حجمها كحجم كرة القدم تقريبًا‬ 55 00:06:10,603 --> 00:06:13,643 ‫وهي مليئة ببذور كبيرة ولذيذة.‬ 56 00:06:22,123 --> 00:06:25,283 ‫قبل أن تنضج، تكون صلبة كالإسمنت،‬ 57 00:06:25,363 --> 00:06:27,523 ‫مما يجعل فتحها شبه مستحيل.‬ 58 00:06:36,603 --> 00:06:39,003 ‫ثمار نيسيا الناضجة تفتح من تلقاء نفسها.‬ 59 00:06:41,883 --> 00:06:46,563 ‫لكن البذور النضرة‬ ‫محاطة بآلاف الشعيرات الحادة والمزعجة.‬ 60 00:06:49,523 --> 00:06:52,163 ‫للحصول على هذه الوجبة، يجب أن يتقن "راكوس"‬ 61 00:06:52,243 --> 00:06:54,883 ‫أكثر المهارات تعقيدًا في الغابة.‬ 62 00:06:59,043 --> 00:07:01,683 ‫العديد من حيوانات إنسان الغاب هنا‬ ‫يستخدم طريقة عبقرية‬ 63 00:07:01,763 --> 00:07:04,083 ‫لتجنّب شعيرات نيسيا الشائكة.‬ 64 00:07:09,683 --> 00:07:11,043 ‫أولًا، تختار غصنًا.‬ 65 00:07:13,723 --> 00:07:17,763 ‫ثم تحرّكه بشفاهها متعددة الاستخدامات،‬ 66 00:07:18,363 --> 00:07:20,803 ‫فتدخله بين شقوق ثمرة نيسيا.‬ 67 00:07:26,843 --> 00:07:30,083 ‫حركة الغصن المتكررة تنزع البذور‬ 68 00:07:30,963 --> 00:07:33,483 ‫وفي أثناء ذلك، تزيل الشعيرات…‬ 69 00:07:38,003 --> 00:07:39,923 ‫فتجعل الثمرة جاهزة للأكل.‬ 70 00:07:44,683 --> 00:07:46,963 ‫حيوانات إنسان الغاب عادةً ما تعيش منعزلة.‬ 71 00:07:48,123 --> 00:07:51,323 ‫لكن أشجار نيسيا نادرًا ما تثمر.‬ 72 00:07:52,603 --> 00:07:56,963 ‫عندما تثمر،‬ ‫تجذب حيوانات إنسان الغاب من كل حدب وصوب.‬ 73 00:08:00,563 --> 00:08:03,923 ‫عندما تجتمع، ثمة فرصة ليتعلم بعضها من بعض.‬ 74 00:08:09,843 --> 00:08:11,843 ‫"فريسكا" أنثى بالغة‬ 75 00:08:13,243 --> 00:08:15,563 ‫وخبيرة في تجهيز الثمار.‬ 76 00:08:18,283 --> 00:08:20,763 ‫يأتي "راكوس" ليتعلم على يد خبيرة.‬ 77 00:08:30,483 --> 00:08:33,203 ‫ثمة وفرة من الطعام حولهما‬ ‫تجعلها لا تمانع وجوده.‬ 78 00:08:39,083 --> 00:08:41,283 ‫هذه هي حيوانات إنسان الغاب البرّية الوحيدة‬ 79 00:08:41,363 --> 00:08:44,763 ‫المعروف عنها‬ ‫صنع واستخدام الأدوات بهذه الطريقة المميزة.‬ 80 00:08:52,803 --> 00:08:54,923 ‫يريد "راكوس" أن يجرّب بنفسه.‬ 81 00:09:01,323 --> 00:09:03,843 ‫يصنع أدواته بحذر.‬ 82 00:09:09,683 --> 00:09:12,683 ‫ويختار "راكوس" ثمرة نيسيا المثالية.‬ 83 00:09:16,043 --> 00:09:18,803 ‫ثم يبدأ التعلم بالتجربة والخطأ.‬ 84 00:09:27,003 --> 00:09:29,563 ‫أخيرًا، مع القليل من المثابرة…‬ 85 00:09:32,123 --> 00:09:35,003 ‫يحصل "راكوس" على الطعام الشهي‬ ‫الذي كان يتوق إليه.‬ 86 00:09:43,363 --> 00:09:46,043 ‫كلما اتقن هذه المهارة الاستثنائية،‬ 87 00:09:46,883 --> 00:09:48,603 ‫أصبح أكبر وأقوى.‬ 88 00:09:52,803 --> 00:09:55,243 ‫وذات يوم، هذا الجشع‬ 89 00:09:56,723 --> 00:09:58,203 ‫قد يصبح قائدًا.‬ 90 00:10:06,323 --> 00:10:09,723 ‫يعود الفضل جزئيًا‬ ‫في وفرة ثمار "لوسر" إلى تربتها،‬ 91 00:10:11,323 --> 00:10:15,403 ‫والتي هي أكثر خصوبة من الغابات المطيرة‬ ‫التي في المنطقة بستّ مرات.‬ 92 00:10:17,923 --> 00:10:20,043 ‫وهذا هو السبب.‬ 93 00:10:23,443 --> 00:10:26,243 ‫أحد أنشط براكين العالم.‬ 94 00:10:27,683 --> 00:10:28,803 ‫بركان "سينابونغ".‬ 95 00:10:29,723 --> 00:10:33,763 ‫لآلاف السنين،‬ ‫غمرت ثوراته المنطقة بالرماد البركاني…‬ 96 00:10:37,323 --> 00:10:39,683 ‫الغني بالمعادن والمغذيات.‬ 97 00:10:48,283 --> 00:10:50,003 ‫يُعتبر الرماد سمادًا،‬ 98 00:10:50,523 --> 00:10:53,483 ‫مغذيًا غابة شديدة التشابك.‬ 99 00:10:56,723 --> 00:10:58,843 ‫ولأن فيها آلاف الفصائل من النباتات،‬ 100 00:10:59,643 --> 00:11:02,563 ‫فإنها واحدة‬ ‫من أكثر الغابات تنوعًا في العالم.‬ 101 00:11:12,763 --> 00:11:14,203 ‫زهرة الجثة.‬ 102 00:11:19,763 --> 00:11:23,843 ‫هذا أضخم أنواع الزهور على الكوكب…‬ 103 00:11:29,403 --> 00:11:31,043 ‫قد يصل طولها إلى ثلاثة أمتار،‬ 104 00:11:32,363 --> 00:11:34,163 ‫أي ارتفاع طوق كرة السلة.‬ 105 00:11:40,123 --> 00:11:43,603 ‫لا تزهر إلا بعد أن تنمو النبتة‬ ‫لعقد من الزمن.‬ 106 00:11:48,923 --> 00:11:51,923 ‫لكن إنتاج هذا الزهرة الضخمة‬ ‫يستنزف الكثير من الطاقة.‬ 107 00:11:55,163 --> 00:11:57,803 ‫يستمر الإزهار لليلتين فقط.‬ 108 00:11:59,843 --> 00:12:03,483 ‫فلديها طريقة ذكية لجذب الحشرات‬ 109 00:12:03,563 --> 00:12:05,203 ‫التي تحتاج إليها للتلقيح بسرعة.‬ 110 00:12:18,803 --> 00:12:21,043 ‫تفرز رائحة قوية.‬ 111 00:12:24,763 --> 00:12:26,603 ‫لكنها ليست رائحة زكية.‬ 112 00:12:28,843 --> 00:12:31,123 ‫تفوح منها رائحة اللحم المتعفن.‬ 113 00:12:34,043 --> 00:12:36,723 ‫تمتد الزهرة الحمراء الضخمة إلى متر ونصف‬ 114 00:12:37,763 --> 00:12:41,123 ‫لتضيف إلى وهم وجود حيوان نفُق حديثًا.‬ 115 00:12:45,523 --> 00:12:49,963 ‫ومع حلول الليل، تبدأ أكبر خدعة لها.‬ 116 00:12:55,523 --> 00:12:57,763 ‫لتُخرج عشر سنوات من الطاقة المخزنة،‬ 117 00:12:58,283 --> 00:13:00,963 ‫تضخ الشجرة الحرارة إلى عمودها المركزي…‬ 118 00:13:03,043 --> 00:13:05,203 ‫لتصبح ساخنة كسخونة الدم.‬ 119 00:13:08,043 --> 00:13:13,123 ‫وكما في المداخن، تحمل الحرارة المتصاعدة‬ ‫رائحتها الكريهة في هواء الليل البارد.‬ 120 00:13:22,083 --> 00:13:24,083 ‫بالنسبة إلى مئات الحشرات المقتاتة،‬ 121 00:13:24,683 --> 00:13:26,683 ‫فإن الرائحة لا تُقاوم.‬ 122 00:13:49,923 --> 00:13:53,083 ‫تستدرجها زهرة الجثة إلى جوفها…‬ 123 00:13:56,403 --> 00:13:59,443 ‫كهف مليء بالأعضاء الذكرية والأنثوية.‬ 124 00:14:07,203 --> 00:14:10,243 ‫بينما تبحث الحشرات‬ ‫عن اللحم المتعفن الذي وُعدت به…‬ 125 00:14:13,083 --> 00:14:16,523 ‫تجد نفسها مغطاة بحبوب اللقاح‬ ‫التي تحملها معها‬ 126 00:14:16,603 --> 00:14:18,003 ‫إلى زهور جثث أخرى.‬ 127 00:14:23,643 --> 00:14:26,883 ‫وإن كانت قد زارت زهورًا أخرى بالفعل،‬ 128 00:14:26,963 --> 00:14:28,763 ‫فستلقّح هذه النبتة.‬ 129 00:14:35,523 --> 00:14:38,523 ‫عشر سنوات من التحضير لعرض يدوم ليلتين.‬ 130 00:14:41,443 --> 00:14:44,043 ‫طاقة الزهرة قد استُنزفت.‬ 131 00:14:47,643 --> 00:14:49,163 ‫تخرج الحشرات الشاردة…‬ 132 00:14:52,243 --> 00:14:53,403 ‫قبل أن يقع أخيرًا‬ 133 00:14:53,963 --> 00:14:55,643 ‫في غضون ثوان…‬ 134 00:14:59,563 --> 00:15:01,923 ‫انهيار الزهرة بأكملها.‬ 135 00:15:06,443 --> 00:15:10,883 ‫بعد أن لُقّحت بنجاح،‬ ‫تبدأ دورة أخرى مدتها عشر سنوات،‬ 136 00:15:11,603 --> 00:15:14,003 ‫نحو مزيد من الزهور العملاقة.‬ 137 00:15:29,123 --> 00:15:31,523 ‫حتى في سهول "لوسر"،‬ 138 00:15:31,603 --> 00:15:34,403 ‫ثمة مناظر طبيعية مختلفة جدًا.‬ 139 00:15:43,243 --> 00:15:46,683 ‫تنقل أنهار المحمية تربتها الغنية بالمغذيات‬ 140 00:15:46,763 --> 00:15:48,323 ‫باتجاه مصبها في الساحل…‬ 141 00:15:50,883 --> 00:15:53,563 ‫حيث تلتقي الغابة بالمحيط "الهندي"…‬ 142 00:15:57,843 --> 00:16:00,683 ‫لتكوّن مستنقعًا موحلًا من الأيكة الساحلية.‬ 143 00:16:09,683 --> 00:16:10,803 ‫سمكة نطاط الطين.‬ 144 00:16:16,443 --> 00:16:20,603 ‫هذه السمكة لا تقتصر على الحياة المائية.‬ 145 00:16:25,443 --> 00:16:27,123 ‫تشهق شهقة كبيرة…‬ 146 00:16:30,323 --> 00:16:32,843 ‫وباستخدام زعنفتيها ذواتي مفصلي الكتفين،‬ 147 00:16:35,403 --> 00:16:37,123 ‫تزحف.‬ 148 00:16:39,043 --> 00:16:41,763 ‫سمكة تمشي.‬ 149 00:16:44,403 --> 00:16:47,483 ‫تقضي معظم حياتها هنا على المسطحات الطينية.‬ 150 00:16:50,123 --> 00:16:53,963 ‫عيناها اللتان تشبهان المنظار‬ ‫فيهما عدستان مثل حيوانات اليابسة،‬ 151 00:16:54,723 --> 00:16:59,243 ‫فتسمح لها بالرؤية خارج المياه‬ ‫بشكل أفضل من الرؤية فيها.‬ 152 00:17:04,523 --> 00:17:09,243 ‫وجبتها المفضلة‬ ‫هي عدو لدود ذو مخلبين حادّين…‬ 153 00:17:12,323 --> 00:17:15,003 ‫هذا إن استطاعت اصطياد واحد‬ ‫من دون أن يُقضى عليها.‬ 154 00:17:38,123 --> 00:17:39,483 ‫ربما وجبة أسهل؟‬ 155 00:17:48,323 --> 00:17:50,003 ‫هذه السرطانات سريعة جدًا…‬ 156 00:17:52,403 --> 00:17:54,723 ‫خصوصًا بالنسبة إلى سمكة خارج الماء.‬ 157 00:18:09,443 --> 00:18:13,123 ‫أخيرًا، كل ما تبقى لتفعله‬ ‫هو نزع مخلبي فريستها.‬ 158 00:18:16,323 --> 00:18:19,403 ‫تنفّذ حيلة ذكية بينما تمسك به في فمه.‬ 159 00:18:21,723 --> 00:18:25,403 ‫إن هزّت السرطان بقوة كافية، فسيضحي بمخلبه،‬ 160 00:18:27,163 --> 00:18:28,243 ‫وهو ألذّ جزء فيه.‬ 161 00:18:33,363 --> 00:18:35,363 ‫لكن الخسارة مؤقتة.‬ 162 00:18:37,083 --> 00:18:40,403 ‫خلال شهر، سينمو للسرطان مخلب جديد.‬ 163 00:18:43,923 --> 00:18:45,683 ‫وربما يصبح أكبر حتى من ذي قبل.‬ 164 00:18:53,443 --> 00:18:58,043 ‫بالنسبة إلى هذه السمكة المحبة لليابسة،‬ ‫الحياة مقصف لا ينتهي من مخالب السرطان.‬ 165 00:19:12,603 --> 00:19:16,243 ‫ما إن نتعمق في "لوسر"، نجد تضاريسها جبلية.‬ 166 00:19:19,123 --> 00:19:22,123 ‫اختراق هذه الغابة أصعب بكثير.‬ 167 00:19:23,603 --> 00:19:28,003 ‫التلال المنحدرة تُعتبر الملاذ الأخير‬ ‫لأكثر مخلوقات "لوسر" عُرضة لخطر الانقراض…‬ 168 00:19:32,803 --> 00:19:35,683 ‫المخلوق الذي تندُر رؤيته‬ ‫والذي هو صغير بشكل مدهش…‬ 169 00:19:37,483 --> 00:19:39,723 ‫وحيد القرن السومطري.‬ 170 00:19:42,923 --> 00:19:46,403 ‫رغم أن طوله نحو متر وربع فقط،‬ ‫إلا أنه لا يزال يزن طنًا،‬ 171 00:19:47,163 --> 00:19:51,003 ‫والذي هو ممتاز‬ ‫لجرف الأدغال بحثًا عن أوراق الشجر الخضراء.‬ 172 00:19:55,563 --> 00:19:59,083 ‫من خلال تشذيب النباتات،‬ ‫تفيد وحيدات القرن هذه الغابة،‬ 173 00:19:59,163 --> 00:20:01,083 ‫حيث تفسح المجال لنمو أشجار جديدة.‬ 174 00:20:16,403 --> 00:20:20,803 ‫تنبش الوحل، وهذا يساعدها في الحفاظ‬ ‫على برودة جسمها في حرارة الظهيرة…‬ 175 00:20:31,723 --> 00:20:33,883 ‫وتفيد مجموعة من الجيران.‬ 176 00:20:41,683 --> 00:20:45,803 ‫فكلما زاد عدد وحيدات القرن،‬ ‫أصبحت الغابة بأكملها أكثر صحة.‬ 177 00:20:49,403 --> 00:20:55,043 ‫الصيد غير المشروع وفقدان موطنها‬ ‫قد قللا أعدادها إلى حفنة في البرّية.‬ 178 00:20:59,283 --> 00:21:03,163 ‫لإنقاذها من الانقراض،‬ ‫يقوم الحراس بدوريات طوال الوقت،‬ 179 00:21:04,483 --> 00:21:05,643 ‫لردع الصيادين‬ 180 00:21:05,723 --> 00:21:10,403 ‫ولجلب وحيدات القرن القليلة المتبقية‬ ‫ووضعها في مكان خارج المحمية.‬ 181 00:21:16,043 --> 00:21:19,923 ‫تعيش وحيدات القرن هذه الآن‬ ‫في مناطق طبيعية كبيرة ومحروسة…‬ 182 00:21:24,643 --> 00:21:29,403 ‫حيث يأمل برنامج تزاوج‬ ‫أن يعيد إدخال سلالتها إلى "لوسر"…‬ 183 00:21:32,363 --> 00:21:36,483 ‫ويعيد توازن حياة الغابة المطيرة أخيرًا.‬ 184 00:21:44,723 --> 00:21:48,963 ‫ثمة الكثير من العلاقات غير العادية‬ ‫بين المخلوقات التي تعيش هنا.‬ 185 00:21:49,923 --> 00:21:52,843 ‫بعضها بدأنا نكتشفه حديثًا.‬ 186 00:21:59,523 --> 00:22:01,603 ‫في أعماق سفوح تلال "لوسر"،‬ 187 00:22:02,203 --> 00:22:08,083 ‫أحد أصغر مستوطنيها‬ ‫يساعده أكبر مستوطنيها عن غير قصد.‬ 188 00:22:18,043 --> 00:22:19,763 ‫الفيل السومطري.‬ 189 00:22:46,843 --> 00:22:51,843 ‫بينما تسافر،‬ ‫تنحت شبكة ممرات بطول مئات الكيلومترات.‬ 190 00:23:10,363 --> 00:23:14,643 ‫تعتمد فصائل عديدة‬ ‫على هذه الممرات لعبور الأدغال الكثيفة.‬ 191 00:23:20,163 --> 00:23:24,043 ‫لكن أحد المستوطنات يعتمد على هذه الأفيال‬ ‫أكثر من معظم البقية.‬ 192 00:23:26,443 --> 00:23:27,443 ‫ضفدع البثور.‬ 193 00:23:30,243 --> 00:23:32,643 ‫حجم هذه الهاجة كحجم بيضة دجاجة،‬ 194 00:23:33,643 --> 00:23:35,923 ‫لكن حواسها حادة بشكل لا يُعقل.‬ 195 00:23:37,683 --> 00:23:41,003 ‫يُعتقد أنها تستشعر اهتزازات القطيع القادم‬ 196 00:23:41,603 --> 00:23:44,483 ‫باستخدام تجاويف خاصة في رئتيها.‬ 197 00:23:48,123 --> 00:23:50,123 ‫قد يتوقع المرء منها أن تبتعد عن طريقه.‬ 198 00:23:51,963 --> 00:23:54,603 ‫إلا أنها تتجه نحوه.‬ 199 00:24:04,443 --> 00:24:06,163 ‫مباشرةً إلى منطقة الدهس!‬ 200 00:24:10,483 --> 00:24:13,363 ‫لكنها ليست منجذبة إلى الأفيال نفسها.‬ 201 00:24:16,843 --> 00:24:19,843 ‫بطن هذه الهاجة مليء بالبيض،‬ 202 00:24:20,883 --> 00:24:24,003 ‫وعليها أن تضعها في مياه راكدة.‬ 203 00:24:30,363 --> 00:24:34,283 ‫آثار أقدام الأفيال‬ ‫تُعتبر الحضّانة المفاجئة المثالية.‬ 204 00:24:47,163 --> 00:24:50,203 ‫منحت بيضها أفضل بداية للحياة‬ 205 00:24:51,643 --> 00:24:53,203 ‫وتتركه ليفقس.‬ 206 00:25:03,843 --> 00:25:06,403 ‫في غضون أسبوعين، تصبح شراغيف.‬ 207 00:25:08,523 --> 00:25:11,243 ‫لكن إلى أن تتحول إلى ضفادع صغيرة،‬ 208 00:25:11,323 --> 00:25:14,763 ‫تظلّ نجاتها‬ ‫في أثر القدم المغمور بالماء مهددة.‬ 209 00:25:18,083 --> 00:25:21,163 ‫يمكن للشمس الاستوائية‬ ‫أن تجفف تلك البرك بسرعة.‬ 210 00:25:26,443 --> 00:25:32,083 ‫لهذا، إن انخفض منسوب المياه،‬ ‫فيجب أن تُخرج هذه الشراغيف نفسها من المأزق…‬ 211 00:25:36,243 --> 00:25:38,803 ‫بمضاعفة سرعة تحوّلها.‬ 212 00:25:40,523 --> 00:25:45,203 ‫حين تصبح ضفادع،‬ ‫يمكنها الهروب أخيرًا من البرك التي تجفّ.‬ 213 00:25:53,203 --> 00:25:55,483 ‫ما دامت لن تُسحق.‬ 214 00:26:08,243 --> 00:26:11,443 ‫المخاطر أكبر في أعالي الأشجار.‬ 215 00:26:17,763 --> 00:26:20,763 ‫العديد من حيوانات "لوسر"‬ ‫أتقنت العيش هنا بالأعلى.‬ 216 00:26:27,283 --> 00:26:31,963 ‫لكن ربما لا يفوق أحدها‬ ‫جرأة قردة أوراق الشجر "توماس".‬ 217 00:26:33,043 --> 00:26:34,643 ‫لا تعيش إلا في "سومطرة الشمالية"‬ 218 00:26:35,363 --> 00:26:37,883 ‫وتعيش في جماعات تصل إلى 20 قردًا.‬ 219 00:26:39,603 --> 00:26:41,243 ‫ذكر واحد يقود الجماعة،‬ 220 00:26:42,403 --> 00:26:45,163 ‫والبقية إما إناثًا وإما صغارًا.‬ 221 00:26:47,843 --> 00:26:49,803 ‫القرود البالغة رشيقة للغاية.‬ 222 00:27:06,923 --> 00:27:09,043 ‫قادرة على التنقّل بين الفروع،‬ 223 00:27:09,843 --> 00:27:12,483 ‫فيمكنها أن تقفز قفزات كبيرة بسهولة.‬ 224 00:27:18,083 --> 00:27:21,843 ‫لكن هذا البالغ عامين‬ ‫لا تزال عضلات ساقيه قيد التكون…‬ 225 00:27:24,043 --> 00:27:27,563 ‫ولا يستطيع التنقّل بين الظلة‬ ‫بثقة الأكبر منه سنًا.‬ 226 00:27:30,003 --> 00:27:31,643 ‫كانت أمه تحمله في كل مكان…‬ 227 00:27:33,763 --> 00:27:35,563 ‫لكن لديها وليدًا جديدًا.‬ 228 00:27:38,043 --> 00:27:41,483 ‫ويجب أن يشقّ هذا الشابّ طريقه في العالم.‬ 229 00:27:42,923 --> 00:27:46,203 ‫سيواجه اليوم أحد أكبر تحديات حياته.‬ 230 00:27:52,603 --> 00:27:55,603 ‫استنفدت الجماعة ثمار هذه الشجرة،‬ 231 00:27:57,163 --> 00:27:58,723 ‫فعليها أن تنتقل إلى غيرها.‬ 232 00:28:00,523 --> 00:28:05,323 ‫لكن الأمر سيتطلب قفزة كبيرة‬ ‫عبر فجوة تزيد عن ستة أمتار.‬ 233 00:28:09,883 --> 00:28:11,603 ‫إنها على ارتفاع ثلاثة طوابق.‬ 234 00:28:13,083 --> 00:28:16,363 ‫خطأ واحد قد يعني الهلاك.‬ 235 00:28:18,403 --> 00:28:22,123 ‫استغرقت القرود الأكبر سنوات‬ ‫لإتقان مثل هذه القفزات الكبيرة.‬ 236 00:28:35,643 --> 00:28:40,003 ‫تتسلق إلى أعلى الفروع، ثم تقفز…‬ 237 00:28:42,283 --> 00:28:45,323 ‫وتحرّك أطرافها للتحكم بسقوطها.‬ 238 00:28:57,243 --> 00:29:01,003 ‫حتى الأم ذات الوليد الجديد المتعلق ببطنها،‬ 239 00:29:02,323 --> 00:29:04,563 ‫تنفّذ القفزة برشاقة.‬ 240 00:29:13,083 --> 00:29:15,243 ‫حان دور القرد البالغ عامين.‬ 241 00:29:26,683 --> 00:29:28,363 ‫لكن الأمر أصعب من أن يستطيع فعله.‬ 242 00:29:33,443 --> 00:29:35,963 ‫بينما تأكل بقية القطيع على الجهة الأخرى…‬ 243 00:29:42,203 --> 00:29:43,283 ‫تقطعت به السُبُل.‬ 244 00:29:48,723 --> 00:29:50,363 ‫لا يمكن لأمه أن تأتي لإنقاذه.‬ 245 00:29:55,763 --> 00:29:59,923 ‫ثمة طريقة واحدة‬ ‫لمعرفة ما إذا كان لديه ما يتطلبه الأمر.‬ 246 00:30:53,523 --> 00:30:54,403 ‫نجح.‬ 247 00:31:01,243 --> 00:31:06,003 ‫أول قفزة كبيرة من قفزات كثيرة سينفّذها‬ ‫في رحلته إلى مرحلة البلوغ.‬ 248 00:31:16,803 --> 00:31:18,923 ‫ويحصل على مكافأة مستحقة.‬ 249 00:31:23,443 --> 00:31:25,243 ‫الحيوانات التي مثل قرود أوراق الشجر‬ 250 00:31:26,603 --> 00:31:29,643 ‫تساعد في الحفاظ‬ ‫على سلامة غابة "لوسر" المطيرة،‬ 251 00:31:30,443 --> 00:31:33,923 ‫حيث تنشر البذور والأسمدة الطبيعية‬ ‫في أثناء تحركها.‬ 252 00:31:40,363 --> 00:31:42,723 ‫كل الفصائل هنا مهمة.‬ 253 00:31:51,923 --> 00:31:53,123 ‫حتى أصغرها‬ 254 00:31:54,043 --> 00:31:57,963 ‫الكامنة في العالم السفلي المظلم‬ ‫لأرض الغابة.‬ 255 00:32:12,963 --> 00:32:16,003 ‫المنطقة المظلمة المورقة هي موطن صيادة،‬ 256 00:32:16,963 --> 00:32:19,003 ‫دودة رأس المطرقة.‬ 257 00:32:21,723 --> 00:32:25,483 ‫هذه الفصيلة ذات الشرائط المميزة‬ ‫من الديدان المسطّحة‬ 258 00:32:26,083 --> 00:32:28,803 ‫جديدة جدًا لدرجة أنها لم تُسمّ بعد.‬ 259 00:32:30,843 --> 00:32:33,643 ‫بالنسبة إلى المفترسات العادية،‬ ‫حجمها صغير جدًا،‬ 260 00:32:34,563 --> 00:32:36,163 ‫فهي بطول ظفر.‬ 261 00:32:37,483 --> 00:32:38,843 ‫لكنها فتّاكة.‬ 262 00:32:41,083 --> 00:32:44,403 ‫إنها تبحث عن بزاق لذيذ أو حلزون.‬ 263 00:32:47,683 --> 00:32:49,123 ‫إنها منتشرة في "لوسر"،‬ 264 00:32:50,003 --> 00:32:52,603 ‫تلتهم النباتات والكائنات المجهرية…‬ 265 00:32:54,883 --> 00:32:58,443 ‫وكذلك الفطريات الضرورية‬ ‫لإعادة تدوير بقايا النباتات.‬ 266 00:33:08,443 --> 00:33:10,803 ‫وهنا يأتي دور دودة رأس المطرقة…‬ 267 00:33:12,883 --> 00:33:17,643 ‫حيث تبقي أعدادها منخفضة،‬ ‫وبالتالي، تحمي المساحات الخضراء.‬ 268 00:33:20,523 --> 00:33:23,043 ‫باستخدام مجسات كيميائية‬ ‫في رأسها الذي يشبه المطرقة…‬ 269 00:33:25,323 --> 00:33:27,843 ‫تتذوق الأرض بحثًا عن أثر لضحية.‬ 270 00:33:31,723 --> 00:33:36,323 ‫البزاق والحلزون‬ ‫لا يسعهما إلا ترك أثر لزج ملحوظ.‬ 271 00:33:44,643 --> 00:33:51,523 ‫هذا المخلوق الغريب الذي بالكاد لديه صدفة‬ ‫على ظهره يُسمّى "شبه البزاق"،‬ 272 00:33:52,963 --> 00:33:54,483 ‫الفريسة المثالية.‬ 273 00:34:34,843 --> 00:34:39,563 ‫تلتف الدودة المسطحة حول ضحيتها‬ ‫وتضخ المخاط لتحبسها.‬ 274 00:34:43,723 --> 00:34:45,443 ‫ما إن تُشلّ الفريسة،‬ 275 00:34:46,043 --> 00:34:49,963 ‫تهاجم شبه البزاق بالسموم والعصارة الهضمية،‬ 276 00:34:50,763 --> 00:34:52,203 ‫لتحلل جلده…‬ 277 00:34:56,883 --> 00:35:00,843 ‫وأخيرًا، تبتلعه عبر فم في منتصف جسمها.‬ 278 00:35:06,443 --> 00:35:11,483 ‫في غضون دقائق،‬ ‫لا يتبقى إلا الصدفة الشفافة.‬ 279 00:35:26,923 --> 00:35:30,683 ‫ثمة حيوانات مفترسة‬ ‫بكل الأشكال والأحجام في أرجاء "لوسر".‬ 280 00:35:37,443 --> 00:35:41,883 ‫لكن ربما أهمها يعتلي قمة السلسلة الغذائية.‬ 281 00:35:45,163 --> 00:35:48,123 ‫لنجده، علينا أن نصعد إلى مستوى أعلى…‬ 282 00:35:50,283 --> 00:35:53,123 ‫إلى قمة الجبل المنعزلة التي تشبه القلعة،‬ 283 00:35:53,203 --> 00:35:54,843 ‫والذي سُميت المحمية تيمنًا به…‬ 284 00:35:56,923 --> 00:35:57,923 ‫جبل "لوسر".‬ 285 00:36:02,083 --> 00:36:05,003 ‫ارتفاعه أكثر من ثلاثة آلاف متر‬ ‫فوق مستوى سطح البحر…‬ 286 00:36:09,003 --> 00:36:10,563 ‫وكثيرًا ما يغطيه الضباب.‬ 287 00:36:15,043 --> 00:36:16,843 ‫تعاني الغابة من التقزّم…‬ 288 00:36:19,843 --> 00:36:21,763 ‫وفيها بقاع من المستنقعات المفتوحة.‬ 289 00:36:25,723 --> 00:36:28,643 ‫قد تقلّ درجات الحرارة 16 درجة هنا‬ 290 00:36:28,723 --> 00:36:30,843 ‫عن الأدغال الرطبة في الأسفل.‬ 291 00:36:38,443 --> 00:36:40,763 ‫وحدها أقوى النباتات تستطيع النجاة.‬ 292 00:36:46,803 --> 00:36:49,763 ‫تتشبث بالصخور وتثبّت التربة في مكانها…‬ 293 00:36:51,883 --> 00:36:54,763 ‫فتمنع التعرية وتحتفظ بمياه الأمطار،‬ 294 00:36:54,843 --> 00:36:58,203 ‫التي تتدفق تدريجيًا إلى الغابات بالأسفل.‬ 295 00:37:07,563 --> 00:37:08,843 ‫المكان هادئ بشكل مخيف.‬ 296 00:37:13,923 --> 00:37:17,043 ‫حيوانات قليلة فقط تجرؤ‬ ‫على العيش على هذا الارتفاع من الجبل.‬ 297 00:37:25,403 --> 00:37:30,643 ‫المنتجق هو نوع الغزلان‬ ‫الذي يتغذى على نباتات المستنقعات.‬ 298 00:37:35,123 --> 00:37:40,603 ‫يأمل العلماء أن تسجل كاميرات الأبحاث أخيرًا‬ ‫المفترس الذي يصطادها…‬ 299 00:37:42,683 --> 00:37:45,123 ‫وتصوّره هنا لأول مرة.‬ 300 00:37:53,923 --> 00:37:55,843 ‫لكنه يكاد لا يُرى مطلقًا.‬ 301 00:38:01,043 --> 00:38:02,363 ‫فيتطلب الأمر صبرًا.‬ 302 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 ‫أخيرًا…‬ 303 00:38:27,723 --> 00:38:29,603 ‫في مراعي جبلية عالية…‬ 304 00:38:32,523 --> 00:38:34,283 ‫نمر سومطري.‬ 305 00:38:41,043 --> 00:38:44,203 ‫هذا الذكر البالغ يتفقّد المعدّات العلمية‬ 306 00:38:44,283 --> 00:38:45,483 ‫الموضوعة لتصويره.‬ 307 00:38:50,083 --> 00:38:54,603 ‫يصعب الوصول إلى المنطقة جدًا‬ ‫لدرجة أنه لم تُجر أبحاث تقريبًا‬ 308 00:38:54,683 --> 00:38:57,083 ‫عن سلوك النمر السومطري.‬ 309 00:39:05,963 --> 00:39:09,443 ‫لكن يُعتقد أنها بينما تقوم بدوريات‬ ‫في أعالي الجبال،‬ 310 00:39:10,523 --> 00:39:13,163 ‫فإن هذه النمور تمنع الغزلان‬ ‫والحيوانات الأخرى‬ 311 00:39:13,243 --> 00:39:15,763 ‫من الرعي الجائر للنباتات الرقيقة.‬ 312 00:39:28,443 --> 00:39:33,123 ‫وهذه الفيديوهات الثمينة‬ ‫تثبت أنها لا تزال هنا.‬ 313 00:39:34,603 --> 00:39:36,443 ‫ما دمنا سنحمي المحمية،‬ 314 00:39:36,523 --> 00:39:40,403 ‫سيبقى أكبر قط في "سومطرة" ملكًا للغابة.‬ 315 00:39:44,123 --> 00:39:47,763 ‫في حين أن تضاريس "لوسر" الجبلية‬ ‫توفّر بعض الحماية الطبيعية…‬ 316 00:39:50,123 --> 00:39:54,443 ‫إلا أن الخطر أكبر على الحياة البرّية‬ ‫في أطراف المحمية.‬ 317 00:39:56,643 --> 00:40:01,403 ‫نظام "لوسر" البيئي يمتدّ‬ ‫إلى منطقة مساحتها ضعف مساحة المحمية.‬ 318 00:40:03,443 --> 00:40:05,243 ‫معظمها محميّ…‬ 319 00:40:07,563 --> 00:40:11,963 ‫لكنّ ملايين الناس يعيشون‬ ‫في البلدات والقرى التي بين هذه الغابات.‬ 320 00:40:15,723 --> 00:40:19,043 ‫لهذا، فإن دعم المجتمعات المحلية أساسيّ‬ 321 00:40:19,123 --> 00:40:21,803 ‫للحفاظ على أمن براري "لوسر".‬ 322 00:40:31,363 --> 00:40:34,323 ‫تختبئ بين الأشجار على حدود "لوسر" الجنوبية‬ 323 00:40:35,163 --> 00:40:38,243 ‫أنثى حيوان اللوريس البطيء‬ ‫التي نادرًا ما تُرى.‬ 324 00:40:43,683 --> 00:40:44,923 ‫لديها عينان كبيرتان‬ 325 00:40:45,763 --> 00:40:48,643 ‫تساعدانها على الرؤية‬ ‫في الظلام الذي يكاد يكون دامسًا.‬ 326 00:40:52,123 --> 00:40:56,003 ‫هذه الأم لديها صغير سنه بضعة أسابيع فقط،‬ 327 00:40:57,483 --> 00:41:00,403 ‫لكنه صار أكبر من أن تحمله في أثناء إرضاعه.‬ 328 00:41:04,043 --> 00:41:05,803 ‫تركُه يبدو خطرًا.‬ 329 00:41:09,803 --> 00:41:12,683 ‫أحيانًا ما تكون اللوريسيات المنافسة‬ ‫متعصبة لمناطقها بشراسة.‬ 330 00:41:16,123 --> 00:41:18,603 ‫وهذه الغابة مليئة بالأفاعي.‬ 331 00:41:22,683 --> 00:41:25,403 ‫لكن لدى اللوريسيات سلاحًا سرّيًا.‬ 332 00:41:28,643 --> 00:41:31,483 ‫تحتوي عضتها على سم فتّاك،‬ 333 00:41:32,963 --> 00:41:36,603 ‫وبذلك تكون الرئيسيات السامة الوحيدة‬ ‫على الكوكب.‬ 334 00:41:39,323 --> 00:41:40,643 ‫حتى هذا الصغير.‬ 335 00:41:43,043 --> 00:41:45,523 ‫فيمكن لأمه أن تخبئه بين الأوراق‬ 336 00:41:47,083 --> 00:41:49,163 ‫بينما تذهب للبحث عن الطعام بمفردها.‬ 337 00:41:54,803 --> 00:41:58,923 ‫من النادر جدًا رؤية اللوريسيات البطيئة‬ ‫تغامر بالنزول إلى الأرض.‬ 338 00:42:02,843 --> 00:42:05,683 ‫لكنها مضطرة لتصل إلى أحد أطعمتها المفضلة،‬ 339 00:42:06,603 --> 00:42:08,003 ‫نبتة الكالياندرا.‬ 340 00:42:11,123 --> 00:42:15,803 ‫رحيقها ذو الرائحة الزكية مليء بالطاقة‬ ‫التي تحتاج إليها لتغذية صغيرها.‬ 341 00:42:19,283 --> 00:42:22,003 ‫لكن هذه الشجيرات المزهرة زرعها المزارعون‬ 342 00:42:23,363 --> 00:42:25,283 ‫ليُظلّوا محاصيل البن خاصتهم.‬ 343 00:42:26,803 --> 00:42:30,883 ‫وقُرب اللوريسيات من البشر سبّب لها مشكلة.‬ 344 00:42:32,523 --> 00:42:35,203 ‫العاملون في الاتجار بالحيوانات الأليفة‬ 345 00:42:35,883 --> 00:42:39,323 ‫اصطادوا هذه المخلوقات اللطيفة‬ ‫إلى أن كادت تنقرض.‬ 346 00:42:45,043 --> 00:42:49,563 ‫لكن لحسن الحظ،‬ ‫هذا المجتمع جزء من مخطط جديد يحميها.‬ 347 00:42:53,643 --> 00:42:56,523 ‫يحصل المزارعون على سعر أفضل لقهوتهم‬ 348 00:42:56,603 --> 00:42:58,763 ‫لتركهم لللوريسيات وشأنها.‬ 349 00:43:02,203 --> 00:43:04,803 ‫واللوريسيات تساعد المزارعين‬ 350 00:43:04,883 --> 00:43:06,923 ‫لأنها حين تأكل الكالياندرا،‬ 351 00:43:07,483 --> 00:43:08,923 ‫فإنها تلقّحها.‬ 352 00:43:12,643 --> 00:43:15,883 ‫مع اقتراب الفجر، يجب أن تعود إلى صغيرها‬ 353 00:43:17,163 --> 00:43:19,963 ‫وتعود إلى عملها أمًا.‬ 354 00:43:29,443 --> 00:43:32,963 ‫يمكن أن تساعد المجتمعات المحلية أيضًا‬ ‫في مكافحة أكبر خطر…‬ 355 00:43:35,043 --> 00:43:36,203 ‫إزالة الغابات.‬ 356 00:43:40,203 --> 00:43:43,523 ‫"لوسر" واسعة جدًا، لدرجة أن القيام‬ ‫بدوريات فيها يكاد يكون مستحيلًا.‬ 357 00:43:46,043 --> 00:43:47,563 ‫في كل ساعة،‬ 358 00:43:47,643 --> 00:43:50,443 ‫تُزال مساحة أكبر من مساحة ملعب كرة قدم،‬ 359 00:43:51,243 --> 00:43:53,163 ‫ومعظمها بشكل غير قانوني،‬ 360 00:43:53,243 --> 00:43:56,123 ‫لإفساح المجال لزراعة زيت النخيل.‬ 361 00:43:59,403 --> 00:44:04,683 ‫يُستخدم زيت النخيل في نحو 50 بالمئة‬ ‫من المنتجات الموجودة على أرفف متاجرنا،‬ 362 00:44:04,763 --> 00:44:07,043 ‫من الكعك وحتى غسول الشعر.‬ 363 00:44:10,363 --> 00:44:13,403 ‫هذه المزارع لا حياة فيها‬ 364 00:44:13,483 --> 00:44:16,283 ‫بالمقارنة بغنى الغابة المطيرة بالحياة.‬ 365 00:44:22,243 --> 00:44:26,443 ‫لكن بعض المجتمعات تشارك في المقاومة…‬ 366 00:44:32,843 --> 00:44:36,163 ‫حيث تعمل مع المحافظين على البيئة‬ ‫لإزالة المزارع.‬ 367 00:44:41,323 --> 00:44:46,163 ‫إعانة صغيرة وفرصة لزراعة‬ ‫بعض أشجار الفاكهة المربحة داخل الغابة‬ 368 00:44:46,243 --> 00:44:49,643 ‫توفّر حافزًا وتساعد على حماية مستقبلها.‬ 369 00:45:09,683 --> 00:45:14,323 ‫وسرعان ما تُرينا محمية "لوسر" العجائب‬ ‫في الأراضي المستعادة.‬ 370 00:45:16,643 --> 00:45:20,243 ‫تجلب الرياح البذور من غابات سليمة قريبة.‬ 371 00:45:23,483 --> 00:45:26,523 ‫تساعد الكائنات الدقيقة في شفاء التربة.‬ 372 00:45:27,203 --> 00:45:32,163 ‫في غضون أشهُر فقط، ينمو السرخس‬ ‫والنباتات الأخرى على الموقع القديم.‬ 373 00:45:35,643 --> 00:45:37,123 ‫تنتقل إليها الملقّحات.‬ 374 00:45:38,523 --> 00:45:41,283 ‫الثدييات والطيور تنشر المزيد من البذور.‬ 375 00:45:46,843 --> 00:45:49,523 ‫وفي غضون فترة قد لا تزيد عن أربع سنوات،‬ 376 00:45:49,603 --> 00:45:52,363 ‫تظهر غابة مزدهرة من جديد.‬ 377 00:45:59,043 --> 00:46:02,123 ‫بينما تزدهر، تعود الحيوانات إليها.‬ 378 00:46:10,043 --> 00:46:13,283 ‫وفي النهاية، تنمو الأشجار العملاقة.‬ 379 00:46:15,283 --> 00:46:18,763 ‫تمتص المزيد والمزيد من ثاني أكسيد الكربون‬ ‫من غلافنا الجوي،‬ 380 00:46:19,363 --> 00:46:22,763 ‫وتستبدله بالأكسجين‬ 381 00:46:23,843 --> 00:46:25,683 ‫الذي يفيدنا جميعًا.‬ 382 00:46:31,323 --> 00:46:33,403 ‫بحماية هذه الغابة،‬ 383 00:46:33,483 --> 00:46:37,043 ‫سنحافظ على مأوى‬ ‫لأكثر مخلوقات "آسيا" عُرضة لخطر الانقراض.‬ 384 00:46:43,243 --> 00:46:48,603 ‫بينما كانت لا تزال رضيعة، أُخذت‬ ‫أنثى إنسان الغاب السومطري هذه من الغابة‬ 385 00:46:48,683 --> 00:46:50,883 ‫وبيعت في تجارة الحيوانات الأليفة.‬ 386 00:46:53,323 --> 00:46:55,243 ‫بعد سنوات من الأسر،‬ 387 00:46:55,323 --> 00:46:56,803 ‫أُنقذت في النهاية‬ 388 00:46:56,883 --> 00:47:01,403 ‫وأُعيدت لتعيش بحرّية مجددًا في أعالي الأشجار.‬ 389 00:47:07,443 --> 00:47:10,443 ‫والآن، لديها صغيرة أخرى تهتم بها.‬ 390 00:47:17,123 --> 00:47:18,643 ‫سنها أقلّ من أسبوعين.‬ 391 00:47:20,643 --> 00:47:24,523 ‫وصغيرة جدًا‬ ‫لدرجة أنها يمكن أن تُوضع في راحة اليد.‬ 392 00:47:28,643 --> 00:47:31,003 ‫هذه اللحظات الرقيقة هي بداية‬ 393 00:47:31,083 --> 00:47:34,923 ‫واحدة من أوثق الروابط‬ ‫بين الأم وصغارها في الطبيعة.‬ 394 00:47:44,243 --> 00:47:45,243 ‫لمدة ثماني سنوات،‬ 395 00:47:45,763 --> 00:47:48,603 ‫ستعيش على مقربة من أمها…‬ 396 00:47:50,683 --> 00:47:53,643 ‫التي ستعلّمها كل ما تحتاج إليه‬ ‫للبقاء على قيد الحياة.‬ 397 00:47:57,003 --> 00:47:58,843 ‫محمية "غونونغ لوسر" الوطنية‬ 398 00:47:59,763 --> 00:48:02,483 ‫والنظام البيئي الواسع الذي يحيط بها،‬ 399 00:48:03,363 --> 00:48:05,283 ‫هي مكان مليء بالأمل‬ 400 00:48:06,923 --> 00:48:11,043 ‫وفرصة لحماية حياتها البرّية الفريدة…‬ 401 00:48:13,363 --> 00:48:17,163 ‫في ملجأها الثمين الأخير هذا.‬ 402 00:48:20,683 --> 00:48:23,723 ‫المحميات الوطنية هي إحدى أعظم إنجازاتنا.‬ 403 00:48:25,883 --> 00:48:30,083 ‫على مدى السنوات،‬ ‫أنشأنا ما يقرب من رُبع مليون مكان محميّ‬ 404 00:48:30,163 --> 00:48:32,043 ‫في كل بلد تقريبًا على وجه الأرض.‬ 405 00:48:40,683 --> 00:48:45,203 ‫لكن في هذا العالم الذي يزداد حرارة‬ ‫وازدحامًا، علينا فعل المزيد.‬ 406 00:48:50,003 --> 00:48:53,603 ‫وإن كنا سنتشبث بالمزيد‬ ‫من هذه الأماكن البرّية التي نعتمد عليها،‬ 407 00:48:54,163 --> 00:48:56,043 ‫فلكل منا دور يؤديه.‬ 408 00:48:57,403 --> 00:48:59,883 ‫طالبوا بحماية آخر برارينا‬ 409 00:49:01,083 --> 00:49:02,363 ‫من أجل الأجيال القادمة.‬ 410 00:49:05,763 --> 00:49:08,683 ‫أجروا حملات لإنشاء المزيد، حيثما كنتم،‬ 411 00:49:09,683 --> 00:49:13,003 ‫وأصرّوا على أن تكون متاحة للجميع.‬ 412 00:49:17,803 --> 00:49:21,523 ‫ادفعوا مجتمعاتكم‬ ‫لتبنّي ممارسات لا تضرّ بالمناخ.‬ 413 00:49:25,043 --> 00:49:27,883 ‫وصوّتوا وكأن حياة الكوكب تتوقف على صوتكم.‬ 414 00:49:31,003 --> 00:49:32,883 ‫لم يعد هناك وقت نضيّعه.‬ 415 00:49:33,483 --> 00:49:36,403 ‫العالم الذي نتركه لأطفالنا مهم جدًا.‬ 416 00:49:37,403 --> 00:49:39,523 ‫دقّت ساعة العمل.‬ 417 00:51:02,483 --> 00:51:07,483 ‫ترجمة "أحمد قطب"‬