1 00:00:06,123 --> 00:00:09,043 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:25,763 --> 00:00:29,403 ‫כשהייתי ילד, ‬ ‫עברנו עם אימא שלי לאינדונזיה לכמה שנים.‬ 3 00:00:30,003 --> 00:00:33,443 ‫גרנו בבית קטן עם ההנאות הפשוטות של הטבע.‬ 4 00:00:34,043 --> 00:00:37,603 ‫עץ מנגו בחזית, ריחות של פירות ותבלינים.‬ 5 00:00:38,923 --> 00:00:43,283 {\an8}‫שדות אורז שבהם תאו המים הציץ בך ‬ ‫עם חוטם מכוסה בוץ.‬ 6 00:00:44,643 --> 00:00:50,203 ‫באינדונזיה יש מהיערות ומהמגוון הביולוגי ‬ ‫מהחשובים בעולם.‬ 7 00:00:51,443 --> 00:00:55,123 ‫ואין כמו המערכת האקולוגית של לוסר,‬ 8 00:00:55,203 --> 00:00:58,603 ‫ביתם של כמה מהמינים הנמצאים בסכנת ההכחדה ‬ ‫הגדולה ביותר בעולם.‬ 9 00:01:06,963 --> 00:01:09,883 ‫יערות הגשם של הפארק הלאומי גונונג לוסר‬ 10 00:01:11,643 --> 00:01:13,883 ‫מעניקים מחסה לאין-ספור צמחים וחיות…‬ 11 00:01:15,883 --> 00:01:18,363 ‫ולכל אחד מהם יש תפקיד.‬ 12 00:01:32,403 --> 00:01:35,083 ‫לוסר הוא גם המעוז האחרון‬ 13 00:01:35,163 --> 00:01:37,963 ‫של ארבעה מהמינים המאוימים ביותר בעולם.‬ 14 00:01:41,523 --> 00:01:43,843 ‫טיגריסים חזקים וחמקמקים…‬ 15 00:01:48,763 --> 00:01:50,723 ‫הקרנפים הקטנים בעולם…‬ 16 00:01:55,603 --> 00:01:57,403 ‫פילי יער ייחודיים…‬ 17 00:02:00,603 --> 00:02:04,883 ‫ואורנגאוטנים, מקופי האדם החכמים בעולם.‬ 18 00:02:09,083 --> 00:02:12,443 ‫בעבר החיות הללו היו מצויות יחד ‬ ‫ברחבי דרום מזרח אסיה.‬ 19 00:02:14,723 --> 00:02:17,843 ‫אבל כריתת יערות וציד בלתי חוקי ‬ ‫הביאו לכך שכיום‬ 20 00:02:18,643 --> 00:02:22,843 ‫לאוסר הוא המקום היחיד ‬ ‫שבו הם עדיין מתקיימים יחד.‬ 21 00:02:26,163 --> 00:02:30,363 ‫האם נאפשר למשהו כה יקר להיעלם לנצח…‬ 22 00:02:33,883 --> 00:02:36,403 ‫או שננצל את ההזדמנות האחרונה להגן עליו‬ 23 00:02:36,483 --> 00:02:38,763 ‫למען ילדינו ונכדינו?‬ 24 00:02:40,563 --> 00:02:44,683 ‫הצטרפו אליי אל מרחבי הפרא הייחודיים הללו.‬ 25 00:02:54,443 --> 00:02:58,923 ‫- גונונג לוסר‬ ‫אינדונזיה -‬ 26 00:03:02,523 --> 00:03:07,243 ‫על האי האינדונזי סומטרה,‬ ‫שוכן יער גשם טרופי עצום.‬ 27 00:03:07,763 --> 00:03:12,123 ‫ובליבו, הפארק הלאומי גונונג לוסר.‬ 28 00:03:14,563 --> 00:03:17,283 ‫כאן שולטים הרים מכוסים יערות,‬ 29 00:03:18,563 --> 00:03:20,963 ‫המיתמרים לגובה 3,000 מטרים.‬ 30 00:03:21,043 --> 00:03:24,123 ‫הם שומרים על תושביו כמו מבצר.‬ 31 00:03:26,203 --> 00:03:29,683 ‫אך יש ושפע חיות הבר הגדול ביותר שבו נמצא‬ 32 00:03:29,763 --> 00:03:32,163 ‫בג'ונגלים הנמוכים והמהבילים.‬ 33 00:03:47,283 --> 00:03:51,563 ‫"אורנגאוטן" באינדונזית משמעו, "אדם היער".‬ 34 00:03:56,123 --> 00:04:01,643 ‫ובעצים האלה חיה אוכלוסיית האורנגאוטנגים ‬ ‫הצפופה בעולם.‬ 35 00:04:05,483 --> 00:04:06,803 ‫זה היער שלהם.‬ 36 00:04:35,963 --> 00:04:37,723 ‫ישנם מספר זכרים ענקיים.‬ 37 00:04:38,643 --> 00:04:42,363 ‫יש להם כיסי לחיים גדולים ובולטים‬ ‫המושכים בנות זוג ביתר קלות.‬ 38 00:04:48,803 --> 00:04:50,443 ‫הם חזקים מאוד,‬ 39 00:04:51,803 --> 00:04:54,683 ‫בעלי עוצמת נשיכה חזקה יותר משל מאריה.‬ 40 00:04:58,283 --> 00:05:02,083 ‫אבל יש זכר צעיר אתלטי ושאפתן ‬ ‫המטפס בסולם בדרגות.‬ 41 00:05:12,763 --> 00:05:13,723 ‫ראקוס.‬ 42 00:05:20,483 --> 00:05:24,763 ‫פירוש שמו, שניתן לו על ידי מדענים מקומיים,‬ ‫הוא "חמדן".‬ 43 00:05:26,403 --> 00:05:29,763 ‫כי הוא אוהב לאכול הכול פחות או יותר.‬ 44 00:05:32,363 --> 00:05:33,483 ‫עלים.‬ 45 00:05:34,963 --> 00:05:36,003 ‫קליפות עצים,‬ 46 00:05:37,963 --> 00:05:38,883 ‫פירות…‬ 47 00:05:41,443 --> 00:05:42,363 ‫טרמיטים.‬ 48 00:05:44,043 --> 00:05:45,483 ‫הכול הולך.‬ 49 00:05:47,763 --> 00:05:50,643 ‫אם הקוף אנין הטעם הזה יאכל מספיק,‬ 50 00:05:50,723 --> 00:05:53,203 ‫ייתכן שיום אחד יהיו לו כיסי לחיים‬ 51 00:05:53,923 --> 00:05:55,443 ‫כמו לזכרים הבוגרים ביותר.‬ 52 00:06:00,883 --> 00:06:04,563 ‫אוכל אחד מסוים מזין את שאפתנותו.‬ 53 00:06:05,963 --> 00:06:07,043 ‫פרי הניסיה.‬ 54 00:06:08,643 --> 00:06:10,523 ‫גודלו כשל כדורגל‬ 55 00:06:10,603 --> 00:06:13,643 ‫והוא עמוס זרעים גדולים וטעימים.‬ 56 00:06:22,123 --> 00:06:25,283 ‫לפני שהוא מבשיל, הוא קשה כמו בטון,‬ 57 00:06:25,363 --> 00:06:27,723 ‫מה שהופך את הנגיסה בו לכמעט בלתי אפשרית.‬ 58 00:06:36,603 --> 00:06:39,003 ‫ניסיה בשל נפתח לבד.‬ 59 00:06:41,883 --> 00:06:46,563 ‫אבל הזרעים העסיסיים ‬ ‫מוקפים באלפי שערות חדות ומרגיזות.‬ 60 00:06:49,523 --> 00:06:54,883 ‫כדי להשיג את הארוחה הזאת, על ראקוס‬‫ ‬‫לשלוט ‬ ‫במיומנות הכי מתוחכמת בג'ונגל.‬ 61 00:06:59,043 --> 00:07:01,683 ‫לרבים מהאורנגאוטנים כאן יש שיטה גאונית‬ 62 00:07:01,763 --> 00:07:04,083 ‫להימנע מהשערות הקוצניות של הניסיה.‬ 63 00:07:09,683 --> 00:07:11,043 ‫ראשית, הם בוחרים מקל.‬ 64 00:07:13,723 --> 00:07:17,763 ‫ואז, תוך כדי תמרון בעזרת השפתיים ‬ ‫הרב תכליתיות שלהם,‬ 65 00:07:18,363 --> 00:07:20,803 ‫הם דוחפים אותו לתוך הסדקים שבניסיה.‬ 66 00:07:26,843 --> 00:07:30,083 ‫תנועה חוזרת של המקל מחלצת את הזרעים‬ 67 00:07:30,963 --> 00:07:33,483 ‫ותוך כדי כך מנקה את השערות…‬ 68 00:07:38,003 --> 00:07:39,923 ‫מה שהופך את הפרי מוכן לאכילה.‬ 69 00:07:44,683 --> 00:07:46,963 ‫אורנגאוטנים הם לרוב חיות מתבודדות.‬ 70 00:07:48,123 --> 00:07:51,323 ‫אבל עץ הניסיה מבשיל לעתים נדירות.‬ 71 00:07:52,603 --> 00:07:56,963 ‫כשזה קורה, ‬ ‫אורנגאוטנים נמשכים אליו מכל עבר.‬ 72 00:08:00,563 --> 00:08:03,923 ‫הם יכולים ללמוד האחד מהשני ‬ ‫כאשר הם מתאספים.‬ 73 00:08:09,843 --> 00:08:11,843 ‫פריסקה היא נקבה בוגרת‬ 74 00:08:13,243 --> 00:08:15,563 ‫והיא מומחית בהכנת הפרי.‬ 75 00:08:18,283 --> 00:08:20,763 ‫ראקוס מתקרב כדי ללמוד מהמומחית.‬ 76 00:08:30,483 --> 00:08:33,203 ‫יש מספיק אוכל בסביבה ‬ ‫כדי שהיא תוכל לסבול אותו.‬ 77 00:08:39,083 --> 00:08:41,283 ‫אלה האורנגאוטנים היחידים בטבע‬ 78 00:08:41,363 --> 00:08:44,763 ‫אשר ידוע כי הם יוצרים כלים ‬ ‫ומשתמשים בהם בדרך ייחודית זו.‬ 79 00:08:52,803 --> 00:08:54,923 ‫ראקוס רוצה לנסות בעצמו.‬ 80 00:09:01,323 --> 00:09:03,843 ‫הוא מכין את כלי העבודה שלו בזהירות.‬ 81 00:09:09,683 --> 00:09:12,683 ‫ראקוס בוחר את הניסיה המושלם.‬ 82 00:09:16,043 --> 00:09:18,803 ‫ואז זה עניין של ניסוי וטעיה.‬ 83 00:09:27,003 --> 00:09:29,563 ‫לבסוף, עם קצת התמדה…‬ 84 00:09:32,123 --> 00:09:35,003 ‫ראקוס משיג את המעדן אליו השתוקק.‬ 85 00:09:43,363 --> 00:09:48,603 ‫ככל שהוא ישכלל את המיומנות המופלאה הזו, ‬ ‫כך הוא יהיה גדול וחזק יותר.‬ 86 00:09:52,803 --> 00:09:55,243 ‫ויום אחד, הבחור החמדן הזה‬ 87 00:09:56,723 --> 00:09:58,203 ‫עוד יגיע לפסגה.‬ 88 00:10:06,323 --> 00:10:09,723 ‫לוסר הוא פארק שופע גם בזכות סוג האדמה שבו,‬ 89 00:10:11,323 --> 00:10:15,403 ‫הפורייה עד פי שישה יותר ‬ ‫מיערות הגשם האחרים באזור.‬ 90 00:10:17,923 --> 00:10:20,043 ‫וזו הסיבה.‬ 91 00:10:23,443 --> 00:10:26,243 ‫אחד מהרי הגעש הפעילים בעולם.‬ 92 00:10:27,683 --> 00:10:28,803 ‫הר סינבונג.‬ 93 00:10:29,723 --> 00:10:33,763 ‫במשך אלפי שנים,‬ ‫המטירו התפרצויותיו אפר וולקני על האזור…‬ 94 00:10:37,323 --> 00:10:39,683 ‫אפר עשיר במינרלים וחומרים מזינים.‬ 95 00:10:48,283 --> 00:10:50,443 ‫האפר מתפקד כדשן,‬ 96 00:10:50,523 --> 00:10:53,483 ‫ומקיים ג'ונגל בעל מורכבות מדהימה.‬ 97 00:10:56,723 --> 00:10:58,843 ‫עם אלפי מינים של צמחים,‬ 98 00:10:59,643 --> 00:11:02,563 ‫זהו אחד היערות המגוונים ביותר בעולם.‬ 99 00:11:12,763 --> 00:11:14,203 ‫לוף ענק.‬ 100 00:11:19,763 --> 00:11:23,843 ‫זהו הצמח בעל הפרחים הגדול ביותר בעולם…‬ 101 00:11:29,323 --> 00:11:31,043 ‫גובהו יכול להגיע לשלושה מטרים,‬ 102 00:11:32,363 --> 00:11:34,163 ‫כגובהו של סל בכדורסל.‬ 103 00:11:40,123 --> 00:11:43,603 ‫הוא מגיח רק אחרי שהצמח גדל במשך עשור.‬ 104 00:11:48,923 --> 00:11:51,923 ‫אבל להפיק פריחה שכזו מכלה אנרגיה רבה.‬ 105 00:11:55,163 --> 00:11:57,803 ‫הוא פורח לפרק זמן של 48 שעות בלבד.‬ 106 00:11:59,843 --> 00:12:03,483 ‫אז יש לו דרך מתוחכמת ‬ ‫למשוך במהירות את החרקים‬ 107 00:12:03,563 --> 00:12:05,203 ‫להם הוא זקוק לצורך האבקה.‬ 108 00:12:18,803 --> 00:12:21,043 ‫הוא מדיף ריח חזק.‬ 109 00:12:24,763 --> 00:12:26,603 ‫אבל אין לו ריח נעים.‬ 110 00:12:28,843 --> 00:12:31,123 ‫הוא מדיף צחנה של בשר רקוב.‬ 111 00:12:34,043 --> 00:12:37,043 ‫הפרח האדום והענק ‬ ‫מגיע לגובה ממוצע של מטר וחצי,‬ 112 00:12:37,763 --> 00:12:41,123 ‫מה שמוסיף לאשליה של גופה טרייה של חיה.‬ 113 00:12:45,523 --> 00:12:49,963 ‫ואז, עם רדת הלילה, מתחילה ההטעיה הגדולה.‬ 114 00:12:55,523 --> 00:12:57,763 ‫כשהוא מתעל עשר שנים של אנרגיה עצורה,‬ 115 00:12:58,283 --> 00:13:01,163 ‫הלוף מזרים חום אל העמוד המרכזי שלו‬ 116 00:13:03,043 --> 00:13:05,203 ‫ההופך חם כדם.‬ 117 00:13:08,043 --> 00:13:13,123 ‫כמו ארובה, החום העולה נושא את הצחנה שלו ‬ ‫אל תוך אוויר הלילה הקריר.‬ 118 00:13:22,083 --> 00:13:24,083 ‫מאות חרקים אוכלי כל,‬ 119 00:13:24,683 --> 00:13:26,683 ‫לא מסוגלים לעמוד בפיתוי.‬ 120 00:13:49,923 --> 00:13:53,083 ‫הם מתפתים להיכנס אל חלקו הפנימי של הלוף…‬ 121 00:13:56,403 --> 00:13:59,443 ‫מערה מלאה באיברים זכריים ונקביים.‬ 122 00:14:07,203 --> 00:14:10,243 ‫בשעה שהחרקים מחפשים ‬ ‫את הבשר הרקוב שהובטח להם…‬ 123 00:14:13,083 --> 00:14:16,523 ‫הם מוצאים את עצמם מכוסים באבקנים ‬ ‫שהם יישאו עימם‬ 124 00:14:16,603 --> 00:14:18,003 ‫אל לופים אחרים.‬ 125 00:14:23,643 --> 00:14:26,883 ‫ואם הם כבר ביקרו בענק שכזה,‬ 126 00:14:26,963 --> 00:14:28,763 ‫הם יאבקו את הצמח הזה.‬ 127 00:14:35,523 --> 00:14:38,523 ‫הכנה של עשר שנים למופע של שני לילות.‬ 128 00:14:41,443 --> 00:14:44,043 ‫האנרגיה של הפרח מוצתה עד תום.‬ 129 00:14:47,643 --> 00:14:49,163 ‫אחרוני החרקים עוזבים…‬ 130 00:14:52,243 --> 00:14:53,403 ‫עד שלבסוף,‬ 131 00:14:53,963 --> 00:14:55,643 ‫תוך שניות,‬ 132 00:14:59,563 --> 00:15:01,923 ‫המבנה כולו מתמוטט.‬ 133 00:15:06,443 --> 00:15:10,883 ‫לאחר שהואבק בהצלחה, ‬ ‫מתחיל מחזור נוסף של עשר שנים,‬ 134 00:15:11,603 --> 00:15:14,003 ‫עד לפריחות ענקיות נוספות.‬ 135 00:15:29,123 --> 00:15:31,523 ‫גם בתחומי השפלה של לוסר,‬ 136 00:15:31,603 --> 00:15:34,403 ‫ישנם נופים שונים מאוד.‬ 137 00:15:43,243 --> 00:15:46,683 ‫נהרות הפארק ‬ ‫מעבירים את הקרקעות העשירות בחומרים מזינים‬ 138 00:15:46,763 --> 00:15:48,323 ‫במורד הזרם, אל החוף…‬ 139 00:15:50,883 --> 00:15:53,563 ‫שם פוגש היער את האוקיינוס ההודי…‬ 140 00:15:57,843 --> 00:16:00,683 ‫מה שמאפשר את יצירתה ‬ ‫של ביצת מנגרובים בוצית.‬ 141 00:16:09,683 --> 00:16:10,803 ‫יבשתן.‬ 142 00:16:16,443 --> 00:16:20,603 ‫הדג הזה לא מוגבל לחיים הימיים.‬ 143 00:16:25,443 --> 00:16:27,243 ‫הוא לוקח נשימה עמוקה של אוויר…‬ 144 00:16:30,323 --> 00:16:33,443 ‫ותוך כדי שימוש בסנפיריו, בהם יש מפרק כתף,‬ 145 00:16:34,883 --> 00:16:37,123 ‫הוא מזיז את עצמו.‬ 146 00:16:39,043 --> 00:16:41,763 ‫דג שיכול ללכת.‬ 147 00:16:44,403 --> 00:16:47,483 ‫הוא מבלה את רוב חייו כאן, על משטחי הבוץ.‬ 148 00:16:50,123 --> 00:16:53,963 ‫לעיניו הדומות לפריסקופ‬ ‫יש עדשה כמו זו של חיות יבשתיות,‬ 149 00:16:54,723 --> 00:16:59,243 ‫מה שמאפשר לו לראות הרבה יותר טוב ‬ ‫מחוץ למים, מאשר בתוכם.‬ 150 00:17:04,523 --> 00:17:09,243 ‫הארוחה האהובה עליו היא אויב אימתני ‬ ‫בעל צבתות חדות כתער…‬ 151 00:17:12,323 --> 00:17:15,003 ‫אם יצליח לתפוס אחד בלי שיצבטו אותו.‬ 152 00:17:38,123 --> 00:17:39,483 ‫אולי משהו רך יותר?‬ 153 00:17:48,323 --> 00:17:50,003 ‫הסרטנים האלה זריזים מאוד,‬ 154 00:17:52,403 --> 00:17:54,723 ‫במיוחד בשביל דג מחוץ למים.‬ 155 00:18:09,443 --> 00:18:13,123 ‫לבסוף, כל מה שנשאר לעשות,‬ ‫זה לנטרל את הטרף שלו.‬ 156 00:18:16,323 --> 00:18:19,403 ‫בשעה שהוא מחזיק אותו בפה,‬ ‫הוא מבצע תרגיל מגניב.‬ 157 00:18:21,723 --> 00:18:25,403 ‫אם מנערים סרטן מספיק חזק, ‬ ‫הוא מקריב את הצבת שלו,‬ 158 00:18:27,163 --> 00:18:28,243 ‫החלק הכי טעים.‬ 159 00:18:33,363 --> 00:18:35,363 ‫אך האובדן הוא זמני בלבד.‬ 160 00:18:37,083 --> 00:18:40,403 ‫הסרטן יצמיח צבת חדשה תוך חודש.‬ 161 00:18:43,843 --> 00:18:45,683 ‫אולי אפילו גדולה יותר מהקודמת.‬ 162 00:18:53,443 --> 00:18:58,043 ‫עבור הדגים חובבי היבשה,‬ ‫החיים הם מזנון צבתות סרטנים בלתי נגמר.‬ 163 00:19:12,603 --> 00:19:16,243 ‫כשנכנסים לפנים הארץ, ‬ ‫לוסר הופך במהירות להררי.‬ 164 00:19:19,123 --> 00:19:22,123 ‫היער כאן הרבה יותר בלתי חדיר.‬ 165 00:19:23,603 --> 00:19:28,003 ‫גבעות תלולות מספקות מפלט אחרון ‬ ‫ליצור בסכנת ההכחדה החמורה ביותר בלוסר.‬ 166 00:19:32,803 --> 00:19:35,883 ‫יצור קטן באופן מפתיע ‬ ‫אשר נראה לעתים נדירות…‬ 167 00:19:37,483 --> 00:19:39,723 ‫קרנף סומטרה.‬ 168 00:19:42,923 --> 00:19:46,403 ‫למרות שגובהו הוא כמטר ועשרים בלבד, ‬ ‫הוא עדיין שוקל טון,‬ 169 00:19:47,163 --> 00:19:51,003 ‫מושלם בשביל לפלס את דרכו בסבך ‬ ‫בחיפוש אחר צמחיה שופעת.‬ 170 00:19:55,563 --> 00:19:59,083 ‫הקרנפים האלה מועילים ליער ‬ ‫בכך שהם גוזמים את הצמחים,‬ 171 00:19:59,163 --> 00:20:01,083 ‫ומפנים מקום לעצים חדשים שיצמחו.‬ 172 00:20:16,403 --> 00:20:20,803 ‫הם מתפלשים בבוץ, מה שעוזר להם‬ ‫להישאר קרירים בחום הצהריים…‬ 173 00:20:31,723 --> 00:20:33,883 ‫מגוון של שכנים מפיקים מכך תועלת.‬ 174 00:20:41,683 --> 00:20:45,803 ‫אז ככל שיש יותר קרנפים, כך היער בריא יותר.‬ 175 00:20:49,403 --> 00:20:55,043 ‫ציד לא חוקי ואובדן בתי גידול ‬ ‫הקטינו את מספרם בטבע לקומץ בלבד.‬ 176 00:20:59,283 --> 00:21:03,163 ‫כדי להציל אותם מהכחדה, ‬ ‫הפקחים מסיירים כל הזמן,‬ 177 00:21:04,483 --> 00:21:10,403 ‫מרתיעים ציידים ומביאים את הקרנפים המעטים ‬ ‫שנותרו לשבי מחוץ לפארק.‬ 178 00:21:16,043 --> 00:21:19,923 ‫הקרנפים האלה חיים כיום ‬ ‫במתחמים טבעיים גדולים ושמורים…‬ 179 00:21:24,643 --> 00:21:29,403 ‫בהם מקווים שתוכנית רבייה ‬ ‫תצליח להביא את צאצאיהם לפארק לסור…‬ 180 00:21:32,363 --> 00:21:36,483 ‫ובסופו של דבר להחזיר את האיזון‬ ‫של החיים ביערות הגשם.‬ 181 00:21:44,723 --> 00:21:48,963 ‫יש הרבה מערכות יחסים יוצאות דופן ‬ ‫בין היצורים החיים כאן.‬ 182 00:21:49,923 --> 00:21:52,843 ‫את חלקן אנו מגלים רק עכשיו.‬ 183 00:21:59,523 --> 00:22:01,603 ‫עמוק למרגלות ההרים של לסור,‬ 184 00:22:02,203 --> 00:22:06,603 ‫אחד התושבים הקטנים ביותר שלו‬ ‫מסתייע בלא יודעין‬ 185 00:22:06,683 --> 00:22:08,083 ‫בתושביו הגדולים ביותר…‬ 186 00:22:18,043 --> 00:22:19,763 ‫הפיל הסומטרי.‬ 187 00:22:46,843 --> 00:22:51,843 ‫בזמן שהם נודדים, הם חורצים רשת של שבילים ‬ ‫באורך מאות קילומטרים.‬ 188 00:23:10,363 --> 00:23:14,643 ‫מינים רבים מסתמכים על שבילים אלה ‬ ‫כדי לעבור דרך הג'ונגל העבות.‬ 189 00:23:20,163 --> 00:23:24,043 ‫אך תושב אחד תלוי בפילים האלה יותר מכולם…‬ 190 00:23:26,443 --> 00:23:27,443 ‫צפרדע יבלות.‬ 191 00:23:30,243 --> 00:23:32,643 ‫גודלה כשל ביצת תרנגולת בלבד,‬ 192 00:23:33,643 --> 00:23:35,923 ‫אך יש לה חושים חדים להפליא.‬ 193 00:23:37,683 --> 00:23:41,523 ‫סבורים שהיא מזהה רעידות של העדר המתקרב‬ 194 00:23:41,603 --> 00:23:44,483 ‫באמצעות חללים מיוחדים בריאות שלה.‬ 195 00:23:48,123 --> 00:23:50,123 ‫הגיוני שהיא תזוז מהדרך.‬ 196 00:23:51,963 --> 00:23:54,603 ‫במקום זאת, היא פונה לכיוונו.‬ 197 00:24:04,443 --> 00:24:06,163 ‫היישר אל אזור הסכנה.‬ 198 00:24:10,483 --> 00:24:13,363 ‫אך היא לא נמשכת אל הפילים.‬ 199 00:24:16,843 --> 00:24:19,843 ‫בטנה של הצפרדע מלאה בביצים,‬ 200 00:24:20,883 --> 00:24:24,003 ‫והיא צריכה להטיל אותן במים עומדים.‬ 201 00:24:30,363 --> 00:24:34,283 ‫טביעות רגליים של פיל ‬ ‫הם תינוקייה זמנית מושלמת.‬ 202 00:24:47,163 --> 00:24:50,203 ‫היא העניקה לביצים שלה ‬ ‫את ההתחלה הכי טובה שאפשר‬ 203 00:24:51,603 --> 00:24:53,203 ‫ומשאירה אותן כדי שיבקעו שם.‬ 204 00:25:03,843 --> 00:25:06,403 ‫תוך שבועיים הם הפכו לראשנים.‬ 205 00:25:08,523 --> 00:25:11,243 ‫אבל עד שיהפכו לצפרדעונים,‬ 206 00:25:11,323 --> 00:25:14,763 ‫הישרדותם בטביעת הרגל המוצפת נמצאת בסכנה.‬ 207 00:25:18,083 --> 00:25:21,163 ‫השמש הטרופית יכולה לייבש ‬ ‫את הבריכות האלה במהירות.‬ 208 00:25:26,443 --> 00:25:32,083 ‫אז אם מפלס המים יורד, ‬ ‫הראשנים האלה חייבים להיחלץ מהצרה בעצמם…‬ 209 00:25:36,243 --> 00:25:38,803 ‫על ידי הכפלת מהירות שינוי הצורה שלהם.‬ 210 00:25:40,523 --> 00:25:45,203 ‫בתור צפרדעונים, ‬ ‫הם יכולים לברוח מהבריכות המתייבשות.‬ 211 00:25:53,203 --> 00:25:55,483 ‫כל עוד לא ימעכו אותם.‬ 212 00:26:08,243 --> 00:26:11,443 ‫בצמרות העצים מסוכן עוד יותר.‬ 213 00:26:17,763 --> 00:26:20,763 ‫רבות מהחיות בפארק לוסר ‬ ‫כבר שולטות בחיים כאן.‬ 214 00:26:27,283 --> 00:26:31,963 ‫אך ייתכן שהנועז ביותר ‬ ‫הוא לנגור (ע"ש) תומס.‬ 215 00:26:33,003 --> 00:26:34,643 ‫הם מצויים רק בצפון סומטרה,‬ 216 00:26:35,363 --> 00:26:37,883 ‫וחיים בקבוצות המונות עד 20 פרטים.‬ 217 00:26:39,603 --> 00:26:41,243 ‫זכר אחד הוא מנהיג הלהקה,‬ 218 00:26:42,403 --> 00:26:45,163 ‫והשאר הם נקבות וגורים.‬ 219 00:26:47,843 --> 00:26:49,803 ‫המבוגרים הם זריזים ביותר.‬ 220 00:27:06,923 --> 00:27:09,043 ‫הם מסוגלים לנוע במהירות על הענפים,‬ 221 00:27:09,843 --> 00:27:12,483 ‫ולקפוץ מרחקים גדולים בקלות.‬ 222 00:27:18,083 --> 00:27:21,843 ‫אבל בן השנתיים הזה עדיין מפתח את הכוח ‬ ‫בשרירי הרגליים שלו…‬ 223 00:27:24,043 --> 00:27:27,883 ‫והוא לא יכול לנווט בחופת היער ‬ ‫עם אותו ביטחון כמו של המבוגרים.‬ 224 00:27:30,003 --> 00:27:32,283 ‫אמו נהגה לשאת אותו לכל מקום,‬ 225 00:27:33,763 --> 00:27:35,563 ‫אבל יש לה תינוק חדש.‬ 226 00:27:38,043 --> 00:27:41,483 ‫והאדון הצעיר חייב למצוא את דרכו בעולם.‬ 227 00:27:42,923 --> 00:27:46,203 ‫היום הוא מתמודד ‬ ‫עם אחד האתגרים הגדולים בחייו.‬ 228 00:27:52,603 --> 00:27:55,603 ‫הלהקה כילתה את האספקה בעץ הזה,‬ 229 00:27:57,163 --> 00:27:58,723 ‫אז עליהם לעבור למקום אחר.‬ 230 00:28:00,523 --> 00:28:05,323 ‫אבל הם ייאלצו לבצע קפיצה ענקית ‬ ‫למרחק של יותר משישה מטרים.‬ 231 00:28:09,883 --> 00:28:11,603 ‫זו נפילה של שלוש קומות.‬ 232 00:28:13,083 --> 00:28:16,363 ‫טעות אחת עלולה להיות קטלנית.‬ 233 00:28:18,403 --> 00:28:22,123 ‫הקופים המבוגרים שכללו במשך שנים ‬ ‫את היכולת לקפוץ למרחק כה גדול.‬ 234 00:28:35,643 --> 00:28:40,003 ‫הם מטפסים אל הענפים העליונים, מזנקים,‬ 235 00:28:42,283 --> 00:28:45,323 ‫מתמרנים את הגפיים שלהם כדי לשלוט בירידה.‬ 236 00:28:57,243 --> 00:29:01,003 ‫אפילו אימא, עם תינוקה החדש על בטנה,‬ 237 00:29:02,323 --> 00:29:04,523 ‫מתמודדת עם המרחק בחן.‬ 238 00:29:13,083 --> 00:29:15,243 ‫בן השנתיים הוא הבא בתור.‬ 239 00:29:26,723 --> 00:29:28,363 ‫אבל זה יותר מדי.‬ 240 00:29:33,443 --> 00:29:35,963 ‫בזמן ששאר הלהקה סועדת את ליבה בצד השני…‬ 241 00:29:42,203 --> 00:29:43,283 ‫הוא תקוע.‬ 242 00:29:48,723 --> 00:29:50,363 ‫אימא לא יכולה לבוא לעזרתו.‬ 243 00:29:55,763 --> 00:29:59,923 ‫יש רק דרך אחת לגלות ‬ ‫אם הוא קורץ מהחומר המתאים.‬ 244 00:30:53,523 --> 00:30:54,403 ‫שיחק אותה.‬ 245 00:31:01,243 --> 00:31:06,003 ‫הקפיצה הראשונה מבין קפיצות ענקיות רבות ‬ ‫שיקפוץ בדרכו לבגרות.‬ 246 00:31:16,803 --> 00:31:18,923 ‫והוא מקבל פרס אותו הרוויח ביושר.‬ 247 00:31:23,443 --> 00:31:25,243 ‫חיות כדוגמת הלנגורים‬ 248 00:31:26,603 --> 00:31:29,643 ‫עוזרות לשמור על בריאותם ‬ ‫של יערות הגשם של לוסר,‬ 249 00:31:30,443 --> 00:31:33,923 ‫בכך שהן מפיצות זרעים ודשנים טבעיים ‬ ‫כשהן עוברות ממקום למקום.‬ 250 00:31:40,363 --> 00:31:42,723 ‫כל המינים כאן חשובים.‬ 251 00:31:51,843 --> 00:31:53,123 ‫אפילו המינים הקטנים ביותר‬ 252 00:31:54,043 --> 00:31:57,963 ‫האורבים בעולם התחתון האפל של רצפת היער.‬ 253 00:32:12,963 --> 00:32:16,003 ‫באפלולית העלים חיה ציידת,‬ 254 00:32:16,963 --> 00:32:19,003 ‫פלנריה ראש-פטיש.‬ 255 00:32:21,723 --> 00:32:25,483 ‫המין הזה של תולעת שטוחה, ‬ ‫עם הפסים הייחודיים‬ 256 00:32:26,083 --> 00:32:28,803 ‫הוא כל כך חדש עד שעדיין לא ניתן לו שם.‬ 257 00:32:30,843 --> 00:32:33,643 ‫יחסית לבעל חיים טורף, היא מאוד קטנה.‬ 258 00:32:34,563 --> 00:32:36,163 ‫כאורכה של ציפורן.‬ 259 00:32:37,483 --> 00:32:38,843 ‫אבל היא קטלנית.‬ 260 00:32:41,083 --> 00:32:44,403 ‫היא צדה אחר שבלול עסיסי או חילזון.‬ 261 00:32:47,683 --> 00:32:49,123 ‫הן נמצאות בכל רחבי לוסר,‬ 262 00:32:50,003 --> 00:32:52,603 ‫טורפות צמחים ואורגניזמים מיקרוסקופיים…‬ 263 00:32:54,883 --> 00:32:58,443 ‫וגם את הפטריות ‬ ‫החיוניות למחזור פסולת צמחים.‬ 264 00:33:08,443 --> 00:33:11,283 ‫וכאן הפלנריה ממלאת את תפקידה.‬ 265 00:33:12,883 --> 00:33:17,643 ‫בכך שהם שומרים על מספרים נמוכים, ‬ ‫הם מגנים על הצמחייה.‬ 266 00:33:20,523 --> 00:33:23,043 ‫באמצעות חיישנים כימיים בראש הפטיש שלה…‬ 267 00:33:25,323 --> 00:33:27,923 ‫היא טועמת את הקרקע ‬ ‫בחיפוש אחר סימנים לקורבן.‬ 268 00:33:31,723 --> 00:33:36,323 ‫שבלולים וחלזונות לא יכולים ‬ ‫שלא להשאיר שובל ברור של ריר.‬ 269 00:33:44,643 --> 00:33:47,163 ‫עם רמז של קליפה בלבד על גבו,‬ 270 00:33:47,683 --> 00:33:51,523 ‫היצור הסקרן הזה נקרא חצי-חילזון,‬ 271 00:33:52,963 --> 00:33:54,483 ‫הטרף המושלם.‬ 272 00:34:34,843 --> 00:34:39,563 ‫התולעת השטוחה מתפתלת סביב קורבנה ‬ ‫ופולטת ריר כדי ללכוד אותו.‬ 273 00:34:43,723 --> 00:34:45,443 ‫ברגע שהטרף מנוטרל,‬ 274 00:34:46,043 --> 00:34:49,963 ‫היא תוקפת את חצי החילזון ‬ ‫בעזרת רעלנים ומיצי עיכול,‬ 275 00:34:50,763 --> 00:34:52,203 ‫המפרקים את בשרו…‬ 276 00:34:56,883 --> 00:35:00,843 ‫ולבסוף, היא בולעת אותו דרך פה ‬ ‫הנמצא באמצע גופה.‬ 277 00:35:06,443 --> 00:35:11,483 ‫תוך דקות ספורות, נותרת רק קליפה שקופה.‬ 278 00:35:26,923 --> 00:35:30,683 ‫ברחבי לוסר יש טורפים בכל הצורות והגדלים.‬ 279 00:35:37,443 --> 00:35:41,883 ‫אבל אולי החשוב מכולם ‬ ‫נמצא בראש שרשרת המזון.‬ 280 00:35:45,163 --> 00:35:48,123 ‫כדי למצוא אותו, צריך לטפס אפילו גבוה יותר…‬ 281 00:35:50,283 --> 00:35:53,123 ‫אל פסגת ההר המרוחקת והמבוצרת,‬ 282 00:35:53,203 --> 00:35:55,203 ‫אשר על שמה נקרא הפארק…‬ 283 00:35:56,923 --> 00:35:57,923 ‫הר לוסר.‬ 284 00:36:02,083 --> 00:36:05,003 ‫מתנשא לגובה של יותר מ-3,300 מטרים‬ ‫מעל פני הים…‬ 285 00:36:09,003 --> 00:36:10,563 ‫לרוב אפוף ערפל.‬ 286 00:36:15,043 --> 00:36:16,843 ‫היער מנוקד…‬ 287 00:36:19,843 --> 00:36:21,763 ‫ביצות פתוחות.‬ 288 00:36:25,723 --> 00:36:28,643 ‫כאן למעלה יכול להיות קר ב-15 מעלות‬ 289 00:36:28,723 --> 00:36:30,843 ‫לעומת הג'ונגלים הלחים שמתחת.‬ 290 00:36:38,443 --> 00:36:40,763 ‫רק הצמחים הקשוחים ביותר יכולים לשרוד.‬ 291 00:36:46,803 --> 00:36:49,763 ‫הם נצמדים לסלעים ומונעים מהאדמה לזוז…‬ 292 00:36:51,883 --> 00:36:54,763 ‫מונעים סחף ואוגרים מי גשמים,‬ 293 00:36:54,843 --> 00:36:58,203 ‫אשר זורמים בקצב קבוע ליערות הרחק למטה.‬ 294 00:37:07,563 --> 00:37:08,843 ‫שקט בצורה מטרידה.‬ 295 00:37:13,923 --> 00:37:17,043 ‫חיות בודדות מעיזות לטפס כה גבוה במעלה ההר.‬ 296 00:37:25,403 --> 00:37:30,643 ‫המונטיאק, סוג של אייל הניזון ממרעה ‬ ‫בסבך השיחים הירוקים.‬ 297 00:37:35,123 --> 00:37:39,683 ‫מדענים מקווים שמצלמות מחקר ‬ ‫יתעדו סוף סוף את הטורף‬ 298 00:37:39,763 --> 00:37:40,843 ‫שצד אותם,‬ 299 00:37:42,683 --> 00:37:45,123 ‫ויצלמו אותו כאן לראשונה.‬ 300 00:37:53,923 --> 00:37:55,843 ‫אך כמעט ולא רואים אותו.‬ 301 00:38:01,043 --> 00:38:02,363 ‫נדרשת סבלנות.‬ 302 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 ‫סוף סוף…‬ 303 00:38:27,723 --> 00:38:29,603 ‫במרעה הררי גבוה…‬ 304 00:38:32,523 --> 00:38:34,283 ‫טיגריס סומטרי.‬ 305 00:38:41,043 --> 00:38:44,203 ‫הזכר הבוגר הזה בודק את הציוד המדעי‬ 306 00:38:44,283 --> 00:38:45,763 ‫שהשאירו שם כדי לתעד אותו.‬ 307 00:38:50,083 --> 00:38:54,603 ‫השטח כל כך לא נגיש ‬ ‫עד שכמעט ולא נערכו מחקרים‬ 308 00:38:54,683 --> 00:38:57,083 ‫על התנהגות הטיגריס הסומטרי.‬ 309 00:39:05,963 --> 00:39:09,443 ‫אך סוברים שכאשר הם מסיירים בפסגות ההרים,‬ 310 00:39:10,523 --> 00:39:13,163 ‫הטיגריסים הללו מונעים מאיילים ומחיות אחרות‬ 311 00:39:13,243 --> 00:39:15,803 ‫לרעות יתר על המידה ‬ ‫ולדלל את הצמחייה העדינה.‬ 312 00:39:28,443 --> 00:39:33,123 ‫והצילומים היקרים האלה מוכיחים ‬ ‫שהם עדיין כאן.‬ 313 00:39:34,603 --> 00:39:36,443 ‫כל עוד נגן על הפארק,‬ 314 00:39:36,523 --> 00:39:40,403 ‫החתול הגדול ביותר בסומטרה ‬ ‫יכול עדיין להיות מלך הג'ונגל.‬ 315 00:39:44,123 --> 00:39:47,763 ‫בעוד שהשטח ההררי של לוסר ‬ ‫מספק מעט הגנה טבעית…‬ 316 00:39:50,123 --> 00:39:54,443 ‫בשולי הפארק, ‬ ‫חיות הבר נמצאות בסיכון גדול יותר.‬ 317 00:39:56,643 --> 00:40:01,403 ‫המערכת האקולוגית של לוסר ממשיכה לאזור ‬ ‫הכפול מגודלו של הפארק.‬ 318 00:40:03,443 --> 00:40:05,243 ‫חלק גדול ממנו מוגן…‬ 319 00:40:07,563 --> 00:40:11,963 ‫אבל מיליוני אנשים חיים‬ ‫בערים ובכפרים בינות ליערות הללו.‬ 320 00:40:15,723 --> 00:40:19,043 ‫אז תמיכת הקהילות המקומיות היא חיונית‬ 321 00:40:19,123 --> 00:40:21,803 ‫בשמירה על בטיחות חיות הבר של לוסר.‬ 322 00:40:31,363 --> 00:40:34,323 ‫חבוי בין העצים בגבול הדרומי של לוסר‬ 323 00:40:35,163 --> 00:40:38,243 ‫מסתתר לוריס איטי סומטרי ‬ ‫אשר נראה לעתים נדירות.‬ 324 00:40:43,683 --> 00:40:44,923 ‫יש לה עיניים ענקיות‬ 325 00:40:45,763 --> 00:40:48,643 ‫שעוזרות לה לראות בחושך כמעט מוחלט.‬ 326 00:40:52,123 --> 00:40:56,003 ‫לאימא הזו יש תינוק קטן בן כמה שבועות,‬ 327 00:40:57,483 --> 00:41:00,843 ‫אך הוא כבר גדול מכדי שהיא תוכל לסחוב אותו‬ ‫בזמן שהיא אוכלת.‬ 328 00:41:04,043 --> 00:41:05,803 ‫לעזוב אותו נראה מסוכן.‬ 329 00:41:09,803 --> 00:41:12,923 ‫לוריסים יריבים ‬ ‫יכולים להיות טריטוריאליים באופן אכזרי.‬ 330 00:41:16,123 --> 00:41:18,603 ‫והיער כאן מלא נחשים.‬ 331 00:41:22,683 --> 00:41:25,403 ‫אך ללוריסים יש נשק סודי.‬ 332 00:41:28,643 --> 00:41:31,483 ‫הנשיכה שלהם מכילה רעל קטלני,‬ 333 00:41:32,963 --> 00:41:36,603 ‫מה שהופך אותם לפרימט הארסי היחיד בעולם.‬ 334 00:41:39,323 --> 00:41:40,643 ‫אפילו הצעיר הזה.‬ 335 00:41:43,043 --> 00:41:45,523 ‫אז אימא יכולה פשוט להחביא אותו בין העלים‬ 336 00:41:47,083 --> 00:41:49,163 ‫בזמן שהיא יוצאת ללקט מזון לבדה.‬ 337 00:41:54,803 --> 00:41:58,923 ‫חריג מאוד לראות לוריסים איטיים ‬ ‫מעזים לרדת לקרקע.‬ 338 00:42:02,843 --> 00:42:05,843 ‫אבל היא חייבת, ‬ ‫כדי להגיע לאחד המאכלים האהובים עליה,‬ 339 00:42:06,603 --> 00:42:08,003 ‫הקליאנדרה.‬ 340 00:42:11,123 --> 00:42:15,803 ‫הצוף בעל הריח המתוק גדוש באנרגיה‬ ‫הנחוצה לה כדי להזין את תינוקה.‬ 341 00:42:19,283 --> 00:42:22,003 ‫אבל חקלאים שתלו את השיחים הפורחים הללו‬ 342 00:42:23,363 --> 00:42:25,283 ‫כדי להצל על יבולי הקפה שלהם.‬ 343 00:42:26,803 --> 00:42:30,883 ‫והקרבה של לוריסים לבני אדם עושה להם בעיות.‬ 344 00:42:32,523 --> 00:42:35,203 ‫סוחרים בסחר לא חוקי בבעלי חיים‬ 345 00:42:35,883 --> 00:42:39,323 ‫צדו את היצורים החמודים האלה עד סף הכחדה.‬ 346 00:42:45,043 --> 00:42:49,563 ‫אבל למרבה המזל, הקהילה הזו ‬ ‫היא חלק מתוכנית חדשה שמגנה עליהם.‬ 347 00:42:53,643 --> 00:42:56,523 ‫החקלאים מקבלים מחיר טוב יותר על הקפה שלהם‬ 348 00:42:56,603 --> 00:42:58,763 ‫על כך שהם עוזבים את הלוריסים לנפשם.‬ 349 00:43:02,203 --> 00:43:04,803 ‫והלוריסים עוזרים לחקלאים‬ 350 00:43:04,883 --> 00:43:06,923 ‫כי כשהם אוכלים את הקליאנדרה,‬ 351 00:43:07,483 --> 00:43:08,923 ‫הם מאביקים אותה.‬ 352 00:43:12,643 --> 00:43:15,883 ‫כשהשחר מתקרב, היא חייבת לשוב לתינוק שלה‬ 353 00:43:17,163 --> 00:43:19,963 ‫ולחזור לענייני האימהות.‬ 354 00:43:29,443 --> 00:43:33,043 ‫קהילות מקומיות יכולות לעזור גם להילחם ‬ ‫באיום הגדול ביותר…‬ 355 00:43:35,043 --> 00:43:36,203 ‫כריתת יערות.‬ 356 00:43:40,203 --> 00:43:43,523 ‫פארק לוסר כל כך גדול, ‬ ‫עד שכמעט בלתי אפשרי לסייר בו.‬ 357 00:43:46,043 --> 00:43:47,563 ‫בכל שעה,‬ 358 00:43:47,643 --> 00:43:50,443 ‫כורתים שטח יער הגדול יותר ממגרש כדורגל,‬ 359 00:43:51,243 --> 00:43:53,163 ‫רובו באופן בלתי חוקי,‬ 360 00:43:53,243 --> 00:43:56,123 ‫כדי לפנות מקום לגידול שמן דקלים.‬ 361 00:43:59,403 --> 00:44:04,683 ‫שמן דקלים משמש עד 50 אחוז מהמוצרים‬ ‫במדפי הסופרמרקטים שלנו,‬ 362 00:44:04,763 --> 00:44:07,043 ‫החל מעוגיות ועד שמפו.‬ 363 00:44:10,363 --> 00:44:13,403 ‫המטעים האלה חסרי חיים‬ 364 00:44:13,483 --> 00:44:16,283 ‫בהשוואה לעושרו של יער הגשם.‬ 365 00:44:22,243 --> 00:44:26,443 ‫אך יש קהילות המחזירות מלחמה…‬ 366 00:44:32,843 --> 00:44:36,163 ‫הן עובדות עם אנשי שימור ‬ ‫כדי להוריד את המטעים.‬ 367 00:44:41,323 --> 00:44:43,243 ‫סבסוד קטן והזדמנות‬ 368 00:44:43,323 --> 00:44:46,163 ‫לגדל כמה עצי פרי רווחיים בתוך היער‬ 369 00:44:46,243 --> 00:44:49,643 ‫מעניק תמריץ ועוזר להגן על עתידם.‬ 370 00:45:09,683 --> 00:45:14,323 ‫לוסר יוצר פלאים במהירות על האדמה שהוחזרה.‬ 371 00:45:16,643 --> 00:45:20,243 ‫הרוח מביאה זרעים מיערות בריאים בקרבת מקום.‬ 372 00:45:23,483 --> 00:45:26,523 ‫מיקרואורגניזמים עוזרים לרפא את האדמה.‬ 373 00:45:27,203 --> 00:45:32,163 ‫תוך חודשים ספורים בלבד, שרכים וצמחים אחרים‬ ‫גדלים מעל האתר הישן.‬ 374 00:45:35,643 --> 00:45:37,123 ‫המאביקים נכנסים לפעולה.‬ 375 00:45:38,523 --> 00:45:41,283 ‫יונקים וציפורים מפיצים עוד זרעים.‬ 376 00:45:46,843 --> 00:45:49,523 ‫ותוך ארבע שנים בלבד,‬ 377 00:45:49,603 --> 00:45:52,363 ‫יער משגשג מופיע מחדש.‬ 378 00:45:59,043 --> 00:46:02,123 ‫כשזה קורה, בעלי חיים מתחילים לחזור.‬ 379 00:46:10,043 --> 00:46:13,283 ‫בסופו של דבר, יצמחו עצים ענקיים.‬ 380 00:46:15,283 --> 00:46:18,763 ‫הם יספגו יותר ויותר פחמן דו חמצני ‬ ‫מהאטמוספרה שלנו,‬ 381 00:46:19,363 --> 00:46:22,763 ‫ויעשירו אותה במקום זאת בחמצן,‬ 382 00:46:23,843 --> 00:46:25,683 ‫אשר מועיל לכולנו.‬ 383 00:46:31,323 --> 00:46:33,403 ‫אם נגן על היער הזה,‬ 384 00:46:33,483 --> 00:46:37,043 ‫ליצורים הנמצאים ‬ ‫בסכנת ההכחדה החמורה ביותר באסיה יהיה בית.‬ 385 00:46:43,243 --> 00:46:48,603 ‫האורנגאוטנית הסומטרית הזו נלקחה מהיער ‬ ‫עוד כשהייתה תינוקת, ‬ 386 00:46:48,683 --> 00:46:50,883 ‫ונמכרה לסוחרים בבעלי חיים.‬ 387 00:46:53,323 --> 00:46:55,243 ‫אחרי שנים של שבי,‬ 388 00:46:55,323 --> 00:46:56,803 ‫היא חולצה סוף סוף‬ 389 00:46:56,883 --> 00:47:01,403 ‫והוחזרה כדי שתוכל לחיות שוב בחופשיות‬ ‫בצמרות העצים.‬ 390 00:47:07,443 --> 00:47:10,443 ‫ועכשיו, היא צריכה לטפל במישהו אחר.‬ 391 00:47:17,123 --> 00:47:18,643 ‫בת פחות משבועיים.‬ 392 00:47:20,643 --> 00:47:24,523 ‫כל כך קטנה, בגודל כף היד שלכם.‬ 393 00:47:28,643 --> 00:47:31,003 ‫הרגעים המרגשים האלה הם ראשיתו‬ 394 00:47:31,083 --> 00:47:34,923 ‫של אחד מקשרי האם והתינוק ‬ ‫החזקים ביותר בטבע.‬ 395 00:47:44,243 --> 00:47:45,243 ‫במשך שמונה שנים‬ 396 00:47:45,763 --> 00:47:48,883 ‫היא תחיה בהישג יד של אמה,‬ 397 00:47:50,683 --> 00:47:53,643 ‫שתלמד אותה כל שעליה לדעת כדי לשרוד.‬ 398 00:47:57,003 --> 00:47:58,843 ‫הפארק הלאומי גונונג לוסר‬ 399 00:47:59,763 --> 00:48:02,483 ‫והמערכת האקולוגית העצומה שמקיפה אותו‬ 400 00:48:03,363 --> 00:48:05,283 ‫הוא מקום של תקווה‬ 401 00:48:06,923 --> 00:48:11,043 ‫והזדמנות להגן על חיות הבר הייחודיות שבו…‬ 402 00:48:13,363 --> 00:48:17,163 ‫כאן, במקום המקלט היקר והאחרון שלהם.‬ 403 00:48:20,683 --> 00:48:23,723 ‫הפארקים הלאומיים ‬ ‫הם מהישגינו הגדולים ביותר.‬ 404 00:48:25,883 --> 00:48:30,083 ‫במשך הזמן יצרנו כמעט רבע מיליון ‬ ‫מרחבים מוגנים,‬ 405 00:48:30,163 --> 00:48:32,043 ‫כמעט בכל מדינה בעולם.‬ 406 00:48:40,683 --> 00:48:45,203 ‫אך בעולם שהופך חם יותר וצפוף יותר, ‬ ‫עלינו לעשות יותר.‬ 407 00:48:50,003 --> 00:48:53,603 ‫ואם ניאחז בעוד מקומות פראיים שכאלה, ‬ ‫בהם אנו תלויים,‬ 408 00:48:54,163 --> 00:48:56,043 ‫לכל אחד מאיתנו יש תפקיד.‬ 409 00:48:57,403 --> 00:48:59,883 ‫עלינו לדרוש להגן על השמורות האחרונות שלנו‬ 410 00:49:01,083 --> 00:49:02,363 ‫למען הדורות הבאים.‬ 411 00:49:05,763 --> 00:49:08,683 ‫תערכו קמפיין ליצור עוד שמורות‬ ‫במקום מגוריכם,‬ 412 00:49:09,683 --> 00:49:13,003 ‫ותתעקשו שהן יהיו נגישות לכולם.‬ 413 00:49:17,803 --> 00:49:21,523 ‫תדחפו את הקהילות שלכם‬ ‫לאמץ שיטות עבודה חכמות יותר בתחום האקלים.‬ 414 00:49:25,043 --> 00:49:27,883 ‫ולהצביע כאילו העולם תלוי בזה.‬ 415 00:49:31,003 --> 00:49:32,883 ‫אין יותר זמן לבזבז.‬ 416 00:49:33,483 --> 00:49:36,403 ‫העולם שאנו משאירים לילדינו חשוב מדי.‬ 417 00:49:37,403 --> 00:49:39,523 ‫עכשיו הזמן לפעול.‬ 418 00:51:02,483 --> 00:51:07,483 ‫תרגום כתוביות: תמר פימה‬