1
00:00:06,123 --> 00:00:09,043
NETFLIX BELGESEL DİZİSİ
2
00:00:25,763 --> 00:00:29,403
Çocukken annem bizi
birkaç yıllığına Endonezya'ya götürdü.
3
00:00:30,003 --> 00:00:33,443
Tabiatın basit hazları içinde
küçük bir evde yaşadık.
4
00:00:33,963 --> 00:00:36,483
Evin önünde
meyve ve baharat kokuları yayan
5
00:00:36,563 --> 00:00:37,883
bir mango ağacı vardı.
6
00:00:38,883 --> 00:00:42,443
{\an8}Çamura bulanmış burunlarıyla
bufaloların insana bakış attığı
7
00:00:42,523 --> 00:00:43,523
{\an8}çeltik tarlaları.
8
00:00:44,643 --> 00:00:48,723
Dünyanın en önemli ormanlarının
ve biyoçeşitliliğinin bir kısmı
9
00:00:48,803 --> 00:00:50,203
Endonezya'da bulunuyor.
10
00:00:51,443 --> 00:00:56,403
Hele dünyanın en çok risk altında olan
bazı türlerinin barındığı
11
00:00:56,483 --> 00:00:58,603
Leuser ekosistemi gibisi yoktur.
12
00:01:06,963 --> 00:01:09,883
Gunung Leuser Ulusal Parkı'ndaki
yağmur ormanları
13
00:01:11,563 --> 00:01:14,243
sayısız bitki ve hayvana
ev sahipliği yapıyor.
14
00:01:15,763 --> 00:01:18,363
Hepsinin de bir rolü var.
15
00:01:32,403 --> 00:01:33,683
Leuser aynı zamanda
16
00:01:33,763 --> 00:01:37,963
gezegenin en çok risk altındaki
dört türünün de son kalesi.
17
00:01:41,443 --> 00:01:43,843
Güçlü ve yakalanması zor kaplanları…
18
00:01:48,763 --> 00:01:50,763
…dünyanın en küçük gergedanları…
19
00:01:55,603 --> 00:01:57,403
…eşsiz orman filleri…
20
00:02:00,603 --> 00:02:04,883
…ve dünyanın
en zeki büyük maymunlarından orangutanlar.
21
00:02:08,963 --> 00:02:11,203
Geçmişte bu hayvanlar
Güneydoğu Asya boyunca
22
00:02:11,283 --> 00:02:12,603
bir arada görülebiliyordu
23
00:02:14,723 --> 00:02:17,843
ama ormanların yok olması
ve kaçak avlanma dolayısıyla
24
00:02:18,643 --> 00:02:22,843
bugün itibarıyla
birlikte var olabildikleri tek yer Leuser.
25
00:02:26,043 --> 00:02:29,963
Böyle kıymetli bir şeyin
ebediyen yok olmasına izin mi vereceğiz…
26
00:02:33,883 --> 00:02:37,043
…yoksa çocuklarımız
ve torunlarımız için korumak üzere
27
00:02:37,123 --> 00:02:38,923
son şansımızı mı kullanacağız?
28
00:02:40,563 --> 00:02:44,683
Bu en eşsiz vahşi yaşam alanlarında
siz de bana katılın.
29
00:02:54,443 --> 00:02:58,923
ENDONEZYA
30
00:03:02,523 --> 00:03:07,243
Endonezya'nın Sumatra Adası'nda
engin bir tropikal yağmur ormanı
31
00:03:07,763 --> 00:03:12,123
ve kalbinde de
Gunung Leuser Ulusal Parkı yer alıyor.
32
00:03:14,563 --> 00:03:17,283
Ormanlarla kaplı dağları
tüm manzaraya hâkim.
33
00:03:18,483 --> 00:03:20,963
Yükseklikleri 3.048 metreyi buluyor.
34
00:03:21,043 --> 00:03:24,123
Sakinlerini bir kale gibi koruyorlar.
35
00:03:26,203 --> 00:03:29,603
Ama belki de
vahşi yaşamın en büyük zenginlikleri
36
00:03:29,683 --> 00:03:32,163
alçaklardaki buğulu ormanlarda bulunuyor.
37
00:03:47,203 --> 00:03:51,563
Endonezya dilinde "orangutan",
"ormanın insanı" demek.
38
00:03:56,123 --> 00:04:01,643
Ve bu ağaçlar dünyadaki en yoğun nüfusa
ev sahipliği yapıyor.
39
00:04:05,483 --> 00:04:06,803
Burası onların ormanı.
40
00:04:35,843 --> 00:04:37,683
Birkaç büyük erkek var.
41
00:04:38,603 --> 00:04:42,563
Geniş, çıkıntılı yanakları onları
eş için daha çekici kılıyor.
42
00:04:48,723 --> 00:04:50,443
Son derece güçlü hayvanlar,
43
00:04:51,803 --> 00:04:54,683
ısırıkları bir aslanınkinden daha güçlü.
44
00:04:58,243 --> 00:05:02,323
Ama sıralamada gittikçe yükselen
atletik ve hırslı genç bir erkek var.
45
00:05:12,723 --> 00:05:13,723
Rakus.
46
00:05:20,403 --> 00:05:24,763
Yerleşik bilim insanları tarafından
kendisine verilen ismiyle "Açgözlü".
47
00:05:26,403 --> 00:05:29,763
Çünkü neredeyse sevmediği yiyecek yok.
48
00:05:32,203 --> 00:05:33,083
Yapraklar,
49
00:05:34,843 --> 00:05:35,683
kabuklar…
50
00:05:37,843 --> 00:05:38,723
…meyveler…
51
00:05:41,403 --> 00:05:42,363
…termitler.
52
00:05:43,923 --> 00:05:45,363
Hepsi de menüde.
53
00:05:47,763 --> 00:05:50,443
Bu gurme maymun yeterince yiyebilirse
54
00:05:50,523 --> 00:05:53,203
bir gün tıpkı büyük erkeklerin çoğu gibi
55
00:05:53,883 --> 00:05:55,643
yanak pedleri geliştirebilir.
56
00:06:00,963 --> 00:06:04,563
Özellikle bir yiyecek var ki
hırsını daha da artırması mümkün.
57
00:06:05,723 --> 00:06:06,683
Neesia meyvesi.
58
00:06:08,563 --> 00:06:10,523
Bir futbol topu büyüklüğünde.
59
00:06:10,603 --> 00:06:13,643
İçi kocaman, lezzetli tohumlarla dolu.
60
00:06:22,123 --> 00:06:25,163
Olgunlaşmadan önce
beton kadar sert oluyor,
61
00:06:25,243 --> 00:06:27,523
içini açmak neredeyse imkânsız.
62
00:06:36,403 --> 00:06:39,123
Olgunlaşmış olanlarıysa
kendi kendine açılıyor.
63
00:06:41,763 --> 00:06:46,563
Ancak sukulent tohumları keskin
ve rahatsız edici binlerce tüyle çevrili.
64
00:06:49,443 --> 00:06:51,283
Yiyeceğini almak için Rakus'un
65
00:06:51,363 --> 00:06:54,883
ormanın bu en incelikli becerisinde
ustalaşması gerekiyor.
66
00:06:58,963 --> 00:07:00,723
Buradaki orangutanların çoğu
67
00:07:00,803 --> 00:07:04,403
dikenli tüylerden kurtulmak için
zekice bir yöntem kullanıyor.
68
00:07:09,603 --> 00:07:11,043
Önce bir çubuk seçiyorlar.
69
00:07:13,643 --> 00:07:17,763
Sonra son derece becerikli dudaklarıyla
manevralar yaparak çubuğu
70
00:07:17,843 --> 00:07:20,803
neesia'ların çatlaklarına itiyorlar.
71
00:07:26,723 --> 00:07:30,403
Sopayı tekrar tekrar kımıldattıkça
tohumlar yerlerinden oynuyor
72
00:07:30,963 --> 00:07:33,483
ve bu arada tüylerin sıyrılmasıyla…
73
00:07:37,963 --> 00:07:39,923
…meyve yenebilir hâle geliyor.
74
00:07:44,603 --> 00:07:46,963
Orangutanlar genelde yalnız hayvanlardır
75
00:07:48,123 --> 00:07:51,323
ama neesia ağaçları çok nadir meyve verir.
76
00:07:52,603 --> 00:07:56,963
Meyve verdiğinde de
dört bir yandaki orangutanları çeker.
77
00:08:00,563 --> 00:08:04,003
Bir araya gelip birbirlerinden
bir şeyler öğrenmeleri için fırsat.
78
00:08:09,763 --> 00:08:11,843
Friska erişkin bir dişi
79
00:08:13,163 --> 00:08:15,483
ve meyve hazırlamada üstüne yok.
80
00:08:18,203 --> 00:08:20,763
Rakus master yapmak için yaklaşıyor.
81
00:08:30,283 --> 00:08:33,083
Etrafta yeterince yiyecek var,
tolere edilebilir.
82
00:08:38,963 --> 00:08:42,643
Bilindiği kadarıyla
böyle eşsizce alet yapıp kullanan
83
00:08:42,723 --> 00:08:44,763
yegâne vahşi orangutanlar bunlar.
84
00:08:52,803 --> 00:08:54,923
Rakus kendi denemek istiyor.
85
00:09:01,283 --> 00:09:03,803
Dikkatle aletini yapıyor.
86
00:09:09,523 --> 00:09:12,683
Rakus mükemmel bir neesia seçiyor.
87
00:09:15,963 --> 00:09:18,803
Ve deneme yanılma başlasın.
88
00:09:27,003 --> 00:09:29,563
Sonunda, biraz sabırla tamamdır.
89
00:09:32,003 --> 00:09:35,003
Rakus çok arzuladığı lezzete kavuştu.
90
00:09:43,363 --> 00:09:46,043
Bu sıra dışı beceride mükemmelleştikçe
91
00:09:46,883 --> 00:09:49,123
daha da büyüyecek ve güçlenecek.
92
00:09:52,803 --> 00:09:55,243
Ve gün gelecek bu açgözlü arkadaş
93
00:09:56,603 --> 00:09:58,323
belki de zirveye yükselecek.
94
00:10:06,123 --> 00:10:09,723
Leuser'daki bu bolluğun nedeni kısmen
95
00:10:11,203 --> 00:10:15,403
bölgedeki diğer yağmur ormanlarından
altı kat daha verimli olan toprağı.
96
00:10:17,843 --> 00:10:20,043
Ve işte bunun sebeplerinden biri:
97
00:10:23,323 --> 00:10:26,243
Dünyadaki en aktif volkanlardan biri.
98
00:10:27,683 --> 00:10:28,803
Sinabung Dağı.
99
00:10:29,723 --> 00:10:33,763
Binlerce yıldır püskürerek
alanı volkanik küllerle kaplamakta.
100
00:10:37,323 --> 00:10:39,683
Mineral ve besin yönünden zengin küllerle.
101
00:10:48,203 --> 00:10:49,923
Bu küller gübre misali
102
00:10:50,523 --> 00:10:53,483
şaşırtıcı derecede karmaşık
bir ormanı besliyor.
103
00:10:56,763 --> 00:10:58,843
Binlerce bitki türüyle
104
00:10:59,643 --> 00:11:02,843
dünyadaki en yüksek çeşitliliğe sahip
ormanlardan biri.
105
00:11:12,763 --> 00:11:14,203
Ceset çiçeği.
106
00:11:19,643 --> 00:11:23,843
Gezegenin çiçek veren en büyük yapısı.
107
00:11:29,283 --> 00:11:31,163
Üç metreye kadar uzayabiliyor,
108
00:11:32,363 --> 00:11:34,163
yani bir basket potası kadar.
109
00:11:40,123 --> 00:11:43,603
Bitki 10 yıl büyüdükten sonra
anca çiçek veriyor.
110
00:11:48,883 --> 00:11:52,003
Ama bu devasa çiçeği üretmek
çok enerji istiyor.
111
00:11:55,003 --> 00:11:57,803
Çiçeklenme sadece iki gece sürüyor.
112
00:11:59,683 --> 00:12:03,403
Polenleşme için ihtiyacı olan böcekleri
kendine çekebilmek üzere
113
00:12:03,483 --> 00:12:05,323
akıllıca bir yöntem kullanıyor.
114
00:12:18,803 --> 00:12:21,043
Güçlü bir koku salgılıyor.
115
00:12:24,763 --> 00:12:26,603
Ama bu öyle hoş bir koku değil.
116
00:12:28,843 --> 00:12:31,123
Çürümüş et kokuyor.
117
00:12:34,003 --> 00:12:37,003
Bu dev kırmızı çiçek
bir buçuk metre kadar açılınca
118
00:12:37,763 --> 00:12:41,123
taze hayvan cesedi yanılsaması
daha da güçleniyor.
119
00:12:45,483 --> 00:12:49,963
Sonra gece çökünce
büyük aldatmaca başlıyor.
120
00:12:55,323 --> 00:12:57,763
On yıldır depoladığı enerjiye yön vererek
121
00:12:58,283 --> 00:13:01,163
orta tablasına ısı pompalıyor…
122
00:13:03,043 --> 00:13:05,203
…ve kan kadar sıcak oluyor.
123
00:13:07,963 --> 00:13:10,883
Bir baca gibi
yükselen ısıyla bu leş kokusu
124
00:13:10,963 --> 00:13:13,123
gecenin serin havasına karışıyor.
125
00:13:22,083 --> 00:13:24,083
Yüzlerce leş yiyici böcek için
126
00:13:24,683 --> 00:13:26,683
karşı konulmaz bir çekim.
127
00:13:49,923 --> 00:13:53,083
Büyük bir güçle çiçeğin iç odacığına…
128
00:13:56,203 --> 00:13:59,523
…erkek ve dişi organlarla dolu
o oyuğa çekiliyorlar.
129
00:14:07,203 --> 00:14:10,243
Böcekler, vadedilen leşi ararken…
130
00:14:13,043 --> 00:14:16,043
…kendilerini
diğer ceset çiçeklerine taşıyacakları
131
00:14:16,123 --> 00:14:18,323
polen ile kaplanmış hâlde buluyorlar.
132
00:14:23,643 --> 00:14:26,883
Önceden bu devlerden başka birini
ziyaret etmişlerse
133
00:14:26,963 --> 00:14:28,763
bu bitkiyi döllüyorlar.
134
00:14:35,443 --> 00:14:38,523
İki gecelik bir şov için
tam 10 yıllık bir hazırlık.
135
00:14:41,443 --> 00:14:44,043
Çiçeğin enerjisi tükendi.
136
00:14:47,443 --> 00:14:49,323
Geride kalanlar önden çıkıyor.
137
00:14:52,243 --> 00:14:53,403
Ve nihayet
138
00:14:53,963 --> 00:14:55,643
sadece saniyeler içinde…
139
00:14:59,563 --> 00:15:01,923
…tüm yapı çöküyor.
140
00:15:06,443 --> 00:15:10,883
Döllenme başarıyla tamamlandı,
daha devasa çiçekler için
141
00:15:11,603 --> 00:15:14,003
10 yıllık yeni bir döngü başlamış oldu.
142
00:15:29,083 --> 00:15:31,443
Leuser'ın ovalarında bile
143
00:15:31,523 --> 00:15:34,403
olağanüstü farklı manzaralar var.
144
00:15:43,323 --> 00:15:46,683
Parkın nehirleri ile
besin değeri zengin toprakları
145
00:15:46,763 --> 00:15:48,323
aşağı kıyılara…
146
00:15:50,803 --> 00:15:53,563
…ormanın Hint Okyanusu'yla
birleştiği bölgeye akarak…
147
00:15:57,843 --> 00:16:00,683
…çamurlu bir mangrob bataklığı
oluşturuyor.
148
00:16:09,643 --> 00:16:10,803
Bir çamur zıpzıpı.
149
00:16:16,443 --> 00:16:20,603
Bu balığın yaşamı suyla sınırlı değil.
150
00:16:25,363 --> 00:16:27,123
Derin bir nefes çekiyor…
151
00:16:30,323 --> 00:16:33,443
…ve omuz eklemi bulunan yüzgeçleriyle
152
00:16:34,883 --> 00:16:37,123
kendine itici güç sağlıyor.
153
00:16:39,043 --> 00:16:41,763
Yürüyebilen bir balık.
154
00:16:44,403 --> 00:16:47,483
Ömrünün çoğunu
bu çamur tabakalarında geçiriyor.
155
00:16:50,003 --> 00:16:54,083
Periskop benzeri gözlerindeki lens
kara hayvanlarınkine benziyor.
156
00:16:54,643 --> 00:16:59,243
Sayesinde suyun içinden ziyade dışında
uzağı daha iyi görebiliyor.
157
00:17:04,443 --> 00:17:07,323
En sevdiği besin ise
jilet gibi keskin kıskaçları olan
158
00:17:07,403 --> 00:17:09,123
heybetli bir rakip.
159
00:17:12,243 --> 00:17:15,003
Tabii ısırılmadan yakalayabilirse.
160
00:17:38,123 --> 00:17:39,483
Daha yumuşak bir şey?
161
00:17:48,323 --> 00:17:50,003
Bu yengeçler gayet çevik…
162
00:17:52,283 --> 00:17:54,723
…özellikle de sudan çıkan bir balık için.
163
00:18:09,443 --> 00:18:13,283
Nihayet, şimdi tek yapması gereken
avını zararsız hâle getirmek.
164
00:18:16,243 --> 00:18:19,323
Ağzında tutarak
kurnazca bir numara kullanıyor.
165
00:18:21,603 --> 00:18:25,283
Bir yengeci yeterince sert sallarsanız
kıskacını feda eder,
166
00:18:27,163 --> 00:18:28,483
yani en leziz kısmını.
167
00:18:33,363 --> 00:18:35,483
Ama bu kayıp sadece geçici.
168
00:18:37,083 --> 00:18:40,403
Bir ay içinde
yengecin yeni bir kıskacı çıkmış olacak.
169
00:18:43,843 --> 00:18:45,923
Belki de eskisinden büyük olacak.
170
00:18:53,363 --> 00:18:55,163
Kara seven bu balık için yaşam
171
00:18:55,243 --> 00:18:58,043
yengeç kıskacıyla dolu
hiç tükenmeyen bir büfe.
172
00:19:12,523 --> 00:19:16,363
İç bölgelere gittikçe Leuser
hızla dağlık bir görünüme bürünüyor.
173
00:19:19,203 --> 00:19:22,123
Burada ormana erişmek çok daha zor.
174
00:19:23,523 --> 00:19:27,083
Dik tepeler, Leuser'ın
en çok risk altındaki canlısının
175
00:19:27,163 --> 00:19:28,003
son sığınağı.
176
00:19:32,723 --> 00:19:35,963
Nadiren görülebilen
ve şaşırtıcı derece ufak olan
177
00:19:37,483 --> 00:19:39,723
Sumatra gergedanı.
178
00:19:42,923 --> 00:19:46,643
Boyu sadece bir metre kadar olsa da
ağırlığı bir tonu buluyor.
179
00:19:47,163 --> 00:19:51,003
Yemyeşil yaprakları ararken
çalıkları ezip geçmek için mükemmel.
180
00:19:55,523 --> 00:19:59,083
Bitkileri budarken
yeni ağaçların büyümesi için alan açarak
181
00:19:59,163 --> 00:20:01,163
ormana da fayda sağlıyorlar.
182
00:20:16,403 --> 00:20:19,243
Çamurlu çukurlar kazarak
gün ortasının sıcağında
183
00:20:19,323 --> 00:20:20,883
serinliklerini koruyorlar.
184
00:20:31,643 --> 00:20:33,883
Bir dizi komşuya da fayda sağlıyorlar.
185
00:20:41,683 --> 00:20:45,923
Dolayısıyla ne kadar çok gergedan varsa
tüm orman o kadar sağlıklı demek.
186
00:20:49,403 --> 00:20:52,363
Oysa yasa dışı avlanma
ve habitat kaybı yüzünden
187
00:20:52,443 --> 00:20:55,123
yaban hayattaki sayıları
bir avuç kadar kaldı.
188
00:20:59,243 --> 00:21:03,163
Soylarının tükenmemesi için
korucular sürekli devriye gezerek
189
00:21:04,483 --> 00:21:07,723
kaçak avcıları caydırıyor
ve kalan birkaç gergedanı
190
00:21:07,803 --> 00:21:10,403
parkın dışındaki kapalı alana alıyorlar.
191
00:21:15,923 --> 00:21:20,123
Gergedanlar artık büyük, korumalı,
etrafı çitli doğal alanlarda yaşıyor.
192
00:21:24,603 --> 00:21:27,003
Buralarda yürütülen üreme programıyla
193
00:21:27,083 --> 00:21:29,403
nesillerinin tekrar Leuser'a taşınması…
194
00:21:32,443 --> 00:21:36,483
…ve sonunda yağmur ormanlarındaki dengenin
tekrar kurulması umuluyor.
195
00:21:44,683 --> 00:21:48,963
Burada yaşayan canlılar arasında
birçok sıra dışı ilişki var.
196
00:21:49,803 --> 00:21:52,723
Hatta bazılarını daha yeni keşfediyoruz.
197
00:21:59,403 --> 00:22:01,603
Leuser'ın eteklerinin iç kısımlarında
198
00:22:02,203 --> 00:22:06,603
en küçük sakinlerinden biri
bölgenin en büyük canlısından
199
00:22:06,683 --> 00:22:08,243
bilmeden yardım alıyor.
200
00:22:18,043 --> 00:22:19,763
O canlı, Sumatra fili.
201
00:22:46,843 --> 00:22:51,843
Yürüdükçe yüzlerce mil uzunluğunda
bir patika ağı açıyorlar.
202
00:23:10,363 --> 00:23:14,323
Yoğun ormandan geçmek için
türlerin çoğu bu patikalara güveniyor.
203
00:23:20,163 --> 00:23:23,643
Ama sakinlerinden biri
bu fillere herkesten daha çok muhtaç:
204
00:23:26,323 --> 00:23:27,323
Siğil kurbağası.
205
00:23:30,243 --> 00:23:32,563
Sadece bir tavuk yumurtası büyüklüğünde
206
00:23:33,603 --> 00:23:35,923
ama duyuları inanılmaz derecede keskin.
207
00:23:37,643 --> 00:23:40,883
Akciğerlerindeki özel boşluklar sayesinde
208
00:23:41,563 --> 00:23:44,523
yaklaşan sürülerin titreşimlerini
algıladıkları düşünülüyor.
209
00:23:48,123 --> 00:23:50,243
Normalde yoldan çekilmesi beklenir.
210
00:23:51,963 --> 00:23:54,603
Oysa üstlerine doğru gidiyor.
211
00:24:04,443 --> 00:24:06,163
Doğruca ezilme bölgesine.
212
00:24:10,483 --> 00:24:12,843
Ama onu çeken fillerin kendisi değil.
213
00:24:16,843 --> 00:24:19,843
Kurbağanın karnı yumurta dolu
214
00:24:20,883 --> 00:24:24,003
ve onları durgun bir suya bırakması gerek.
215
00:24:30,363 --> 00:24:34,283
Fillerin ayak izleri de
birden beliren mükemmel birer yuva.
216
00:24:47,163 --> 00:24:50,363
Yumurtalarına hayata başlamak için
en iyi şansı sunuyor
217
00:24:51,563 --> 00:24:53,523
ve çatlamaları için orada bırakıyor.
218
00:25:03,763 --> 00:25:06,403
İki hafta içinde iribaş oldular.
219
00:25:08,523 --> 00:25:11,043
Ancak tam birer kurbağacık olana dek
220
00:25:11,123 --> 00:25:13,323
su dolu ayak izlerindeki yaşamları
221
00:25:13,403 --> 00:25:14,763
tehlike altında.
222
00:25:18,083 --> 00:25:21,443
Tropik güneş
bu havuzları hızla kurutabilir.
223
00:25:26,363 --> 00:25:32,083
Bu yüzden su seviyesi düşerse
iribaşların bu sorunu çözmesi gerekecek.
224
00:25:36,163 --> 00:25:38,683
Ve dönüşüm hızlarını ikiye katlayacaklar.
225
00:25:40,523 --> 00:25:45,203
Birer kurbağacık olduklarına göre
artık kuruyan gölcüklerden kaçabilirler.
226
00:25:53,203 --> 00:25:55,483
Tabii ezilmezlerse.
227
00:26:08,163 --> 00:26:11,363
Ağaç tepelerinde risk çok daha yüksek.
228
00:26:17,763 --> 00:26:20,763
Leuser'daki hayvanların çoğu
buradaki yaşamda ustalaşmış.
229
00:26:27,283 --> 00:26:30,843
Ama belki de hiçbiri
Thomas'ın yaprak maymunu kadar
230
00:26:30,923 --> 00:26:31,963
gözü pek değil.
231
00:26:33,043 --> 00:26:37,883
Sadece Kuzey Sumatra'da bulunuyor,
en çok 20'li gruplar hâlinde geziniyorlar.
232
00:26:39,603 --> 00:26:41,243
Sürünün lideri bir erkek,
233
00:26:42,403 --> 00:26:45,163
diğerleri ise dişiler ve gençler.
234
00:26:47,843 --> 00:26:49,803
Yetişkinler fevkalade çevikler.
235
00:27:06,923 --> 00:27:09,043
Daldan dala hızla atlıyor,
236
00:27:09,843 --> 00:27:12,643
büyük boşlukları kolaylıkla aşabiliyorlar.
237
00:27:18,043 --> 00:27:21,843
Ama bu iki yaşındaki
bacak kaslarını henüz güçlendirememiş…
238
00:27:23,963 --> 00:27:27,643
…ve büyüklerininki gibi bir öz güvenle
tepelerde dolaşamıyor.
239
00:27:29,923 --> 00:27:31,843
Onu her yere annesi taşıyordu…
240
00:27:33,763 --> 00:27:35,723
…ama şimdi yeni bir bebeği var.
241
00:27:38,043 --> 00:27:41,483
Genç yavru için
dünyada kendi yolunu bulma vakti geldi.
242
00:27:42,843 --> 00:27:46,203
Bugün karşısında
hayatın en büyük zorluklarından biri var.
243
00:27:52,603 --> 00:27:55,603
Sürü bu ağaçtaki yiyecekleri tüketti.
244
00:27:57,083 --> 00:27:58,643
Artık gitmeleri gerekiyor.
245
00:28:00,483 --> 00:28:05,283
Ama bu, altı metrelik dev bir boşluktan
atlayacakları anlamına geliyor.
246
00:28:09,803 --> 00:28:11,603
Üç katlı bir düşüş.
247
00:28:13,083 --> 00:28:16,363
Tek bir hata ölümcül olabilir.
248
00:28:18,323 --> 00:28:22,563
Yaşça büyük maymunlar yıllar içinde
bu büyük atlayışlarda ustalaşmışlar.
249
00:28:35,643 --> 00:28:40,003
En tepedeki dallara tırmanıp
düşüşlerini kontrol etmek için…
250
00:28:42,283 --> 00:28:45,323
…uzuvlarını hareket ettirerek atlıyorlar.
251
00:28:57,243 --> 00:29:01,003
Beline tutunmuş yeni bebeğiyle
bu anne bile
252
00:29:02,283 --> 00:29:04,523
mesafeyi zarafetle aşıyor.
253
00:29:13,163 --> 00:29:15,243
Sıra iki yaşındakinde.
254
00:29:26,683 --> 00:29:28,363
Ama çok fazla.
255
00:29:33,443 --> 00:29:36,203
Sürünün diğer üyeleri
karşıda ziyafet çekerken…
256
00:29:42,203 --> 00:29:43,283
…o mahsur kaldı.
257
00:29:48,723 --> 00:29:50,363
Anne imdadına gelemiyor.
258
00:29:55,843 --> 00:29:58,243
Yeterli olup olmadığını anlamanın
259
00:29:58,323 --> 00:29:59,923
tek bir yolu var.
260
00:30:53,443 --> 00:30:54,323
Başardı.
261
00:31:01,203 --> 00:31:03,443
Yetişkinliğe varacak yolculuğunda
262
00:31:03,523 --> 00:31:06,003
nicelerini yapacağı
dev sıçrayışların ilki.
263
00:31:16,803 --> 00:31:18,923
Fazlasıyla hak ettiği ödülü alıyor.
264
00:31:23,323 --> 00:31:25,243
Yaprak maymunları gibi hayvanlar
265
00:31:26,523 --> 00:31:29,643
hareket ettikçe
etrafa tohum ve doğal gübre saçarak
266
00:31:30,523 --> 00:31:34,083
Leuser yağmur ormanlarının
sağlıklı kalabilmesine yardımcı oluyor.
267
00:31:40,323 --> 00:31:42,683
Burada her türün bir önemi var.
268
00:31:51,843 --> 00:31:56,403
Orman zemininin
karanlık yer altı dünyasında gizlenen
269
00:31:56,483 --> 00:31:57,963
bu en ufak canlısı dâhil.
270
00:32:12,843 --> 00:32:16,003
Bu yapraklı gölgelikte bir avcı var,
271
00:32:16,963 --> 00:32:19,003
çekiç başlı solucan.
272
00:32:21,643 --> 00:32:25,483
Yassı solucanların
ayırt edici şeritlere sahip bu türü
273
00:32:26,083 --> 00:32:28,803
daha yeni bulundu,
hatta henüz adlandırılmadı.
274
00:32:30,843 --> 00:32:33,643
Bir yırtıcı olarak son derece küçük,
275
00:32:34,563 --> 00:32:36,163
bir tırnak büyüklüğünde.
276
00:32:37,483 --> 00:32:38,843
Ama ölümcül.
277
00:32:41,083 --> 00:32:44,403
Sulu bir sümüklü böcek
ya da salyangoz peşinde.
278
00:32:47,643 --> 00:32:49,123
Leuser'da her yerdeler.
279
00:32:50,003 --> 00:32:52,843
Büyük iştahla
mikroskobik bitki ve organizmaları…
280
00:32:54,843 --> 00:32:58,403
…bitki artıklarının geri dönüşümü için
elzem olan mantarları yiyorlar.
281
00:33:08,363 --> 00:33:11,323
Çekiç başlı solucanlar da
kendi rollerini oynuyor.
282
00:33:12,883 --> 00:33:17,643
Sayılarını düşük tutuyor
ve yeşilliği koruyorlar.
283
00:33:20,403 --> 00:33:23,043
Çekiç kafasındaki kimyasal duyargalarla
284
00:33:24,803 --> 00:33:27,523
kurbanın izlerini bulmak için
toprağı tadıyor.
285
00:33:31,683 --> 00:33:36,323
Sümüklü böcek ve salyangozlar arkalarında
gözden kaçmayacak bir salgı bırakır.
286
00:33:44,643 --> 00:33:46,963
Sırtında küçük bir kabuk parçası olan
287
00:33:47,643 --> 00:33:51,523
bu meraklı yaratığa
yarı sümüklü böcek deniyor.
288
00:33:52,883 --> 00:33:54,403
Mükemmel bir av.
289
00:34:34,723 --> 00:34:37,523
Yassı solucan
kurbanının etrafına dolanarak
290
00:34:37,603 --> 00:34:39,803
onu yakalamak için mukus fışkırtıyor.
291
00:34:43,643 --> 00:34:45,443
Av etkisiz hâle geldiğinde
292
00:34:46,043 --> 00:34:49,963
toksinlerle ve mide öz sularıyla
yarı sümüklü böceğe saldırarak
293
00:34:50,683 --> 00:34:52,123
etini parçalıyor.
294
00:34:56,803 --> 00:34:59,443
Ve nihayet gövdesinin ortasındaki ağzıyla
295
00:34:59,523 --> 00:35:00,603
avını yutuyor.
296
00:35:06,403 --> 00:35:11,483
Dakikalar içinde
geriye sadece yarı saydam kabuğu kalıyor.
297
00:35:26,843 --> 00:35:30,683
Leuser genelinde
her biçim ve boyutta yırtıcı bulunmakta.
298
00:35:37,443 --> 00:35:41,883
Ama belki de en önemlisi
besin zincirinin en üstünde yer alıyor.
299
00:35:45,163 --> 00:35:48,123
Onu bulabilmek için daha da yükseklere…
300
00:35:50,203 --> 00:35:54,043
…uzaktaki kale benzeri dağın zirvesine
gitmeniz gerekiyor:
301
00:35:54,123 --> 00:35:55,203
Parka adını veren
302
00:35:56,843 --> 00:35:57,843
Leuser Dağı.
303
00:36:02,003 --> 00:36:05,003
Deniz seviyesinden
tam 3352 metre yükseklikte.
304
00:36:08,963 --> 00:36:10,563
Sıklıkla sislerle kaplı.
305
00:36:15,003 --> 00:36:16,803
Orman bodur kalmış…
306
00:36:19,723 --> 00:36:21,763
…yer yer açık bozkırlar var.
307
00:36:25,723 --> 00:36:27,763
Ta aşağıdaki nemli ormanlara göre
308
00:36:27,843 --> 00:36:30,963
burada hava 15 santigrata kadar
daha soğuk olabiliyor.
309
00:36:38,363 --> 00:36:40,803
Anca en dayanıklı bitkiler yaşayabiliyor.
310
00:36:46,763 --> 00:36:49,763
Kayalara tutunarak
oradaki toprağı sabitliyor.
311
00:36:51,883 --> 00:36:54,763
Bu sayede erozyonu
ve yağmur suyunun tutulmasını engelliyor.
312
00:36:54,843 --> 00:36:58,203
Böylece yağmur suyu
durmadan aşağıdaki ormanlara akıyor.
313
00:37:07,523 --> 00:37:09,123
Ürkütücü bir sessizlik var.
314
00:37:13,723 --> 00:37:17,243
Dağın bu kadar yukarısına çıkmayı
göze alabilen birkaç hayvan var.
315
00:37:25,403 --> 00:37:30,643
Munçak,
bozkır bitkileriyle beslenen bir geyik.
316
00:37:35,083 --> 00:37:38,403
Bilim insanları
araştırma kameralarının nihayet
317
00:37:38,483 --> 00:37:40,883
onları avlayan yırtıcıyı kaydedeceklerini
318
00:37:42,603 --> 00:37:45,243
ve ilk defa burada
filme alacaklarını umuyor.
319
00:37:53,843 --> 00:37:55,803
Ama neredeyse hiç görülmüyor.
320
00:38:01,043 --> 00:38:02,643
O yüzden sabır gerekli.
321
00:38:23,923 --> 00:38:25,163
Nihayet…
322
00:38:27,723 --> 00:38:29,603
…yüksek bir dağ otlağında
323
00:38:32,523 --> 00:38:34,283
…bir Sumatra kaplanı.
324
00:38:41,043 --> 00:38:43,323
Bu yetişkin erkek kayıt için bırakılan
325
00:38:43,403 --> 00:38:45,483
bilimsel ekipmanı kontrol ediyor.
326
00:38:50,043 --> 00:38:54,603
Arazi o kadar erişilmez ki
Sumatra kaplanının davranışlarıyla ilgili
327
00:38:54,683 --> 00:38:56,843
neredeyse hiç çalışma yapılmamış.
328
00:39:05,963 --> 00:39:09,443
Ama bu kaplanların
dağ zirvelerinde dolanırken bir yandan da
329
00:39:10,363 --> 00:39:13,283
geyiklerin ve diğer hayvanların
bu leziz bitki örtüsüyle
330
00:39:13,363 --> 00:39:16,003
aşırı otlanmalarını
önlediklerine inanılıyor.
331
00:39:28,443 --> 00:39:33,123
Bu değerli görüntüler
hâlâ burada olduklarını kanıtlıyor.
332
00:39:34,563 --> 00:39:36,443
Parkı koruduğumuz sürece
333
00:39:36,523 --> 00:39:40,403
Sumatra'nın en büyük kedisi
ormanın kralı olmayı sürdürebilecek.
334
00:39:44,003 --> 00:39:47,763
Leuser'ın dağlık arazisi
bir miktar doğal koruma sağlasa da…
335
00:39:50,123 --> 00:39:54,443
…parkın kenar bölgelerinde
vahşi yaşam daha büyük risk altında.
336
00:39:56,563 --> 00:40:00,043
Leuser'ın ekosistemi
parkın iki katı büyüklüğünde bir alana
337
00:40:00,123 --> 00:40:01,403
yayılarak genişliyor.
338
00:40:03,403 --> 00:40:05,203
Çoğu koruma altında…
339
00:40:07,523 --> 00:40:10,523
…ama bu ormanların arasındaki
şehirler ve köylerde
340
00:40:10,603 --> 00:40:12,163
milyonlarca insan yaşıyor.
341
00:40:15,723 --> 00:40:19,043
Bu nedenle
Leuser'daki vahşi yaşamın güvenliği için
342
00:40:19,123 --> 00:40:21,803
yerel toplumların desteği çok önemli.
343
00:40:31,323 --> 00:40:34,043
Leuser'ın güney sınırında
ağaçlarda saklanan,
344
00:40:35,163 --> 00:40:38,683
nadir görülen bir Sumatra yavaş lorisi.
345
00:40:43,643 --> 00:40:44,923
İri gözleri sayesinde
346
00:40:45,763 --> 00:40:48,643
neredeyse
zifiri karanlıkta bile görebiliyor.
347
00:40:52,123 --> 00:40:56,003
Bu annenin sadece birkaç haftalık
ufak bir bebeği var…
348
00:40:57,403 --> 00:41:00,603
…ama şimdiden
beslenirken taşıyamayacağı kadar büyük.
349
00:41:04,043 --> 00:41:05,883
Onu bırakmak riskli görünüyor.
350
00:41:09,723 --> 00:41:12,443
Rakip lorisler
acımasızca bölge gözetebilir.
351
00:41:16,043 --> 00:41:18,603
Ayrıca buradaki orman yılan dolu.
352
00:41:22,683 --> 00:41:25,403
Ama lorislerin gizli bir silahı var.
353
00:41:28,563 --> 00:41:31,483
Isırıklarında ölümcül bir zehir var,
354
00:41:32,923 --> 00:41:36,603
bu da onları gezegendeki
tek zehirli primat kılıyor.
355
00:41:39,323 --> 00:41:40,643
Bu genç yavruyu bile.
356
00:41:43,043 --> 00:41:45,563
Bu yüzden anne tek başına yiyecek ararken
357
00:41:47,083 --> 00:41:49,323
onu yaprakların arasına saklayabilir.
358
00:41:54,803 --> 00:41:58,923
Yavaş lorislerin aşağıya inmeleri
hiç alışılmadık bir durum.
359
00:42:02,843 --> 00:42:06,123
Ama en sevdiği yiyeceklerden birine
ulaşmak için buna mecbur.
360
00:42:06,603 --> 00:42:08,003
Calliandra.
361
00:42:11,123 --> 00:42:14,723
Tatlı kokan nektarı
bebeğini beslemek için ihtiyacı olan
362
00:42:14,803 --> 00:42:15,803
enerjiyle dolu.
363
00:42:19,203 --> 00:42:22,443
Ama bu çiçekli çalılar
kahve ekinlerine gölge versinler diye
364
00:42:23,363 --> 00:42:25,283
çiftçiler tarafından ekilmiş.
365
00:42:26,803 --> 00:42:30,883
Lorislerin insanlara yakınlığı ise
onlar için sorun yaratmış.
366
00:42:32,523 --> 00:42:35,203
Yasa dışı hayvan kaçakçıları
367
00:42:35,883 --> 00:42:39,443
bu şirin canlıları
nesillerini tüketme derecesinde avlamakta.
368
00:42:44,963 --> 00:42:47,843
Ama neyse ki bu topluluk onları koruyan
369
00:42:47,923 --> 00:42:49,483
yeni bir projenin parçası.
370
00:42:53,683 --> 00:42:58,683
Çiftçiler lorislere dokunmadıkları sürece
kahve için daha iyi bir bedel alıyorlar.
371
00:43:02,203 --> 00:43:04,603
Lorisler de çiftçilere yardımcı oluyor
372
00:43:04,683 --> 00:43:06,963
çünkü calliandra çiçeğini yediklerinde
373
00:43:07,483 --> 00:43:09,083
polen yayıyorlar.
374
00:43:12,643 --> 00:43:15,883
Şafak sökerken bebeğine dönmeli
375
00:43:17,163 --> 00:43:20,003
ve annelik görevine
kaldığı yerden devam etmeli.
376
00:43:29,363 --> 00:43:33,123
En büyük tehditle mücadelede
yerel topluluklar da yardımcı olabilir:
377
00:43:35,123 --> 00:43:36,283
Ormansızlaşma.
378
00:43:40,203 --> 00:43:43,523
Leuser öylesine geniş ki
devriye gezmek neredeyse imkânsız.
379
00:43:46,043 --> 00:43:47,563
Her saat
380
00:43:47,643 --> 00:43:50,443
palm yağı üretimi için yer açmak üzere
381
00:43:51,123 --> 00:43:52,683
çoğu yasa dışı olmak üzere
382
00:43:53,163 --> 00:43:56,203
futbol sahasından büyük miktarda
orman temizleniyor.
383
00:43:59,363 --> 00:44:01,283
Bisküviden şampuana kadar
384
00:44:01,363 --> 00:44:07,043
market raflarındaki ürünlerin
yaklaşık %50'sinde palm yağı kullanılıyor.
385
00:44:10,363 --> 00:44:13,403
Yağmur ormanlarının zenginliğine kıyasla
386
00:44:13,483 --> 00:44:16,283
bu ekili alanlar cansız sayılır.
387
00:44:22,243 --> 00:44:26,443
Ancak bazı topluluklar
ekili alanların kaldırılması için…
388
00:44:32,803 --> 00:44:36,163
…çevrecilerle çalışarak
karşı bir mücadele yürütüyor.
389
00:44:41,323 --> 00:44:44,843
Orman içinde
birkaç kârlı meyve ağacı yetiştirme izni
390
00:44:44,923 --> 00:44:46,163
ve ufak bir ödenek
391
00:44:46,243 --> 00:44:49,843
onlar için teşvik oluyor
ve gelecekleri için güvence sağlıyor.
392
00:45:09,643 --> 00:45:14,323
Kurtarılan arazide
Leuser olanca hızıyla harikalar yaratıyor.
393
00:45:16,643 --> 00:45:20,243
Rüzgâr ile yakındaki sağlıklı ormandan
tohumlar taşınıyor.
394
00:45:23,483 --> 00:45:26,523
Mikroorganizmalar sayesinde
toprak iyileşiyor.
395
00:45:27,203 --> 00:45:32,163
Sadece aylar içinde eski alanı
eğrelti otları ve diğer bitkiler örtecek.
396
00:45:35,603 --> 00:45:37,083
Tozlayıcılar geliyor.
397
00:45:38,483 --> 00:45:41,283
Memeliler ve kuşlar
daha çok tohum saçıyor.
398
00:45:46,843 --> 00:45:49,523
Ve dört yıl gibi kısa bir sürede
399
00:45:49,603 --> 00:45:52,363
yeniden gelişen bir orman ortaya çıkıyor.
400
00:45:59,043 --> 00:46:02,123
Böylece hayvanlar dönmeye başlıyor.
401
00:46:10,043 --> 00:46:13,283
Sonunda dev ağaçlar büyüyecek.
402
00:46:15,283 --> 00:46:18,763
Atmosferimizden
daha çok karbondioksit emecek
403
00:46:19,363 --> 00:46:22,763
ve oksijenle zenginleştirecekler.
404
00:46:23,803 --> 00:46:25,723
Bu da hepimize fayda sağlayacak.
405
00:46:31,323 --> 00:46:33,403
Bu ormanın korunmasıyla
406
00:46:33,483 --> 00:46:37,043
Asya'nın en tehlikeli canlılarının
hep bir yuvası olacak.
407
00:46:43,203 --> 00:46:48,603
Henüz küçük olsa da
bu Sumatra orangutanı ormandan alınmış
408
00:46:48,683 --> 00:46:50,883
ve hayvan ticareti için satılmıştı.
409
00:46:53,323 --> 00:46:56,803
Yıllarca süren tutsaklıktan sonra
nihayet kurtarıldı
410
00:46:56,883 --> 00:47:01,403
ve ağaç tepelerinde
yine özgürce yaşaması için geri getirildi.
411
00:47:07,443 --> 00:47:10,443
Artık bakması gereken başka biri var.
412
00:47:17,043 --> 00:47:18,683
Henüz iki haftalık olmadı.
413
00:47:20,643 --> 00:47:24,523
Öyle küçük ki avucunuza sığar.
414
00:47:28,563 --> 00:47:31,003
Bu şefkatli anlar
415
00:47:31,083 --> 00:47:34,923
doğadaki en yakın anne bebek bağının
sadece başlangıcı.
416
00:47:44,243 --> 00:47:45,243
Sekiz yıl boyunca
417
00:47:45,763 --> 00:47:49,003
ona hayatta kalması için
gereken her şeyi öğretecek olan
418
00:47:50,643 --> 00:47:53,643
annesinin kollarında yaşayacak.
419
00:47:57,003 --> 00:47:58,843
Gunung Leuser Ulusal Parkı
420
00:47:59,723 --> 00:48:02,483
ve parkı çevreleyen geniş ekosistem,
421
00:48:03,363 --> 00:48:05,523
eşsiz yaban hayatını korumak için
422
00:48:06,923 --> 00:48:11,043
umut veren ve fırsat sunan bir yer.
423
00:48:13,363 --> 00:48:17,163
Son değerli sığınakları.
424
00:48:20,603 --> 00:48:23,723
Ulusal parklar
en büyük başarılarımızdan biri.
425
00:48:25,883 --> 00:48:28,843
Zaman içinde
neredeyse dünyanın her ülkesinde
426
00:48:28,923 --> 00:48:32,043
yaklaşık çeyrek milyon
koruma alanı oluşturduk.
427
00:48:40,683 --> 00:48:43,403
Ama giderek ısınan
ve kalabalıklaşan bu dünyada
428
00:48:43,483 --> 00:48:45,203
fazlasını yapmamız gerekiyor.
429
00:48:50,003 --> 00:48:53,643
Yaşamın bağlı olduğu
böyle daha fazla alan korunsun istiyorsak
430
00:48:53,723 --> 00:48:56,043
hepimiz üstümüze düşeni yapmalıyız.
431
00:48:57,403 --> 00:48:59,883
Son bakir alanların
korunmasını talep edin.
432
00:49:01,003 --> 00:49:02,523
Gelecek nesiller için.
433
00:49:05,683 --> 00:49:07,923
Yaşadığınız yerde
alanlar oluşturulması için
434
00:49:08,003 --> 00:49:08,963
kampanya yürütün
435
00:49:09,683 --> 00:49:13,003
ve herkesin erişebilmesinde ısrarcı olun.
436
00:49:17,803 --> 00:49:21,523
Toplumlarınızı
daha zekice iklim uygulamalarına zorlayın.
437
00:49:25,043 --> 00:49:27,883
Ve gezegen buna bağlıymış gibi oy verin.
438
00:49:31,003 --> 00:49:32,883
Kaybedecek zaman kalmadı.
439
00:49:33,483 --> 00:49:36,723
Çocuklarımıza
nasıl bir dünya bırakacağımız çok önemli.
440
00:49:37,403 --> 00:49:39,523
Şimdi harekete geçme zamanı.
441
00:51:02,483 --> 00:51:07,483
Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar