1 00:00:06,123 --> 00:00:09,043 NETFLIX BELGESEL DİZİSİ 2 00:00:25,763 --> 00:00:29,403 Çocukken annem bizi birkaç yıllığına Endonezya'ya götürdü. 3 00:00:30,003 --> 00:00:33,443 Tabiatın basit hazları içinde küçük bir evde yaşadık. 4 00:00:33,963 --> 00:00:36,483 Evin önünde meyve ve baharat kokuları yayan 5 00:00:36,563 --> 00:00:37,883 bir mango ağacı vardı. 6 00:00:38,883 --> 00:00:42,443 {\an8}Çamura bulanmış burunlarıyla bufaloların insana bakış attığı 7 00:00:42,523 --> 00:00:43,523 {\an8}çeltik tarlaları. 8 00:00:44,643 --> 00:00:48,723 Dünyanın en önemli ormanlarının ve biyoçeşitliliğinin bir kısmı 9 00:00:48,803 --> 00:00:50,203 Endonezya'da bulunuyor. 10 00:00:51,443 --> 00:00:56,403 Hele dünyanın en çok risk altında olan bazı türlerinin barındığı 11 00:00:56,483 --> 00:00:58,603 Leuser ekosistemi gibisi yoktur. 12 00:01:06,963 --> 00:01:09,883 Gunung Leuser Ulusal Parkı'ndaki yağmur ormanları 13 00:01:11,563 --> 00:01:14,243 sayısız bitki ve hayvana ev sahipliği yapıyor. 14 00:01:15,763 --> 00:01:18,363 Hepsinin de bir rolü var. 15 00:01:32,403 --> 00:01:33,683 Leuser aynı zamanda 16 00:01:33,763 --> 00:01:37,963 gezegenin en çok risk altındaki dört türünün de son kalesi. 17 00:01:41,443 --> 00:01:43,843 Güçlü ve yakalanması zor kaplanları… 18 00:01:48,763 --> 00:01:50,763 …dünyanın en küçük gergedanları… 19 00:01:55,603 --> 00:01:57,403 …eşsiz orman filleri… 20 00:02:00,603 --> 00:02:04,883 …ve dünyanın en zeki büyük maymunlarından orangutanlar. 21 00:02:08,963 --> 00:02:11,203 Geçmişte bu hayvanlar Güneydoğu Asya boyunca 22 00:02:11,283 --> 00:02:12,603 bir arada görülebiliyordu 23 00:02:14,723 --> 00:02:17,843 ama ormanların yok olması ve kaçak avlanma dolayısıyla 24 00:02:18,643 --> 00:02:22,843 bugün itibarıyla birlikte var olabildikleri tek yer Leuser. 25 00:02:26,043 --> 00:02:29,963 Böyle kıymetli bir şeyin ebediyen yok olmasına izin mi vereceğiz… 26 00:02:33,883 --> 00:02:37,043 …yoksa çocuklarımız ve torunlarımız için korumak üzere 27 00:02:37,123 --> 00:02:38,923 son şansımızı mı kullanacağız? 28 00:02:40,563 --> 00:02:44,683 Bu en eşsiz vahşi yaşam alanlarında siz de bana katılın. 29 00:02:54,443 --> 00:02:58,923 ENDONEZYA 30 00:03:02,523 --> 00:03:07,243 Endonezya'nın Sumatra Adası'nda engin bir tropikal yağmur ormanı 31 00:03:07,763 --> 00:03:12,123 ve kalbinde de Gunung Leuser Ulusal Parkı yer alıyor. 32 00:03:14,563 --> 00:03:17,283 Ormanlarla kaplı dağları tüm manzaraya hâkim. 33 00:03:18,483 --> 00:03:20,963 Yükseklikleri 3.048 metreyi buluyor. 34 00:03:21,043 --> 00:03:24,123 Sakinlerini bir kale gibi koruyorlar. 35 00:03:26,203 --> 00:03:29,603 Ama belki de vahşi yaşamın en büyük zenginlikleri 36 00:03:29,683 --> 00:03:32,163 alçaklardaki buğulu ormanlarda bulunuyor. 37 00:03:47,203 --> 00:03:51,563 Endonezya dilinde "orangutan", "ormanın insanı" demek. 38 00:03:56,123 --> 00:04:01,643 Ve bu ağaçlar dünyadaki en yoğun nüfusa ev sahipliği yapıyor. 39 00:04:05,483 --> 00:04:06,803 Burası onların ormanı. 40 00:04:35,843 --> 00:04:37,683 Birkaç büyük erkek var. 41 00:04:38,603 --> 00:04:42,563 Geniş, çıkıntılı yanakları onları eş için daha çekici kılıyor. 42 00:04:48,723 --> 00:04:50,443 Son derece güçlü hayvanlar, 43 00:04:51,803 --> 00:04:54,683 ısırıkları bir aslanınkinden daha güçlü. 44 00:04:58,243 --> 00:05:02,323 Ama sıralamada gittikçe yükselen atletik ve hırslı genç bir erkek var. 45 00:05:12,723 --> 00:05:13,723 Rakus. 46 00:05:20,403 --> 00:05:24,763 Yerleşik bilim insanları tarafından kendisine verilen ismiyle "Açgözlü". 47 00:05:26,403 --> 00:05:29,763 Çünkü neredeyse sevmediği yiyecek yok. 48 00:05:32,203 --> 00:05:33,083 Yapraklar, 49 00:05:34,843 --> 00:05:35,683 kabuklar… 50 00:05:37,843 --> 00:05:38,723 …meyveler… 51 00:05:41,403 --> 00:05:42,363 …termitler. 52 00:05:43,923 --> 00:05:45,363 Hepsi de menüde. 53 00:05:47,763 --> 00:05:50,443 Bu gurme maymun yeterince yiyebilirse 54 00:05:50,523 --> 00:05:53,203 bir gün tıpkı büyük erkeklerin çoğu gibi 55 00:05:53,883 --> 00:05:55,643 yanak pedleri geliştirebilir. 56 00:06:00,963 --> 00:06:04,563 Özellikle bir yiyecek var ki hırsını daha da artırması mümkün. 57 00:06:05,723 --> 00:06:06,683 Neesia meyvesi. 58 00:06:08,563 --> 00:06:10,523 Bir futbol topu büyüklüğünde. 59 00:06:10,603 --> 00:06:13,643 İçi kocaman, lezzetli tohumlarla dolu. 60 00:06:22,123 --> 00:06:25,163 Olgunlaşmadan önce beton kadar sert oluyor, 61 00:06:25,243 --> 00:06:27,523 içini açmak neredeyse imkânsız. 62 00:06:36,403 --> 00:06:39,123 Olgunlaşmış olanlarıysa kendi kendine açılıyor. 63 00:06:41,763 --> 00:06:46,563 Ancak sukulent tohumları keskin ve rahatsız edici binlerce tüyle çevrili. 64 00:06:49,443 --> 00:06:51,283 Yiyeceğini almak için Rakus'un 65 00:06:51,363 --> 00:06:54,883 ormanın bu en incelikli becerisinde ustalaşması gerekiyor. 66 00:06:58,963 --> 00:07:00,723 Buradaki orangutanların çoğu 67 00:07:00,803 --> 00:07:04,403 dikenli tüylerden kurtulmak için zekice bir yöntem kullanıyor. 68 00:07:09,603 --> 00:07:11,043 Önce bir çubuk seçiyorlar. 69 00:07:13,643 --> 00:07:17,763 Sonra son derece becerikli dudaklarıyla manevralar yaparak çubuğu 70 00:07:17,843 --> 00:07:20,803 neesia'ların çatlaklarına itiyorlar. 71 00:07:26,723 --> 00:07:30,403 Sopayı tekrar tekrar kımıldattıkça tohumlar yerlerinden oynuyor 72 00:07:30,963 --> 00:07:33,483 ve bu arada tüylerin sıyrılmasıyla… 73 00:07:37,963 --> 00:07:39,923 …meyve yenebilir hâle geliyor. 74 00:07:44,603 --> 00:07:46,963 Orangutanlar genelde yalnız hayvanlardır 75 00:07:48,123 --> 00:07:51,323 ama neesia ağaçları çok nadir meyve verir. 76 00:07:52,603 --> 00:07:56,963 Meyve verdiğinde de dört bir yandaki orangutanları çeker. 77 00:08:00,563 --> 00:08:04,003 Bir araya gelip birbirlerinden bir şeyler öğrenmeleri için fırsat. 78 00:08:09,763 --> 00:08:11,843 Friska erişkin bir dişi 79 00:08:13,163 --> 00:08:15,483 ve meyve hazırlamada üstüne yok. 80 00:08:18,203 --> 00:08:20,763 Rakus master yapmak için yaklaşıyor. 81 00:08:30,283 --> 00:08:33,083 Etrafta yeterince yiyecek var, tolere edilebilir. 82 00:08:38,963 --> 00:08:42,643 Bilindiği kadarıyla böyle eşsizce alet yapıp kullanan 83 00:08:42,723 --> 00:08:44,763 yegâne vahşi orangutanlar bunlar. 84 00:08:52,803 --> 00:08:54,923 Rakus kendi denemek istiyor. 85 00:09:01,283 --> 00:09:03,803 Dikkatle aletini yapıyor. 86 00:09:09,523 --> 00:09:12,683 Rakus mükemmel bir neesia seçiyor. 87 00:09:15,963 --> 00:09:18,803 Ve deneme yanılma başlasın. 88 00:09:27,003 --> 00:09:29,563 Sonunda, biraz sabırla tamamdır. 89 00:09:32,003 --> 00:09:35,003 Rakus çok arzuladığı lezzete kavuştu. 90 00:09:43,363 --> 00:09:46,043 Bu sıra dışı beceride mükemmelleştikçe 91 00:09:46,883 --> 00:09:49,123 daha da büyüyecek ve güçlenecek. 92 00:09:52,803 --> 00:09:55,243 Ve gün gelecek bu açgözlü arkadaş 93 00:09:56,603 --> 00:09:58,323 belki de zirveye yükselecek. 94 00:10:06,123 --> 00:10:09,723 Leuser'daki bu bolluğun nedeni kısmen 95 00:10:11,203 --> 00:10:15,403 bölgedeki diğer yağmur ormanlarından altı kat daha verimli olan toprağı. 96 00:10:17,843 --> 00:10:20,043 Ve işte bunun sebeplerinden biri: 97 00:10:23,323 --> 00:10:26,243 Dünyadaki en aktif volkanlardan biri. 98 00:10:27,683 --> 00:10:28,803 Sinabung Dağı. 99 00:10:29,723 --> 00:10:33,763 Binlerce yıldır püskürerek alanı volkanik küllerle kaplamakta. 100 00:10:37,323 --> 00:10:39,683 Mineral ve besin yönünden zengin küllerle. 101 00:10:48,203 --> 00:10:49,923 Bu küller gübre misali 102 00:10:50,523 --> 00:10:53,483 şaşırtıcı derecede karmaşık bir ormanı besliyor. 103 00:10:56,763 --> 00:10:58,843 Binlerce bitki türüyle 104 00:10:59,643 --> 00:11:02,843 dünyadaki en yüksek çeşitliliğe sahip ormanlardan biri. 105 00:11:12,763 --> 00:11:14,203 Ceset çiçeği. 106 00:11:19,643 --> 00:11:23,843 Gezegenin çiçek veren en büyük yapısı. 107 00:11:29,283 --> 00:11:31,163 Üç metreye kadar uzayabiliyor, 108 00:11:32,363 --> 00:11:34,163 yani bir basket potası kadar. 109 00:11:40,123 --> 00:11:43,603 Bitki 10 yıl büyüdükten sonra anca çiçek veriyor. 110 00:11:48,883 --> 00:11:52,003 Ama bu devasa çiçeği üretmek çok enerji istiyor. 111 00:11:55,003 --> 00:11:57,803 Çiçeklenme sadece iki gece sürüyor. 112 00:11:59,683 --> 00:12:03,403 Polenleşme için ihtiyacı olan böcekleri kendine çekebilmek üzere 113 00:12:03,483 --> 00:12:05,323 akıllıca bir yöntem kullanıyor. 114 00:12:18,803 --> 00:12:21,043 Güçlü bir koku salgılıyor. 115 00:12:24,763 --> 00:12:26,603 Ama bu öyle hoş bir koku değil. 116 00:12:28,843 --> 00:12:31,123 Çürümüş et kokuyor. 117 00:12:34,003 --> 00:12:37,003 Bu dev kırmızı çiçek bir buçuk metre kadar açılınca 118 00:12:37,763 --> 00:12:41,123 taze hayvan cesedi yanılsaması daha da güçleniyor. 119 00:12:45,483 --> 00:12:49,963 Sonra gece çökünce büyük aldatmaca başlıyor. 120 00:12:55,323 --> 00:12:57,763 On yıldır depoladığı enerjiye yön vererek 121 00:12:58,283 --> 00:13:01,163 orta tablasına ısı pompalıyor… 122 00:13:03,043 --> 00:13:05,203 …ve kan kadar sıcak oluyor. 123 00:13:07,963 --> 00:13:10,883 Bir baca gibi yükselen ısıyla bu leş kokusu 124 00:13:10,963 --> 00:13:13,123 gecenin serin havasına karışıyor. 125 00:13:22,083 --> 00:13:24,083 Yüzlerce leş yiyici böcek için 126 00:13:24,683 --> 00:13:26,683 karşı konulmaz bir çekim. 127 00:13:49,923 --> 00:13:53,083 Büyük bir güçle çiçeğin iç odacığına… 128 00:13:56,203 --> 00:13:59,523 …erkek ve dişi organlarla dolu o oyuğa çekiliyorlar. 129 00:14:07,203 --> 00:14:10,243 Böcekler, vadedilen leşi ararken… 130 00:14:13,043 --> 00:14:16,043 …kendilerini diğer ceset çiçeklerine taşıyacakları 131 00:14:16,123 --> 00:14:18,323 polen ile kaplanmış hâlde buluyorlar. 132 00:14:23,643 --> 00:14:26,883 Önceden bu devlerden başka birini ziyaret etmişlerse 133 00:14:26,963 --> 00:14:28,763 bu bitkiyi döllüyorlar. 134 00:14:35,443 --> 00:14:38,523 İki gecelik bir şov için tam 10 yıllık bir hazırlık. 135 00:14:41,443 --> 00:14:44,043 Çiçeğin enerjisi tükendi. 136 00:14:47,443 --> 00:14:49,323 Geride kalanlar önden çıkıyor. 137 00:14:52,243 --> 00:14:53,403 Ve nihayet 138 00:14:53,963 --> 00:14:55,643 sadece saniyeler içinde… 139 00:14:59,563 --> 00:15:01,923 …tüm yapı çöküyor. 140 00:15:06,443 --> 00:15:10,883 Döllenme başarıyla tamamlandı, daha devasa çiçekler için 141 00:15:11,603 --> 00:15:14,003 10 yıllık yeni bir döngü başlamış oldu. 142 00:15:29,083 --> 00:15:31,443 Leuser'ın ovalarında bile 143 00:15:31,523 --> 00:15:34,403 olağanüstü farklı manzaralar var. 144 00:15:43,323 --> 00:15:46,683 Parkın nehirleri ile besin değeri zengin toprakları 145 00:15:46,763 --> 00:15:48,323 aşağı kıyılara… 146 00:15:50,803 --> 00:15:53,563 …ormanın Hint Okyanusu'yla birleştiği bölgeye akarak… 147 00:15:57,843 --> 00:16:00,683 …çamurlu bir mangrob bataklığı oluşturuyor. 148 00:16:09,643 --> 00:16:10,803 Bir çamur zıpzıpı. 149 00:16:16,443 --> 00:16:20,603 Bu balığın yaşamı suyla sınırlı değil. 150 00:16:25,363 --> 00:16:27,123 Derin bir nefes çekiyor… 151 00:16:30,323 --> 00:16:33,443 …ve omuz eklemi bulunan yüzgeçleriyle 152 00:16:34,883 --> 00:16:37,123 kendine itici güç sağlıyor. 153 00:16:39,043 --> 00:16:41,763 Yürüyebilen bir balık. 154 00:16:44,403 --> 00:16:47,483 Ömrünün çoğunu bu çamur tabakalarında geçiriyor. 155 00:16:50,003 --> 00:16:54,083 Periskop benzeri gözlerindeki lens kara hayvanlarınkine benziyor. 156 00:16:54,643 --> 00:16:59,243 Sayesinde suyun içinden ziyade dışında uzağı daha iyi görebiliyor. 157 00:17:04,443 --> 00:17:07,323 En sevdiği besin ise jilet gibi keskin kıskaçları olan 158 00:17:07,403 --> 00:17:09,123 heybetli bir rakip. 159 00:17:12,243 --> 00:17:15,003 Tabii ısırılmadan yakalayabilirse. 160 00:17:38,123 --> 00:17:39,483 Daha yumuşak bir şey? 161 00:17:48,323 --> 00:17:50,003 Bu yengeçler gayet çevik… 162 00:17:52,283 --> 00:17:54,723 …özellikle de sudan çıkan bir balık için. 163 00:18:09,443 --> 00:18:13,283 Nihayet, şimdi tek yapması gereken avını zararsız hâle getirmek. 164 00:18:16,243 --> 00:18:19,323 Ağzında tutarak kurnazca bir numara kullanıyor. 165 00:18:21,603 --> 00:18:25,283 Bir yengeci yeterince sert sallarsanız kıskacını feda eder, 166 00:18:27,163 --> 00:18:28,483 yani en leziz kısmını. 167 00:18:33,363 --> 00:18:35,483 Ama bu kayıp sadece geçici. 168 00:18:37,083 --> 00:18:40,403 Bir ay içinde yengecin yeni bir kıskacı çıkmış olacak. 169 00:18:43,843 --> 00:18:45,923 Belki de eskisinden büyük olacak. 170 00:18:53,363 --> 00:18:55,163 Kara seven bu balık için yaşam 171 00:18:55,243 --> 00:18:58,043 yengeç kıskacıyla dolu hiç tükenmeyen bir büfe. 172 00:19:12,523 --> 00:19:16,363 İç bölgelere gittikçe Leuser hızla dağlık bir görünüme bürünüyor. 173 00:19:19,203 --> 00:19:22,123 Burada ormana erişmek çok daha zor. 174 00:19:23,523 --> 00:19:27,083 Dik tepeler, Leuser'ın en çok risk altındaki canlısının 175 00:19:27,163 --> 00:19:28,003 son sığınağı. 176 00:19:32,723 --> 00:19:35,963 Nadiren görülebilen ve şaşırtıcı derece ufak olan 177 00:19:37,483 --> 00:19:39,723 Sumatra gergedanı. 178 00:19:42,923 --> 00:19:46,643 Boyu sadece bir metre kadar olsa da ağırlığı bir tonu buluyor. 179 00:19:47,163 --> 00:19:51,003 Yemyeşil yaprakları ararken çalıkları ezip geçmek için mükemmel. 180 00:19:55,523 --> 00:19:59,083 Bitkileri budarken yeni ağaçların büyümesi için alan açarak 181 00:19:59,163 --> 00:20:01,163 ormana da fayda sağlıyorlar. 182 00:20:16,403 --> 00:20:19,243 Çamurlu çukurlar kazarak gün ortasının sıcağında 183 00:20:19,323 --> 00:20:20,883 serinliklerini koruyorlar. 184 00:20:31,643 --> 00:20:33,883 Bir dizi komşuya da fayda sağlıyorlar. 185 00:20:41,683 --> 00:20:45,923 Dolayısıyla ne kadar çok gergedan varsa tüm orman o kadar sağlıklı demek. 186 00:20:49,403 --> 00:20:52,363 Oysa yasa dışı avlanma ve habitat kaybı yüzünden 187 00:20:52,443 --> 00:20:55,123 yaban hayattaki sayıları bir avuç kadar kaldı. 188 00:20:59,243 --> 00:21:03,163 Soylarının tükenmemesi için korucular sürekli devriye gezerek 189 00:21:04,483 --> 00:21:07,723 kaçak avcıları caydırıyor ve kalan birkaç gergedanı 190 00:21:07,803 --> 00:21:10,403 parkın dışındaki kapalı alana alıyorlar. 191 00:21:15,923 --> 00:21:20,123 Gergedanlar artık büyük, korumalı, etrafı çitli doğal alanlarda yaşıyor. 192 00:21:24,603 --> 00:21:27,003 Buralarda yürütülen üreme programıyla 193 00:21:27,083 --> 00:21:29,403 nesillerinin tekrar Leuser'a taşınması… 194 00:21:32,443 --> 00:21:36,483 …ve sonunda yağmur ormanlarındaki dengenin tekrar kurulması umuluyor. 195 00:21:44,683 --> 00:21:48,963 Burada yaşayan canlılar arasında birçok sıra dışı ilişki var. 196 00:21:49,803 --> 00:21:52,723 Hatta bazılarını daha yeni keşfediyoruz. 197 00:21:59,403 --> 00:22:01,603 Leuser'ın eteklerinin iç kısımlarında 198 00:22:02,203 --> 00:22:06,603 en küçük sakinlerinden biri bölgenin en büyük canlısından 199 00:22:06,683 --> 00:22:08,243 bilmeden yardım alıyor. 200 00:22:18,043 --> 00:22:19,763 O canlı, Sumatra fili. 201 00:22:46,843 --> 00:22:51,843 Yürüdükçe yüzlerce mil uzunluğunda bir patika ağı açıyorlar. 202 00:23:10,363 --> 00:23:14,323 Yoğun ormandan geçmek için türlerin çoğu bu patikalara güveniyor. 203 00:23:20,163 --> 00:23:23,643 Ama sakinlerinden biri bu fillere herkesten daha çok muhtaç: 204 00:23:26,323 --> 00:23:27,323 Siğil kurbağası. 205 00:23:30,243 --> 00:23:32,563 Sadece bir tavuk yumurtası büyüklüğünde 206 00:23:33,603 --> 00:23:35,923 ama duyuları inanılmaz derecede keskin. 207 00:23:37,643 --> 00:23:40,883 Akciğerlerindeki özel boşluklar sayesinde 208 00:23:41,563 --> 00:23:44,523 yaklaşan sürülerin titreşimlerini algıladıkları düşünülüyor. 209 00:23:48,123 --> 00:23:50,243 Normalde yoldan çekilmesi beklenir. 210 00:23:51,963 --> 00:23:54,603 Oysa üstlerine doğru gidiyor. 211 00:24:04,443 --> 00:24:06,163 Doğruca ezilme bölgesine. 212 00:24:10,483 --> 00:24:12,843 Ama onu çeken fillerin kendisi değil. 213 00:24:16,843 --> 00:24:19,843 Kurbağanın karnı yumurta dolu 214 00:24:20,883 --> 00:24:24,003 ve onları durgun bir suya bırakması gerek. 215 00:24:30,363 --> 00:24:34,283 Fillerin ayak izleri de birden beliren mükemmel birer yuva. 216 00:24:47,163 --> 00:24:50,363 Yumurtalarına hayata başlamak için en iyi şansı sunuyor 217 00:24:51,563 --> 00:24:53,523 ve çatlamaları için orada bırakıyor. 218 00:25:03,763 --> 00:25:06,403 İki hafta içinde iribaş oldular. 219 00:25:08,523 --> 00:25:11,043 Ancak tam birer kurbağacık olana dek 220 00:25:11,123 --> 00:25:13,323 su dolu ayak izlerindeki yaşamları 221 00:25:13,403 --> 00:25:14,763 tehlike altında. 222 00:25:18,083 --> 00:25:21,443 Tropik güneş bu havuzları hızla kurutabilir. 223 00:25:26,363 --> 00:25:32,083 Bu yüzden su seviyesi düşerse iribaşların bu sorunu çözmesi gerekecek. 224 00:25:36,163 --> 00:25:38,683 Ve dönüşüm hızlarını ikiye katlayacaklar. 225 00:25:40,523 --> 00:25:45,203 Birer kurbağacık olduklarına göre artık kuruyan gölcüklerden kaçabilirler. 226 00:25:53,203 --> 00:25:55,483 Tabii ezilmezlerse. 227 00:26:08,163 --> 00:26:11,363 Ağaç tepelerinde risk çok daha yüksek. 228 00:26:17,763 --> 00:26:20,763 Leuser'daki hayvanların çoğu buradaki yaşamda ustalaşmış. 229 00:26:27,283 --> 00:26:30,843 Ama belki de hiçbiri Thomas'ın yaprak maymunu kadar 230 00:26:30,923 --> 00:26:31,963 gözü pek değil. 231 00:26:33,043 --> 00:26:37,883 Sadece Kuzey Sumatra'da bulunuyor, en çok 20'li gruplar hâlinde geziniyorlar. 232 00:26:39,603 --> 00:26:41,243 Sürünün lideri bir erkek, 233 00:26:42,403 --> 00:26:45,163 diğerleri ise dişiler ve gençler. 234 00:26:47,843 --> 00:26:49,803 Yetişkinler fevkalade çevikler. 235 00:27:06,923 --> 00:27:09,043 Daldan dala hızla atlıyor, 236 00:27:09,843 --> 00:27:12,643 büyük boşlukları kolaylıkla aşabiliyorlar. 237 00:27:18,043 --> 00:27:21,843 Ama bu iki yaşındaki bacak kaslarını henüz güçlendirememiş… 238 00:27:23,963 --> 00:27:27,643 …ve büyüklerininki gibi bir öz güvenle tepelerde dolaşamıyor. 239 00:27:29,923 --> 00:27:31,843 Onu her yere annesi taşıyordu… 240 00:27:33,763 --> 00:27:35,723 …ama şimdi yeni bir bebeği var. 241 00:27:38,043 --> 00:27:41,483 Genç yavru için dünyada kendi yolunu bulma vakti geldi. 242 00:27:42,843 --> 00:27:46,203 Bugün karşısında hayatın en büyük zorluklarından biri var. 243 00:27:52,603 --> 00:27:55,603 Sürü bu ağaçtaki yiyecekleri tüketti. 244 00:27:57,083 --> 00:27:58,643 Artık gitmeleri gerekiyor. 245 00:28:00,483 --> 00:28:05,283 Ama bu, altı metrelik dev bir boşluktan atlayacakları anlamına geliyor. 246 00:28:09,803 --> 00:28:11,603 Üç katlı bir düşüş. 247 00:28:13,083 --> 00:28:16,363 Tek bir hata ölümcül olabilir. 248 00:28:18,323 --> 00:28:22,563 Yaşça büyük maymunlar yıllar içinde bu büyük atlayışlarda ustalaşmışlar. 249 00:28:35,643 --> 00:28:40,003 En tepedeki dallara tırmanıp düşüşlerini kontrol etmek için… 250 00:28:42,283 --> 00:28:45,323 …uzuvlarını hareket ettirerek atlıyorlar. 251 00:28:57,243 --> 00:29:01,003 Beline tutunmuş yeni bebeğiyle bu anne bile 252 00:29:02,283 --> 00:29:04,523 mesafeyi zarafetle aşıyor. 253 00:29:13,163 --> 00:29:15,243 Sıra iki yaşındakinde. 254 00:29:26,683 --> 00:29:28,363 Ama çok fazla. 255 00:29:33,443 --> 00:29:36,203 Sürünün diğer üyeleri karşıda ziyafet çekerken… 256 00:29:42,203 --> 00:29:43,283 …o mahsur kaldı. 257 00:29:48,723 --> 00:29:50,363 Anne imdadına gelemiyor. 258 00:29:55,843 --> 00:29:58,243 Yeterli olup olmadığını anlamanın 259 00:29:58,323 --> 00:29:59,923 tek bir yolu var. 260 00:30:53,443 --> 00:30:54,323 Başardı. 261 00:31:01,203 --> 00:31:03,443 Yetişkinliğe varacak yolculuğunda 262 00:31:03,523 --> 00:31:06,003 nicelerini yapacağı dev sıçrayışların ilki. 263 00:31:16,803 --> 00:31:18,923 Fazlasıyla hak ettiği ödülü alıyor. 264 00:31:23,323 --> 00:31:25,243 Yaprak maymunları gibi hayvanlar 265 00:31:26,523 --> 00:31:29,643 hareket ettikçe etrafa tohum ve doğal gübre saçarak 266 00:31:30,523 --> 00:31:34,083 Leuser yağmur ormanlarının sağlıklı kalabilmesine yardımcı oluyor. 267 00:31:40,323 --> 00:31:42,683 Burada her türün bir önemi var. 268 00:31:51,843 --> 00:31:56,403 Orman zemininin karanlık yer altı dünyasında gizlenen 269 00:31:56,483 --> 00:31:57,963 bu en ufak canlısı dâhil. 270 00:32:12,843 --> 00:32:16,003 Bu yapraklı gölgelikte bir avcı var, 271 00:32:16,963 --> 00:32:19,003 çekiç başlı solucan. 272 00:32:21,643 --> 00:32:25,483 Yassı solucanların ayırt edici şeritlere sahip bu türü 273 00:32:26,083 --> 00:32:28,803 daha yeni bulundu, hatta henüz adlandırılmadı. 274 00:32:30,843 --> 00:32:33,643 Bir yırtıcı olarak son derece küçük, 275 00:32:34,563 --> 00:32:36,163 bir tırnak büyüklüğünde. 276 00:32:37,483 --> 00:32:38,843 Ama ölümcül. 277 00:32:41,083 --> 00:32:44,403 Sulu bir sümüklü böcek ya da salyangoz peşinde. 278 00:32:47,643 --> 00:32:49,123 Leuser'da her yerdeler. 279 00:32:50,003 --> 00:32:52,843 Büyük iştahla mikroskobik bitki ve organizmaları… 280 00:32:54,843 --> 00:32:58,403 …bitki artıklarının geri dönüşümü için elzem olan mantarları yiyorlar. 281 00:33:08,363 --> 00:33:11,323 Çekiç başlı solucanlar da kendi rollerini oynuyor. 282 00:33:12,883 --> 00:33:17,643 Sayılarını düşük tutuyor ve yeşilliği koruyorlar. 283 00:33:20,403 --> 00:33:23,043 Çekiç kafasındaki kimyasal duyargalarla 284 00:33:24,803 --> 00:33:27,523 kurbanın izlerini bulmak için toprağı tadıyor. 285 00:33:31,683 --> 00:33:36,323 Sümüklü böcek ve salyangozlar arkalarında gözden kaçmayacak bir salgı bırakır. 286 00:33:44,643 --> 00:33:46,963 Sırtında küçük bir kabuk parçası olan 287 00:33:47,643 --> 00:33:51,523 bu meraklı yaratığa yarı sümüklü böcek deniyor. 288 00:33:52,883 --> 00:33:54,403 Mükemmel bir av. 289 00:34:34,723 --> 00:34:37,523 Yassı solucan kurbanının etrafına dolanarak 290 00:34:37,603 --> 00:34:39,803 onu yakalamak için mukus fışkırtıyor. 291 00:34:43,643 --> 00:34:45,443 Av etkisiz hâle geldiğinde 292 00:34:46,043 --> 00:34:49,963 toksinlerle ve mide öz sularıyla yarı sümüklü böceğe saldırarak 293 00:34:50,683 --> 00:34:52,123 etini parçalıyor. 294 00:34:56,803 --> 00:34:59,443 Ve nihayet gövdesinin ortasındaki ağzıyla 295 00:34:59,523 --> 00:35:00,603 avını yutuyor. 296 00:35:06,403 --> 00:35:11,483 Dakikalar içinde geriye sadece yarı saydam kabuğu kalıyor. 297 00:35:26,843 --> 00:35:30,683 Leuser genelinde her biçim ve boyutta yırtıcı bulunmakta. 298 00:35:37,443 --> 00:35:41,883 Ama belki de en önemlisi besin zincirinin en üstünde yer alıyor. 299 00:35:45,163 --> 00:35:48,123 Onu bulabilmek için daha da yükseklere… 300 00:35:50,203 --> 00:35:54,043 …uzaktaki kale benzeri dağın zirvesine gitmeniz gerekiyor: 301 00:35:54,123 --> 00:35:55,203 Parka adını veren 302 00:35:56,843 --> 00:35:57,843 Leuser Dağı. 303 00:36:02,003 --> 00:36:05,003 Deniz seviyesinden tam 3352 metre yükseklikte. 304 00:36:08,963 --> 00:36:10,563 Sıklıkla sislerle kaplı. 305 00:36:15,003 --> 00:36:16,803 Orman bodur kalmış… 306 00:36:19,723 --> 00:36:21,763 …yer yer açık bozkırlar var. 307 00:36:25,723 --> 00:36:27,763 Ta aşağıdaki nemli ormanlara göre 308 00:36:27,843 --> 00:36:30,963 burada hava 15 santigrata kadar daha soğuk olabiliyor. 309 00:36:38,363 --> 00:36:40,803 Anca en dayanıklı bitkiler yaşayabiliyor. 310 00:36:46,763 --> 00:36:49,763 Kayalara tutunarak oradaki toprağı sabitliyor. 311 00:36:51,883 --> 00:36:54,763 Bu sayede erozyonu ve yağmur suyunun tutulmasını engelliyor. 312 00:36:54,843 --> 00:36:58,203 Böylece yağmur suyu durmadan aşağıdaki ormanlara akıyor. 313 00:37:07,523 --> 00:37:09,123 Ürkütücü bir sessizlik var. 314 00:37:13,723 --> 00:37:17,243 Dağın bu kadar yukarısına çıkmayı göze alabilen birkaç hayvan var. 315 00:37:25,403 --> 00:37:30,643 Munçak, bozkır bitkileriyle beslenen bir geyik. 316 00:37:35,083 --> 00:37:38,403 Bilim insanları araştırma kameralarının nihayet 317 00:37:38,483 --> 00:37:40,883 onları avlayan yırtıcıyı kaydedeceklerini 318 00:37:42,603 --> 00:37:45,243 ve ilk defa burada filme alacaklarını umuyor. 319 00:37:53,843 --> 00:37:55,803 Ama neredeyse hiç görülmüyor. 320 00:38:01,043 --> 00:38:02,643 O yüzden sabır gerekli. 321 00:38:23,923 --> 00:38:25,163 Nihayet… 322 00:38:27,723 --> 00:38:29,603 …yüksek bir dağ otlağında 323 00:38:32,523 --> 00:38:34,283 …bir Sumatra kaplanı. 324 00:38:41,043 --> 00:38:43,323 Bu yetişkin erkek kayıt için bırakılan 325 00:38:43,403 --> 00:38:45,483 bilimsel ekipmanı kontrol ediyor. 326 00:38:50,043 --> 00:38:54,603 Arazi o kadar erişilmez ki Sumatra kaplanının davranışlarıyla ilgili 327 00:38:54,683 --> 00:38:56,843 neredeyse hiç çalışma yapılmamış. 328 00:39:05,963 --> 00:39:09,443 Ama bu kaplanların dağ zirvelerinde dolanırken bir yandan da 329 00:39:10,363 --> 00:39:13,283 geyiklerin ve diğer hayvanların bu leziz bitki örtüsüyle 330 00:39:13,363 --> 00:39:16,003 aşırı otlanmalarını önlediklerine inanılıyor. 331 00:39:28,443 --> 00:39:33,123 Bu değerli görüntüler hâlâ burada olduklarını kanıtlıyor. 332 00:39:34,563 --> 00:39:36,443 Parkı koruduğumuz sürece 333 00:39:36,523 --> 00:39:40,403 Sumatra'nın en büyük kedisi ormanın kralı olmayı sürdürebilecek. 334 00:39:44,003 --> 00:39:47,763 Leuser'ın dağlık arazisi bir miktar doğal koruma sağlasa da… 335 00:39:50,123 --> 00:39:54,443 …parkın kenar bölgelerinde vahşi yaşam daha büyük risk altında. 336 00:39:56,563 --> 00:40:00,043 Leuser'ın ekosistemi parkın iki katı büyüklüğünde bir alana 337 00:40:00,123 --> 00:40:01,403 yayılarak genişliyor. 338 00:40:03,403 --> 00:40:05,203 Çoğu koruma altında… 339 00:40:07,523 --> 00:40:10,523 …ama bu ormanların arasındaki şehirler ve köylerde 340 00:40:10,603 --> 00:40:12,163 milyonlarca insan yaşıyor. 341 00:40:15,723 --> 00:40:19,043 Bu nedenle Leuser'daki vahşi yaşamın güvenliği için 342 00:40:19,123 --> 00:40:21,803 yerel toplumların desteği çok önemli. 343 00:40:31,323 --> 00:40:34,043 Leuser'ın güney sınırında ağaçlarda saklanan, 344 00:40:35,163 --> 00:40:38,683 nadir görülen bir Sumatra yavaş lorisi. 345 00:40:43,643 --> 00:40:44,923 İri gözleri sayesinde 346 00:40:45,763 --> 00:40:48,643 neredeyse zifiri karanlıkta bile görebiliyor. 347 00:40:52,123 --> 00:40:56,003 Bu annenin sadece birkaç haftalık ufak bir bebeği var… 348 00:40:57,403 --> 00:41:00,603 …ama şimdiden beslenirken taşıyamayacağı kadar büyük. 349 00:41:04,043 --> 00:41:05,883 Onu bırakmak riskli görünüyor. 350 00:41:09,723 --> 00:41:12,443 Rakip lorisler acımasızca bölge gözetebilir. 351 00:41:16,043 --> 00:41:18,603 Ayrıca buradaki orman yılan dolu. 352 00:41:22,683 --> 00:41:25,403 Ama lorislerin gizli bir silahı var. 353 00:41:28,563 --> 00:41:31,483 Isırıklarında ölümcül bir zehir var, 354 00:41:32,923 --> 00:41:36,603 bu da onları gezegendeki tek zehirli primat kılıyor. 355 00:41:39,323 --> 00:41:40,643 Bu genç yavruyu bile. 356 00:41:43,043 --> 00:41:45,563 Bu yüzden anne tek başına yiyecek ararken 357 00:41:47,083 --> 00:41:49,323 onu yaprakların arasına saklayabilir. 358 00:41:54,803 --> 00:41:58,923 Yavaş lorislerin aşağıya inmeleri hiç alışılmadık bir durum. 359 00:42:02,843 --> 00:42:06,123 Ama en sevdiği yiyeceklerden birine ulaşmak için buna mecbur. 360 00:42:06,603 --> 00:42:08,003 Calliandra. 361 00:42:11,123 --> 00:42:14,723 Tatlı kokan nektarı bebeğini beslemek için ihtiyacı olan 362 00:42:14,803 --> 00:42:15,803 enerjiyle dolu. 363 00:42:19,203 --> 00:42:22,443 Ama bu çiçekli çalılar kahve ekinlerine gölge versinler diye 364 00:42:23,363 --> 00:42:25,283 çiftçiler tarafından ekilmiş. 365 00:42:26,803 --> 00:42:30,883 Lorislerin insanlara yakınlığı ise onlar için sorun yaratmış. 366 00:42:32,523 --> 00:42:35,203 Yasa dışı hayvan kaçakçıları 367 00:42:35,883 --> 00:42:39,443 bu şirin canlıları nesillerini tüketme derecesinde avlamakta. 368 00:42:44,963 --> 00:42:47,843 Ama neyse ki bu topluluk onları koruyan 369 00:42:47,923 --> 00:42:49,483 yeni bir projenin parçası. 370 00:42:53,683 --> 00:42:58,683 Çiftçiler lorislere dokunmadıkları sürece kahve için daha iyi bir bedel alıyorlar. 371 00:43:02,203 --> 00:43:04,603 Lorisler de çiftçilere yardımcı oluyor 372 00:43:04,683 --> 00:43:06,963 çünkü calliandra çiçeğini yediklerinde 373 00:43:07,483 --> 00:43:09,083 polen yayıyorlar. 374 00:43:12,643 --> 00:43:15,883 Şafak sökerken bebeğine dönmeli 375 00:43:17,163 --> 00:43:20,003 ve annelik görevine kaldığı yerden devam etmeli. 376 00:43:29,363 --> 00:43:33,123 En büyük tehditle mücadelede yerel topluluklar da yardımcı olabilir: 377 00:43:35,123 --> 00:43:36,283 Ormansızlaşma. 378 00:43:40,203 --> 00:43:43,523 Leuser öylesine geniş ki devriye gezmek neredeyse imkânsız. 379 00:43:46,043 --> 00:43:47,563 Her saat 380 00:43:47,643 --> 00:43:50,443 palm yağı üretimi için yer açmak üzere 381 00:43:51,123 --> 00:43:52,683 çoğu yasa dışı olmak üzere 382 00:43:53,163 --> 00:43:56,203 futbol sahasından büyük miktarda orman temizleniyor. 383 00:43:59,363 --> 00:44:01,283 Bisküviden şampuana kadar 384 00:44:01,363 --> 00:44:07,043 market raflarındaki ürünlerin yaklaşık %50'sinde palm yağı kullanılıyor. 385 00:44:10,363 --> 00:44:13,403 Yağmur ormanlarının zenginliğine kıyasla 386 00:44:13,483 --> 00:44:16,283 bu ekili alanlar cansız sayılır. 387 00:44:22,243 --> 00:44:26,443 Ancak bazı topluluklar ekili alanların kaldırılması için… 388 00:44:32,803 --> 00:44:36,163 …çevrecilerle çalışarak karşı bir mücadele yürütüyor. 389 00:44:41,323 --> 00:44:44,843 Orman içinde birkaç kârlı meyve ağacı yetiştirme izni 390 00:44:44,923 --> 00:44:46,163 ve ufak bir ödenek 391 00:44:46,243 --> 00:44:49,843 onlar için teşvik oluyor ve gelecekleri için güvence sağlıyor. 392 00:45:09,643 --> 00:45:14,323 Kurtarılan arazide Leuser olanca hızıyla harikalar yaratıyor. 393 00:45:16,643 --> 00:45:20,243 Rüzgâr ile yakındaki sağlıklı ormandan tohumlar taşınıyor. 394 00:45:23,483 --> 00:45:26,523 Mikroorganizmalar sayesinde toprak iyileşiyor. 395 00:45:27,203 --> 00:45:32,163 Sadece aylar içinde eski alanı eğrelti otları ve diğer bitkiler örtecek. 396 00:45:35,603 --> 00:45:37,083 Tozlayıcılar geliyor. 397 00:45:38,483 --> 00:45:41,283 Memeliler ve kuşlar daha çok tohum saçıyor. 398 00:45:46,843 --> 00:45:49,523 Ve dört yıl gibi kısa bir sürede 399 00:45:49,603 --> 00:45:52,363 yeniden gelişen bir orman ortaya çıkıyor. 400 00:45:59,043 --> 00:46:02,123 Böylece hayvanlar dönmeye başlıyor. 401 00:46:10,043 --> 00:46:13,283 Sonunda dev ağaçlar büyüyecek. 402 00:46:15,283 --> 00:46:18,763 Atmosferimizden daha çok karbondioksit emecek 403 00:46:19,363 --> 00:46:22,763 ve oksijenle zenginleştirecekler. 404 00:46:23,803 --> 00:46:25,723 Bu da hepimize fayda sağlayacak. 405 00:46:31,323 --> 00:46:33,403 Bu ormanın korunmasıyla 406 00:46:33,483 --> 00:46:37,043 Asya'nın en tehlikeli canlılarının hep bir yuvası olacak. 407 00:46:43,203 --> 00:46:48,603 Henüz küçük olsa da bu Sumatra orangutanı ormandan alınmış 408 00:46:48,683 --> 00:46:50,883 ve hayvan ticareti için satılmıştı. 409 00:46:53,323 --> 00:46:56,803 Yıllarca süren tutsaklıktan sonra nihayet kurtarıldı 410 00:46:56,883 --> 00:47:01,403 ve ağaç tepelerinde yine özgürce yaşaması için geri getirildi. 411 00:47:07,443 --> 00:47:10,443 Artık bakması gereken başka biri var. 412 00:47:17,043 --> 00:47:18,683 Henüz iki haftalık olmadı. 413 00:47:20,643 --> 00:47:24,523 Öyle küçük ki avucunuza sığar. 414 00:47:28,563 --> 00:47:31,003 Bu şefkatli anlar 415 00:47:31,083 --> 00:47:34,923 doğadaki en yakın anne bebek bağının sadece başlangıcı. 416 00:47:44,243 --> 00:47:45,243 Sekiz yıl boyunca 417 00:47:45,763 --> 00:47:49,003 ona hayatta kalması için gereken her şeyi öğretecek olan 418 00:47:50,643 --> 00:47:53,643 annesinin kollarında yaşayacak. 419 00:47:57,003 --> 00:47:58,843 Gunung Leuser Ulusal Parkı 420 00:47:59,723 --> 00:48:02,483 ve parkı çevreleyen geniş ekosistem, 421 00:48:03,363 --> 00:48:05,523 eşsiz yaban hayatını korumak için 422 00:48:06,923 --> 00:48:11,043 umut veren ve fırsat sunan bir yer. 423 00:48:13,363 --> 00:48:17,163 Son değerli sığınakları. 424 00:48:20,603 --> 00:48:23,723 Ulusal parklar en büyük başarılarımızdan biri. 425 00:48:25,883 --> 00:48:28,843 Zaman içinde neredeyse dünyanın her ülkesinde 426 00:48:28,923 --> 00:48:32,043 yaklaşık çeyrek milyon koruma alanı oluşturduk. 427 00:48:40,683 --> 00:48:43,403 Ama giderek ısınan ve kalabalıklaşan bu dünyada 428 00:48:43,483 --> 00:48:45,203 fazlasını yapmamız gerekiyor. 429 00:48:50,003 --> 00:48:53,643 Yaşamın bağlı olduğu böyle daha fazla alan korunsun istiyorsak 430 00:48:53,723 --> 00:48:56,043 hepimiz üstümüze düşeni yapmalıyız. 431 00:48:57,403 --> 00:48:59,883 Son bakir alanların korunmasını talep edin. 432 00:49:01,003 --> 00:49:02,523 Gelecek nesiller için. 433 00:49:05,683 --> 00:49:07,923 Yaşadığınız yerde alanlar oluşturulması için 434 00:49:08,003 --> 00:49:08,963 kampanya yürütün 435 00:49:09,683 --> 00:49:13,003 ve herkesin erişebilmesinde ısrarcı olun. 436 00:49:17,803 --> 00:49:21,523 Toplumlarınızı daha zekice iklim uygulamalarına zorlayın. 437 00:49:25,043 --> 00:49:27,883 Ve gezegen buna bağlıymış gibi oy verin. 438 00:49:31,003 --> 00:49:32,883 Kaybedecek zaman kalmadı. 439 00:49:33,483 --> 00:49:36,723 Çocuklarımıza nasıl bir dünya bırakacağımız çok önemli. 440 00:49:37,403 --> 00:49:39,523 Şimdi harekete geçme zamanı. 441 00:51:02,483 --> 00:51:07,483 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar