1 00:00:11,386 --> 00:00:18,393 PŮLNOČNÍ RODINA 2 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 NEŠTVOU TĚ PONDĚLKY, ALE ŠKOLA 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 UČ SE, BLBKO! 4 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MAGISTERSKÝ OBOR MOLEKULÁRNÍ MEDICÍNA 5 00:01:53,071 --> 00:01:55,991 - Regino! Co tady děláte? - Kámo… 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Kde vězíš? První skupina už skoro končí. 7 00:01:59,328 --> 00:02:01,038 Nebyli jsme taky v první? 8 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Byli. Povedlo se nám prohodit. 9 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 Skupina dvě! 10 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Regina Morová. 11 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 12 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - Oscar Ruiz. - Zde! 13 00:02:14,593 --> 00:02:16,637 - María Gabriela Tamayová. - To dáš. 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,889 A Francisco Bravo, prosím. 15 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 Vstupte tudy. 16 00:02:21,099 --> 00:02:22,768 Sakra! Potřebuju áčko. 17 00:02:22,851 --> 00:02:24,478 - Hodně štěstí. - I tobě. 18 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - To dáme. - Klídek, ty to umíš. 19 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 Tamayová, jaká čest. 20 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 Pojďme váš drahocenný čas využít. 21 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Obličejový nerv. Kudy prochází? 22 00:02:48,919 --> 00:02:53,298 Po průchodu spánkovou kostí pokračuje do foramen stylomastoidei 23 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 a skrz příušní slinnou žlázu. 24 00:02:55,425 --> 00:03:00,222 Rozdělí se na mandibulární a cervikální větev. 25 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 Inervuje mimické a krční svaly. 26 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Momentík. 27 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 Vidíš. 28 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayová. 29 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 Vyjmenujte srdeční chlopně 30 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 a popište krevní oběh. 31 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 Nemáme na vás celý den. 32 00:03:35,966 --> 00:03:38,260 Ve zdravém srdci 33 00:03:38,343 --> 00:03:41,305 krev proudí přes horní a dolní dutou žílu 34 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 do pravé síně. 35 00:03:43,557 --> 00:03:47,519 Následně trojcípou chlopní do pravé komory. 36 00:03:48,103 --> 00:03:51,815 Žilní krev protéká plicní tepnou, 37 00:03:51,899 --> 00:03:55,402 která se větví na levou a pravou 38 00:03:55,485 --> 00:03:58,780 a dál do alveolů, kde dochází k výměně dýchacích plynů. 39 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 To říkáte správně. 40 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 A teď nám to ukažte. 41 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 Ukázala bych, kdyby šlo o běžné srdce. 42 00:04:10,083 --> 00:04:15,964 Jenže tohle má vrozenou vývojovou vadu. Má anomální návrat plicní žilní krve. 43 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Na studentku, co pořád chodí pozdě a ve výuce spí, to nebylo zlé. 44 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Dobře ty, super. Máš áčko. 45 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - Možná D? - Má moc absencí, ale nechám ji projít. 46 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Máte to za B. Můžete jít. 47 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 Proč B? 48 00:04:47,120 --> 00:04:49,248 Zodpověděla jsem i otázku navíc. 49 00:04:49,331 --> 00:04:50,541 Přišla jste pozdě. 50 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 A to jde o zkoušku. 51 00:04:52,584 --> 00:04:55,754 Na některých předmětech jste se ukázala jen dvakrát. 52 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 Některé si budete muset zopakovat. 53 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Studium lékařství na univerzitě, jako je ta naše, 54 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 není pro lidi, kteří ho neberou vážně. 55 00:05:06,557 --> 00:05:08,767 Nezáleží na tom, jak chytří jste. 56 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 Polovina vás letos neprojde. 57 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 Nevadí, že se ráda chodíte bavit. 58 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 Ale máte tady povinnosti. 59 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 A dobrý lékař musí být dochvilný. 60 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 Dostanete B. 61 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Morová. 62 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Úpon trapézového svalu. 63 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 MARCUS: JSME NA CESTĚ 64 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Beztak dneska nepřijdeš. 65 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 - No tak, nebuď šprtka. - Říkám, že přijdu. 66 00:05:49,933 --> 00:05:53,437 Měla bys nás někdy taky pozvat. Ty tvoje párty musí být jízda. 67 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 - Ne, to byste nedali. - Kámo, klídek. 68 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 MÍR – SÍLA 69 00:05:58,650 --> 00:05:59,860 No nic, už půjdu. 70 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 Knihovna brzy zavírá a musím se učit. 71 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 - Kam jdeš? - Do knihovny. 72 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 Uč se ode mě. 73 00:06:06,992 --> 00:06:08,368 Regino pitomá. 74 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 - Čau! - Měj se! 75 00:06:09,578 --> 00:06:10,954 Jo, hezky se uč! 76 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 - Ahoj! - Čau! 77 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 Tamayová, večer přijď! 78 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Ano? 79 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 Jo, za chvilku budu venku. 80 00:06:21,298 --> 00:06:22,674 Ale neztropte scénu. 81 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Dobře, jasně. 82 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Čau. 83 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Ano? 84 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 Prý se u zkoušky dařilo. 85 00:06:38,106 --> 00:06:39,191 To jsem rád. 86 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Takže drby se tu šíří rychle. 87 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 Nešlo to zrovna nejlíp, ale díky, že na mě dohlížíte, pane doktore. 88 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 Nemusíš děkovat. 89 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 Budeš skvělá doktorka. Byla by škoda o tebe přijít. 90 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 Chovej se slušně a nepřijdeš o mě. 91 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 Roztomilé. 92 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Ale vážně, neusni na vavřínech. 93 00:07:03,298 --> 00:07:05,342 Teprve začínáš druhák. 94 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 A tohle je vážně náročný obor. 95 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 Nechtěls mi poblahopřát? 96 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 To vždycky. 97 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 Ale taky chci, abys byla opatrná. 98 00:07:16,019 --> 00:07:19,523 V noci práce, přes den studium. Moc se přepínáš. 99 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Přijde vyhoření. 100 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 Nebo hůř, mohla bys někoho ohrozit. 101 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - Nezlob se na mě. - Nezlobím, jen už fakt musím. 102 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayová! 103 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - Tamayová! - Co? 104 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Máš dneska rande, že jo? 105 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 Nemám ani kluka! Ale mám práci. 106 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 No jo, jasně. 107 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 Hej! 108 00:07:43,338 --> 00:07:47,676 Kdyby ses pak chtěla odreagovat, můžu tě vyzvednout a vzít na pivo. 109 00:07:47,759 --> 00:07:51,096 - A pak třeba na párty, chceš? - Počkej. 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 Ozvu se ti, jo? 111 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Počkej. 112 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 Jak jsi nás dostal do druhý skupiny? 113 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 Na tý párty ti to třeba povím. 114 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Fajn. 115 00:08:11,533 --> 00:08:13,285 María Gabriela Tamayová! 116 00:08:13,368 --> 00:08:15,537 Doktorka María Gabriela Tamayová! 117 00:08:15,621 --> 00:08:17,289 Dostavte se na směnu! 118 00:08:17,372 --> 00:08:18,457 Rychle! 119 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - Co blbneš? - Co je? 120 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 Drž zobák! 121 00:08:28,175 --> 00:08:32,221 - Tady nejsme v ghettu. - Stydíš se za nás, Doktorko, nebo co? 122 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Sakra. 123 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 Jak dopadla zkouška? 124 00:08:36,099 --> 00:08:38,769 Dobrý, tati. Ale ke škole přece jezdit nemáte. 125 00:08:38,852 --> 00:08:40,395 S takovou mě vykopnou. 126 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 Centrum 182, kontrola spojení. 127 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Slyším, Carmen. 128 00:08:44,191 --> 00:08:46,527 - Čtvrť La Claridad 57 B. - Beru to. 129 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Jedeme! 130 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 Dělej! Než nás někdo předjede! 131 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 Byl k vám život někdy tak krutý, 132 00:09:02,584 --> 00:09:05,838 že vás nutil volit mezi dvěma věcmi, které milujete? 133 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 No, to se teď děje mně. 134 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 Studijní řád na medicíně totiž mluví jasně. 135 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 Do dokončení studia nesmím poskytovat lékařskou péči. 136 00:09:15,389 --> 00:09:18,892 A jak uvidíte, to je pro mě trochu problém. 137 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 Protože na jednu stranu studium miluju. 138 00:09:22,354 --> 00:09:28,026 Ne náhodou jako první z rodiny chodím na vysokou, i když je fakt těžká. 139 00:09:28,110 --> 00:09:32,114 Jenže adrenalin z výjezdů se sanitkou je taky naprosto jedinečný. 140 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Jsme rodina záchranářů. 141 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 Se sanitkou jezdím, co se pamatuju. 142 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 Můj táta je ve světě ilegálních sanitek tak trochu legendou. 143 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Táhni někam, dědulo! Kliď se nám z cesty! 144 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 - Nebuď kretén! - Vidíš to? 145 00:09:50,465 --> 00:09:53,594 Jdi do prdele! Nebuď hajzl, kámo! 146 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 Běžte zase chrápat, volové! 147 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 - Ty běž chrápat! - Do háje. 148 00:09:58,265 --> 00:09:59,433 Do prdele, Ramóne! 149 00:09:59,516 --> 00:10:01,518 Tohle není poprvé. 150 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 Co se děje? 151 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 Přeberou nám pacienta. 152 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 - Kurva! - Mluv slušně, do prdele! 153 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 Co? Vy nevíte, co jsou ilegální sanitky? 154 00:10:12,738 --> 00:10:18,118 Tak nám říkají. Ilegální pirátské kopie. Prostě nabízíme soukromou službu. 155 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 Jo! Jo, sakra! 156 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - Jeď! Do hajzlu s nima. - Jeď, jeď! 157 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Šlápni na to, tati. 158 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Co je sakra? 159 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 A je to v háji. 160 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 Nepřejedu psa, jen abych tam byl první. 161 00:10:44,186 --> 00:10:47,481 Kvůli záchraně psa teď umře člověk. 162 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 Co budeme dělat bez peněz? 163 00:10:49,983 --> 00:10:53,820 Jen abys věděl, od půlnoci jste na to sami. 164 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 Doktorko. 165 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 Co že jsi tak naparáděná? Máš rande? 166 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 Ne, brácho. 167 00:11:03,830 --> 00:11:06,250 Párty pro studenty, co stíhají žít. 168 00:11:06,333 --> 00:11:10,254 - „Párty pro studenty, co stíhají žít.“ - Sklapni. 169 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Co je, Ramóne? 170 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 Tady panuje tvrdá konkurence. 171 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Kdo je u nehody první, ten si vydělá. 172 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - Sakra, Ramóne! Dobře ty! - Dobře ty! 173 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 Vyližte si, volové! 174 00:11:40,742 --> 00:11:45,080 Počkejte, počkejte. Hned nás neodsuzujte, jo? 175 00:11:45,163 --> 00:11:46,957 My si ty pravidla nevymysleli. 176 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 - Super! - Věřte tátovi, do prdele. 177 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 Mluv slušně! 178 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 Ramóne, už o tobě nikdy nezapochybuju. 179 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 Pýcha rodiny. Můj táta by mohl druhé učit. 180 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Vysvětlím to. 181 00:11:59,678 --> 00:12:03,056 V Mexiku jezdí jen asi 100 oficiálních sanitek, 182 00:12:03,140 --> 00:12:06,894 přestože tu žije zhruba deset milionů lidí. 183 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 Jo, ten poměr nějak nevychází. 184 00:12:09,897 --> 00:12:12,274 A tady přicházíme na scénu my. 185 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 Kéž vás Bůh zachrání a zapomene, kde vás nechal. 186 00:12:20,532 --> 00:12:24,912 Měj se, dědulo! To jsem zvědavej, jak toho pacienta najdete. 187 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 ZÁCHRANNÁ SLUŽBA 188 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 Odjeď, pitomče! Překážíš! 189 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 S dovolením. 190 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 Uhněte! 191 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 S dovolením! 192 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - Tohle bude drsný. - Já vím. 193 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Prosím! 194 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 Jak se tam dostaneme? Kde přesně je? 195 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 Myslím, že v 57 B. 196 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Jak tímhle jako projedeme? 197 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 Uhněte! 198 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 Jedeme k raněnému! 199 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Uvolněte cestu sanitce! 200 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - Vylezeme. - Jdeme. 201 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 Pojďte. 202 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Opatrně. 203 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Chyť se mě. A drž se u mě. 204 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 A další song bude od Rockyho pro Bloncku. 205 00:13:42,948 --> 00:13:45,534 Jdeme na to! Sonido Oriental. 206 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 Tak jo, prcku. 207 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 Drž se u ségry a čekejte. 208 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 No ty jsi teda hrdina! 209 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 Co si o sobě myslíš, hajzle? 210 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 Nesahej na moje kámoše, zmrde! 211 00:14:19,318 --> 00:14:21,361 Taky mi jednu vrazíš, co? 212 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Zase budeš zmrd? 213 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Kdo je u tebe zmrd? 214 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Vy všichni! 215 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 S dovolením. 216 00:14:39,671 --> 00:14:43,425 Vrať se do sanitky. Tohle nevypadá dobře, mazej k tátovi. 217 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 Pojď. 218 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 Tak jo, dobře. Podívám se na ni. 219 00:14:58,524 --> 00:15:01,652 Zdravím, jsem záchranářka. Pomůžu vám. Vaše jméno? 220 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - Erica. - Ošklivě jste to schytala. 221 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 Musím zastavit krvácení. 222 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 - Stlačit. - Vy jste nás volaly? 223 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 - Ano. - Dobře. 224 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Popište mi, co se stalo. 225 00:15:13,455 --> 00:15:15,249 - Ten zmrd mě praštil! - Neser! 226 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 - Sklapni! - Ty sklapni! 227 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 - Na co čumíš? - Jen klid, přišli jsme pomoct. 228 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 Teď zavřete oči, Erico. 229 00:15:23,382 --> 00:15:24,758 A teď je otevřete. 230 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Správně. To je ono. 231 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 Teď mě prosím chyťte za ruku. 232 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - Cítíte to? - Jo. 233 00:15:32,182 --> 00:15:34,184 - A druhou? - Jo. 234 00:15:34,268 --> 00:15:36,270 Nějaká další zranění? Omdlela jste? 235 00:15:36,353 --> 00:15:39,648 Ne, v pohodě. Až na to, že mě ten debil mlátí! 236 00:15:39,731 --> 00:15:41,567 Můj syn ti dal jenom hlavičku. 237 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 To ona si začala. 238 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 - Nepleť se do toho, dědku! - Klid. 239 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 - Já tě miluju! - Klid. 240 00:15:46,738 --> 00:15:48,699 Já tebe taky, ale jsi debil! 241 00:15:48,782 --> 00:15:49,700 No tak. 242 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 Prosím vás, mám tu pacienta. 243 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Odjeď! Překážíš! 244 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Prosím vás, uvolněte cestu sanitce. 245 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 Cítíte nějaké mravenčení? 246 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 - Ne. - Dobře. 247 00:16:13,432 --> 00:16:15,058 Otočte hlavou doleva. 248 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Teď doprava. 249 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - Výborně. Bolí to? - Ne. 250 00:16:19,813 --> 00:16:21,148 Teď druhou. 251 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 Doktorko. 252 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 Pojďme. 253 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 - Přehnalas to, sakra! - Klídek, synku! 254 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 Já nechtěl, ale je to mrcha. 255 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Uhněte. Máme tu pacienta. 256 00:16:33,327 --> 00:16:34,328 Julito! 257 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Julito! 258 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 Táta je tady. 259 00:16:38,749 --> 00:16:40,918 Musíme vás vzít do nemocnice. 260 00:16:41,001 --> 00:16:43,253 Ne. Nemůžete mě ošetřit tady? 261 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Ne, má milá. Musíme jet. 262 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 Nemáš si tak otevírat hubu. 263 00:16:47,841 --> 00:16:50,802 S chlapem se nehádej. Dej mu čas. 264 00:16:50,886 --> 00:16:52,054 Mám pravdu, slečno? 265 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 Ne. 266 00:16:54,139 --> 00:16:55,974 Pojďme. Marcusi, vezmi tašku. 267 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 Teď ji odvezeme. 268 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Podepři ji taky. 269 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Co? Kam ji vedete? 270 00:17:02,689 --> 00:17:05,483 - Ne, přestaň! - Hej, kámo. 271 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 - Julito! - Už běžím, tati! 272 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 Klid, přijeli jsme pomoct. 273 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 - Teď ji odvezu. - Drž hubu! 274 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Kdo znáte Nanise, odveďte ho někam vystřízlivět! 275 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 Doraz ho! 276 00:17:30,801 --> 00:17:32,344 Dej mu! 277 00:17:32,427 --> 00:17:34,930 - Vyliž si, Nanisi! - Nechte toho! 278 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Dost! Uklidněte se! Už vás mám po krk! 279 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcusi! 280 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcusi! 281 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 Vezou ji pryč! 282 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Jen klid. 283 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 No tak, už skoro nekrvácíte. 284 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Klid. 285 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 Toho hajzla zažalujte, pomůžu vám. 286 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Ale no tak, vždyť o nic nejde. Nemohl za to. 287 00:18:08,672 --> 00:18:14,094 Nadávala jsem mu, že nechal u dýdžeje vzkaz pro jednu holku. 288 00:18:15,596 --> 00:18:18,682 Začal vyšilovat, já ještě víc a nadávala jsem mu. 289 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 Ale to není vaše vina, jasné? 290 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Máte pojištění? 291 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 Ne? 292 00:18:27,941 --> 00:18:29,526 Státní? Sociální? 293 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 Soukromé? 294 00:18:30,694 --> 00:18:32,321 Ne. 295 00:18:32,404 --> 00:18:36,491 Dobře, tak poslouchejte. My jsme soukromá sanitka, jasné? 296 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 Péči i odvoz do nemocnice vám naúčtujeme. 297 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - Jasné? - Je to drahý? 298 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Tím se netrapte. 299 00:18:45,292 --> 00:18:49,129 Potřebuju od vás číslo na příbuzného nebo nějakému zavolejte. 300 00:18:49,213 --> 00:18:53,217 Ten odvoz do nemocnice ale někdo musí zaplatit. 301 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Dobře? 302 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 Ségra, někdo ti volá. Nějaký Barney nebo Bernie… 303 00:18:58,180 --> 00:18:59,932 - Do který nemocnice? - Počkej. 304 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Eri, to bude dobré. Teď potřebuju nějaké číslo. 305 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 Potřebuju obejmout. 306 00:19:10,192 --> 00:19:11,235 Vidíš to? 307 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 KLINIKA ALMENDROS 308 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 Nejhorší je za námi. 309 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 Už jsme v nemocnici, klid. 310 00:19:24,665 --> 00:19:27,751 Doktore, je to žena, 24 let, poranění obličeje. 311 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 Zlomený nos, trauma hlavy. 312 00:19:29,503 --> 00:19:31,213 - Potřebuje… - Poradím si. 313 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 Připravte lůžko čtyři. A infuzi. 314 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Pohyb! 315 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 Jméno? 316 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Zeptej se Tere. 317 00:19:45,853 --> 00:19:48,814 - Myslím pacienta, blbečku. - Erica de la Pazová. 318 00:19:49,314 --> 00:19:51,900 - Jak se máš, Tere? - Dobře. A ty? 319 00:19:51,984 --> 00:19:53,527 Dobře. To jsem rád. 320 00:19:53,610 --> 00:19:55,237 Kdo platí za péči? 321 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 - Její máma je prý na cestě. - Fajn. 322 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 Co je? 323 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 No… 324 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 Až její máma zaplatí, dostaneš váš podíl. 325 00:20:11,378 --> 00:20:14,882 Ne. Sakra, odkdy jste takoví? Nejsi nováček, Martho. 326 00:20:14,965 --> 00:20:17,676 Půlku při předání, půlku po zaplacení účtu. 327 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 Mně to řekli jinak. 328 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 Tak jsme domluvení se šéfem. 329 00:20:21,763 --> 00:20:22,890 No tak běž za ním. 330 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 A pak ji mám zvát do kina. 331 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 Nechceš jít ty? 332 00:20:28,395 --> 00:20:30,564 Nebudu pro nikoho ta druhá. 333 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 Ty jsi ale zlá. 334 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 Je to vidět na tom, jak jsi bledý. 335 00:20:38,405 --> 00:20:39,990 A taky na těch snímcích. 336 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 Tvoje srdce je na odpis. 337 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 To už od chvíle, co mě opustila žena. 338 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Je plné žalu. 339 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Jo. 340 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 Takže za tvoje ucpané tepny vlastně může Lety. 341 00:20:54,463 --> 00:20:56,965 Platím ti za radu, ať zkusím zdravou stravu? 342 00:20:57,466 --> 00:21:01,053 - To bych vymyslel sám. - Poslyš, každý doktor… 343 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 Ne. 344 00:21:03,555 --> 00:21:08,477 Každý šarlatán ti řekne, že potřebuješ okamžitě operaci. 345 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Ale já jsem tvůj přítel. Mám lepší nabídku. 346 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 Hodně jsem si o tom hledal. 347 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 A našel jsem léčbu, která ti může pomoct. 348 00:21:21,031 --> 00:21:23,617 Bez nutnosti jít pod kudlu. 349 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Odkdy ty jsi kardiolog? 350 00:21:26,870 --> 00:21:28,205 Jak jsem řekl. 351 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 Hodně jsem si k tomu hledal, protože jsem tvůj přítel. 352 00:21:33,126 --> 00:21:35,712 A kolik by mě to stálo? 353 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Levné to není a musíš začít okamžitě. 354 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 Upřímně, teď se nám moc nedaří. 355 00:21:43,387 --> 00:21:45,305 Vždyť se můžeme dohodnout. 356 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 Na výměnném obchodu. Nějak to vymyslíme. 357 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Dobře. 358 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Hlavně nic neříkej mým dětem. 359 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 A mám ten naloxon, co si tvá dcera objednala. 360 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 Zbývá jenom, 361 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 abys doplatil druhou polovinu. 362 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Víc nemám. 363 00:22:17,754 --> 00:22:20,591 TRAUMATOLOGIE A ORTOPEDIE 364 00:22:20,674 --> 00:22:21,758 Záloha. 365 00:22:25,345 --> 00:22:28,432 - Zahojí se to? - Budete v pořádku. 366 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 Dejte mi na to prostě víc prášků, jo? 367 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 Není správné, že vám tohle udělal. 368 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Máte děti? 369 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Jasně, to se vám to pak mluví. 370 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis je skvělej táta. 371 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 Navíc tohle udělal úplně poprvý. 372 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 To je všechno super, pokud to udělal naposledy. 373 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 Co když bude hůř? Co pak bude s dětmi? 374 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 Nebude hůř. 375 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 Podívejte. 376 00:22:59,880 --> 00:23:03,842 Dám vám svoje číslo, kdybyste potřebovala svědka nebo něco. 377 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 Kdyžtak se ozvěte. 378 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 No tak, můžete ho pak zahodit. 379 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Zvažte to. 380 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 Rezerva je pro případ nouze. 381 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 Nemůžeš za ni nakupovat léky, co nevyužijeme. 382 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 Bez investic do vybavení 383 00:23:49,847 --> 00:23:51,932 - nemůžeš nabízet… - Nepoužíváme to! 384 00:23:52,015 --> 00:23:55,435 - Já s ní souhlasím. - Naloxon jsme nikdy nepoužili. 385 00:23:55,519 --> 00:23:58,647 - Nechceš radši rovnou fotku? - Takhle jdeš na párty? 386 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Co tím jako myslíš? 387 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 Buď řekni, že vypadám úžasně, nebo mlč. 388 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Takže mlčíš? 389 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 Mám tu 124 u Masarykovy. Slyšíš? 390 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Slyším, Carmencito. Jedeme tam. 391 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 Teď vyděláme, co jste utratili. 392 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Nemáte mě svézt na párty? 393 00:24:23,839 --> 00:24:26,592 Za tu poslední cestu nám zaplatí až zítra 394 00:24:26,675 --> 00:24:31,430 a všechny naše prachy jsi dala za prášky, co nepoužíváme a nepoužijeme. 395 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Fajn. 396 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 Na tu párty tě hodím, Doktorko, neboj se. 397 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 Do tý nóbl čtvrti. 398 00:24:42,983 --> 00:24:44,985 Škoda, vypadala jsi úžasně. 399 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Sakra, jdou po nás, Ramóne. 400 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 Jedeme k pacientovi. Nechte nás, prosím. 401 00:24:58,665 --> 00:25:00,751 Zastavte vůz. 402 00:25:00,834 --> 00:25:01,877 Kurva. 403 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 Stát. 404 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - Hajzlové. - Zalez si. 405 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Zůstaň tam. 406 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 - Zdravím. - Zdravím. 407 00:25:22,523 --> 00:25:23,857 Míříme k pacientovi. 408 00:25:23,941 --> 00:25:26,860 - Musíme jet. - Jo, doklady prosím. 409 00:25:26,944 --> 00:25:29,196 Řidičák a papíry k sanitce. 410 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - Vážně musíme… - Jistě. Ty doklady. 411 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Tady. 412 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 Ahoj Tamayová, už tě čekáme. 413 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 A doklady. 414 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 Těžká noc? 415 00:25:44,461 --> 00:25:47,756 Vaše povolení prý teprve obnovují. 416 00:25:47,840 --> 00:25:49,132 To je pravda. 417 00:25:49,216 --> 00:25:50,717 Už tak 15 dní, že? 418 00:25:50,801 --> 00:25:54,805 Každý den se na něj chodíme ptát a pořád říkají, že až zítra. 419 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 Tak nesmíte jezdit. 420 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 Ale… 421 00:25:59,059 --> 00:26:01,478 - Pane… - Říkali, že je to v pořádku. 422 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 Ne, navíc to není státní sanitka, že ne? 423 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 Ne, jsme soukromá služba. 424 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 A na to povolení máte? 425 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 Prosím vás. 426 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 Pane, jestli vám jde o peníze, žádné nemáme. 427 00:26:15,576 --> 00:26:17,661 Jsme dobrovolníci. Děláme zadarmo. 428 00:26:18,495 --> 00:26:21,248 - Neutahuj si ze mě, chlapče. - Ne. 429 00:26:21,331 --> 00:26:24,084 Musíme vás nechat odtáhnout. 430 00:26:24,168 --> 00:26:25,419 Vystup si. 431 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - Hned se vrátím. - Vystup si! 432 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - Hned jsem tu. - Jen klid. 433 00:26:36,013 --> 00:26:37,222 Bude to vteřinka. 434 00:26:38,640 --> 00:26:44,271 - Víte, kolik by bez nás bylo mrtvých? - Kolik vám ta pomoc vynáší? 435 00:26:44,354 --> 00:26:45,856 Kolik vám nesou úplatky? 436 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 - Neurážej. - Jen klid. 437 00:26:47,566 --> 00:26:48,650 Ruce na kapotu. 438 00:26:48,734 --> 00:26:51,486 - Nohy od sebe. - Co radši chytat zločince? 439 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 My jen děláme svou práci. 440 00:26:53,488 --> 00:26:56,241 - Půjdeš s námi. - Dobře, ale někdo teď umře. 441 00:26:56,325 --> 00:27:00,245 - Ještě pokecáme. - Synku, já se s ním domluvím. 442 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 No tak, neodvážejte ho. 443 00:27:02,706 --> 00:27:05,125 Vždyť se můžeme domluvit. 444 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 Z čeho zaplatíme kauci? 445 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 Do háje, tak jsme potkali nového člena sboru. 446 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Uvidíme, jak dlouho mu ta poctivost vydrží. 447 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Jo! 448 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 No tak. 449 00:27:38,659 --> 00:27:41,787 - To není poslední párty. - Co ty o tom víš? 450 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 Nikam nechodím, protože nikdy nemám na nic čas. 451 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Už mě nebaví furt ti dělat mámu. 452 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Máma tu není, ale ty jo. 453 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Promiň mi to. 454 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Občas mi chybí. Co teprve tobě. 455 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Někdy jsem tak utahaná, až vybouchnu, ale to není nic proti tobě, jo? 456 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 Mohl bys mě rozveselit. 457 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 Jak? 458 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Dej mi brambůrku. 459 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 Tamayo, slyšíš? 460 00:28:33,297 --> 00:28:36,633 Už je tam jiná sanitka. 461 00:28:36,717 --> 00:28:38,969 Neobtěžujte se. Slyšíš? 462 00:28:39,052 --> 00:28:42,472 Jo, slyším. Díky, Carmencito. 463 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 No nic, tati. Pojeďme domů. 464 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 Měli jsme se navečeřet. 465 00:28:49,479 --> 00:28:52,316 - Nemáte hlad? - Vždyť jsi měl chipsy! 466 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Tati! 467 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - Vždycky stejně. - Tati! 468 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 - Takové okurkové gazpacho… - Teče studená! 469 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 - …s rajčaty. - Jen se umyj. 470 00:29:28,936 --> 00:29:32,356 - Skvělý zdroj vlákniny. - Přijdeš pozdě. 471 00:29:32,439 --> 00:29:35,776 Je zdravější dát si sklenici mléka a jahody 472 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 - než krajíc chleba… - Zmrznu. 473 00:29:38,487 --> 00:29:40,072 Neřvi, smraďochu. Umyj se. 474 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 Cris prý tu kauci zaplatí. 475 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 Musíme si zorganizovat finance. 476 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 Já vím. 477 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 Tak ahoj. Čau, brácho! 478 00:29:50,874 --> 00:29:52,292 Vezmi si sendvič. 479 00:29:52,376 --> 00:29:53,377 Tady máš. 480 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 Díky, tati. 481 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 Čau. 482 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Do prčic, takhle smradlavej do školy nemůžu. 483 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Tak se osprchuj. 484 00:30:07,975 --> 00:30:10,644 - Studenou? - María to taky zvládla. Šup. 485 00:30:10,727 --> 00:30:14,690 - Je moc ledová. - Šup, šup. 486 00:30:14,773 --> 00:30:16,859 Studená sprcha zlepšuje krevní oběh. 487 00:30:16,942 --> 00:30:19,278 - Nachladnu. - Ale ne. To bude dobrý. 488 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Bude to fajn. Budeš mít hlavu plnou nápadů. 489 00:30:22,531 --> 00:30:24,116 Pan Tamayo. 490 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - Běžte se dolů podepsat. - Jasně. 491 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Promiň, odpusť mi to. 492 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 Už tvý ségře nebudu zvedat mobil. 493 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 Teď nám z našich úspor zbývá jen 500 pesos. 494 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 A ty koupíš chleba? 495 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 Co úspory? Ne, Crisis, poslouchej. 496 00:30:54,980 --> 00:30:56,481 Poslyš. 497 00:30:56,565 --> 00:30:59,568 Nezlob se. Jsem vůl, ale koukni. 498 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 Máme obecenstvo. Teď budeme muset rozdávat autogramy. 499 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - Díky, vážně. - Ty šmejde. 500 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 Na recepci už mě znají. To se nestydíš? 501 00:31:10,329 --> 00:31:11,747 Budeš slavná, lásko. 502 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Poslyš, Crisis. 503 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Táta se ségrou utratili naše prachy za léky, co nikdy nevyužijou. 504 00:31:20,214 --> 00:31:21,590 Tak co nadělám? 505 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 Ušetři mě. 506 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - Nezlob se. - Ukažte mi to. 507 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 Mně je fuk, za co tvůj táta a ségra utrácejí. 508 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 Víš, že je mám ráda a nemám s nima problém. 509 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 Ale oni mi neslíbili, že se mnou odjedou do USA. 510 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Jestli se mnou nechceš, tak to prostě řekni. 511 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 Nemohl jsem dovolit, aby nám sebrali sanitku. 512 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 Jsi skvělá. 513 00:31:50,202 --> 00:31:51,245 Pojďme. 514 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Tak. 515 00:32:00,838 --> 00:32:04,132 Na záchranáře školy nepotřebuju. 516 00:32:04,216 --> 00:32:06,969 Školy potřebuješ úplně na všechno. 517 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Tak mazej. 518 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 Honem, už nás tlačí čas. 519 00:32:28,657 --> 00:32:29,908 Pojďte. 520 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Pojďte. 521 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Ahoj, Lety. 522 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Díky. 523 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Od posledně jsi zase zkrásněla. 524 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 A ty jsi ztloustl, Ramóne. 525 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 Můj pupek se zvětšuje úměrně k mému stesku po tobě. 526 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - Pojď dál. - Tady teď děláš? 527 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Vlastním to tu. 528 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 ZELENÝ DOMEK 529 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Co si dáš? 530 00:34:44,208 --> 00:34:45,960 Stačí kafe. 531 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Výborně. 532 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 Už se to nese, šálek čerstvé kávy. 533 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 Snad si pochutnáš. 534 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 Moc dobrá. 535 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 Ráda bych zase viděla děti. 536 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 No báječné. 537 00:35:08,275 --> 00:35:11,528 Budou nadšené. Můžeš se podívat i k nám domů. 538 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Když mluvíš o domově, 539 00:35:16,450 --> 00:35:19,953 taky chci poprosit, aby se Julito nastěhoval k nám. 540 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 K vám? 541 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Bydlíš u matky? 542 00:35:25,292 --> 00:35:28,712 Ne. Myslím, že to pro něj bude nejlepší. 543 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 Měl by vlastní pokoj… 544 00:35:30,839 --> 00:35:32,841 Nejlepší pro něj, nebo pro tebe? 545 00:35:33,467 --> 00:35:38,222 Vždycky přece chceš to nejlepší pro sebe a ostatní ať si táhnou, ne? 546 00:35:38,305 --> 00:35:44,102 Teď mi tady vykládáš, že chceš, aby Julito bydlel s tebou a bůhvíkým. 547 00:35:44,186 --> 00:35:46,647 Na to jsi měla myslet, než jsi odešla. 548 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Nebylo mi dobře. 549 00:35:54,238 --> 00:35:58,825 Udělala jsem bolestivou věc. A vím, že se musím omluvit, pořádně. 550 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 Ale už jsem v pořádku. Teď už ano. 551 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Vrátila se mi síla. 552 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 Co se děje? Jsi bledý jako stěna! 553 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 Mám nemocné srdce, Leticie. 554 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 Jak dlouho už to je? 555 00:36:20,722 --> 00:36:24,268 Dva roky? Tři? A ty jen tak vybalíš tohle? 556 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 Jestli chceš děti vidět, přijď. 557 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 Kdykoli chceš, pokud budou souhlasit. 558 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 Ale žádný stěhování. 559 00:36:33,151 --> 00:36:38,240 Jestli jsi vážně nemocný, můžu ti pomoct. Můžeme si vypomoct navzájem. 560 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 Julio? 561 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 562 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! 563 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, mluvím s… Julio! 564 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Bez obav, Lety. Našel jsem ho. 565 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Nechápu, proč jsem tě tu nehledal dřív. 566 00:37:56,568 --> 00:37:59,154 Protože jsi hloupej. Kam jinam bych šel? 567 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 Tady jsme hrávali fotbal. 568 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 Máma tě má ráda. 569 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 Všechny nás miluje. 570 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 Já tě taky mám děsně rád. 571 00:38:12,084 --> 00:38:15,671 I když občas říkám strašný hovadiny. 572 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Je pravda, cos jí povídal? 573 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 To o tvém srdci? 574 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Proč jsi nám nic neřekl? 575 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Snažím se to vyřešit. 576 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 - Jak? - To se snažím vyřešit. 577 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 Taky jste se tam domlouvali, 578 00:38:40,988 --> 00:38:44,700 že se třeba budu stěhovat, ale mě se nikdo neptal, sakra. 579 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 - Neklej. - Budu si klít, jak chci. 580 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 Jen protože si to situace žádá. 581 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 Jo, sakra. 582 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 Budu si o sobě rozhodovat sám. 583 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 Nehraj si na rebela. 584 00:38:56,962 --> 00:38:58,755 Všichni jsme rebelové! 585 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Slib mi, že o tom nikomu nepovíš. 586 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Fajn. 587 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Ale ty mi slib, že mě nepošleš k mámě. 588 00:39:11,935 --> 00:39:16,023 A že neumřeš na selhání srdce nebo něco. 589 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Nebreč. 590 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 Ty taky ne. 591 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 Tak slibuješ? 592 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Nesuďte, jo? 593 00:40:07,407 --> 00:40:11,787 Já vím, spím s učitelem a to je vždycky fajn telenovela, 594 00:40:11,870 --> 00:40:14,164 ale zaprvé, není to můj učitel. 595 00:40:14,248 --> 00:40:18,335 Potkali jsme se v nemocnici, kde dělá a kam občas vozíme pacienty. 596 00:40:18,919 --> 00:40:25,259 Zadruhé, nejenže skvěle líbá, ale taky miluje lékařství stejně jako já. 597 00:40:25,342 --> 00:40:30,305 Je super mít s milovaným člověkem nějakou společnou vášeň, ne? 598 00:40:34,184 --> 00:40:36,270 - Slyšíš mě? - Slyším, Carmencito. 599 00:40:36,353 --> 00:40:39,690 Mám tu hlášenou 77-14 ve čtvrti Narvarte. 600 00:40:39,773 --> 00:40:40,941 Spěchá to. 601 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 Jsme na cestě, Carmencito. Díky. 602 00:40:43,694 --> 00:40:45,821 Buď opatrný, prosím. Končím. 603 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 Buď opatrný, Ramóncito. 604 00:40:48,532 --> 00:40:49,992 Carmencita, jo? 605 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 Zapni sirénu. 606 00:40:54,162 --> 00:40:56,623 - Zalez. - Ty lamači srdcí. 607 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Vezmi ji na rande. 608 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 A sakra. 609 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 A do háje. 610 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 Ty vole. 611 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 Tak to bude něco. 612 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Jdeme. 613 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 Kam si myslíš, že jdeš? Neodmlouvej. 614 00:41:51,220 --> 00:41:55,474 - No tak, nechci tady trčet! - Marigaby! Marcusi! Počkejte! 615 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Hej, kamaráde! 616 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Ahoj, konečně tě zas vidím. 617 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 Není ti nic? 618 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 To je fakt síla. 619 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 Jak se vede? 620 00:42:12,699 --> 00:42:18,789 - Ujde to. Už mi bylo líp. - Probereme to v baru, co říkáš? 621 00:42:18,872 --> 00:42:19,915 - Jasně. - Dobře. 622 00:42:19,998 --> 00:42:20,999 Měj se. 623 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 Leo! 624 00:42:50,195 --> 00:42:52,531 Došla nám voda! Udělej s tím něco! 625 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Jsem Marigaby Tamayová. 626 00:42:56,827 --> 00:43:00,247 - Je ještě někdo uvnitř? - Ano, ještě několik lidí. 627 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 Kolik? 628 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 Ještě tam někdo je! 629 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - Pojď se mnou. - Jdeme. 630 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Z cesty, prosím! Máme raněnou! 631 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 Dejte mi ji. 632 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 Zachraňte moje dítě! 633 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 Co je jí? 634 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Klid, jen klid. 635 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 - Nebojte. - Já jsem Marcus. 636 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 - Pomůžeme vám. - Můj muž. 637 00:43:33,197 --> 00:43:34,698 - Krvácí. - Má dcera. 638 00:43:34,781 --> 00:43:37,159 - Zvedáme. - Raz, dva… 639 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Tak. 640 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 Jsou na cestě, nebojte. 641 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 Moje holčička! 642 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 Tak jo. 643 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 - Už jdou! - V klidu, ano? 644 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - A dítě? - Má dcera. 645 00:43:58,055 --> 00:43:59,932 Laurita! Prosím, pomozte jí. 646 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 Teď vás posadím, ano? 647 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - Jen klid. - Moje dítě. 648 00:44:04,978 --> 00:44:07,397 - Laurito. - Hned vás posadím. 649 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Tři, dva, jedna. 650 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - Podej mi desku. - Jo. 651 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Auroro, teď si stlačte ránu. Tři, dva, jedna. 652 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 Co moje holčička? Jak je jí? 653 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 - Je v pořádku? - Musíte zůstat v klidu. 654 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Sama potřebujete ošetřit. 655 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 Dál si na to tlačte. Musíme zastavit krvácení. 656 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 - Nebojte. - Můj muž. 657 00:44:30,379 --> 00:44:31,380 Jak se jmenuje? 658 00:44:31,463 --> 00:44:33,924 Jose Tellez. Zůstal ve třetím patře. 659 00:44:34,007 --> 00:44:35,467 Najdou ho, vydržte. 660 00:44:35,551 --> 00:44:37,469 Prosím, pomozte jí. Laurito. 661 00:44:37,553 --> 00:44:42,057 - Nedýchá. - Co to říká? Co je s mou dcerou? 662 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Hej, kluku! Co tady děláš? Zmiz odsud, uteč! 663 00:44:59,491 --> 00:45:03,954 Potřebuju zastavit krvácení, takže teď použiju škrtidlo. 664 00:45:04,037 --> 00:45:08,292 Auroro, poslouchejte mě. Napočítám do tří a utáhnu to. 665 00:45:08,375 --> 00:45:10,460 Raz, dva… 666 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 Ano, už je hotovo. 667 00:45:14,006 --> 00:45:17,050 - Výborně. - Moje dcera. 668 00:45:17,134 --> 00:45:18,969 Nepřestávejte si na to tlačit. 669 00:45:19,052 --> 00:45:20,971 Nebojte, bude to dobré. 670 00:45:21,054 --> 00:45:24,057 Auroro, zase zatlačím. Teď to zabolí trochu víc 671 00:45:24,141 --> 00:45:25,559 Raz, dva, tři. 672 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 Tak. 673 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - Moje dcera. - Auroro, uklidněte se. 674 00:45:30,689 --> 00:45:32,065 - Zvládne to. - Prosím. 675 00:45:32,149 --> 00:45:34,651 Jmenuje se Laurita? Laurita bude v pořádku. 676 00:45:35,402 --> 00:45:38,197 Má holčička. Slečno… 677 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 Probrala se. Je v pořádku. 678 00:45:40,365 --> 00:45:44,036 - Je v pořádku. - Miláčku, zlatíčko. 679 00:45:44,119 --> 00:45:46,747 Zlatíčko, pojď ke mně. 680 00:45:46,830 --> 00:45:48,332 Budete v pořádku. 681 00:45:48,415 --> 00:45:49,917 Ale musíte být silná. 682 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Kolego! 683 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Položíme ho na tři. Raz, dva, tři. 684 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Hotovo. 685 00:46:08,185 --> 00:46:09,770 Pomoz mi prosím. 686 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - Jasně. - Zapneme pás. 687 00:46:13,232 --> 00:46:15,901 - Můžeme? - Co je, tati? 688 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 Co tady děláš? 689 00:46:17,236 --> 00:46:19,613 - Zvedneme ho. - Zvedneme ho. Na tři. 690 00:46:19,696 --> 00:46:21,782 Raz, dva, tři. 691 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Sakra! 692 00:46:24,660 --> 00:46:28,747 - Manueli, pojď nám pomoct! - Tati? V pohodě? 693 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Pomoz jim. 694 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - Na tři ho zvedneme. - Klid. 695 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 - Jo? - Ano. 696 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 Raz, dva, tři. 697 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Brácho! 698 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 Sakra, nesou dalšího. 699 00:46:52,604 --> 00:46:53,689 Pojď, Doktorko. 700 00:46:53,772 --> 00:46:57,693 Musím připravit lehátko a udělat tady místo. 701 00:46:57,776 --> 00:47:00,279 - To je můj muž! - Hezky pomalu. 702 00:47:00,362 --> 00:47:02,614 Jen klid, táta už jde. 703 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Dejte mi ji. 704 00:47:04,616 --> 00:47:06,285 V klidu. Tak, to je ono. 705 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Klid. 706 00:47:07,452 --> 00:47:09,830 Táta je tady, holčičko. 707 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 - Táta je tady. - Bude to dobré. 708 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe, lásko. Jsi v pořádku? 709 00:47:17,671 --> 00:47:20,883 Kde je Ramón? Rychle! Má u sebe klíčky! 710 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Jdu pro něj! 711 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 Naše dcera je v pořádku. 712 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 Bude to dobrý, lásko. 713 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 Zvládneme to, táto. 714 00:47:33,437 --> 00:47:35,272 Musí to být. 715 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Tati! 716 00:48:05,135 --> 00:48:07,804 Auroro? Potřebuju číslo na příbuzného. 717 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - Máte pojištění? - Do který nemocnice? 718 00:48:12,184 --> 00:48:13,268 Cože? 719 00:48:13,352 --> 00:48:14,269 Kam jedeme? 720 00:48:14,353 --> 00:48:17,356 Kamkoli. To dítě potřebuje intubovat. 721 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 Copak? 722 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 Čekali jste snad pohodičku? 723 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 Záplavu adrenalinu a hrdinství? 724 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 Takové to není. 725 00:48:35,082 --> 00:48:37,876 Bývá to i hrůza. Není to pro každého. 726 00:48:44,633 --> 00:48:48,679 Například já tyhle věci fakt prožívám. 727 00:48:48,762 --> 00:48:49,972 Vždycky. 728 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 Máme tu kojence, sakra! 729 00:49:07,197 --> 00:49:08,198 Raúle! 730 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 Pane doktore! 731 00:49:10,909 --> 00:49:12,077 Raúle, tady! 732 00:49:12,160 --> 00:49:15,163 V pořádku! Pusťte je dovnitř! 733 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 - Prosím. - Přineste nosítka! 734 00:49:17,082 --> 00:49:19,001 Má hypoxii. Potřebuje intubaci. 735 00:49:19,084 --> 00:49:20,752 Podej mi ji, dělej! 736 00:49:20,836 --> 00:49:22,337 Nebojte, bude v pořádku. 737 00:49:22,421 --> 00:49:23,505 - Na. - Díky. 738 00:49:23,589 --> 00:49:25,174 Neboj, Marigaby. 739 00:49:25,257 --> 00:49:26,884 Běž s ním, utíkej. 740 00:49:26,967 --> 00:49:28,302 Už nemáme místo. 741 00:49:28,385 --> 00:49:31,805 Tohle je urgentní! Seřaďte si trochu priority, sakra! 742 00:49:31,889 --> 00:49:34,057 - Má nízký tlak. - Dejte mi zprávu! 743 00:49:34,141 --> 00:49:35,225 - Dobrý? - Zpráva! 744 00:49:35,767 --> 00:49:39,021 - Rychle se vrať, brácho. - Hned, ale ty si poradíš. 745 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 Hej, pomoc! 746 00:49:44,776 --> 00:49:48,530 Hej! Mám tu muže v šoku s popáleninami třetího stupně. 747 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 Tati! Hej, Ramóne! 748 00:49:54,077 --> 00:49:55,078 Ramóne! 749 00:49:55,162 --> 00:49:57,206 Ramóne! Do prdele, pomoz mi! 750 00:49:57,289 --> 00:49:58,290 Nechte mě! 751 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Přestává dýchat. 752 00:50:04,880 --> 00:50:08,717 …24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 753 00:50:08,800 --> 00:50:09,885 Teď, tati. Teď. 754 00:50:11,553 --> 00:50:15,265 - Tak jo, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9… - Přitlač. 755 00:50:15,349 --> 00:50:17,184 - Správně, jo. - …10, 11, 12, 756 00:50:17,267 --> 00:50:20,646 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 757 00:50:20,729 --> 00:50:24,316 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10… 758 00:50:24,399 --> 00:50:26,401 - Správně. - 11, 12, 13, 14… 759 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Dobře. 760 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 Má pulz. Přiveď někoho s nosítky! 761 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Pohni si, tati! 762 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 Víme, co dělat. 763 00:50:48,507 --> 00:50:52,636 - Viděls tu mámu s obrovským střepem? - Jasně, to k tý práci patří. 764 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 Všude byla krev. 765 00:50:54,763 --> 00:50:57,724 - Bál ses? - Jo, trochu jo. 766 00:50:57,808 --> 00:51:00,644 No, měl by ses učit. Chceš přece být záchranář. 767 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 Jo. 768 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 Tak musíš krvácení zastavovat. Sakra rychle! 769 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 Co jsme udělali? Zaškrtili to. 770 00:51:08,694 --> 00:51:12,823 - Získali číslo, kam to naúčtujeme. - Jsem rád, že jsou zachránění. 771 00:51:12,906 --> 00:51:14,324 Jo, sakra! 772 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ramóne. 773 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 To dítě jsme zachránili. 774 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Co je? 775 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Do prdele. 776 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julito. 777 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Pojď. 778 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 To se jí stalo poprvé, že? 779 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - Doktorko, poslou… - Nech mě na pokoji. 780 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby, poslouchej mě. 781 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 To je riziko povolání. 782 00:51:49,443 --> 00:51:52,571 - Prostě se to stává. - Byla to moje vina. 783 00:51:52,654 --> 00:51:57,409 Ne, když jsi ho nezachránila ty, nedokázal by to nikdo. 784 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 No tak, Doktorko. 785 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 Ty jsi chloubou naší rodiny, jasný? 786 00:52:05,000 --> 00:52:06,668 Poslouchej. Teprve se učíš. 787 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 Jsem tvůj fanda, ségra. 788 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Klid. 789 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 INSPIROVÁNO DOKUMENTEM PŮLNOČNÍ RODINA 790 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 Překlad titulků: Růžena Svobodová