1 00:00:13,347 --> 00:00:15,891 MIDNIGHT FAMILY 2 00:01:47,566 --> 00:01:49,067 MASTER MOLEKULARE MEDIZIN 3 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 Welche Frequenzen... 4 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 Regina, hey! 5 00:01:54,740 --> 00:01:55,908 - Was ist? - Hey. 6 00:01:56,700 --> 00:01:59,161 Mann, die erste Gruppe ist fast fertig. 7 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 Waren wir das nicht? 8 00:02:01,038 --> 00:02:01,955 Doch. 9 00:02:02,748 --> 00:02:04,541 Aber wir haben das arrangiert. 10 00:02:06,210 --> 00:02:07,669 Gruppe zwei! 11 00:02:08,002 --> 00:02:09,253 Regina Mora. 12 00:02:10,297 --> 00:02:12,090 Bernardo Barrientos. 13 00:02:12,925 --> 00:02:14,551 Oscar Ruiz. 14 00:02:14,635 --> 00:02:16,929 - María Gabriela Tamayo. - Viel Glück! 15 00:02:17,012 --> 00:02:18,764 Und Francisco Bravo, bitte. 16 00:02:18,847 --> 00:02:21,016 Kommen Sie hierüber. 17 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 - Ich brauch eine Eins! - Viel Glück! 18 00:02:23,644 --> 00:02:24,603 Dir auch. 19 00:02:25,562 --> 00:02:27,981 - Konzentration! - Du kriegst deine Eins. 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,490 Schön, Sie zu sehen. 21 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 Machen wir das Beste daraus. 22 00:02:42,287 --> 00:02:43,622 Der Nervus facialis. 23 00:02:44,164 --> 00:02:45,249 Sein Verlauf. 24 00:02:49,211 --> 00:02:51,046 Nach dem Austritt aus dem Os temporale 25 00:02:51,129 --> 00:02:53,173 zieht er durch das Foramen stylomastoideum, 26 00:02:53,257 --> 00:02:55,342 durchquert die Glandula parotidea 27 00:02:55,676 --> 00:02:58,178 und zweigt sich in den Mandibular- 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 und die zervikalen Äste auf, 29 00:03:00,305 --> 00:03:04,601 welche die Gesichts- und Halsmuskeln innervieren. 30 00:03:10,357 --> 00:03:11,358 Moment, bitte. 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 Tamayo. 32 00:03:28,166 --> 00:03:31,670 Beschreiben Sie die Herzklappen und den Blutkreislauf. 33 00:03:34,214 --> 00:03:35,966 Wir haben nicht ewig Zeit. 34 00:03:36,049 --> 00:03:37,885 In einem normalen Herz 35 00:03:38,468 --> 00:03:41,346 fließt das Blut durch die obere und untere Hohlvene 36 00:03:41,430 --> 00:03:42,890 in den rechten Atrium. 37 00:03:43,640 --> 00:03:48,103 Dann fließt es in den rechten Ventrikel durch die Trikuspidalklappe. 38 00:03:48,187 --> 00:03:49,938 Das desoxygenierte Blut 39 00:03:50,022 --> 00:03:51,857 fließt durch die Lungenarterie, 40 00:03:51,940 --> 00:03:55,485 die sich in die linke und rechte Pulmonalarterie verzweigt, 41 00:03:55,569 --> 00:03:58,780 bis zu den Alveolen, in denen der Gasaustausch stattfindet. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,201 Die Erklärung ist richtig. 43 00:04:03,202 --> 00:04:04,995 Zeigen Sie uns den Verlauf. 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,042 Das könnte ich, wenn dies ein normales Herz wäre. 45 00:04:10,125 --> 00:04:13,587 Es hat aber einen kongenitalen Defekt, eine Fehlbildung. 46 00:04:13,670 --> 00:04:15,964 Einen anormalen Pulmonalvenenrückfluss. 47 00:04:17,423 --> 00:04:20,344 Nicht schlecht für eine Studentin, die fast nie da ist 48 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 und im Unterricht einschläft. 49 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Gut. Du kriegst deine Eins! 50 00:04:41,657 --> 00:04:43,200 Sie bekommen eine Zwei. 51 00:04:43,283 --> 00:04:44,409 Sie können gehen. 52 00:04:45,202 --> 00:04:49,248 Warum eine Zwei? Das gehörte doch nicht mal zum Stoff. 53 00:04:49,331 --> 00:04:51,208 Sie waren unpünktlich. 54 00:04:51,291 --> 00:04:55,754 Ihre Leistungen haben nachgelassen und Sie haben viele Kurse verpasst. 55 00:04:56,255 --> 00:04:58,507 Die werden Sie wiederholen müssen. 56 00:04:59,800 --> 00:05:03,846 Ein Medizinstudium an einer Universität wie dieser 57 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 verlangt absolute Disziplin. 58 00:05:06,557 --> 00:05:08,767 Brillant zu sein reicht nicht. 59 00:05:09,268 --> 00:05:11,812 Die Hälfte von Ihnen wird dieses Jahr nicht bestehen. 60 00:05:13,313 --> 00:05:15,732 Wenn Sie gern feiern, ist das okay. 61 00:05:16,191 --> 00:05:18,235 Aber hier zählt Disziplin. 62 00:05:19,319 --> 00:05:22,030 Ein guter Arzt ist pünktlich. 63 00:05:23,323 --> 00:05:24,783 Sie bekommen eine Zwei. 64 00:05:30,664 --> 00:05:31,665 Mora? 65 00:05:34,334 --> 00:05:36,295 Verlauf des Trapezius. 66 00:05:41,967 --> 00:05:43,302 MARCUS: Wir kommen. 67 00:05:45,012 --> 00:05:46,305 Kommst du mit? 68 00:05:47,014 --> 00:05:50,559 - Komm schon! Sei kein Spaßverderber. - Ich hab Ja gesagt. 69 00:05:50,642 --> 00:05:53,562 Deine geheimen Partys müssen echt cool sein. 70 00:05:53,645 --> 00:05:56,440 - Die würdest du nicht überleben. - Hör auf! 71 00:05:58,483 --> 00:05:59,693 Ich geh jetzt. 72 00:05:59,776 --> 00:06:01,945 Ich muss noch lernen. 73 00:06:02,029 --> 00:06:05,073 - Wo denn? - In der Bibliothek! 74 00:06:05,616 --> 00:06:07,993 Kannst dir 'ne Scheibe abschneiden. 75 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 - Tschüs! - Na klar, geh büffeln. 76 00:06:11,496 --> 00:06:13,207 Tschüs, Tamayo! Bis später. 77 00:06:17,377 --> 00:06:18,462 Bruderherz? 78 00:06:19,004 --> 00:06:20,881 Ja. Ich geh jetzt los. 79 00:06:21,215 --> 00:06:22,883 Aber bitte seid diskret. 80 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Okay; in Ordnung. 81 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Tschüs. 82 00:06:34,478 --> 00:06:35,479 Hallo? 83 00:06:36,230 --> 00:06:38,857 Hab gehört, die Prüfung lief gut. 84 00:06:40,234 --> 00:06:42,361 Hat sich schnell rumgesprochen. 85 00:06:43,445 --> 00:06:45,280 Spitze war's nicht, 86 00:06:45,364 --> 00:06:48,158 aber danke für die Fürsorge, Dr. Luna. 87 00:06:48,242 --> 00:06:49,868 Nichts zu danken. 88 00:06:50,827 --> 00:06:54,748 Sie werden eine tolle Ärztin sein. Wäre schade, Sie zu verlieren. 89 00:06:55,457 --> 00:06:58,210 Benehmen Sie sich gut, dann passiert das nicht. 90 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 Süß. 91 00:07:00,963 --> 00:07:03,215 Aber bleib trotzdem am Ball. 92 00:07:03,298 --> 00:07:05,425 Du beginnst erst dein zweites Jahr. 93 00:07:05,509 --> 00:07:07,594 Das Programm ist anspruchsvoll. 94 00:07:07,678 --> 00:07:10,264 Ich dachte, du wolltest mir gratulieren. 95 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 Auch. 96 00:07:12,349 --> 00:07:14,518 Aber du musst auf dich aufpassen. 97 00:07:16,019 --> 00:07:20,691 Nachts arbeiten und tags studieren. Das ist gefährlich. 98 00:07:21,233 --> 00:07:23,485 Du kannst andere in Gefahr bringen. 99 00:07:25,821 --> 00:07:28,699 - Sei nicht sauer! - Nein, aber ich muss los. 100 00:07:30,784 --> 00:07:31,785 Tamayo! 101 00:07:33,120 --> 00:07:34,371 - Tamayo! - Was? 102 00:07:35,414 --> 00:07:37,583 Sag schon, du hast ein Date, oder? 103 00:07:37,666 --> 00:07:40,043 Ich hab kein Date, ich hab zu tun. 104 00:07:40,127 --> 00:07:41,086 Okay. 105 00:07:41,628 --> 00:07:42,629 Hey! 106 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Komm später ein bisschen chillen. 107 00:07:45,841 --> 00:07:47,593 Ich besorg uns Bier 108 00:07:47,676 --> 00:07:49,303 und wir feiern irgendwo. 109 00:07:49,386 --> 00:07:50,846 Warte, warte. 110 00:07:54,183 --> 00:07:55,809 Ich sag dir Bescheid, okay? 111 00:07:56,393 --> 00:07:57,644 Nein, warte! 112 00:07:58,187 --> 00:08:00,898 Wie hast du uns in die zweite Gruppe bekommen? 113 00:08:02,566 --> 00:08:04,651 Geh mit mir aus, dann sag ich's dir. 114 00:08:06,361 --> 00:08:07,446 Okay. 115 00:08:11,366 --> 00:08:13,493 Dr. María Gabriela Tamayo! 116 00:08:13,577 --> 00:08:15,621 Dr. María Gabriela Tamayo! 117 00:08:15,704 --> 00:08:18,498 Melden Sie sich dringend zum Dienst! 118 00:08:24,713 --> 00:08:26,507 - Was soll der Scheiß? - Was? 119 00:08:26,590 --> 00:08:28,217 Halt die Klappe! 120 00:08:28,300 --> 00:08:30,052 Das geht hier nicht! 121 00:08:30,135 --> 00:08:33,179 Schämen Sie sich etwa für uns, Frau Doktor? 122 00:08:34,765 --> 00:08:36,058 Wie war die Prüfung? 123 00:08:36,140 --> 00:08:38,644 Ging so. Aber holt mich nicht mehr hier ab, 124 00:08:38,727 --> 00:08:40,395 sonst werfen die mich raus. 125 00:08:40,479 --> 00:08:43,899 - Ein 182 im Zentrum. Verstanden? - Ja, Carmencita. 126 00:08:43,982 --> 00:08:46,527 - La Claridad Nr. 57. - Bin verfügbar. 127 00:08:47,194 --> 00:08:48,070 Los! 128 00:08:48,153 --> 00:08:51,281 Düs los, bevor uns jemand zuvorkommt! 129 00:09:00,165 --> 00:09:02,501 Wart ihr jemals gezwungen, 130 00:09:02,584 --> 00:09:06,088 zwischen zwei Dingen zu wählen, die ihr beide liebt? 131 00:09:06,463 --> 00:09:09,174 Nun, genau das passiert mir gerade. 132 00:09:09,258 --> 00:09:12,052 Die Regeln meiner Uni sind eindeutig. 133 00:09:12,135 --> 00:09:15,264 Als Medizinstudent darf man nicht gleichzeitig arbeiten. 134 00:09:15,347 --> 00:09:19,101 Und wie wir sehen werden, ist das ein Problem. 135 00:09:19,601 --> 00:09:22,187 Denn einerseits liebe ich die Uni. 136 00:09:22,271 --> 00:09:26,066 Nicht umsonst bin ich die erste Tamayo, die studiert. 137 00:09:26,149 --> 00:09:28,110 Auch wenn's echt nicht leicht ist. 138 00:09:28,193 --> 00:09:32,322 Aber es geht auch nichts über den Adrenalinschub eines Einsatzes. 139 00:09:34,867 --> 00:09:36,994 Wir sind eine Sanitäterfamilie. 140 00:09:37,077 --> 00:09:40,038 Ich hab mein Leben in Krankenwagen verbracht. 141 00:09:40,497 --> 00:09:44,710 Mein Vater ist eine Legende in der Welt der Piratenambulanzen. 142 00:09:45,544 --> 00:09:50,174 Verpiss dich, Opa! Was hast du hier zu suchen? 143 00:09:50,257 --> 00:09:53,468 Fick dich, Mann! Spiel dich nicht auf! 144 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 Geht schlafen, ihr Bastarde! 145 00:09:55,637 --> 00:09:58,182 - Geht ihr schlafen! - Scheiße, Mann! 146 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Scheiße, Ramón! Das ist nicht das erste Mal. 147 00:10:03,437 --> 00:10:06,857 - Was ist los? - Die klauen uns den Kunden. 148 00:10:06,940 --> 00:10:09,693 - Verdammte Kacke! - Fluch nicht, verdammt! 149 00:10:09,776 --> 00:10:12,112 Was "Piratenambulanzen" sind? 150 00:10:12,738 --> 00:10:16,116 So nennen sie uns. Räuber, Piraten, Abzocker. 151 00:10:16,533 --> 00:10:18,619 Tatsächlich sind wir ein Privatdienst. 152 00:10:18,702 --> 00:10:19,912 Ja, cool, cool! 153 00:10:23,582 --> 00:10:25,250 Zieh sie ab, zieh sie ab! 154 00:10:31,006 --> 00:10:32,549 Gib Gas, Papa! 155 00:10:37,179 --> 00:10:38,388 Verdammt! 156 00:10:40,557 --> 00:10:41,725 Das war's, Mann. 157 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 Ich überfahre keinen Hund. 158 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 Du rettest einen Hund, aber ein Mensch stirbt. 159 00:10:47,523 --> 00:10:49,983 Und was machen wir jetzt, ohne das Geld? 160 00:10:50,067 --> 00:10:53,237 Damit ihr's wisst, ab Mitternacht bin ich raus. 161 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 Hey, Doc. 162 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 Warum so aufgedonnert? 163 00:11:01,370 --> 00:11:03,539 - Ein Tinder-Date? - Nein, Mann. 164 00:11:03,622 --> 00:11:06,291 Eine Uniparty für Leute, die ein Leben haben. 165 00:11:06,375 --> 00:11:08,544 "Eine Uniparty für Leute, die ein Leben haben." 166 00:11:08,627 --> 00:11:10,254 Halt die Klappe! 167 00:11:18,679 --> 00:11:19,805 Was ist, Ramón? 168 00:11:28,063 --> 00:11:32,693 In der Welt des freien Wettbewerbs gilt: Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 169 00:11:36,405 --> 00:11:38,699 Scheiße, Ramón! Du bist der Hammer! 170 00:11:38,782 --> 00:11:40,701 Da habt ihr's, ihr Arschlöcher! 171 00:11:40,784 --> 00:11:43,245 Hey, wartet, wartet! 172 00:11:43,328 --> 00:11:46,957 Nicht zu schnell urteilen. Wir haben die Regeln nicht erfunden. 173 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 Vertraut eurem Vater, ihr Scheißer! 174 00:11:49,918 --> 00:11:50,961 Nicht fluchen! 175 00:11:51,420 --> 00:11:54,089 Ramón, ich zweifle nie wieder an dir. 176 00:11:54,173 --> 00:11:55,674 Der Stolz der Familie! 177 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Ich erklär's euch. 178 00:11:59,761 --> 00:12:03,140 In Mexiko-Stadt gibt es zirka 100 Ambulanzen 179 00:12:03,223 --> 00:12:07,603 für eine Bevölkerung von rund 10 Millionen Menschen. 180 00:12:07,686 --> 00:12:10,022 Ich weiß, die Rechnung geht nicht auf. 181 00:12:10,105 --> 00:12:12,274 Und genau da kommen wir ins Spiel. 182 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 Stellt eure Karre unter Denkmalschutz! 183 00:12:20,449 --> 00:12:22,201 Man sieht sich, Alter! 184 00:12:22,284 --> 00:12:24,953 Viel Spaß bei der Kundensuche! 185 00:12:50,312 --> 00:12:51,522 Bitte durchlassen. 186 00:12:53,023 --> 00:12:53,982 Weg da! 187 00:12:54,691 --> 00:12:55,817 Verzeihung! 188 00:12:56,944 --> 00:12:59,488 - Das wird hart, Doc. - Ich weiß. 189 00:13:00,239 --> 00:13:01,156 Bitte! 190 00:13:02,074 --> 00:13:05,369 Wie sollen wir da durchkommen? Wo genau ist es? 191 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 57 B, glaube ich. 192 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 Verdammt, was sollen wir machen? 193 00:13:14,670 --> 00:13:17,923 Aus dem Weg, bitte! Das ist ein Notfall! 194 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Macht Platz für den Krankenwagen! 195 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - Wir steigen aus. - Mach kehrt. 196 00:13:23,804 --> 00:13:24,888 Los! 197 00:13:29,476 --> 00:13:30,727 Sei vorsichtig. 198 00:13:31,562 --> 00:13:33,939 Gib mir die Hand. Bleib bei mir. 199 00:13:35,065 --> 00:13:36,692 Bleib dicht bei mir, Junge. 200 00:13:37,609 --> 00:13:39,194 Wo ist der Notfall? 201 00:13:39,278 --> 00:13:42,698 Und jetzt ein Song von Rocky für die Blondine! 202 00:13:42,781 --> 00:13:45,158 Los geht's, Oriental Sound! 203 00:14:07,347 --> 00:14:10,475 Okay. Bleib bei deiner Schwester. Wartet hier. 204 00:14:12,519 --> 00:14:16,648 Du hältst dich wohl für mutig? Bist ein knallharter Typ, was? 205 00:14:16,732 --> 00:14:19,234 Rühr meinen Freund nicht an, du Wichser! 206 00:14:19,776 --> 00:14:21,570 Willst du mich auch verkloppen? 207 00:14:22,154 --> 00:14:23,822 Rastest du jetzt total aus? 208 00:14:24,323 --> 00:14:26,742 - Wer ist hier das Arschloch? - Fickt euch! 209 00:14:27,326 --> 00:14:29,161 Ihr könnt mich alle mal! 210 00:14:31,079 --> 00:14:32,372 Komm. 211 00:14:39,713 --> 00:14:43,425 Geh zum Krankenwagen zurück. Hier wird's brenzlig. Beeil dich! 212 00:14:43,800 --> 00:14:44,927 Komm! 213 00:14:54,728 --> 00:14:56,605 Okay. Lass mich mal sehen. 214 00:14:58,524 --> 00:15:01,652 Ich bin Sanitäterin. Ich helf dir. Wie heißt du? 215 00:15:02,194 --> 00:15:03,153 Erica. 216 00:15:03,237 --> 00:15:06,532 Übler Hieb. Ich stoppe die Blutung, okay? 217 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 Fest drücken. 218 00:15:08,659 --> 00:15:10,619 - Habt ihr 'nen Krankenwagen gerufen? - Ja. 219 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Was ist passiert? 220 00:15:13,288 --> 00:15:16,208 - Der Idiot hat mich angegriffen. - Fick dich! 221 00:15:17,584 --> 00:15:21,004 - Was glotzt du so? - Wir sind hier, um zu helfen. 222 00:15:21,088 --> 00:15:23,298 Mach die Augen zu, Erica. 223 00:15:23,674 --> 00:15:24,758 Jetzt aufmachen. 224 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Sehr gut. Das machst du prima, Erica. 225 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 Nimm jetzt meine Hand. 226 00:15:31,306 --> 00:15:34,184 - Spürst du das? Und die andere Hand? - Ja. 227 00:15:34,268 --> 00:15:36,812 Was noch? Ohnmacht, Übergeben? 228 00:15:36,895 --> 00:15:39,815 Nein, er hat mich nur verprügelt. 229 00:15:39,898 --> 00:15:42,609 - Es war nur eine Kopfnuss. - Sie war schuld. 230 00:15:42,693 --> 00:15:45,070 Misch dich nicht ein, du alter Sack! 231 00:15:45,153 --> 00:15:48,323 - Ich liebe dich. - Ich auch, aber du bist ein Arsch. 232 00:15:48,407 --> 00:15:49,700 Hier, hier! 233 00:15:49,783 --> 00:15:51,618 Achtung, das ist ein Notfall. 234 00:16:07,134 --> 00:16:09,344 Bitte lasst den Krankenwagen durch! 235 00:16:09,678 --> 00:16:12,431 - Spürst du ein Kribbeln im Körper? - Nein. 236 00:16:12,514 --> 00:16:15,058 Gut. Beweg deinen Kopf nach links. 237 00:16:15,726 --> 00:16:16,810 Nach rechts. 238 00:16:17,811 --> 00:16:19,771 - Gut. Tut das weh? - Nein. 239 00:16:19,855 --> 00:16:21,315 Jetzt die andere Seite. 240 00:16:23,066 --> 00:16:25,152 Doc... Gehen wir. 241 00:16:25,235 --> 00:16:28,238 - Es war deine Schuld! - Beruhige dich, Junge. 242 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 Sie ist die Schlampe! 243 00:16:33,368 --> 00:16:34,369 Julito! 244 00:16:37,664 --> 00:16:41,126 - Papa ist da. - Wir bringen dich ins Krankenhaus. 245 00:16:41,210 --> 00:16:43,420 Nein! Kannst du mich hier behandeln? 246 00:16:43,879 --> 00:16:45,797 Nein, wir nehmen dich mit. 247 00:16:45,881 --> 00:16:47,007 Das hast du davon! 248 00:16:47,841 --> 00:16:51,303 Mit Männern darf man nicht streiten. Stimmt's? 249 00:16:53,096 --> 00:16:55,891 Nein. Komm. Marcus, den Erste-Hilfe-Koffer. 250 00:16:55,974 --> 00:16:57,059 Wir nehmen sie mit. 251 00:16:57,768 --> 00:16:59,561 Geh auf die andere Seite. 252 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Wo bringt ihr sie hin, verdammt? 253 00:17:02,689 --> 00:17:03,941 Fick dich! 254 00:17:04,023 --> 00:17:05,483 Hey, hey, Freundchen! 255 00:17:05,943 --> 00:17:06,944 Julito! 256 00:17:14,952 --> 00:17:17,954 Bleib ruhig. Wir wollen nur helfen. Wir nehmen... 257 00:17:18,038 --> 00:17:19,580 Halt's Maul, Arschloch! 258 00:17:23,377 --> 00:17:26,547 Leute, bringt euren Kumpel weg! Er ist total besoffen! 259 00:17:30,050 --> 00:17:32,261 - Macht ihn fertig! - Wo ist Julio? 260 00:17:32,678 --> 00:17:34,930 - Fick dich, Nanis! - Hör auf! 261 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Schluss jetzt! Beruhigt euch alle! 262 00:17:42,521 --> 00:17:43,730 Marcus! 263 00:17:55,701 --> 00:17:58,745 Schau her. Es blutet kaum noch. 264 00:18:01,790 --> 00:18:05,127 Verklag den Mistkerl. Ich kann dir helfen. 265 00:18:05,210 --> 00:18:08,297 Ach was, es war nicht seine Schuld. 266 00:18:08,755 --> 00:18:10,007 Ich war sauer, 267 00:18:10,090 --> 00:18:14,136 weil er eine Nachricht für eine Tusse beim DJ hinterlassen hat. 268 00:18:15,470 --> 00:18:18,557 Er ist ausgerastet und ich hab ihn beschimpft. 269 00:18:18,640 --> 00:18:21,602 Aber das war doch nicht deine Schuld! 270 00:18:24,479 --> 00:18:25,814 Bist du versichert? 271 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Nicht? 272 00:18:28,400 --> 00:18:31,361 Sozialversicherung? Private Versicherung? 273 00:18:31,445 --> 00:18:33,655 - Nein. - Okay, hör zu. 274 00:18:33,739 --> 00:18:36,575 Wir sind ein privater Rettungsdienst. Okay? 275 00:18:36,658 --> 00:18:41,246 Wir berechnen dir die Behandlungskosten und den Transport ins Krankenhaus. 276 00:18:41,622 --> 00:18:43,373 - Okay? - Wird das teuer? 277 00:18:43,457 --> 00:18:45,125 Mach dir keine Sorgen. 278 00:18:45,209 --> 00:18:49,171 Gib mir bitte die Nummer eines Angehörigen oder ruf selbst an. 279 00:18:49,254 --> 00:18:53,425 Jemand muss die Transport- und Behandlungskosten übernehmen. 280 00:18:54,510 --> 00:18:58,013 Schwesterherz, ein Anruf für dich. Ein Barnie, Bernie... 281 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - Welches Krankenhaus? - Warte. 282 00:19:00,265 --> 00:19:03,519 Hör zu, Eri. Alles wird gut. Gib mir nur eine Nummer. 283 00:19:07,564 --> 00:19:09,900 Ich brauch eine Umarmung. 284 00:19:21,119 --> 00:19:24,122 So, das wär überstanden. Wir sind im Krankenhaus. 285 00:19:24,665 --> 00:19:28,627 Frau, 24 Jahre, leichtes Schädeltrauma, Nasenfraktur. 286 00:19:28,710 --> 00:19:31,338 - Sie braucht einen Test... - Ich übernehm sie. 287 00:19:31,880 --> 00:19:35,217 Bett Nummer 4 vorbereiten. Wir brauchen eine Infusion. 288 00:19:36,802 --> 00:19:37,761 Los. 289 00:19:41,807 --> 00:19:42,850 Name? 290 00:19:44,142 --> 00:19:45,435 Frag Teresita. 291 00:19:45,853 --> 00:19:47,771 Den der Patientin, Blödmann. 292 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Erica de la Paz. 293 00:19:49,606 --> 00:19:51,984 - Wie geht's, Tere? - Gut, und dir? 294 00:19:52,067 --> 00:19:53,527 Mir geht's gut. 295 00:19:53,610 --> 00:19:56,655 - Wer bezahlt? - Ihre Mutter ist unterwegs. 296 00:19:56,947 --> 00:19:57,990 In Ordnung. 297 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 - Was? - Das... 298 00:20:08,750 --> 00:20:11,920 - Sobald ihre Mutter bezahlt hat. - Nein, nein! 299 00:20:12,004 --> 00:20:14,798 Seit wann das? Bist du neu hier? 300 00:20:14,882 --> 00:20:17,676 Eine Hälfte sofort und die zweite nach Bezahlung. 301 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Das ist nicht meine Info. 302 00:20:19,761 --> 00:20:22,973 - Das hab ich mit dem Chef vereinbart. - Frag ihn. 303 00:20:24,433 --> 00:20:26,518 Und ich soll sie ins Kino einladen. 304 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Gehen wir zwei? 305 00:20:28,353 --> 00:20:30,606 Ich bin keine Lückenbüßerin. 306 00:20:31,732 --> 00:20:33,150 Ihr seid alle gleich. 307 00:20:35,777 --> 00:20:38,322 Dein fahler Teint lügt nicht, Rámoncito. 308 00:20:38,405 --> 00:20:42,117 Und die Röntgenbilder auch nicht. Deinem Herz geht's schlecht. 309 00:20:42,951 --> 00:20:45,704 Dem geht's schlecht, seit meine Frau weg ist. 310 00:20:46,413 --> 00:20:47,748 Es schmerzt. 311 00:20:48,290 --> 00:20:49,249 Ja. 312 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 Lety ist schuld an deinen verstopften Herzkranzgefäßen. 313 00:20:54,463 --> 00:20:58,467 Willst du mir sagen, ich esse zu viel Junkfood? Das weiß ich. 314 00:20:58,967 --> 00:21:01,011 Hör zu, jeder Arzt... 315 00:21:02,137 --> 00:21:03,013 Nein. 316 00:21:03,597 --> 00:21:08,519 Jeder Scharlatan wird dir sagen, du musst dringend operiert werden. 317 00:21:09,269 --> 00:21:12,272 Aber ich bin dein Freund und habe was Besseres. 318 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 Ich hab viel recherchiert. 319 00:21:17,402 --> 00:21:21,031 Es gibt eine Behandlung, die deinem Herz helfen kann. 320 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 Ohne dich aufschneiden zu müssen. 321 00:21:24,159 --> 00:21:26,787 Seit wann bist du Kardiologe? 322 00:21:27,162 --> 00:21:28,580 Wie gesagt. 323 00:21:29,748 --> 00:21:32,459 Ich hab recherchiert, weil ich dein Freund bin. 324 00:21:33,377 --> 00:21:35,838 Und was soll mich das kosten? 325 00:21:36,588 --> 00:21:40,467 Es wird nicht billig und du musst sofort beginnen. 326 00:21:40,551 --> 00:21:43,262 Momentan läuft es nicht so gut für uns. 327 00:21:43,345 --> 00:21:45,514 Wir können uns einigen. 328 00:21:46,348 --> 00:21:48,892 Wir machen einen Deal. Das kriegen wir hin. 329 00:21:50,185 --> 00:21:51,228 Okay. 330 00:21:52,396 --> 00:21:55,065 Aber sag's bitte nicht meinen Kindern. 331 00:21:56,608 --> 00:21:59,653 Ich hab übrigens das Naloxon für deine Tochter. 332 00:22:01,613 --> 00:22:06,493 Jetzt fehlt nur noch die zweite Hälfte deiner Schulden. 333 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Mehr hab ich nicht. 334 00:22:20,632 --> 00:22:21,842 Als Anzahlung. 335 00:22:25,304 --> 00:22:28,682 - Wird meine Nase wieder? - Na klar. Keine Sorge. 336 00:22:30,392 --> 00:22:32,853 Was der Typ getan hat, war nicht okay. 337 00:22:32,936 --> 00:22:35,564 Wenn du willst, kann ich dir helfen. 338 00:22:36,523 --> 00:22:37,858 Hast du Kinder? 339 00:22:40,194 --> 00:22:43,113 Kein Wunder, du hast leicht reden. 340 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis ist ein guter Vater. 341 00:22:47,159 --> 00:22:49,661 Das ist das erste Mal, dass er so was tut. 342 00:22:50,162 --> 00:22:52,831 Hoffen wir, dass es dabei bleibt. 343 00:22:53,457 --> 00:22:56,293 Wenn nicht, was passiert dann mit den Kindern? 344 00:22:56,376 --> 00:22:57,920 Es wird dabei bleiben. 345 00:22:58,795 --> 00:23:03,842 Hör zu. Ich geb dir meine Telefonnummer, falls du einen Zeugen brauchst oder so. 346 00:23:04,551 --> 00:23:06,053 Du kannst mich anrufen. 347 00:23:13,268 --> 00:23:15,729 Nimm sie. Kannst sie später wegwerfen. 348 00:23:19,107 --> 00:23:20,817 Überleg's dir. 349 00:23:41,755 --> 00:23:44,508 Der Notfallfonds ist für Notfälle gedacht. 350 00:23:45,050 --> 00:23:47,845 Nicht für unnütze Medikamente. 351 00:23:47,928 --> 00:23:50,931 Wir müssen in Medikamente investieren, sonst... 352 00:23:51,014 --> 00:23:53,517 - Sie sind unnütz! - Ich denke wie deine Schwester. 353 00:23:53,600 --> 00:23:55,435 Wir brauchen kein Naloxon. 354 00:23:55,519 --> 00:23:56,895 Was stierst du mich an? 355 00:23:56,979 --> 00:23:58,981 Willst du so zu deiner Party? 356 00:24:00,065 --> 00:24:01,358 Was heißt "so"? 357 00:24:03,694 --> 00:24:06,321 Sag was Nettes oder gar nichts. 358 00:24:08,448 --> 00:24:09,867 Du sagst nichts? 359 00:24:12,911 --> 00:24:15,747 Ich hab einen 24 im Westen der Stadt. Verstanden? 360 00:24:15,831 --> 00:24:17,875 Verstanden, Carmen. Wir kommen. 361 00:24:19,168 --> 00:24:21,920 Vielleicht kriegen wir unsere Ausgaben zurück. 362 00:24:22,004 --> 00:24:24,006 Ihr wolltet mich doch hinfahren. 363 00:24:24,089 --> 00:24:26,717 Unser Einsatz wird erst morgen bezahlt. 364 00:24:26,800 --> 00:24:31,513 Und du hast unsere gesamte Knete für ein nutzloses Medikament ausgegeben. 365 00:24:33,307 --> 00:24:34,224 Okay. 366 00:24:37,728 --> 00:24:40,856 Ich setz dich auf deiner Party ab, keine Sorge, Doc. 367 00:24:41,565 --> 00:24:42,941 Bei den Schickimickis. 368 00:24:43,025 --> 00:24:45,194 Und du sahst so toll aus! 369 00:24:52,075 --> 00:24:54,077 Scheiße, die fahren uns hinterher. 370 00:24:55,913 --> 00:24:58,665 Patrouille, wir sind im Noteinsatz. 371 00:24:58,749 --> 00:25:00,792 Halt, Ambulanz. Anhalten. 372 00:25:00,876 --> 00:25:01,877 Scheiße. 373 00:25:02,544 --> 00:25:03,587 Rechts ranfahren. 374 00:25:08,008 --> 00:25:09,635 Verdammter Mist! 375 00:25:09,718 --> 00:25:10,761 Versteck dich. 376 00:25:12,012 --> 00:25:13,347 Komm ja nicht raus. 377 00:25:21,271 --> 00:25:24,942 - Guten Abend. - Abend. Chef, wir haben einen Notfall. 378 00:25:25,025 --> 00:25:26,985 Ihre Papiere, bitte. 379 00:25:27,069 --> 00:25:29,530 Führerschein und Fahrzeugpapiere. 380 00:25:30,697 --> 00:25:33,367 - Chef, wir... - Das geht schnell. Die Papiere. 381 00:25:34,785 --> 00:25:36,370 Hier sind sie. 382 00:25:36,453 --> 00:25:38,455 Hey, Tamayo, wir warten auf dich. 383 00:25:38,539 --> 00:25:39,873 Und die Zulassung. 384 00:25:43,335 --> 00:25:44,545 Wie läuft's so? 385 00:25:44,628 --> 00:25:47,798 Hier steht, die Zulassung wird bearbeitet. 386 00:25:47,881 --> 00:25:50,717 Stimmt, Chef. Wir warten schon seit zwei Wochen. 387 00:25:50,801 --> 00:25:54,763 Wir fragen jeden Tag nach und ständig heißt es: "Morgen". 388 00:25:54,847 --> 00:25:56,723 Aber so können Sie nicht fahren. 389 00:25:57,182 --> 00:25:58,267 Nun... 390 00:25:58,976 --> 00:26:01,520 - Hören Sie... - Man hat uns gesagt, wir dürfen es. 391 00:26:01,603 --> 00:26:04,773 Nein. Das ist auch keine staatliche Ambulanz. 392 00:26:05,232 --> 00:26:07,651 Nein, wir sind ein Privatdienst. 393 00:26:07,734 --> 00:26:08,986 Und Ihre Lizenz? 394 00:26:12,489 --> 00:26:15,409 Chef, wenn Sie Geld wollen, wir haben keins. 395 00:26:15,492 --> 00:26:17,870 Wir sind Freiwillige. Wir arbeiten gratis. 396 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 - Junger Mann, ein bisschen Respekt. - Nein. 397 00:26:21,290 --> 00:26:24,126 Wir lassen Ihren Wagen abschleppen. 398 00:26:24,209 --> 00:26:25,210 Steigen Sie aus. 399 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - Bin gleich wieder da. - Aussteigen! 400 00:26:34,344 --> 00:26:36,138 - Bin gleich wieder da. - Bleib cool. 401 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 Ich beeil mich. 402 00:26:38,640 --> 00:26:42,895 Wissen Sie, wie viele Menschen ohne uns sterben würden? 403 00:26:42,978 --> 00:26:45,981 - Wie viel nehmen Sie dafür? - Sie nehmen keine Schmiergelder? 404 00:26:46,064 --> 00:26:48,734 Kein Respekt! Hände auf die Motorhaube. 405 00:26:48,817 --> 00:26:51,528 - Beine auseinander. - Wir sind keine Verbrecher! 406 00:26:51,612 --> 00:26:53,405 Wir machen nur unseren Job. 407 00:26:53,488 --> 00:26:56,200 - Kommen Sie. - Gut. Aber jemand wird sterben. 408 00:26:56,283 --> 00:26:58,744 - Das erzählen Sie mir später. - Langsam! 409 00:26:58,827 --> 00:27:00,829 Ich regle das mit dem Kommissar. 410 00:27:01,246 --> 00:27:05,125 Nehmen Sie ihn nicht mit! Wir können uns einigen. 411 00:27:12,090 --> 00:27:16,762 - Wie sollen wir seine Kaution bezahlen? - Das war ein neuer Streifenbeamter. 412 00:27:19,097 --> 00:27:22,142 Mal sehen, wie lange seine Ehrlichkeit anhält. 413 00:27:37,074 --> 00:27:40,369 Na komm. Keine Sorge. Es kommen noch mehr Partys. 414 00:27:40,953 --> 00:27:41,787 Was weißt du davon? 415 00:27:42,496 --> 00:27:46,083 Es kommen keine mehr, weil ich nie frei habe. 416 00:27:46,166 --> 00:27:48,585 Ich hab es satt, deine Mama zu spielen. 417 00:27:51,588 --> 00:27:53,215 Du bist da, Mama nicht. 418 00:28:01,390 --> 00:28:02,641 Tut mir leid, Kleiner. 419 00:28:06,311 --> 00:28:09,731 Mir fehlt sie auch, aber für dich muss es schlimmer sein. 420 00:28:11,984 --> 00:28:16,864 Manchmal bin ich so müde, dass ich explodiere. Du kannst nichts dafür. 421 00:28:22,703 --> 00:28:25,122 Aber du kannst mir was Gutes tun. 422 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 Wie? 423 00:28:26,832 --> 00:28:28,709 Gib mir was von den Chips. 424 00:28:31,920 --> 00:28:33,422 Tamayo, hörst du mich? 425 00:28:33,505 --> 00:28:36,633 Eine andere Ambulanz ist am Einsatzort. 426 00:28:36,717 --> 00:28:38,844 Nicht nötig, dass ihr kommt. 427 00:28:38,927 --> 00:28:42,431 Verstanden, Carmen. Danke. 428 00:28:43,056 --> 00:28:46,018 Das war's dann, Papa. Fahren wir nach Hause. 429 00:28:46,518 --> 00:28:50,689 Aber vorher gehen wir was essen, oder? Seid ihr nicht hungrig? 430 00:28:50,772 --> 00:28:53,066 Du hattest 'nen ganzen Beutel Chips! 431 00:29:16,006 --> 00:29:17,007 Papa! 432 00:29:22,054 --> 00:29:23,138 Papa! 433 00:29:24,515 --> 00:29:26,350 Das Wasser ist kalt! 434 00:29:27,643 --> 00:29:28,769 Dann dusch dich. 435 00:29:29,603 --> 00:29:31,063 Du kommst zu spät. 436 00:29:37,027 --> 00:29:38,362 Das Gas ist alle. 437 00:29:38,445 --> 00:29:40,280 Schrei nicht. Komm. 438 00:29:41,031 --> 00:29:43,367 Cris will Marcus' Kaution bezahlen. 439 00:29:45,327 --> 00:29:47,871 Wir müssen sparsam sein. 440 00:29:47,955 --> 00:29:49,039 Ich weiß. 441 00:29:49,122 --> 00:29:50,749 Bis heute Abend! Tschüs! 442 00:29:50,832 --> 00:29:52,417 Nimm das Sandwich mit. 443 00:29:52,501 --> 00:29:53,544 Hier. 444 00:29:54,169 --> 00:29:55,379 Danke, Papa. 445 00:29:55,462 --> 00:29:56,463 Tschüs. 446 00:29:59,633 --> 00:30:03,637 Verdammt, ich geh auf keinen Fall stinkend in die Schule. 447 00:30:06,723 --> 00:30:09,017 - Dann dusch dich. - Das Wasser ist kalt! 448 00:30:09,101 --> 00:30:13,188 - Du schaffst das schon. - Das Wasser ist eiskalt. 449 00:30:13,272 --> 00:30:16,817 Na los. Kaltes Wasser ist gut für den Kreislauf. 450 00:30:16,900 --> 00:30:19,486 - Ich erkälte mich. - Quatsch. 451 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Im Gegenteil, das macht nen klaren Kopf. 452 00:30:22,531 --> 00:30:24,199 Familie Tamayo. 453 00:30:34,585 --> 00:30:37,004 Unterschrift im Erdgeschoss. 454 00:30:37,087 --> 00:30:40,632 Entschuldige. Verzeih mir! 455 00:30:42,217 --> 00:30:44,761 Deine Schwester hat andauernd angerufen. 456 00:30:46,096 --> 00:30:49,391 Fucking 500 Pesos haben wir jetzt noch. 457 00:30:50,017 --> 00:30:51,643 Und du kaufst ein Sandwich? 458 00:30:52,477 --> 00:30:56,190 Das nennst du sparen? Nein, Crisis, hör zu. Hör zu. 459 00:30:56,523 --> 00:30:59,985 Reg dich nicht auf. Ich bin ein Trottel. Aber schau her. 460 00:31:00,777 --> 00:31:04,281 Wir haben Publikum. Wir werden Autogramme geben müssen. 461 00:31:05,490 --> 00:31:07,367 Du bist ein Trottel. 462 00:31:07,451 --> 00:31:10,412 Hier kennt mich jeder. Schämst du dich nicht? 463 00:31:10,495 --> 00:31:14,666 Du wirst berühmt, Schatz. Hör zu, Crisis. 464 00:31:15,125 --> 00:31:20,214 Mein Vater und meine Schwester haben in unnütze Medikamente investiert. 465 00:31:20,297 --> 00:31:21,965 Was soll ich machen? 466 00:31:22,049 --> 00:31:23,258 Glaub mir. 467 00:31:24,927 --> 00:31:27,554 - Sei nicht sauer. - Hier, junger Mann. 468 00:31:28,597 --> 00:31:31,975 Mir ist egal, wie deine Familie ihr Geld ausgibt. 469 00:31:32,059 --> 00:31:35,020 Ich mag sie und habe kein Problem mit ihnen. 470 00:31:35,103 --> 00:31:38,398 Aber sie haben mir nicht versprochen, in die USA zu gehen. 471 00:31:40,108 --> 00:31:43,278 Wenn du nicht mitkommen willst, sag's einfach. 472 00:31:45,280 --> 00:31:48,951 Ich konnte nicht zulassen, dass sie uns die Ambulanz wegnehmen. 473 00:31:49,034 --> 00:31:51,245 Du bist klasse. Gehen wir. 474 00:31:59,461 --> 00:32:00,712 Zisch los. 475 00:32:00,796 --> 00:32:03,590 Als Sanitäter brauche ich keine Schule. 476 00:32:04,258 --> 00:32:07,511 Und ob du als Sanitäter zur Schule musst! 477 00:32:07,594 --> 00:32:08,720 Raus mit dir! 478 00:32:26,280 --> 00:32:28,407 Beeilt euch, es ist schon spät! 479 00:33:46,360 --> 00:33:47,736 Hallo, Lety. 480 00:34:00,374 --> 00:34:01,500 Danke. 481 00:34:03,001 --> 00:34:05,045 Du bist noch hübscher als letztes Mal. 482 00:34:06,797 --> 00:34:08,130 Und du noch dicker, Ramón. 483 00:34:08,924 --> 00:34:12,886 Das Wachstum meines Bauches entspricht dem Ausmaß meiner Gefühle. 484 00:34:14,638 --> 00:34:16,723 - Komm rein. - Arbeitest du hier? 485 00:34:19,810 --> 00:34:20,893 Das Lokal gehört mir. 486 00:34:43,208 --> 00:34:46,295 - Was darf's sein? - Gern ein Kaffee. 487 00:34:47,087 --> 00:34:48,088 Perfekt. 488 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 Hier ist dein Kaffee. Frisch gebrüht. 489 00:34:56,304 --> 00:34:57,514 Schmeckt er dir? 490 00:35:00,225 --> 00:35:01,435 Ausgezeichnet. 491 00:35:04,855 --> 00:35:08,150 - Ich würde gern die Kinder sehen. - Wunderbar! 492 00:35:08,233 --> 00:35:09,902 Sie werden sich freuen. 493 00:35:10,235 --> 00:35:12,029 Dann siehst du unser Zuhause. 494 00:35:13,530 --> 00:35:15,824 Da du das Thema ansprichst, 495 00:35:16,575 --> 00:35:20,162 ich möchte, dass Julio zu uns zieht. 496 00:35:20,996 --> 00:35:22,247 "Uns"? 497 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Lebst du mit deiner Mutter? 498 00:35:25,751 --> 00:35:28,921 Nein. Aber ich glaube, es ist das Beste für ihn. 499 00:35:29,254 --> 00:35:33,550 - Er kriegt ein eigenes Zimmer. - Das Beste für ihn oder für dich? 500 00:35:33,634 --> 00:35:38,263 Du willst immer das Beste für dich, alle anderen sind egal. Oder? 501 00:35:38,347 --> 00:35:40,933 Und jetzt kommst du und erzählst mir, 502 00:35:41,016 --> 00:35:44,102 dass Julio bei dir und wer weiß wem einziehen soll. 503 00:35:44,770 --> 00:35:46,647 Du hast ihn verlassen. 504 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Es ging mir nicht gut. 505 00:35:54,279 --> 00:35:56,031 Ich bereue alles sehr. 506 00:35:56,114 --> 00:35:59,326 Und ich weiß, dass ich um Verzeihung bitten muss. 507 00:36:00,035 --> 00:36:02,496 Aber jetzt geht es mir wieder gut. 508 00:36:03,705 --> 00:36:04,873 Ich bin stark. 509 00:36:08,627 --> 00:36:09,878 Was hast du? 510 00:36:11,255 --> 00:36:13,006 Was ist? Du bist ganz bleich. 511 00:36:14,174 --> 00:36:17,219 Meinem Herzen geht es nicht gut, Leticia. 512 00:36:19,388 --> 00:36:20,639 Wie lang ist es her? 513 00:36:21,181 --> 00:36:25,394 Zwei, drei Jahre? Und das sagst du so aus heiterem Himmel? 514 00:36:25,477 --> 00:36:27,688 Wenn du die Kinder sehen willst, 515 00:36:28,647 --> 00:36:30,691 komm, wann du willst. 516 00:36:31,066 --> 00:36:33,068 Aber niemand zieht aus. 517 00:36:33,151 --> 00:36:36,196 Wenn du krank bist, kann ich dir helfen. 518 00:36:36,572 --> 00:36:39,575 Wir können uns gegenseitig helfen. Julio? 519 00:36:45,956 --> 00:36:48,125 Julio, ich... 520 00:37:32,669 --> 00:37:35,255 Keine Sorge, Lety. Ich hab ihn gefunden. 521 00:37:53,315 --> 00:37:55,776 Warum hab ich nicht gleich hier gesucht? 522 00:37:56,610 --> 00:38:00,030 Weil du ein Trottel bist. Wo hätte ich hingehen sollen? 523 00:38:00,113 --> 00:38:02,407 Hier haben wir immer Fußball gespielt. 524 00:38:03,742 --> 00:38:05,202 Deine Mama liebt dich. 525 00:38:06,954 --> 00:38:08,497 Sie liebt uns alle. 526 00:38:10,374 --> 00:38:12,000 Ich liebe dich sehr. 527 00:38:12,084 --> 00:38:15,712 Auch wenn ich manchmal großen Scheiß erzähle. 528 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Stimmt das, was du gesagt hast? 529 00:38:24,638 --> 00:38:26,265 Mit deinem Herz? 530 00:38:29,226 --> 00:38:31,478 Warum hast du uns nichts gesagt? 531 00:38:32,688 --> 00:38:34,565 Weil ich das regeln werde. 532 00:38:34,648 --> 00:38:36,275 - Wie? - Irgendwie. 533 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 Und außerdem habt ihr entschieden, 534 00:38:41,446 --> 00:38:44,867 mich irgendwo hinzuschicken, ohne mich zu fragen. 535 00:38:44,950 --> 00:38:47,119 - Fluch nicht. - Doch. 536 00:38:49,246 --> 00:38:51,415 Gut, aber nur ausnahmsweise. 537 00:38:51,790 --> 00:38:53,125 Denkste. 538 00:38:53,625 --> 00:38:55,544 Ich entscheide über mein Leben. 539 00:38:55,627 --> 00:38:58,755 - Spiel nicht den Rebellen! - Alle sind Rebellen. 540 00:39:00,966 --> 00:39:03,719 Versprich mir, deinen Geschwistern nichts zu sagen. 541 00:39:06,138 --> 00:39:06,972 Gut. 542 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Dann versprich du mir, mich nicht zu Mama zu schicken. 543 00:39:12,394 --> 00:39:16,023 Und dass du nicht an irgendeinem Herzdings stirbst. 544 00:39:21,612 --> 00:39:22,654 Wein nicht. 545 00:39:23,947 --> 00:39:25,199 Du auch nicht. 546 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 Versprochen? 547 00:40:04,780 --> 00:40:06,990 Nicht urteilen, schon vergessen? 548 00:40:07,366 --> 00:40:11,787 Ich weiß, ich schlaf mit einem Lehrer, das klingt nach Seifenoper, aber... 549 00:40:12,162 --> 00:40:14,206 Erstens ist er nicht mein Lehrer. 550 00:40:14,289 --> 00:40:18,627 Ich kenn ihn aus dem Krankenhaus, in das wir ab und zu Patienten bringen. 551 00:40:18,961 --> 00:40:25,050 Und zweitens küsst er gut und liebt die Medizin genauso sehr wie ich. 552 00:40:25,551 --> 00:40:28,220 Es ist cool, mit jemandem, den man liebt, 553 00:40:28,303 --> 00:40:30,931 seine Leidenschaft teilen zu können. 554 00:40:34,560 --> 00:40:36,270 - Hörst du mich? - Ja, Carmencita. 555 00:40:36,353 --> 00:40:39,773 Wir haben einen 77-14 in Colonia Narvarte. 556 00:40:39,857 --> 00:40:41,400 Die Lage ist ernst. 557 00:40:41,483 --> 00:40:43,610 Wir brechen sofort auf. Danke. 558 00:40:43,694 --> 00:40:45,279 Sei vorsichtig, bitte. 559 00:40:46,822 --> 00:40:48,699 "Sei vorsichtig, Ramoncito." 560 00:40:49,074 --> 00:40:50,325 "Carmencita"? 561 00:40:51,201 --> 00:40:52,619 Schalte die Sirene ein. 562 00:40:54,162 --> 00:40:56,582 - Geh nach hinten. - Du Frauenheld. 563 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Geh mit ihr aus. 564 00:41:06,633 --> 00:41:07,885 Scheiße! 565 00:41:13,932 --> 00:41:15,267 Scheiße! 566 00:41:15,726 --> 00:41:17,019 Echt jetzt! 567 00:41:18,854 --> 00:41:20,689 Das sieht ernst aus. 568 00:41:25,694 --> 00:41:26,778 Los. 569 00:41:47,925 --> 00:41:50,469 Wo willst du hin? Keine Diskussion. 570 00:41:52,554 --> 00:41:53,847 Marigaby! 571 00:41:53,931 --> 00:41:55,474 Marcus! Wartet! 572 00:42:00,437 --> 00:42:01,438 Hey, Kumpel! 573 00:42:03,482 --> 00:42:05,776 Hallo! Lange nicht gesehen. 574 00:42:08,153 --> 00:42:09,821 Ist alles in Ordnung? 575 00:42:09,905 --> 00:42:11,532 Sieht nicht gut aus. 576 00:42:11,865 --> 00:42:13,992 - Wie geht's so? - Mittelmäßig. 577 00:42:14,076 --> 00:42:16,828 So lala. Es ging mir schon besser. 578 00:42:16,912 --> 00:42:18,747 Erzähl's mir später in der Bar. 579 00:42:18,830 --> 00:42:21,208 - In Ordnung. - Okay. Bis dann. 580 00:42:48,944 --> 00:42:50,112 Leo! 581 00:42:50,195 --> 00:42:52,739 Wir haben kein Wasser mehr! Mach was! 582 00:42:54,908 --> 00:42:59,329 Ich bin Marigaby Tamayo. Sind Leute im Gebäude? 583 00:42:59,413 --> 00:43:01,456 - Ein paar. - Wie viele? 584 00:43:02,249 --> 00:43:04,334 Da sind noch Leute drin! 585 00:43:04,835 --> 00:43:06,378 - Komm. - Los. 586 00:43:12,259 --> 00:43:14,803 Bitte Platz machen, wir kommen raus. 587 00:43:19,057 --> 00:43:20,184 Gib sie mir. 588 00:43:29,860 --> 00:43:33,113 - Ich heiße Marcus. Ich bin Sanitäter. - Mein Mann! 589 00:43:33,197 --> 00:43:34,740 Sie blutet stark. 590 00:43:34,823 --> 00:43:37,659 - Hochheben. Eins, zwei... - Ein, zwei. 591 00:43:40,454 --> 00:43:42,372 Sie holen alle, keine Sorge. 592 00:43:42,456 --> 00:43:44,041 Mein Mädchen! 593 00:43:49,796 --> 00:43:51,924 Da rein! 594 00:43:56,637 --> 00:43:57,971 Und das Baby? 595 00:43:58,055 --> 00:43:59,932 Laurita. Hilf ihr bitte. 596 00:44:00,474 --> 00:44:02,434 Ich hebe Sie kurz an, okay? 597 00:44:02,976 --> 00:44:04,228 Ganz ruhig. 598 00:44:05,979 --> 00:44:07,606 Ich hebe Sie jetzt an. 599 00:44:08,982 --> 00:44:10,526 Eins, zwei, drei. 600 00:44:11,193 --> 00:44:12,653 Gib mir die kleine Trage. 601 00:44:14,196 --> 00:44:16,740 Aurora, Sie müssen drücken. Ein, zwei, drei. 602 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 Wie geht's meiner Kleinen? 603 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 - Geht's ihr gut? - Beruhigen Sie sich. 604 00:44:22,579 --> 00:44:24,164 Ihnen geht's auch nicht gut. 605 00:44:24,248 --> 00:44:27,501 Weiterdrücken. Wir müssen die Blutung stoppen. 606 00:44:28,627 --> 00:44:29,753 - Gut. - Mein Mann. 607 00:44:29,837 --> 00:44:31,129 Wie heißt er? 608 00:44:31,213 --> 00:44:33,507 Jose Tellez. Dritter Stock. 609 00:44:33,590 --> 00:44:34,925 Sie werden ihn holen. 610 00:44:35,008 --> 00:44:37,344 Bitte helfen Sie meinem Kind. 611 00:44:37,427 --> 00:44:38,679 Sie atmet nicht. 612 00:44:38,762 --> 00:44:42,057 Was sagt sie? Was ist mit meinem Baby? 613 00:44:52,526 --> 00:44:55,445 Was machst du hier, Junge? Verschwinde! 614 00:44:59,533 --> 00:45:01,910 Ich muss die Blutung stoppen. 615 00:45:01,994 --> 00:45:03,954 Ich lege einen Druckverband an. 616 00:45:04,037 --> 00:45:08,917 Aurora, Hören Sie zu. Ich zähle bis drei. Eins, zwei... 617 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 So. Gut. Schon vorbei. 618 00:45:12,462 --> 00:45:13,881 Sehr gut. Tapfer sein. 619 00:45:14,673 --> 00:45:15,591 Gut. 620 00:45:15,966 --> 00:45:17,050 Achtung. 621 00:45:17,134 --> 00:45:18,886 Sie müssen weiter drücken. 622 00:45:18,969 --> 00:45:20,762 Keine Sorge, alles wird gut. 623 00:45:21,180 --> 00:45:25,642 Ich drücke noch mal. Das tut ein bisschen mehr weh. Eins, zwei, drei. 624 00:45:26,393 --> 00:45:28,270 Das war's. Okay. 625 00:45:28,353 --> 00:45:30,606 - Aurora, ganz ruhig. - Mein Baby. 626 00:45:30,689 --> 00:45:31,899 - Alles wird gut. 627 00:45:31,982 --> 00:45:34,651 Wie heißt sie? Laurita? Laurita geht's gut. 628 00:45:36,486 --> 00:45:37,821 Fräulein. 629 00:45:38,322 --> 00:45:40,949 Es geht ihr gut. Ihrem Baby geht's gut. 630 00:45:41,366 --> 00:45:43,994 - Alles in Ordnung. - Mein Schatz! 631 00:45:45,120 --> 00:45:46,830 Schatz, komm her. 632 00:45:46,914 --> 00:45:49,708 Alles wird gut. Aber Sie müssen stark sein. 633 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Kollege! 634 00:46:03,013 --> 00:46:05,599 Bei drei die Trage senken. Eins, zwei, drei. 635 00:46:08,185 --> 00:46:09,686 Helft mir bitte. 636 00:46:14,816 --> 00:46:17,319 - Was ist, Papa? - Was machst du hier? 637 00:46:17,736 --> 00:46:19,613 Hochheben. Wir zählen bis drei. 638 00:46:20,113 --> 00:46:22,115 Eins, zwei, drei. 639 00:46:23,992 --> 00:46:25,869 - Scheiße! - Manuel! Hilf uns! 640 00:46:25,953 --> 00:46:29,248 Ist alles in Ordnung? Geht's dir gut? 641 00:46:29,748 --> 00:46:30,999 Hilf ihnen. 642 00:46:32,709 --> 00:46:36,338 - So. Wir zählen bis drei. Bereit? - Ja. 643 00:46:37,506 --> 00:46:39,466 Eins, zwei, drei. 644 00:46:48,016 --> 00:46:49,017 Marcus! 645 00:46:51,144 --> 00:46:53,689 Mann, da kommt noch jemand. Los, Doc. 646 00:46:53,772 --> 00:46:57,734 Ich stell jetzt die Trage tiefer, um Platz zu machen. 647 00:46:57,818 --> 00:46:59,111 Das ist mein Mann. 648 00:46:59,194 --> 00:47:01,071 Langsam, komm, komm. 649 00:47:01,154 --> 00:47:02,948 Ganz ruhig Schatz. Da ist Papa. 650 00:47:03,407 --> 00:47:04,533 Ich nehme Ihr Kind. 651 00:47:07,327 --> 00:47:09,830 Papa kommt gleich. 652 00:47:10,414 --> 00:47:12,916 - Papa kommt. - Bitte, Achtung. 653 00:47:14,835 --> 00:47:17,671 Pepe, Schatz, wie geht's dir? 654 00:47:17,754 --> 00:47:19,506 Wo ist Ramón? 655 00:47:19,590 --> 00:47:21,466 Schnell! Er hat den Schlüssel. 656 00:47:21,550 --> 00:47:22,718 Ich hol ihn. 657 00:47:23,510 --> 00:47:25,846 Schau, deinem Baby geht's gut, Papa. 658 00:47:27,139 --> 00:47:29,183 Es geht uns gut. 659 00:47:30,184 --> 00:47:32,519 Es wird alles gut, Papa. 660 00:47:48,368 --> 00:47:49,494 Papa! 661 00:48:05,219 --> 00:48:08,305 Aurora? Ich brauche die Nummer eines Angehörigen. 662 00:48:08,931 --> 00:48:10,349 Sind Sie versichert? 663 00:48:10,891 --> 00:48:13,268 - In welches Krankenhaus? - Was? 664 00:48:13,352 --> 00:48:17,356 - Welches Krankenhaus? - Egal. Sie muss intubiert werden. 665 00:48:25,656 --> 00:48:29,701 Was habt ihr geglaubt? Dass alles ganz einfach ist? 666 00:48:29,785 --> 00:48:32,621 Der Adrenalinrausch, die Anerkennung? 667 00:48:33,622 --> 00:48:34,623 Aber nein. 668 00:48:35,123 --> 00:48:36,708 Es ist hässlich. 669 00:48:36,792 --> 00:48:38,544 Nichts für jedermann. 670 00:48:44,633 --> 00:48:46,969 Ich, zum Beispiel... 671 00:48:47,553 --> 00:48:49,972 Ich reagiere auf alles sehr empfindlich. 672 00:49:05,195 --> 00:49:06,947 Wir haben ein Baby! 673 00:49:07,447 --> 00:49:08,657 Raúl! 674 00:49:09,157 --> 00:49:10,868 Herr Doktor. 675 00:49:10,951 --> 00:49:11,952 Raúl, hier! 676 00:49:13,453 --> 00:49:14,580 Macht Platz! 677 00:49:15,330 --> 00:49:16,999 Bringt die Trage her! 678 00:49:17,082 --> 00:49:18,959 Sie muss intubiert werden. 679 00:49:19,042 --> 00:49:20,335 Gib sie mir. 680 00:49:20,961 --> 00:49:22,337 Keine Sorge. 681 00:49:22,421 --> 00:49:23,589 Hier. 682 00:49:25,174 --> 00:49:26,675 Geh mit ihm. 683 00:49:27,843 --> 00:49:29,344 Wir haben einen Notfall! 684 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 Seht ihr das nicht? 685 00:49:32,764 --> 00:49:33,974 Den Patientenbericht! 686 00:49:34,057 --> 00:49:37,019 - Hältst du sie? - Hier. Komm schnell zurück. 687 00:49:37,102 --> 00:49:39,938 Mach ich. Du stemmst das, Schwesterherz. 688 00:49:43,192 --> 00:49:44,276 Hilfe, hey! 689 00:49:45,777 --> 00:49:49,198 Ich hab einen Patienten mit Verbrennungen dritten Grades. 690 00:49:52,242 --> 00:49:53,911 Papa! Hey, Ramón! 691 00:49:55,579 --> 00:49:57,164 Hilf mir, verdammt! 692 00:49:57,247 --> 00:49:58,457 Loslassen! 693 00:50:02,669 --> 00:50:03,879 Herzstillstand. 694 00:50:05,255 --> 00:50:07,132 24, 25, 26, 27, 695 00:50:07,216 --> 00:50:08,634 28, 29, 30. 696 00:50:08,717 --> 00:50:09,885 Los, mach! 697 00:50:11,762 --> 00:50:13,388 Jetzt. Eins, zwei, drei, 698 00:50:13,472 --> 00:50:15,349 - vier, fünf, sechs... - Drück fester. 699 00:50:15,432 --> 00:50:17,100 ...acht, neun, zehn, elf, zwölf... 700 00:50:17,184 --> 00:50:20,604 13, 14, 15, 16, 17, 18, 18, 20. 701 00:50:20,687 --> 00:50:22,231 Eins, zwei, drei, vier... 702 00:50:28,028 --> 00:50:29,029 Sehr gut. 703 00:50:34,535 --> 00:50:36,912 Der Puls ist da. Hol die Trage. 704 00:50:38,997 --> 00:50:40,457 Beeil dich, Papa! 705 00:50:45,879 --> 00:50:48,382 Das haben wir prima gemeistert. 706 00:50:48,465 --> 00:50:50,551 Hast du die arme Mutter gesehen? 707 00:50:50,634 --> 00:50:53,011 Ja, Brüderchen, das gehört zum Job. 708 00:50:53,345 --> 00:50:54,596 Ziemlich blutig. 709 00:50:54,680 --> 00:50:57,766 - Hattest du Schiss? - Es war mir unheimlich. 710 00:50:57,850 --> 00:51:01,103 Das musst du lernen, wenn du Sanitäter werden willst. 711 00:51:02,312 --> 00:51:03,355 Ja. 712 00:51:03,730 --> 00:51:06,817 Du musst lernen, Blutungen zu stoppen. Schnell sein. 713 00:51:06,900 --> 00:51:09,361 Was haben wir angelegt? Einen Druckverband. 714 00:51:09,987 --> 00:51:11,405 Dann die Telefonnummer. 715 00:51:11,488 --> 00:51:15,200 - Toll, dass wir sie retten konnten. - Und wie, Bruderherz! 716 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ramón! 717 00:51:16,994 --> 00:51:18,912 Wir haben das Baby gerettet. 718 00:51:20,622 --> 00:51:21,874 Was ist? 719 00:51:23,208 --> 00:51:24,585 Verdammte Scheiße! 720 00:51:26,336 --> 00:51:27,379 Julito! 721 00:51:29,381 --> 00:51:30,424 Komm. 722 00:51:33,302 --> 00:51:35,637 Er ist der Erste, der stirbt, oder? 723 00:51:39,558 --> 00:51:42,144 - Doc! - Lass mich in Ruhe. 724 00:51:43,312 --> 00:51:45,856 Marigaby! Hör zu. 725 00:51:47,566 --> 00:51:49,401 Das gehört zum Job. 726 00:51:49,484 --> 00:51:50,611 So was passiert. 727 00:51:51,278 --> 00:51:53,197 - Es passiert. - Ich bin schuld. 728 00:51:53,280 --> 00:51:55,324 Wenn du ihn nicht retten konntest, 729 00:51:55,407 --> 00:51:57,451 hätte es keiner gekonnt. 730 00:51:59,328 --> 00:52:00,954 Beruhig dich, Doc. 731 00:52:02,789 --> 00:52:04,833 Du bist der Stolz unserer Familie! 732 00:52:04,917 --> 00:52:07,252 Hör mir zu. Du bist dabei zu lernen. 733 00:52:07,794 --> 00:52:09,129 Ich bewundere dich. 734 00:52:12,549 --> 00:52:13,675 Ganz ruhig. 735 00:53:28,333 --> 00:53:31,253 IN ANLEHNUNG AN DEN DOKUMENTARFILM "MIDNIGHT FAMILY" 736 00:53:41,471 --> 00:53:43,390 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 737 00:53:43,473 --> 00:53:44,975 Untertitelung: DUBBING BROTHERS