1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 INHOAT KAPITALISTIJÄRJESTELMÄN OPETUSTA. 2 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 PARASTA OPISKELLA, TYHMÄ! 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MOLEKYYLILÄÄKETIETEEN MAISTERI 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 Regina! Kamu! 5 00:01:54,907 --> 00:01:55,991 Mitä hittoa? -Kamu. 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Mitä hittoa? Ensimmäinen ryhmä on lähes valmis. 7 00:01:59,328 --> 00:02:02,122 Mehän olimme ensimmäinen ryhmä. -Niin. 8 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 Saimme muutettua asioita. 9 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 Ryhmä kaksi! 10 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Regina Mora. 11 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 12 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 Oscar Ruiz. -Täällä! 13 00:02:14,593 --> 00:02:16,637 María Gabriela Tamayo. -Pystyt siihen. 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,889 Ja Francisco Bravo. 15 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 Täältä sisään. 16 00:02:21,099 --> 00:02:22,768 Viitonen, tai olen kusessa. 17 00:02:22,851 --> 00:02:24,478 Lykkyä tykö. -Samoin. 18 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 Keskity. -Saat viitosen. 19 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 Tamayo, kiva nähdä sinua. 20 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 Ota siitä kaikki irti. 21 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Kasvohermon reitti? 22 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 Ohimoluusta lähdettyään - 23 00:02:51,171 --> 00:02:55,342 se läpäisee kasvohermon aukon ja korvasylkirauhasen. 24 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 Se jakautuu alaleuan - 25 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 ja kaulan haaroihin - 26 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 hermottaen kasvojen ja kaulan lihakset. 27 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Pikku hetki. 28 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 Näetkö? 29 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 30 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 Luettele sydänläpät ja kuvaile verenkierto. 31 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 Emme voi odottaa koko päivää. 32 00:03:35,966 --> 00:03:41,305 Normaalissa sydämessä veri virtaa ylä- ja alaonttolaskimon kautta - 33 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 oikeaan eteiseen. 34 00:03:43,557 --> 00:03:47,519 Sitten se virtaa oikeaan kammioon kolmiliuskaläpän läpi. 35 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 Laskimoveri - 36 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 virtaa keuhkovaltimon - 37 00:03:51,899 --> 00:03:55,402 vasemman ja oikean haaran läpi - 38 00:03:55,485 --> 00:03:58,780 keuhkorakkuloihin, joissa kaasuvaihto tapahtuu. 39 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 Tiedot ovat oikeat. 40 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 Näytä nyt reitti. 41 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 Voisin tehdä sen, jos sydän olisi normaali. 42 00:04:10,083 --> 00:04:13,045 Mutta siinä on synnynnäinen epämuodostuma. 43 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 Keuhkovaltimon paluu on poikkeava. 44 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Ei hassumpaa opiskelijalle, joka myöhästyy aina ja nukkuu luennoilla. 45 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Hienoa. Saat viitosen. 46 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 Ehkä 1? -Ei, hän ei läpäise. Liikaa poissaoloja. 47 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Annamme sinulle nelosen. Voit lähteä. 48 00:04:45,035 --> 00:04:49,248 Nelosenko? Miksi? Vastasin tentin ulkopuolisiin kysymyksiin. 49 00:04:49,331 --> 00:04:50,541 Olit myöhässä. 50 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Kokeesta. 51 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 Joillekin luennoille - 52 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 olet tullut vain kahdesti. 53 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 Joudut uusimaan tämän kurssin. 54 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Lääketieteen opiskelu tällaisessa korkeakoulussa - 55 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 on vain sen vakavasti ottaville. 56 00:05:06,557 --> 00:05:08,767 En välitä nerokkuudesta. 57 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 Puolet teistä ei läpäise tänä vuonna. 58 00:05:13,355 --> 00:05:18,235 Jos tykkäät juhlia, se ei haittaa. Mutta sinulla on vastuu täällä. 59 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 Täsmällisyys on hyvän lääkärin ominaisuus. 60 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 Saat nelosen. 61 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Mora? 62 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Epäkäslihaksen kiinnitys. 63 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 MARCUS - olemme tulossa 64 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Et tule illalla. 65 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 Suostu nyt. Älä ole nörtti. -Sanoin tulevani. 66 00:05:49,933 --> 00:05:53,437 Kutsuisit meidät bileisiisi. Ne vaikuttavat paremmilta. 67 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 En, ette kestä viinaa. -Rauhoitu. 68 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 RAUHA - VOIMA 69 00:05:58,650 --> 00:05:59,860 Minä lähden nyt. 70 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 Kirjasto sulkeutuu, ja pitää opiskella. 71 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 Mihin? -Kirjastoon. 72 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 Oppisit minulta. 73 00:06:06,992 --> 00:06:08,368 Hiton Regina. 74 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 Nähdään! -Heippa! 75 00:06:09,578 --> 00:06:10,954 Mene "opiskelemaan". 76 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 Heippa! -Heippa! 77 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 Liity seuraamme illalla, Tamayo! 78 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Chango? 79 00:06:19,087 --> 00:06:22,674 Kyllä, olen tulossa ulos. Älä aiheuta kohtausta täällä. 80 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Hyvä on. 81 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Heippa. 82 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Haloo. 83 00:06:36,355 --> 00:06:39,191 Pärjäsitte kuulemma tentissä. Olen iloinen. 84 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Juorut leviävät nopeasti. 85 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 Ei se niin hyvin mennyt, mutta kiitos huolenpidosta, tohtori Luna. 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 Eipä kestä. 87 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 Teistä tulee loistava lääkäri. Olisi harmi menettää teidät. 88 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 Ette menetä, jos käyttäydytte hyvin. 89 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 Olet tosi söpö. 90 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Olen vakavissani. Pysy valppaana. 91 00:07:03,298 --> 00:07:07,427 Aloitat vasta toista vuotta. Tämä on vaativa ohjelma. 92 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 Luulin, että soitit onnitellaksesi. 93 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 Aina. 94 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 Mutta myös käskeäkseni pitää huolta itsestäsi. 95 00:07:16,019 --> 00:07:19,523 Rasitut liikaa yötöissä ja opiskelemalla päivisin. 96 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Palat loppuun. 97 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 Tai pahempaa, voit vaarantaa jonkun. 98 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 Hei, älä suutu. -En, mutta pitää lähteä. 99 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayo! 100 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 Tamayo! -Mitä? 101 00:07:35,455 --> 00:07:39,751 Kerro. Onko sinulla treffit illalla? -Ei edes poikaystävää. Minulla on asioita. 102 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 Hyvä on. 103 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 Hei! 104 00:07:43,338 --> 00:07:45,757 Jos haluat rentoutua lopetettuasi, 105 00:07:45,841 --> 00:07:49,469 voin hakea sinut. Ostetaan olutta ja mennään bileisiin. Käykö? 106 00:07:49,553 --> 00:07:51,096 Odota. 107 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 Vahvistan myöhemmin. 108 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Hei, odota. 109 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 Miten sait meidät toiseen ryhmään? 110 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 Jos tulet bileisiin, kerron. 111 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Sopii. 112 00:08:11,533 --> 00:08:13,285 Tohtori María Gabriela Tamayo! 113 00:08:13,368 --> 00:08:15,537 Tohtori María Gabriela Tamayo! 114 00:08:15,621 --> 00:08:17,289 Tulkaa töihin! 115 00:08:17,372 --> 00:08:18,457 Nopeasti! 116 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 Mitä hittoa? -Mitä? 117 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 Ole hiljaa. 118 00:08:28,175 --> 00:08:30,052 Emme ole kulmilla. 119 00:08:30,135 --> 00:08:32,221 Häpeättekö meitä, tohtori, vai? 120 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Helvetti. 121 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 Miten tentti meni? 122 00:08:36,099 --> 00:08:38,769 Ihan hyvin, isä. Sanoin, ettet voi hakea koulusta. 123 00:08:38,852 --> 00:08:40,395 Lennän lopullisesti ulos. 124 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 182-keskus, kuuletko? 125 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Kuulen, Carmencita. 126 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 La Claridad 57. 127 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 Olen vapaa. 128 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Lähdetään! 129 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 Kiirehdi ennen kuin muut ehtivät. 130 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 Onko elämä ollut riittävän raakaa, 131 00:09:02,584 --> 00:09:05,838 jotta joudut valitsemaan kahden rakastamasi asian välillä? 132 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 No, niin tavallaan tapahtuu minulle. 133 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 Lääketieteellisen säännöt ovat selvät. 134 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 Jos opiskelee lääketiedettä, ei voi tehdä kandina töitä. 135 00:09:15,389 --> 00:09:18,892 Ja kuten näette vielä, se on ongelma. 136 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 Koska yhtäältä rakastan koulua. 137 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 En ole sattumalta ensimmäinen Tamayo korkeakoulussa. 138 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 Vaikka se on ollut todella rankkaa. 139 00:09:28,110 --> 00:09:32,114 Mutta mikään ei vedä vertoja ambulanssin adrenaliiniryöpylle. 140 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Koko perheeni on ensihoitajia. 141 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 Olen ollut ambulanssissa niin kauan kuin muistan. 142 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 Isäni on legenda piraattiambulanssien maailmassa. 143 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Häivy, kääkkä! Pois tieltä! 144 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 Älä ole kusipää! -Näettekö? 145 00:09:50,465 --> 00:09:53,594 Haista paska! Älä ole ääliö! 146 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 Palatkaa nukkumaan, mulkut! 147 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 Palaa itse nukkumaan! -Perkele. 148 00:09:58,265 --> 00:10:01,518 Voi helvetti, Ramón! Tämä ei ole ensimmäinen kerta. 149 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 Mitä nyt? 150 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 He vievät potilaamme. 151 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 Saatana! -Älä helvetti kiroile! 152 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 Mitä? Kysytkö, mitä piraattiambulanssit ovat? 153 00:10:12,738 --> 00:10:16,491 Siten meitä nimitellään, piraateiksi, jäljitelmiksi, huijareiksi… 154 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 Tarjoamme yksityispalvelua. 155 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 Helvetin hyvä! 156 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 Kaasu pohjaan. Hän on takanasi. -Vauhtia! 157 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Kaasu pohjaan, isä. 158 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Mitä helvettiä? 159 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 Se on ohi. 160 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 En aja koiran yli ehtiäkseni ensin. 161 00:10:44,186 --> 00:10:47,481 Koska pelastit koiran, ihminen kuolee. 162 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 Miten pärjäämme ilman rahaa? 163 00:10:49,983 --> 00:10:53,820 Ihan tiedoksi, keskiyöllä olette omillanne. 164 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 Hei, tohtori. 165 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 Miksi hieno asu? Tinder-treffitkö? 166 00:11:02,746 --> 00:11:06,250 Ei, veli. Lääkiksen bileet niille, joilla on elämä. 167 00:11:06,333 --> 00:11:08,502 "Lääkiksen bileet niille, joilla on elämä." 168 00:11:08,585 --> 00:11:10,254 Turpa kiinni. 169 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Mitä teet, Ramón? 170 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 Tässä vapaan kilpailun maailmassa - 171 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 ensimmäinen onnettomuuspaikalla saa keikan. 172 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 Hitto, Ramón! Helvetin hyvä! -Helvetin hyvä! 173 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 Peli ohi, kusipäät! 174 00:11:40,742 --> 00:11:46,957 Odota. Älä tuomitse meitä vielä. Me emme keksineet sääntöjä. 175 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 Helvetin hyvä! -Luottakaa isäänne, mulkut! 176 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 Älä kiroile! 177 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 Hienoa, Ramón. En epäile sinua enää ikinä. 178 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 Suvun ylpeys! Ottakaa isästäni oppia. 179 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Minäpä selitän. 180 00:11:59,678 --> 00:12:03,056 Méxicon hallinnolla on vähän yli sata ambulanssia, 181 00:12:03,140 --> 00:12:06,894 jotka huolehtivat noin 10 miljoonan väestöstä. 182 00:12:07,686 --> 00:12:12,274 Tiedän, etteivät luvut täsmää. Siinä me tulemme mukaan. 183 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 Pelastakoon Jumala teidät ja unohtakoon sitten. 184 00:12:20,532 --> 00:12:24,912 Nähdään, vanhus! Katsotaan, miten löydät potilaan. 185 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 AMBULANSSI - ENSIAPU 186 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 Liiku! Kusipää! Sinä hidastat! 187 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Anteeksi. 188 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 Väistäkää! 189 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 Anteeksi! 190 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 Siitä tulee vaikeaa. -Niinpä. 191 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Olkaa kilttejä! 192 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 Miten pääsemme sinne? Mikä osoite on? 193 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 57 B, kai. 194 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Miten helvetissä pääsemme läpi? 195 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 Väistäkää! 196 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 On hätätilanne! 197 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Väistäkää ambulanssia! 198 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 Häivytään. -Mennään. 199 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 Lähdetään. 200 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Ole varovainen. 201 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Pidä sitä. Varovasti. 202 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 Tämä pirun biisi on Rockylta Blondielle. 203 00:13:42,948 --> 00:13:45,534 Anna palaa, Sonido Oriental. 204 00:14:07,264 --> 00:14:10,350 No niin, kamu. Pidä siskostasi kiinni. Odota tässä. 205 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 Luulet olevasi urhea! 206 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 Luuletko olevasi kovis? 207 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 Älä koske ystävääni, kusipää! 208 00:14:19,318 --> 00:14:21,361 Lyötkö minuakin? 209 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Oletko taas kusipää? 210 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Olen kova! 211 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Kaikki saavat turpaan! 212 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Väistä, ole hyvä. 213 00:14:39,671 --> 00:14:43,425 Palaa ambulanssiin. Tämä ei näytä hyvältä. Kiirehdi isäsi luo. 214 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 Tule mukaani. 215 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 No niin, näytä minulle. 216 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 Hei, olen ensihoitaja. Autan sinua. 217 00:15:00,692 --> 00:15:01,652 Mikä nimesi on? 218 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 Erica. -Tuo on paha isku. 219 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 Tyrehdytän verenvuodon. 220 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 Paina sitä. -Kutsuitko ambulanssin? 221 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 Kutsuin. -Selvä. 222 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Kerro, mitä tapahtui. 223 00:15:13,455 --> 00:15:15,249 Idiootti löi minua! -Haista paska! 224 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 Turpa kiinni! -Turpa kiinni! 225 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 Mitä mulkoilet? -Rauhoitu. Tulimme auttamaan. 226 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 Sulje silmäsi, Erica. 227 00:15:23,382 --> 00:15:24,758 Avaa silmäsi nyt. 228 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Noin. Hyvin menee. 229 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 Tartu käsiini. 230 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 Tunnetko tuon? -Tunnen. 231 00:15:32,182 --> 00:15:34,184 Tunnetko toisen? -Tunnen. 232 00:15:34,268 --> 00:15:36,270 Löikö hän muualle? Pyörryitkö? 233 00:15:36,353 --> 00:15:39,648 Olen kunnossa. Tuo kusipää vain hakkasi minut! 234 00:15:39,731 --> 00:15:42,818 Poikani pukkasi sinua. -Tyttö meni liian pitkälle. 235 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 Senkin utelija! Vanha pieru! -Istu alas. 236 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 Rakastan sinua, muru! -Istu. 237 00:15:46,738 --> 00:15:48,699 Samoin, mutta olet ääliö! 238 00:15:48,782 --> 00:15:49,700 Älä nyt. 239 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 Anteeksi, on hätätilanne. 240 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Liiku. Olet tiellä. 241 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Tehkää tilaa ambulanssille. 242 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 Pisteleekö jostain? 243 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 Ei. -Selvä. 244 00:16:13,432 --> 00:16:15,058 Käännä päätäsi vasemmalle. 245 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Oikealle. 246 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 Noin. Sattuuko se? -Ei. 247 00:16:19,813 --> 00:16:21,148 Nyt toinen. 248 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 Tohtori. 249 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 Lähdetään. 250 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 Menit liian pitkälle! -Rauhoitu, poika! 251 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 En halunnut, mutta hän on ämmä! 252 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Väistäkää. On hätätilanne. 253 00:16:33,327 --> 00:16:34,328 Julio! 254 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Julio! 255 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 Isä tuli. 256 00:16:38,749 --> 00:16:43,253 Minun pitää viedä sinut sairaalaan. -Etkö voi hoitaa minua tässä? 257 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 En, kultaseni. Meidän pitää mennä. 258 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 Siitäs sait pääsi aukomisesta. 259 00:16:47,841 --> 00:16:52,054 Miesten kanssa ei saa riidellä. Aika rauhoittaa heidät. Eikö niin, neiti? 260 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 Ei. 261 00:16:54,139 --> 00:16:55,974 Tule. Marcus, ensiapupakkaus. 262 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 Viemme ystäväsi. 263 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Tue toiselta puolelta. 264 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Mitä nyt? Minne viette tyttöni? 265 00:17:02,689 --> 00:17:05,483 Seis. Älä tee sitä! -Hei. 266 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 Julito! -Tulossa, isä! 267 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 Rauhoitu. Tulimme auttamaan. 268 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 Anna viedä hänet. -Turpa kiinni! 269 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Nanin kaverit! Viekää hänet selviämään! 270 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 Tee hitto hänestä loppu! 271 00:17:30,801 --> 00:17:32,344 Tee hänestä loppu! 272 00:17:32,427 --> 00:17:34,930 Haista paska, Nanis! -Lopeta, kultaseni! 273 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Riittää! Rauhoittukaa! Sain tarpeekseni teistä! 274 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcus! 275 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcus! 276 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 He vievät hänet pois! 277 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Rauhoitu. 278 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Katso ylös. Verenvuoto on lähes tyrehtynyt. 279 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Rauhoitu. 280 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 Haasta se kusipää oikeuteen. Voin auttaa. 281 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Älä viitsi. Ei se hänen syytänsä ollut. 282 00:18:08,672 --> 00:18:14,094 Riitelin, koska hän lähetti viestin tytölle DJ:n kautta. 283 00:18:15,596 --> 00:18:18,682 Hän sekosi ja minä vielä enemmän. Aloin sättiä häntä. 284 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 Ei se ole sinun syytäsi. Onko selvä? 285 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Onko sairausvakuutusta? 286 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 Eikö? 287 00:18:27,941 --> 00:18:29,526 Sosiaalivakuutusta? 288 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 Yksityistä? 289 00:18:30,694 --> 00:18:32,321 Ei. 290 00:18:32,404 --> 00:18:33,655 Minä selitän. 291 00:18:33,739 --> 00:18:36,491 Olemme yksityinen ambulanssi. 292 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 Me veloitamme hoidosta ja sairaalaan viemisestä. 293 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 Onko selvä? -Onko se kallista? 294 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 Älä sitä murehdi. 295 00:18:45,292 --> 00:18:49,129 Anna sukulaisen puhelinnumero, tai voit soittaa itse, 296 00:18:49,213 --> 00:18:53,217 mutta jonkun pitää maksaa kuljetuksesta sairaalaan. 297 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Onko selvä? 298 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 Sisko, sinulle on puhelu. Joku Barney tai Bernie. 299 00:18:58,180 --> 00:18:59,932 Mihin sairaalaan? -Odota. 300 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Kuule, Eri. Sinä selviät. Sinun pitää antaa numero. 301 00:19:07,523 --> 00:19:11,235 Tarvitsen halauksen. -Katsokaa tyttöä. 302 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 ALMENDROSIN KLINIKKA 303 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 Varovasti. Pahin on takana. 304 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 Olemme sairaalassa. Varovasti. 305 00:19:24,665 --> 00:19:29,419 Tohtori, 24-vuotias nainen, kasvovamma. Murtunut nenä, lievä päävamma. 306 00:19:29,503 --> 00:19:31,213 Pitää testata… -Minä hoidan, muru. 307 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 Sänky 4 valmiiksi. Tippa valmiiksi. 308 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Vauhtia! 309 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 Nimi? 310 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Kysy Tereltä. 311 00:19:45,853 --> 00:19:47,271 Potilaan nimi, ääliö. 312 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 Erica de la Paz. 313 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Miten menee, Tere? 314 00:19:50,399 --> 00:19:51,900 Hyvin, entä sinulla? 315 00:19:51,984 --> 00:19:53,527 Hyvin. Olen iloinen. 316 00:19:53,610 --> 00:19:56,655 Kuka maksaa palvelun? -Hänen äitinsä on tulossa. 317 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Selvä. 318 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 Mitä? 319 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 No… 320 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 Kun äiti maksaa, saatte osanne. 321 00:20:11,378 --> 00:20:13,547 Ei. Milloin aloit tehdä noin? 322 00:20:13,630 --> 00:20:17,676 Kuulostat aloittelijalta, Martha. Puolet heti, puolet kun lasku on maksettu. 323 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 Minua käskettiin toisin. 324 00:20:19,720 --> 00:20:22,890 Sovin siten pomon kanssa. -Pyydä sitten häneltä. 325 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 Hän haluaa kutsun elokuviin. 326 00:20:27,144 --> 00:20:30,564 Tuletko hänen sijastaan? -En ole kenenkään toinen valinta. 327 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 Näetkö? Olet ilkeä. 328 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 Kalpeat kasvosi kertovat kaiken. 329 00:20:38,405 --> 00:20:39,990 Tutkimukset myös. 330 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 Sydämesi on huonona. 331 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 Vaimoni lähdöstä asti. 332 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Täynnä tuskaa. 333 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Niin. 334 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 Lety on kai syypää sepelvaltimoittesi tukkeumaan. 335 00:20:54,463 --> 00:20:56,965 Veloitatko käskystä lopettaa roskaruoan syöminen? 336 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 Tiedän sen jo. 337 00:20:58,550 --> 00:21:01,053 Kuuntele. Kuka hyvänsä lääkäri… 338 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 Ei. 339 00:21:03,555 --> 00:21:08,477 Joka huijari sanoo, että tarvitset hätäleikkauksen. 340 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Olen ystäväsi. Haluan tarjota jotain parempaa. 341 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 Olen tutkinut asiaa. 342 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 Löysin hoidon, joka voi auttaa sydäntäsi. 343 00:21:21,031 --> 00:21:23,617 Tarvitsematta leikata sinua auki. 344 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Milloin sinusta tuli kardiologi? 345 00:21:26,870 --> 00:21:28,205 Sanoin jo aiemmin. 346 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 Olen tutkinut asiaa, koska olen ystäväsi. 347 00:21:33,126 --> 00:21:35,712 Millaisesta summasta on kyse? 348 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Se ei ole halpaa, ja sinun pitää aloittaa heti. 349 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 Meillä ei mene suoraan sanottuna kovin hyvin. 350 00:21:43,387 --> 00:21:45,305 Voimme sopia jotain. 351 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 Vaihtokauppaa. Selvitämme sen. 352 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Hyvä on. 353 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Kunhan et kerro lapsilleni, ole kiltti. 354 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Sain muuten tyttäresi tilaaman naloksonin. 355 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 Puuttuu vain, 356 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 että maksat summan loppupuoliskon. 357 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Siinä ovat kaikki rahani. 358 00:22:17,754 --> 00:22:20,591 TRAUMATOLOGIA JA ORTOPEDIA 359 00:22:20,674 --> 00:22:21,758 Etumaksuna. 360 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 Paranenko minä? 361 00:22:26,847 --> 00:22:28,432 Tulet kuntoon. Rauhoitu. 362 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 Saanko lisää lääkettä? 363 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 Poikaystäväsi teki väärin sinua kohtaan. 364 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Onko sinulla lapsia? 365 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Aivan. Siksi on niin helppoa sanoa se. 366 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis on mahtava lapsilleen. 367 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 Ja hän teki näin ensi kertaa. 368 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 Olisi kai hienoa, jos se jäisi siihen. 369 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 Mitä jos se pahenee? Mitä lapsillesi tapahtuu? 370 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 Ei se pahene. 371 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 Kuule, 372 00:22:59,880 --> 00:23:03,842 jätän numeroni, jos tarvitset todistajaa tai jotain. 373 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 Voit soittaa minulle. 374 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Ota nyt. Voit heittää sen myöhemmin pois. 375 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Mieti sitä. 376 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 Hätävarat ovat hätätilanteisiin. 377 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 Et voi haaskata niitä lääkkeisiin, joita et käytä. 378 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 Jos ei sijoita lääkkeisiin tai välineisiin, 379 00:23:49,847 --> 00:23:51,932 ei voi tarjota… -Emme käytä niitä! 380 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 Olen siskosi puolella. 381 00:23:53,100 --> 00:23:55,435 Emme ole tarvinneet naloksonia. 382 00:23:55,519 --> 00:23:58,647 Ota kuva, se kestää kauemmin. -Menetkö bileisiin noin? 383 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Miten niin noin? 384 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 Jos et kutsu upeaksi, ole hiljaa. 385 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Etkö sano mitään? 386 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 124 Masarykin ja Arquímedesin risteyksessä. 387 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 Kuulen, Carmen. Olemme menossa. 388 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 Saamme tuhlaamasi takaisin. 389 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Minun piti saada kyyti. 390 00:24:23,839 --> 00:24:26,592 Saamme maksun viime keikasta huomenna, 391 00:24:26,675 --> 00:24:31,430 ja haaskasit kaikki rahamme lääkkeeseen, jota emme käytä koskaan. 392 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Hyvä on. 393 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 Jätän sinut bileisiin. Älä huoli. 394 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 Hienoon naapurustoon. 395 00:24:42,983 --> 00:24:44,985 Harmi. Näytit upealta. 396 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Hitto, he seuraavat meitä, Ramón. 397 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 On hätätilanne. Armahtakaa meidät. 398 00:24:58,665 --> 00:25:00,751 Pysäytä ambulanssi. Seis. 399 00:25:00,834 --> 00:25:01,877 Helvetin elämä. 400 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 Pysähdy. 401 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 Kusipäät. -Mene sisään. 402 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Älä tule ulos. 403 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 Iltaa. -Iltaa. 404 00:25:22,523 --> 00:25:23,857 On hätätilanne. 405 00:25:23,941 --> 00:25:26,860 Meidän pitää lähteä. -Anna paperisi. 406 00:25:26,944 --> 00:25:29,196 Ajokortti ja ambulanssiluvat. 407 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 Meidän todella… -Lähdette pian. Anna ne. 408 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Paperit ovat tässä. 409 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 Hei, Tamayo, odotamme sinua. 410 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 Ajokorttimme. 411 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 Miten menee? 412 00:25:44,461 --> 00:25:47,756 Tässä lukee, että lupanne uusinta on kesken. 413 00:25:47,840 --> 00:25:49,132 Pitää paikkansa. 414 00:25:49,216 --> 00:25:50,717 Jo 15 päivää, vai mitä? 415 00:25:50,801 --> 00:25:54,805 Käymme kysymässä päivittäin, ja he sanovat "huomenna". 416 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 Sitten ette voi ajaa. 417 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 Mutta… 418 00:25:59,059 --> 00:26:01,478 Konstaapeli. -He sanoivat, että se sopii. 419 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 Ei. Eikä tämä ole julkinen ambulanssi. 420 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 Ei, se on yksityinen. 421 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 Onko teillä lupa siihen? 422 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 Älkää nyt! 423 00:26:12,489 --> 00:26:17,661 Jos haluatte rahaa, meillä ei ole. Olemme vapaaehtoisia. Palvelu on ilmaista. 424 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 Älä ole epäkunnioittava. 425 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 En. 426 00:26:21,331 --> 00:26:24,084 Autonne pitää hinata. 427 00:26:24,168 --> 00:26:25,419 Ulos autosta. 428 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 Palaan pian, Ramón. -Ulos autosta! 429 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 Minä palaan. -Pysy rauhallisena. 430 00:26:36,013 --> 00:26:37,222 Olen nopea. 431 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 Tiedättekö, kuinka moni kuolee ilman meitä? 432 00:26:42,477 --> 00:26:45,856 Paljonko veloitatte pelastamisesta? -Paljonko saatte lahjuksina? 433 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 Älä ole epäkunnioittava. -Rauhassa. 434 00:26:47,566 --> 00:26:51,486 Kädet konepellille. Levitä jalkasi. -Miksette ota rikollisia kiinni? 435 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 Teemme vain työtämme. 436 00:26:53,488 --> 00:26:56,241 Tulet mukaamme. -Hyvä on. Mutta joku kuolee. 437 00:26:56,325 --> 00:26:58,076 Kerro lisää myöhemmin. -Rauhoitu, poika. 438 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 Selvitän asian poliisin kanssa. 439 00:27:00,913 --> 00:27:05,125 Älkää viekö häntä. Voimme tehdä sopimuksen, konstaapeli. 440 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 Miten maksamme takuut? 441 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 Olemme kusessa. Uusi partiopoliisi tuli kohdalle. 442 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Katsotaan, kauanko rehellisyys kestää. 443 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Hyvä! 444 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 Rauhoitu. 445 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 Bileitä tulee lisää. 446 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 Mitä sinä tiedät? 447 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 Ei ole bileitä, koska ei ole vapaa-aikaa. 448 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Olen kyllästynyt hoitamaan sinua kuin äiti. 449 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Äiti ei ole täällä, sinä olet. 450 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Anteeksi, kamu. 451 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Kaipaan häntä välillä. En osaa kuvitella tunteitasi. 452 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Välillä olen niin väsynyt, että räjähdän, mutta se ei johdu sinusta. 453 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 Tiedän, miten saat oloni paremmaksi. 454 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 Miten? 455 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Anna sipsi. 456 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 Tamayo, kuuletko? 457 00:28:33,297 --> 00:28:38,969 Toinen ambulanssi on jo paikalla. Älä vaivaudu menemään. Kuuletko? 458 00:28:39,052 --> 00:28:42,472 Kuulen. Kiitos, Carmen. Kuittaan. 459 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 Se on siinä, isä. Palataan kotiin. 460 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 Pitäisi syödä ennen lähtöä. 461 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 Eikö ole nälkä? 462 00:28:50,772 --> 00:28:52,316 Söit kaikki sipsit. 463 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Isä! 464 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 Teemme aina samoin. -Isä! 465 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 Se on kuin kurkkugazpachoa… -Vesi on kylmää! 466 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 …tomaatin kera. -Käy suihkussa. 467 00:29:28,936 --> 00:29:32,356 Siitä saa paljon kuituja. -Sinä myöhästyt. 468 00:29:32,439 --> 00:29:35,776 On terveellisempää juoda lasi maitoa mansikoiden kera - 469 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 kuin tällainen leipä. -Ei ole lämpöä. 470 00:29:38,487 --> 00:29:40,072 Älä huuda. Mene sinne. 471 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 Cris sanoi maksavansa Marcusin takuut. 472 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 Meidän pitää järjestää raha-asiamme. 473 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 Tiedän. 474 00:29:49,122 --> 00:29:53,377 Nähdään. Heippa, muksu! -Ota tämä voileipä mukaasi. Tässä. 475 00:29:54,086 --> 00:29:56,421 Kiitos, isä. Heippa. 476 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Hitto, en voi mennä kouluun, kun haisen näin. 477 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Mene sitten suihkuun. 478 00:30:07,975 --> 00:30:10,644 Vesi on kylmää. -Jos siskosi pystyi, sinäkin pystyt. 479 00:30:10,727 --> 00:30:14,690 Ei ole kaasua. Se on liian kylmää! -Älä nyt. 480 00:30:14,773 --> 00:30:16,859 Kylmä suihku auttaa verenkiertoa. 481 00:30:16,942 --> 00:30:19,278 Sairastun. -Etpäs. Se tekee hyvää. 482 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Se on hienoa, ja saat uusia ideoita. 483 00:30:22,531 --> 00:30:24,116 Hra Tamayon sukulainen. 484 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 Allekirjoita alakerrassa. -Joo. 485 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Anteeksi. Ole kiltti ja anna anteeksi. 486 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 En vastaa enää siskosi puheluihin. 487 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 Meillä on 25 taalaa jäljellä säästöistämme. 488 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 Ja ostat leipää. 489 00:30:52,436 --> 00:30:56,481 Entä hiton säästöt? Ei, Crisis, kuuntele. 490 00:30:56,565 --> 00:30:59,568 Älä suutu. Olen ääliö. Mutta kuuntele. 491 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 Meillä on yleisö. Nyt pitää antaa nimmareita. 492 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 Kiitos, tarkoitan sitä. -Pidäthän siitä? 493 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 Minut tunnetaan tiskillä. Eikö sinua hävetä? 494 00:31:10,329 --> 00:31:11,747 Sinusta tulee julkkis. 495 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Kuuntele, Crisis. 496 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Isäni ja siskoni käyttivät kaikki rahamme lääkkeisiin, joita eivät käytä. 497 00:31:20,214 --> 00:31:23,425 Mitä voin tehdä? Älä suutu. 498 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 Älä vihastu. -Näytä se, nuori mies. 499 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 En välitä, mihin isäsi ja siskosi käyttävät rahansa. 500 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 Pidän heistä. Minulla ei ole mitään heitä vastaan. 501 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 He eivät sanoneet lähtevänsä USA:han kanssani. 502 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Jos et halua mukaani, kerro se. 503 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 En voinut antaa viedä ambulanssia. 504 00:31:49,117 --> 00:31:51,245 Olet mahtava. Lähdetään. 505 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Mene nyt. 506 00:32:00,838 --> 00:32:04,132 Ensihoitajan ei tarvitse käydä koulua. 507 00:32:04,216 --> 00:32:06,969 Ensihoitajaksi ja kaikkeen pitää opiskella. 508 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Mene nyt. 509 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 Nopeasti tai myöhästytte! 510 00:32:28,657 --> 00:32:29,908 Tulkaa nyt! 511 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Tulkaa. 512 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Hei, Lety. 513 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Kiitos. 514 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Olet kauniimpi kuin viime kerralla. 515 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 Ja sinä lihavampi, Ramón. 516 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 Vatsani kasvaa suhteessa siihen, kuinka paljon kaipaan sinua. 517 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 Tule sisään. -Oletko töissä täällä? 518 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Omistan paikan. 519 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Mitä saisi olla? 520 00:34:44,208 --> 00:34:45,960 Kahvi käy. 521 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Täydellistä. 522 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 Tässä on juuri keitettyä kahvia. 523 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 Katsotaan, maistuuko. 524 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 Tämä on tosi hyvää. 525 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 Haluaisin nähdä lapset taas. 526 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 Ihanaa. 527 00:35:08,275 --> 00:35:11,528 He ilahtuvat. Voit myös tutustua kotiimme. 528 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Nyt kun mainitsit kotinne, 529 00:35:16,450 --> 00:35:19,953 haluaisin myös pyytää, että Julio muuttaa meidän luoksemme. 530 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 Meidän? 531 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Asutko äitisi kanssa? 532 00:35:25,292 --> 00:35:28,712 En. Minusta se on parasta Juliolle. 533 00:35:29,254 --> 00:35:32,841 Hän saa oman huoneen. -Parasta hänelle vai sinulle? 534 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 Koska haluat aina parastasi, 535 00:35:35,636 --> 00:35:38,222 ja hitot muista, vai mitä? 536 00:35:38,305 --> 00:35:44,102 Nyt tulit kertomaan, että haluat Julion muuttavan ties kenen luo. 537 00:35:44,186 --> 00:35:46,647 Olisit ajatellut sitä ennen kuin hylkäsit hänet. 538 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 En ollut kunnossa. 539 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 Satutti tehdä se, mitä tein. 540 00:35:55,989 --> 00:35:58,825 Tiedän, että pitää pyytää anteeksi. Paljon. 541 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 Mutta nyt olen kunnossa. Voin hyvin. 542 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Sain voimani takaisin. 543 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 Mikä sinua vaivaa? Mikä sinulla on? Olet kalpea. 544 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 Sydämeni ei ole kunnossa, Leticia. 545 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 Kauanko siitä on? 546 00:36:20,722 --> 00:36:24,268 Kaksi, kolme vuotta? Ja sanot sen noin vain. 547 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 Jos haluat nähdä lapsesi, saat tulla - 548 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 katsomaan heitä, kun haluat. Jos se sopii heille. 549 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 Mutta kukaan ei muuta minnekään. 550 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 Jos olet sairas, kuten sanot, 551 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 voin auttaa. Voimme auttaa toisiamme. 552 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 Julio? 553 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 554 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! 555 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, minä puhun… Julio! 556 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Älä huoli, Lety. Löysin hänet. 557 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 En tiedä, miksen etsinyt sinua täältä aiemmin. 558 00:37:56,568 --> 00:37:59,154 Koska olet tyhmä. Missä muualla olisin? 559 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 Pelasimme futista täällä. 560 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 Äitisi rakastaa sinua. 561 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 Meitä kaikkia. 562 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 Rakastan sinua kovin. 563 00:38:12,084 --> 00:38:15,671 Vaikka puhun välillä helvetin hölmöjä. 564 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Onko se totta, mitä sanoit? 565 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 Sydämestäsi? 566 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Mikset kertonut meille? 567 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Yritän korjata asian. 568 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 Miten? -Yritän selvittää sitä. 569 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 Te kaksi päätitte myös, 570 00:38:40,988 --> 00:38:44,700 menisinkö ties minne, kysymättä hitto minulta. 571 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 Älä kiroile. -Saan kiroilla. 572 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 Vain koska se sopii hetkeen. 573 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 Totta helvetissä. 574 00:38:53,667 --> 00:38:56,879 Päätän, mitä teen elämälläni. -Älä ala kapinoida. 575 00:38:56,962 --> 00:38:58,755 Kaikki lapsesi kapinoivat! 576 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Lupaa, ettet kerro sisaruksillesi tai kenellekään. 577 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Hyvä on. 578 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Mutta lupaa, ettet lähetä minua äidin luo. 579 00:39:11,935 --> 00:39:16,023 Etkä kuole sydänjuttuusi tai mihinkään. 580 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Älä itke. 581 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 Älä sinäkään. 582 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 Lupaatko? 583 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Älä tuomitse, muistatko? 584 00:40:07,407 --> 00:40:11,787 Näyttää, että makaan opettajan kanssa, mikä on hyvää saippuaoopperaa. 585 00:40:11,870 --> 00:40:14,164 Ensinnäkään hän ei ole opettajani. 586 00:40:14,248 --> 00:40:18,335 Tapasimme sairaalassa, jossa hän on töissä. Viemme sinne potilaita. 587 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 Toiseksi - 588 00:40:20,170 --> 00:40:25,259 hän on loistava suutelija ja kiihottaa, että rakastamme lääketiedettä yhtä paljon. 589 00:40:25,342 --> 00:40:28,220 On kiva olla nörtti rakastamansa asian suhteen - 590 00:40:28,303 --> 00:40:30,305 näin miellyttävässä seurassa. 591 00:40:34,184 --> 00:40:36,270 Kuuletko? -Kuulen, Carmen. 592 00:40:36,353 --> 00:40:40,941 Narvatessa on 77-14. Se on hätätilanne. 593 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 Olemme menossa, rakas Carmen. Kiitos. 594 00:40:43,694 --> 00:40:45,821 Ole varovainen. Loppu. 595 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 Ole varovainen, Ramón. 596 00:40:48,532 --> 00:40:49,992 Rakas Carmen? 597 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 Sireeni päälle. 598 00:40:54,162 --> 00:40:56,623 Mene takaisin. -Älkää alkako pehmoilla. 599 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Vie hänet treffeille. 600 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 Helvetti. 601 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Hitto! 602 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 Voi paska. 603 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 Tästä tulee hyvä. 604 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Mennään. 605 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 Minne luulet meneväsi? Älä valita. 606 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 En halua jäädä tänne! 607 00:41:52,596 --> 00:41:55,474 Marigaby! Marcus! Odottakaa! 608 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Hei, kaveri! 609 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Hei, kaveri. Ei olla nähty aikoihin. 610 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 Oletko kunnossa? 611 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 Kova keikka. 612 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 Miten olet voinut? 613 00:42:12,699 --> 00:42:16,370 Hyvin ja huonosti, mutta pärjään. 614 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 Kerrotko baarissa lisää? 615 00:42:18,872 --> 00:42:19,915 Totta kai. -Selvä. 616 00:42:19,998 --> 00:42:20,999 Nähdään. 617 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 Leo! 618 00:42:50,195 --> 00:42:52,531 Vesi loppui! Korjaa se, vauhtia! 619 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Olen Marigaby Tamayo. 620 00:42:56,827 --> 00:43:00,247 Onko rakennuksessa yhä ihmisiä? -On joitakin. 621 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 Kuinka monta? 622 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 Sisällä on yhä ihmisiä! 623 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 Tule. -Mennään. 624 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Väistäkää! Meillä on loukkaantunut! 625 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 Anna hänet minulle. 626 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 Auttakaa lastani! 627 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 Sain sen. Valmiina? 628 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Varovasti. 629 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 Sinä selviät. -Olen Marcus. 630 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 Ensihoitaja. Autamme sinua. -Mieheni. 631 00:43:33,197 --> 00:43:34,698 Verenvuoto pitää tyrehdyttää. -Lapseni. 632 00:43:34,781 --> 00:43:37,159 Nostakaa se. -Yksi, kaksi… 633 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Varovasti. 634 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 He ovat tulossa. Älä huoli. 635 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 Tyttöni! 636 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 No niin. 637 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 He ovat tulossa! -Varovasti nyt. 638 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 Missä lapsi on? -Lapseni. 639 00:43:58,055 --> 00:43:59,932 Laurita, auttakaa häntä. 640 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 Nostan sinut ylös. Nyt. 641 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 Rauhoitu. -Lapseni. 642 00:44:04,978 --> 00:44:07,397 Laurita, lapseni. -Siirrän sinut pian ylös. 643 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Varovasti. Yksi, kaksi, kolme. 644 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 Anna pieni lauta. -Joo. 645 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Aurora, paina haavaasi. Yksi, kaksi, kolme. 646 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 Miten kultani voi? -Anna se. 647 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 Onko tyttö kunnossa? -Sinun pitää rauhoittua. 648 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Sinäkään et ole kunnossa. 649 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 Jatka haavan painamista. Verenvuoto pitää tyrehdyttää. 650 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 Hän selviää. -Aviomieheni. 651 00:44:30,379 --> 00:44:31,380 Hänen nimensä? 652 00:44:31,463 --> 00:44:33,924 Jose Tellez. Loukussa 3. kerroksessa. 653 00:44:34,007 --> 00:44:35,467 Hänet haetaan. Näet vielä. 654 00:44:35,551 --> 00:44:37,469 Auttakaa lastani, Lauritaa. 655 00:44:37,553 --> 00:44:39,221 Hän ei hengitä. 656 00:44:39,304 --> 00:44:42,057 Mitä hän sanoo? Mikä lastani vaivaa? 657 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Poika! Mitä teet täällä? Häivy! Mene! 658 00:44:59,491 --> 00:45:03,954 Verenvuotoa pitää hillitä. Laitan kiristyssiteen vuodon estämiseksi. 659 00:45:04,037 --> 00:45:08,292 Aurora, kuuntele hetki. Lasken kolmeen ja vedän. 660 00:45:08,375 --> 00:45:10,460 Yksi, kaksi… 661 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 No niin. Se on ohi. 662 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 Hyvää työtä. 663 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 Tyttöni. -Hyvä. 664 00:45:17,134 --> 00:45:18,969 Aurora, jatka painamista. 665 00:45:19,052 --> 00:45:20,971 Älä huoli. Sinä selviät. 666 00:45:21,054 --> 00:45:24,057 Painan taas. Tämä sattuu hieman enemmän. 667 00:45:24,141 --> 00:45:25,559 Yksi, kaksi, kolme. 668 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 Valmis. 669 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 Lapseni. -Aurora, rauhoitu. 670 00:45:30,689 --> 00:45:32,065 Tyttö voi hyvin. -Ole kiltti. 671 00:45:32,149 --> 00:45:33,317 Onko hän Laurita? 672 00:45:33,400 --> 00:45:34,651 Laurita voi hyvin. 673 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 Lapseni. 674 00:45:36,486 --> 00:45:40,282 Neiti. -Hän on kunnossa. Lapsesi on kunnossa. 675 00:45:40,365 --> 00:45:44,036 Hän on kunnossa. -Kultaseni, rakkaani. 676 00:45:44,119 --> 00:45:46,747 Kulta. Tule tänne. 677 00:45:46,830 --> 00:45:49,917 Sinä selviät. Sinun pitää olla vahva. 678 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Veli! 679 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Laskekaa alas kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 680 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Valmis. 681 00:46:08,185 --> 00:46:09,770 Auta minua. 682 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 Toki. -Pitele lantiota. 683 00:46:13,232 --> 00:46:15,901 Valmiina? -Mitä nyt, isä? 684 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 Mitä teet täällä? 685 00:46:17,236 --> 00:46:19,613 Nostetaan hänet. -Kolmannella. 686 00:46:19,696 --> 00:46:21,782 Yksi, kaksi, kolme. 687 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Helvetti. 688 00:46:24,660 --> 00:46:25,911 Manuel! Auta! -Älä huoli. 689 00:46:25,994 --> 00:46:28,747 Isä, oletko kunnossa? 690 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Auta heitä. 691 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 Nostetaan hänet kolmannella. 692 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 Valmiina? -Kyllä. 693 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 Yhdessä. 694 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 Yksi, kaksi, kolme. 695 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Veli! 696 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 Hitto, toinen tulossa. 697 00:46:52,604 --> 00:46:53,689 Mennään, tohtori. 698 00:46:53,772 --> 00:46:57,693 Minun pitää laskea istuintasi tilan saamiseksi. 699 00:46:57,776 --> 00:47:00,279 Hän on mieheni. -Noin. Varovasti. 700 00:47:00,362 --> 00:47:02,614 Rauhoitu. Isi on tulossa. 701 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Anna tyttö minulle. 702 00:47:04,616 --> 00:47:06,285 Varovasti. Sillä lailla. 703 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Varovasti. 704 00:47:07,452 --> 00:47:09,830 Isi on tulossa, muru. 705 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 Varovasti. -Isi on tulossa. 706 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe-kulta, oletko kunnossa? 707 00:47:17,671 --> 00:47:20,883 Missä Ramón on? Vauhtia! Hänellä on avaimet! 708 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Haen hänet! 709 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 Sinä selviät. -Katso, tyttösi voi hyvin, isä. 710 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 Olemme kunnossa. Tiedän. 711 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 Me selviämme, isi. 712 00:47:33,437 --> 00:47:35,272 Pitää avata se. Anteeksi. 713 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Isä! 714 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 Aurora? 715 00:48:06,220 --> 00:48:07,804 Tarvitsen sukulaisen numeron. 716 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 Onko teillä sairausvakuutusta? -Mihin sairaalaan? 717 00:48:12,184 --> 00:48:13,268 Mitä? 718 00:48:13,352 --> 00:48:17,356 Mihin sairaalaan? -Lähimpään. Lapsi pitää intuboida heti. 719 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 Mitä sanot? 720 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 Luulitko tätä helpoksi? 721 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 Adrenaliiniryöppy, sankaruus… 722 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 Ei se ole sellaista. 723 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 Siitä tulee rumaa. 724 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 Se ei sovi kaikille. 725 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 Minä - 726 00:48:45,801 --> 00:48:46,802 esimerkiksi - 727 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 olen herkkä tälle. 728 00:48:48,762 --> 00:48:49,972 Koko ajan. 729 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 Täällä on vauva, helvetti soikoon! 730 00:49:07,197 --> 00:49:08,198 Raúl! 731 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 Tohtori! 732 00:49:10,909 --> 00:49:12,077 Raúl, täällä. 733 00:49:12,160 --> 00:49:15,163 Päästäkää heidät sisään! 734 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 Ole kiltti. -Tuokaa paarit! 735 00:49:17,082 --> 00:49:20,752 Tytöllä on hypoksia. Pitää intuboida heti. -Anna hänet minulle! 736 00:49:20,836 --> 00:49:22,337 Älä huoli. Hän selviää. 737 00:49:22,421 --> 00:49:23,505 Tässä. -Kiitos. 738 00:49:23,589 --> 00:49:25,174 Älä huoli, Marigaby. 739 00:49:25,257 --> 00:49:26,884 Mene mukaan. Mene. 740 00:49:26,967 --> 00:49:28,302 Emme voi ottaa enää potilaita. 741 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 Tämä on hätätilanne! 742 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 Käyttäkää järkeänne. 743 00:49:31,889 --> 00:49:34,057 Verenpaine on matala. -Anna potilastiedot. 744 00:49:34,141 --> 00:49:35,225 Saitteko? -Potilastiedot. 745 00:49:35,767 --> 00:49:39,021 Palaathan nopeasti? -Olen nopea. Pystyt siihen, sisko. 746 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 Hei, auta! 747 00:49:44,776 --> 00:49:45,861 Hei! 748 00:49:45,944 --> 00:49:48,530 Potilaani on sokissa. Kolmannen asteen palovammat. 749 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 Isä! Hei, Ramón! 750 00:49:54,077 --> 00:49:55,078 Ramón! 751 00:49:55,162 --> 00:49:57,206 Ramón! Helvetti, auta minua! 752 00:49:57,289 --> 00:49:58,290 Päästä minut! 753 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Hän ei hengitä. 754 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 24, 25, 26, 27, 28, 755 00:50:07,633 --> 00:50:08,717 29, 30. 756 00:50:08,800 --> 00:50:09,885 Aloita, isä. 757 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 Nyt. Yksi, kaksi, kolme, 758 00:50:13,388 --> 00:50:15,265 4, 5, 6, 7, 8, 9… -Paina lujempaa. 759 00:50:15,349 --> 00:50:17,184 Paina kunnolla. -…10, 11, 12, 760 00:50:17,267 --> 00:50:20,646 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 761 00:50:20,729 --> 00:50:24,316 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10… 762 00:50:24,399 --> 00:50:26,401 Paina kunnolla. 763 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Oikein hyvä. 764 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 Sydän sykkii. Hae paarien kantaja! 765 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Kiirehdi, isä. 766 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 Osaamme kaksi asiaa. 767 00:50:48,507 --> 00:50:52,636 Näitkö äidin, johon osui lasinpala? -Tietenkin. Se kuuluu työhön. 768 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 Verta oli paljon. 769 00:50:54,763 --> 00:50:57,724 Pelottiko? -Joo, se pelotti vähän. 770 00:50:57,808 --> 00:51:00,644 Sinun pitäisi oppia. Haluathan ensihoitajaksi. 771 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 Haluan. 772 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 Sitten pitää tyrehdyttää verenvuoto. Nopeasti. 773 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 Mitä teimme? Kiristysside. 774 00:51:08,694 --> 00:51:12,823 Numero laskuttamiseen. -Kiva, että pelastimme heidät. 775 00:51:12,906 --> 00:51:14,324 Voi hitto, veli. 776 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ramón… 777 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 Pelastimme tytön. 778 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Mitä nyt? 779 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Hitto vie. 780 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julio. 781 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Tule. 782 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 Ensimmäinen hänen käsiinsä kuollut. 783 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 Tohtori. Kuuntele. -Anna minun olla. 784 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby. Kuuntele. 785 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 Se kuuluu työhön. 786 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 Sellaista sattuu. 787 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 Se oli minun syytäni. 788 00:51:52,654 --> 00:51:55,240 Eikä ollut. Jos sinä et voinut pelastaa häntä, 789 00:51:55,324 --> 00:51:57,409 kukaan ei olisi voinut. 790 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 Rauhoitu. 791 00:52:02,789 --> 00:52:06,668 Olet tämän hiton perheen ylpeys. Sinä opettelet vielä. 792 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 Fanitan sinua, sisko. 793 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Rauhoitu. 794 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 FAMILIA DE MEDIANOCHE -DOKUMENTIN INNOITTAMA 795 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 Tekstitys: Jari Vikström