1 00:00:11,386 --> 00:00:18,393 '미드나잇 패밀리' MIDNIGHT FAMILY 2 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 "넌 이 자본주의 체제 속 교육을 증오해야 해" 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 "공부나 해, 머저리!" 4 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 "분자 의학 석사" 5 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 레히나! 야! 6 00:01:54,907 --> 00:01:55,991 - 어떻게 된 거야? - 야... 7 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 대체 뭐야? 1번 팀 거의 끝나 가 8 00:01:59,328 --> 00:02:01,038 우리가 1번 아니었어? 9 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 맞아 10 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 하지만 우리가 손을 좀 썼지 11 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 2번 팀! 12 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 레히나 모라 13 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 베르나르도 바리엔토스 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - 오스카 루이스 - 여기요! 15 00:02:14,593 --> 00:02:16,637 - 마리아 가브리엘라 타마요 - 넌 할 수 있어 16 00:02:16,720 --> 00:02:18,889 그리고 프란시스코 브라보 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 이쪽으로 들어가세요 18 00:02:21,099 --> 00:02:22,768 A 못 받으면 난 끝장이야 19 00:02:22,851 --> 00:02:24,478 - 행운을 빈다 - 너도 20 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - 집중하자, 응? - 넌 A 받을 거야 21 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 타마요, 이렇게 와 줘서 고맙네 22 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 시간 낭비하지 말자 23 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 안면 신경 경로? 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 측두골에서 25 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 경유돌공을 통과해 26 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 귀밑샘으로 흘러 27 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 아래턱과 경부의 분절 가지로 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 갈라진 후 29 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 얼굴과 목의 근육으로 신경이 분포됩니다 30 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 잠깐만 기다려 31 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 그거 봐 32 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 타마요 33 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 심장 판막을 읊고 34 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 혈액 순환을 묘사해 봐 35 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 종일 기다릴 시간 없어 36 00:03:35,966 --> 00:03:38,260 정상 심장이라면 37 00:03:38,343 --> 00:03:41,305 상대정맥과 하대정맥을 통해 피가 흘러서 38 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 우심방으로 갔다가 39 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 삼천판을 통해 40 00:03:45,767 --> 00:03:47,519 우심실로 흐르죠 41 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 정맥혈이 42 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 좌우 폐동맥으로 갈라져 43 00:03:51,899 --> 00:03:55,402 폐동맥을 통해 흘러 44 00:03:55,485 --> 00:03:57,154 폐포에 닿아 45 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 거기서 산소와 교환됩니다 46 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 정보는 정확해 47 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 이제 그 경로를 보여 줘 48 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 이게 정상 심장이라면 그럴 수 있겠지만 49 00:04:10,083 --> 00:04:13,045 이 심장은 기형 즉 선천적 결손이 있어요 50 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 폐정맥환류이상이에요 51 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 늘 수업에 늦거나 조는 학생치곤 나쁘지 않군 52 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 잘했어, 훌륭해 넌 A 받을 거야 53 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - D 어때요? - 낙제시켜야 해요, 결석이 많아요 54 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 넌 B야, 이만 가 55 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 B요? 왜요? 56 00:04:47,120 --> 00:04:49,248 시험 범위가 아닌 질문까지 대답했는데요 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,541 늦었잖아 58 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 그것도 시험 시간에 59 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 딱 2번 출석한 60 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 수업도 있고 말이지 61 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 이 수업은 다시 들어야겠어 62 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 이 대학 같은 곳에서 의학을 공부하는 건 63 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 별생각 없는 사람이 할 일이 아니야 64 00:05:06,557 --> 00:05:08,767 네가 아무리 똑똑해도 마찬가지야 65 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 올해 너희 중 절반은 낙제할 거야 66 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 파티나 할 생각이라면 그래, 좋아 67 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 하지만 여기서 할 일은 해야지 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 그리고 시간을 잘 지키는 건 좋은 의사의 덕목이거든 69 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 B를 주마 70 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 모라? 71 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 승모근 삽입 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 "마르쿠스 지금 거기로 가는 길이야" 73 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 오늘 밤 안 오겠네 74 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 - 야! 그렇게 지루하게 굴래? - 간다고 했잖아 75 00:05:49,933 --> 00:05:51,435 적어도 네 파티에 우릴 초대는 해야지 76 00:05:51,518 --> 00:05:53,437 훨씬 더 재미있는 것 같은데 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 - 아니, 넌 별 볼 일 없잖아 - 야, 진정해 78 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 "평화, 힘" 79 00:05:58,650 --> 00:05:59,860 난 그만 갈게 80 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 도서관이 곧 문 닫을 텐데 공부해야 하거든 81 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 - 어디 간다고? - 도서관 82 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 나한테 배워 83 00:06:06,992 --> 00:06:08,368 빌어먹을 레히나 84 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 - 나중에 봐! - 안녕! 85 00:06:09,578 --> 00:06:10,954 그래! 가서 '공부'나 해 86 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 - 안녕 - 안녕! 87 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 야, 타마요! 오늘 밤에 꼭 와! 88 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 챈고? 89 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 응, 지금 나가 90 00:06:21,298 --> 00:06:22,674 그런데 제발 여기서 소란 떨지 마 91 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 그래, 좋아 92 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 끊어 93 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 여보세요 94 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 시험을 잘 봤다던데 95 00:06:38,106 --> 00:06:39,191 정말 잘됐어 96 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 여긴 진짜 소문이 빠르네요! 97 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 잘 안됐어요 98 00:06:45,489 --> 00:06:48,158 그래도 나 살펴봐 줘서 고마워요 루나 박사님 99 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 나한테 감사할 거 없어 100 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 넌 훌륭한 의사가 될 거야 널 잃게 되면 정말 슬프겠지 101 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 제대로 처신하면 그럴 일 없어요 102 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 진짜 귀엽다니까 103 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 하지만 진심이야 절대 방심하지 마 104 00:07:03,298 --> 00:07:05,342 이제 겨우 2년 차잖아 105 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 그리고 이 학교 수업은 아주 어렵거든 106 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 축하해 주러 전화한 줄 알았는데요 107 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 항상 그렇지 108 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 하지만 널 잘 챙기라고 말하려고 전화하기도 했어 109 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 밤에는 일하고 낮에는 공부하면서 110 00:07:17,980 --> 00:07:19,523 과로하고 있잖아 111 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 그러다 번아웃 온다고 112 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 그거면 낫지, 다른 사람을 위험에 빠뜨릴지도 몰라 113 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - 화내지 마! - 그게 아니라 가야 해서 그래요 114 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 타마요! 115 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - 타마요! - 왜? 116 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 말해 봐! 오늘 밤 데이트 있지? 117 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 난 남친도 없어 할 일이 있어서 그래 118 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 좋아, 알았어 119 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 타마요! 120 00:07:43,338 --> 00:07:45,757 일 다 끝나고 기분을 풀고 싶다면 121 00:07:45,841 --> 00:07:47,676 내가 데리러 갈게 맥주라도 마시고 122 00:07:47,759 --> 00:07:49,469 파티라도 가든가 하자, 어때? 123 00:07:49,553 --> 00:07:51,096 잠깐, 잠깐만 124 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 연락할게, 알았지? 125 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 저기, 잠깐만 126 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 어떻게 우리를 2번 팀으로 바꾼 거야? 127 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 나랑 파티에 가면 알려 줄게 128 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 좋아 129 00:08:11,533 --> 00:08:13,285 마리아 가브리엘라 타마요 박사님! 130 00:08:13,368 --> 00:08:15,537 마리아 가브리엘라 타마요 박사님! 131 00:08:15,621 --> 00:08:17,289 출근하세요! 132 00:08:17,372 --> 00:08:18,457 어서요! 133 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - 무슨 짓이야? - 왜? 134 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 조용히 해! 135 00:08:28,175 --> 00:08:30,052 여기서 그러면 어떡해? 136 00:08:30,135 --> 00:08:32,221 우리가 창피한 거야, 뭐야, 박사? 137 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 젠장 138 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 시험 어땠어? 139 00:08:36,099 --> 00:08:38,769 괜찮았어요, 아빠, 그런데 학교로 데리러 오시지 말라니까요 140 00:08:38,852 --> 00:08:40,395 이러다 학교에서 쫓겨나요 141 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 182-센터, 무전 확인 142 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 카르멘시타, 이상 무 143 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 라 클라리다드 57호예요 144 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 내가 가죠, 이상 145 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 출발하자! 146 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 제발 서둘러요! 다른 팀보다 먼저 도착해야 해요 147 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 사랑하는 것 둘 중에서 148 00:09:02,584 --> 00:09:05,838 하나를 선택해야 할 정도로 삶이 잔인했던 적 있어요? 149 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 지금 제가 그래요 150 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 의과대는 규칙이 아주 명확하거든요 151 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 의대생은 졸업 전에 진료를 할 수 없죠 152 00:09:15,389 --> 00:09:18,892 그리고 곧 보시겠지만 그게 문제예요 153 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 난 학교를 진짜 좋아하거든요 154 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 우리 가족 중 첫 대학생인 게 우연도 아니죠 155 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 아주 힘들었지만요 156 00:09:28,110 --> 00:09:32,114 하지만 구급차를 타면서 느끼는 아드레날린만 한 것도 없어요 157 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 우리 가족은 모두 응급 구조사죠 158 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 난 아주 어릴 때부터 구급차를 탔어요 159 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 아빠는 불법 구급차 세계에서 전설 같은 존재죠 160 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 꺼져, 바보! 어서 비키라니까! 161 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 - 머저리처럼 굴지 마! - 저거 봤어요? 162 00:09:50,465 --> 00:09:53,594 꺼져! 너나 머저리처럼 굴지 마! 163 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 가서 잠이나 자, 다들! 164 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 - 다시 자라고! - 빌어먹을 165 00:09:58,265 --> 00:09:59,433 제발 좀요, 아빠! 166 00:09:59,516 --> 00:10:01,518 이게 처음도 아니잖아요 167 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 뭐가? 168 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 우리 환자를 놓치는 거요 169 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 - 망할! - 제발 욕 좀 하지 마! 170 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 네? 불법 구급차가 뭔지 궁금하겠죠? 171 00:10:12,738 --> 00:10:16,491 다들 우릴 그렇게 부르죠 불법, 해적판 구급차... 172 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 우린 사설 구급차를 운영해요 173 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 네, 그래요! 그렇죠! 바로 그거라고요! 174 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - 따라잡아요, 바로 뒤쫓아와요 - (마리아) 빨리요! 175 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 달려요, 아빠! 176 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 이게 뭐예요? 177 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 다 끝났어요 178 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 현장에 제일 먼저 가자고 개를 칠 순 없잖아 179 00:10:44,186 --> 00:10:47,481 아빠가 개를 구하는 바람에 사람이 죽을 거예요 180 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 돈도 못 벌고 어쩌실 거예요? 181 00:10:49,983 --> 00:10:51,693 미리 말씀드리는데요 자정이 되면 182 00:10:51,777 --> 00:10:53,820 나 빼고 알아서 해요 183 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 야, 박사 184 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 왜 그렇게 차려입었어? 데이트 앱으로 사람 만나? 185 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 그런 거 아니거든 186 00:11:03,830 --> 00:11:06,250 인생이란 게 있는 사람들을 위한 의대 파티... 187 00:11:06,333 --> 00:11:08,502 '인생이란 게 있는 사람들을 위한 의대 파티...' 188 00:11:08,585 --> 00:11:10,254 닥쳐 189 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 뭐 하시는 거예요? 190 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 자유 경쟁 세계에선 191 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 사고 현장에 먼저 도착하는 사람이 환자를 맡게 되죠 192 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - 젠장, 아빠! 바로 그거예요! - 맞아요! 193 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 다 끝났다, 이 머저리들아! 194 00:11:40,742 --> 00:11:45,080 잠깐만요 우릴 비판하긴 일러요 195 00:11:45,163 --> 00:11:46,957 규칙은 우리가 만든 게 아니거든요 196 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 - 바로 이거죠! - 아빠를 좀 믿어 봐, 이 자식들 197 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 욕하지 마세요! 198 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 잘했어요, 아빠 다시는 군소리 안 할게요 199 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 가족의 자긍심이야! 그렇지 아빠한테 배워 200 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 제가 설명해 드리죠 201 00:11:59,678 --> 00:12:03,056 멕시코시티에서는 정부가 100개가 좀 넘는 구급차에 202 00:12:03,140 --> 00:12:06,894 인구 1,000만을 맡기고 있어요 203 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 네, 계산이 안 나오죠 204 00:12:09,897 --> 00:12:12,274 그래서 우리가 있는 거예요 205 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 신이 널 구해서 어디 뒀는지 홀라당 까먹기를, 개자식 206 00:12:20,532 --> 00:12:24,912 또 보자고! 환자를 어떻게 찾는지 두고 보지 207 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 "구급차 응급 처치" 208 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 비켜! 머저리! 방해되잖아! 209 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 실례합니다 210 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 비켜요! 211 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 실례해요! 212 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - 쉽지 않겠어, 박사 - 나도 알아 213 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 좀 비켜요! 214 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 현장에 어떻게 가죠? 주소가 뭐예요? 215 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 57-B일 거야 216 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 대체 저기를 어떻게 뚫고 가지? 217 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 비켜요, 비키라고요! 218 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 응급 상황이에요! 219 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 구급차가 지나가게 비키세요! 220 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - 여기서 내리자 - 어서 가 221 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 가자 222 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 조심해 223 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 꼭 잡고 조심해 224 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 이번 곡은 '록키'의 '블론디'입니다 225 00:13:42,948 --> 00:13:45,534 트세요 오리지널 사운드트랙입니다 226 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 좋아, 훌리토 227 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 누나 손 잡고 여기서 기다려 228 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 네가 엄청 용감한 것 같지? 229 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 네가 잘난 줄 알아? 230 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 나 건드리지 마, 이 개자식아! 231 00:14:19,318 --> 00:14:21,361 나도 칠래? 232 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 또 개자식처럼 굴 거야? 233 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 개소리! 234 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 다 머저리야! 235 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 좀 비켜 주세요! 236 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 구급차로 돌아가 상황이 안 좋아 보여 237 00:14:42,257 --> 00:14:43,425 아빠 빨리 오시라고 하고 238 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 따라와 239 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 좋아요, 어디 좀 봐요 240 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 안녕하세요, 응급 구조사예요 제가 도와 드릴게요 241 00:15:00,692 --> 00:15:01,652 성함이 뭐죠? 242 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - 에리카 - 상처가 심하네요 243 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 일단 출혈부터 막아야겠어요 아셨죠? 244 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 - 눌러요 - 당신이 구급차 불렀어요? 245 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 - 네 - 좋아요 246 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 어떻게 된 거죠? 247 00:15:13,455 --> 00:15:15,249 - 저 머저리가 날 쳤어요! - 엿 먹어! 248 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 - 닥쳐! - 닥쳐! 249 00:15:17,751 --> 00:15:20,170 - 뭘 보는 거야? - 진정해요 250 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 우린 도우러 온 거예요 251 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 눈 감아 보세요, 에리카 252 00:15:23,382 --> 00:15:24,758 이제 뜨세요 253 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 그래요 잘하고 있어요, 에리카 254 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 내 손을 잡아 봐요 255 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - 느낌이 있어요? - 네 256 00:15:32,182 --> 00:15:34,184 - 다른 쪽도요? - 네 257 00:15:34,268 --> 00:15:36,270 다른 데도 맞았어요? 정신을 잃었어요? 258 00:15:36,353 --> 00:15:39,648 아니, 난 괜찮아요! 그냥 저 자식이 날 쳤다고요! 259 00:15:39,731 --> 00:15:41,567 내 아들은 박치기를 한 거야 260 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 하지만 에리카가 먼저 매를 벌었지 261 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 - 당신은 제발 좀 빠져요! - 진정하고 앉아요 262 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 - 사랑해, 자기야! - 진정하고 앉으라고요 263 00:15:46,738 --> 00:15:48,699 나도 사랑해 하지만 당신은 진짜 머저리야! 264 00:15:48,782 --> 00:15:49,700 여기요, 진정해요 265 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 미안하지만, 응급 상황입니다 266 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 비켜요, 당신이 다 막고 있잖아요 267 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 여러분 구급차가 오게 비켜 주세요 268 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 저리지는 않아요? 269 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 - 네 - 좋아요 270 00:16:13,432 --> 00:16:15,058 머리를 왼쪽으로 움직여 보세요 271 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 이젠 오른쪽으로요 272 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - 그래요, 그렇게 하면 아파요? - 아니요 273 00:16:19,813 --> 00:16:21,148 이제 다른 쪽요 274 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 박사... 275 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 가자 276 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 - 너 선 제대로 넘었어! - 진정하라니까, 얘야! 277 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 그러고 싶어서 그런 게 아니에요 저 인간 탓이라고요 278 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 비키세요, 응급 상황입니다 279 00:16:33,327 --> 00:16:34,328 훌리오! 280 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 훌리오! 281 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 아빠 오셨어 282 00:16:38,749 --> 00:16:40,918 병원으로 가야 해요 283 00:16:41,001 --> 00:16:43,253 안 돼요, 여기서 하면 안 돼요? 284 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 아니요, 병원에 가야 해요 285 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 입을 잘못 놀리면 이런 일이 생기는 거야 286 00:16:47,841 --> 00:16:50,802 남자들한테 대드는 거 아니야 시간이 지나면 다 괜찮아지거든 287 00:16:50,886 --> 00:16:52,054 안 그래요? 288 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 아닌데요 289 00:16:54,139 --> 00:16:55,974 와요 오빠, 구급상자 챙겨 290 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 친구분 모시고 갈게요 291 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 다른 쪽 팔 잡아 292 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 뭐야? 내 여자를 어디 데려가는 거야? 293 00:17:02,689 --> 00:17:05,483 - 멈춰, 그러지 마! - 야, 이봐 294 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 - 훌리토! - 가요, 아빠! 295 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 진정해요 우린 도우러 온 거예요 296 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 - 병원에 데려갈게요 - 닥쳐, 머저리! 297 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 나니스 친구분들은 술에서 깨게 나니스를 데려가세요! 298 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 쓴맛을 보여 줘! 299 00:17:30,801 --> 00:17:32,344 제대로 보여 주라고! 300 00:17:32,427 --> 00:17:34,930 - 엿 먹어, 나니스! - 그만, 제발! 301 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 그만! 진정 좀 해! 이젠 더는 못 참겠어! 302 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 마르쿠스! 303 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 마르쿠스! 304 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 저들이 에리카를 데려가! 305 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 살살 조심해요 306 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 위로 봐요 피가 거의 멈췄어요 307 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 조심 308 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 저 머저리 고소해요 도와줄게요 309 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 아니, 별일 아니에요 그이 잘못이 아니었다고요 310 00:18:08,672 --> 00:18:14,094 그이가 DJ에게 여자한테 보내는 메시지를 남겨서 싸웠거든요 311 00:18:15,596 --> 00:18:17,431 그래서 그이가 화났는데 내가 더 화내다가 312 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 막 욕을 했다고요 313 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 아니, 당신 탓이 아니에요 알겠어요? 314 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 건강 보험 있어요? 315 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 없어요? 316 00:18:27,941 --> 00:18:29,526 국민 건강 보험이나 사회 보험요? 317 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 개인 보험은요? 318 00:18:30,694 --> 00:18:32,321 없어요 319 00:18:32,404 --> 00:18:33,655 좋아요, 잘 들어요 320 00:18:33,739 --> 00:18:36,491 우린 사설 구급차예요, 알겠어요? 321 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 치료비와 병원 수송비를 받아요 322 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - 알겠어요? - 비싸요? 323 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 그건 걱정하지 말아요 324 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 친척 전화번호를 알려 줘요 325 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 아니면 당신이 전화하든가요 326 00:18:49,213 --> 00:18:53,217 어쨌든 누군가는 수송비와 병원비를 내야 해요 327 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 알겠어요? 328 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 누나, 전화 와 바니인지 베르니라는 사람... 329 00:18:58,180 --> 00:18:59,932 - 어느 병원으로 가? - 잠깐만요 330 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 봐요, 에리, 괜찮을 거예요 번호를 말해 주세요 331 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 좀 안아 줘요 332 00:19:10,192 --> 00:19:11,235 저 여자 좀 봐요! 333 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 "알멘드로스 진료소" 334 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 - 천천히, 이제 괜찮을 거예요 - 아야 335 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 병원 다 왔어요, 조심해요 336 00:19:24,665 --> 00:19:27,751 박사님 24세 여성, 안면 외상이에요 337 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 코 골절은 심하지 않고 두부 외상으로 338 00:19:29,503 --> 00:19:31,213 - 검사... - 내가 맡도록 하죠 339 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 4번 침대 준비해 줘요 340 00:19:33,423 --> 00:19:34,758 링거 달고요 341 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 어서요! 342 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 이름? 343 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 테레한테 물어봐 344 00:19:45,853 --> 00:19:47,271 환자 이름 말이야, 바보 345 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 에리카 데 라 파스 346 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 어떻게 지내, 테레? 347 00:19:50,399 --> 00:19:51,900 좋아, 당신은? 348 00:19:51,984 --> 00:19:53,527 나도 좋지 349 00:19:53,610 --> 00:19:55,237 진료비는 누가 내? 350 00:19:55,320 --> 00:19:56,655 엄마가 오고 계신대 351 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 알았어 352 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 왜? 353 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 아니... 354 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 환자 보호자가 돈을 내자마자 당신 몫 줄게 355 00:20:11,378 --> 00:20:13,547 아니지, 뭐? 젠장, 언제부터 그랬어? 356 00:20:13,630 --> 00:20:14,882 왜 신참처럼 굴어, 마르타? 357 00:20:14,965 --> 00:20:17,676 입원하면 절반 진료비 내면 나머지 절반이잖아 358 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 내가 들은 얘기는 달라 359 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 당신 상사랑 그렇게 얘기됐는데 360 00:20:21,763 --> 00:20:22,890 그러면 직접 물어봐 361 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 이러고도 영화 보러 데리고 가라고 난리라니까 362 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 당신이 대신 갈래? 363 00:20:28,395 --> 00:20:30,564 난 대타 같은 건 안 해 364 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 봤지? 진짜 못됐어 365 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 창백한 얼굴만 봐도 다 알겠네 366 00:20:38,405 --> 00:20:39,990 스캔 결과도 마찬가지고 367 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 자네 심장 상태가 안 좋아 368 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 아내가 떠난 후 계속 이랬어 369 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 고통으로 가득 차 있지 370 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 그래 371 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 자네 관상 동맥 막힌 건 레티 탓일 거야 372 00:20:54,463 --> 00:20:56,965 정크 푸드 그만 먹으라고 하고 돈 받으려는 거야? 373 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 그건 이미 알아 374 00:20:58,550 --> 00:21:01,053 있잖아, 어떤 의사... 375 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 아니지 376 00:21:03,555 --> 00:21:08,477 사기꾼이라면 자네한테 응급 수술이 필요하다고 할 거야 377 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 하지만 난 자네 친구니까 더 나은 방법을 제안하지 378 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 내가 연구를 많이 해 오고 있는데 379 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 자네 심장에 도움이 될 치료법을 찾은 것 같아 380 00:21:21,031 --> 00:21:23,617 자네 가슴을 가르지 않고 말이야! 381 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 언제부터 심장 전문의였어? 382 00:21:26,870 --> 00:21:28,205 전에 말했잖아 383 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 자네 친구니까 연구를 하고 있다고 말이야 384 00:21:33,126 --> 00:21:35,712 돈이 얼마나 드는데? 385 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 싸진 않아 그리고 당장 시작해야 해 386 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 솔직히 지금 재정 상황이 별로 안 좋아 387 00:21:43,387 --> 00:21:45,305 흥정하면 되지 388 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 주고받는 거야 생각해 보면 방법이 생겨 389 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 알았어 390 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 우리 애들한테는 말하지 마 391 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 그건 그렇고 자네 딸이 주문한 날록신이 준비됐어 392 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 이제 빠진 건 393 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 그 약값 나머지 절반이지 394 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 가진 건 이게 다야 395 00:22:17,754 --> 00:22:20,591 "외상학과 정형외과" 396 00:22:20,674 --> 00:22:21,758 선불로 낼게 397 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 다 나을 것 같아요? 398 00:22:26,847 --> 00:22:28,432 괜찮을 거예요, 조심하세요 399 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 약이나 좀 더 발라 줘요 400 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 그 남자가 한 짓은 잘못됐어요 401 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 애 있어요? 402 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 그렇겠죠, 그러니까 그런 말을 쉽게 하는 거예요 403 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 나니스는 애들에게 정말 잘해요 404 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 그리고 이런 짓도 처음이고요 405 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 다신 이런 일이 없으면 좋겠죠? 406 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 더 심해지면요? 애들에게 어떤 일이 생길까요? 407 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 그럴 일 없어요 408 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 있잖아요 409 00:22:59,880 --> 00:23:03,842 제 번호를 줄게요 목격자가 필요할지도 모르니까 410 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 연락하세요 411 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 받아요, 나중에 버리면 되잖아요 412 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 그래도 생각해 보세요 413 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 긴급 자금은 말 그대로 급할 때 쓰는 거예요 414 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 쓰지도 않을 의약품에 쓰면 안 된다고요 415 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 약과 장비에 투자하지 않으면 416 00:23:49,847 --> 00:23:51,932 - 치료를 할 수... - 쓰지도 않잖아요! 417 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 난 마리가비와 생각이 같아 418 00:23:53,100 --> 00:23:55,435 하지만 날록손은 필요 없잖아요 419 00:23:55,519 --> 00:23:56,812 사진 찍어서 남겨 420 00:23:56,895 --> 00:23:58,647 그렇게 파티에 갈 거야? 421 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 '그렇게'라니? 422 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 멋지다고 할 거 아니면 아무 말 하지 마 423 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 그래서 아무 말 안 한다고? 424 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 마시리크와 아르키메데스 교차로에 교차로에 124 상황이에요, 들려요? 425 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 그래요, 카르멘, 출동할게요 426 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 우리가 쓴 걸 다시 벌 수 있겠어요 427 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 나 안 태워다 줘? 428 00:24:23,839 --> 00:24:26,592 아까 환자는 내일이나 돼야 돈을 받는데 429 00:24:26,675 --> 00:24:31,430 넌 쓰지도 않을 약에 우리 돈을 다 썼잖아 430 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 좋아 431 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 파티 장소에 내려 줄게, 박사 걱정하지 마 432 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 부자 동네예요, 그렇죠 433 00:24:42,983 --> 00:24:44,985 진짜 안됐다! 누나 진짜 예뻤는데 434 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 젠장 우리를 따라오는데요, 아빠 435 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 응급 상황입니다, 좀 봐주세요 436 00:24:58,665 --> 00:25:00,751 정지, 구급차, 정지 437 00:25:00,834 --> 00:25:01,877 빌어먹을 인생 438 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 차 세우세요 439 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - 망할 - 들어가 440 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 나오지 마 441 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 - 안녕하세요 - 안녕하세요 442 00:25:22,523 --> 00:25:23,857 응급 상황이에요 443 00:25:23,941 --> 00:25:26,860 - 당장 가야 해요 - 네, 서류 주세요 444 00:25:26,944 --> 00:25:29,196 면허증과 구급차 허가증요 445 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - 우리가 진짜... - 곧 보내 줄 테니까 서류 줘요 446 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 네, 여기 서류요 447 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 타마요, 다들 기다리고 있어 448 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 그리고 우리 면허증요 449 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 어때요? 450 00:25:44,461 --> 00:25:47,756 허가증 갱신 중이네요 451 00:25:47,840 --> 00:25:49,132 맞아요 452 00:25:49,216 --> 00:25:50,717 15일은 됐죠? 453 00:25:50,801 --> 00:25:54,805 매일 가서 다 됐는지 확인하는데 항상 '내일'이라더군요 454 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 그러면 운전하면 안 되죠 455 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 하지만... 456 00:25:59,059 --> 00:26:01,478 - 경관님 - 괜찮다고 하던데요 457 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 아니에요, 게다가 이건 공공 구급차가 아니죠? 458 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 네, 민간 서비스예요 459 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 그 허가증은 있고요? 460 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 그게 무슨! 461 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 혹시 돈을 바라시는 거라면 우린 돈이 없어요 462 00:26:15,576 --> 00:26:17,661 자원봉사 하는 거거든요 무료 서비스죠 463 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 이봐, 젊은 친구 날 바보 취급하지 마 464 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 아니, 아니에요 465 00:26:21,331 --> 00:26:24,084 이 차 견인해야겠어요 466 00:26:24,168 --> 00:26:25,419 차에서 내려요 467 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - 금방 올게요, 아빠 - 내리라니까요 468 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - 금방 와요 - 흥분하지 마 469 00:26:36,013 --> 00:26:37,222 잠깐이면 돼요 470 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 우리가 안 가면 사람이 얼마나 죽는지 아세요? 471 00:26:42,477 --> 00:26:44,271 사람들을 구하고 돈을 얼마나 받지? 472 00:26:44,354 --> 00:26:45,856 뇌물로 얼마나 버는데요? 473 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 - 무슨 헛소리야? - 알았어요, 살살해요 474 00:26:47,566 --> 00:26:48,650 후드 위에 손 올려 475 00:26:48,734 --> 00:26:51,486 - 다리 벌려 - 진짜 범죄자나 잡는 건 어때요? 476 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 우린 우리 일을 하는 거라고요 477 00:26:53,488 --> 00:26:54,990 - 서로 가지 - 좋아요, 알겠어요 478 00:26:55,073 --> 00:26:56,241 하지만 누군가 죽을 거예요 479 00:26:56,325 --> 00:26:58,076 - 나중에 더 얘기해 줘 - 진정해, 마르쿠스! 480 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 내가 여기서 경찰과 얘기해서 다 해결할게 481 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 저기요, 우리 애 좀 봐주세요 482 00:27:02,706 --> 00:27:05,125 얘기로 해결해 보자고요 483 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 형 보석금을 어떻게 내지? 484 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 우리 망했다 순찰 경관이 새로 왔어 485 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 얼마나 돈 안 받고 버티나 보자 486 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 신난다! 487 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 그러지 말고 기운 내 488 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 파티는 또 있을 거야 489 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 네가 뭘 안다고 그래? 490 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 다른 파티는 없어 남는 시간이고 뭐고가 없으니까 491 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 네 엄마라도 된 것처럼 널 돌보는 것도 진절머리가 나 492 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 엄마는 안 계시지만 누나는 있잖아 493 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 미안해, 훌리오 494 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 나도 그리울 때가 있는데 넌 얼마나 힘들겠어 495 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 너무 피곤하면 폭발할 때가 있는데 너한테 화난 건 아니야, 알았지? 496 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 네가 어떻게 하면 누나 기분이 나아질지 아는데 497 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 어떻게? 498 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 과자 하나 줘 499 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 타마요, 나오세요 500 00:28:33,297 --> 00:28:36,633 응급 현장에 다른 구급차가 있어요 501 00:28:36,717 --> 00:28:38,969 출동 안 해도 돼요, 아셨죠? 502 00:28:39,052 --> 00:28:42,472 알겠어요 고마워요, 카르멘, 네 503 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 이제 끝난 것 같아요, 아빠 이제 집으로 가요 504 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 가기 전에 저녁 먹어요 505 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 배 안 고파요? 506 00:28:50,772 --> 00:28:52,316 하지만 너 과자 다 먹었잖아! 507 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 아빠! 508 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - 늘 똑같이 하죠 - 아빠! 509 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 - 토마토를 넣은... - 물이 차요! 510 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 - 오이 가스파초 같아요 - 그냥 샤워해 511 00:29:28,936 --> 00:29:32,356 - 식이섬유가 풍부해요 - 늦겠어 512 00:29:32,439 --> 00:29:35,776 딸기 약간과 우유를 마시면 건강에 더 좋아요 513 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 - 빵 1조각 대신... - 난방이 안 돼요 514 00:29:38,487 --> 00:29:40,072 소리치지 마 냄새나니까 어서 들어가 515 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 크리스가 오빠 보석금 낸대요 516 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 돈 쓰는 걸 정리 좀 해야겠다 517 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 알아요 518 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 이따 봬요 간다, 훌리오! 519 00:29:50,874 --> 00:29:52,292 샌드위치 가지고 가 520 00:29:52,376 --> 00:29:53,377 자 521 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 고마워요, 아빠 522 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 다녀올게요 523 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 젠장, 이렇게 냄새가 나서야 학교에 어떻게 가요? 524 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 그러니까 샤워해! 525 00:30:07,975 --> 00:30:10,644 - 물이 차다고요 - 누나가 했으면 너도 할 수 있어 526 00:30:10,727 --> 00:30:14,690 - 난방이 안 돼서 너무 추워요! - 어서 해 527 00:30:14,773 --> 00:30:16,859 찬물로 샤워하면 혈액 순환에 좋아 528 00:30:16,942 --> 00:30:19,278 - 아플 거예요 - 아니야, 건강에 좋아 529 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 좋은 거니까 새로운 아이디어도 생각날 거야 530 00:30:22,531 --> 00:30:24,116 타마요 씨 친척분 531 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - 아래층에 가서 서명하세요 - 알겠어요 532 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 미안해, 잘못했어 제발 용서해 줘 533 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 당신 여동생 전화 다신 안 받을 거야 534 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 우리가 모은 돈에서 25달러 남았어 535 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 자기는 빵만 샀고? 536 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 빌어먹을 저금은? 아니야, 크리시스, 내 말 들어 봐 537 00:30:54,980 --> 00:30:56,481 제발, 부탁해 538 00:30:56,565 --> 00:30:59,568 화내지 마, 내가 머저리라 그래 하지만 봐 539 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 이제 보는 사람도 있는데 사인을 하는 거야 540 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - 고마워, 진심이야 - 마음에 들지? 541 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 거기서 날 다 알아 부끄럽지도 않아? 542 00:31:10,329 --> 00:31:11,747 자기야, 당신은 유명해질 거야 543 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 있잖아, 크리시스 544 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 아빠와 동생이 쓰지도 않을 약에 우리 돈을 다 써 버렸어 545 00:31:20,214 --> 00:31:21,590 내가 어쩌겠어? 546 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 좀 봐줘 547 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - 화내지 마 - 그거 좀 봅시다 548 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 있잖아, 당신 아빠와 여동생이 자기 돈을 어떻게 쓰든 상관없어 549 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 내가 그 둘 좋아하는 거 알잖아 악감정 같은 거 없어 550 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 하지만 나랑 미국으로 가겠다는 게 그 사람들은 아니었잖아 551 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 나랑 떠나기 싫으면 그렇다고 말만 해 552 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 우리 구급차를 가져가게 둘 순 없었어 553 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 당신 최고야 554 00:31:50,202 --> 00:31:51,245 가자 555 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 어서 가 556 00:32:00,838 --> 00:32:04,132 응급 구조사가 될 건데 학교는 왜 가요? 557 00:32:04,216 --> 00:32:06,969 응급 구조사든 뭐든 공부는 해야 해 558 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 어서 가! 559 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 서둘러! 어서 이러다 늦어 560 00:32:28,657 --> 00:32:29,908 어서! 561 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 빨리 와 562 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 레티 563 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 고마워 564 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 마지막으로 봤을 때보다 예쁘네 565 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 당신은 더 쪘어, 라몬 566 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 당신이 그리울수록 내 배는 커지거든 567 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - 들어와 - 여기서 일해? 568 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 내 가게야 569 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 "리틀 그린 하우스" 570 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 뭐 먹을래? 571 00:34:44,208 --> 00:34:45,960 커피면 돼 572 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 그래 573 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 자, 방금 내린 커피야 574 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 어떤지 마셔 봐 575 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 진짜 좋다 576 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 애들 다시 보고 싶어 577 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 잘됐네 578 00:35:08,275 --> 00:35:09,943 애들도 좋아할 거야 579 00:35:10,027 --> 00:35:11,528 우리 집도 좀 알고 말이지 580 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 당신 집 얘기가 나와서 말인데 581 00:35:16,450 --> 00:35:19,953 훌리오가 우리랑 사는 건 어떨까 해 582 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 우리? 583 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 당신 엄마랑 같이 살아? 584 00:35:25,292 --> 00:35:28,712 아니 그게 훌리오한테 좋을 것 같아 585 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 자기 방도 있고... 586 00:35:30,839 --> 00:35:32,841 훌리오에게 좋아 아니면 당신한테 좋아? 587 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 당신은 늘 당신 생각만 하잖아 588 00:35:35,636 --> 00:35:38,222 다른 건 전혀 신경도 안 쓰고 안 그래? 589 00:35:38,305 --> 00:35:39,598 이제 와서 590 00:35:39,681 --> 00:35:44,102 훌리오가 모르는 사람과 같이 살게 하려고? 591 00:35:44,186 --> 00:35:46,647 애를 버리기 전에 그 생각을 했어야지 592 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 내가 정상이 아니었어 593 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 그것도 쉬운 일은 아니었어 594 00:35:55,989 --> 00:35:58,825 내가 사과해야 하는 거 알아 진심이야 595 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 하지만 난 이제 괜찮아 정말 괜찮다고 596 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 다시 힘을 찾았지 597 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 왜 그래? 당신 창백해! 598 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 심장이 안 좋아, 레티시아 599 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 얼마나 됐지? 600 00:36:20,722 --> 00:36:22,599 2년, 3년? 601 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 그런데 당신은 그 말을 그냥 그렇게 해? 602 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 당신 애들이 보고 싶다면 당신이 원할 때 603 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 언제든 와서 봐도 좋아 애들만 괜찮다면 말이야 604 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 하지만 이사는 안 돼 605 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 당신 말처럼 몸이 안 좋다면 606 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 내가 도울게 서로 도우면 되잖아 607 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 훌리오? 608 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 훌리오! 609 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 훌리오! 610 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 훌리오, 내가 얘기... 훌리오! 611 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 걱정하지 마, 레티 애 찾았어 612 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 왜 여기부터 안 찾았나 모르겠네 613 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 바보니까요 614 00:37:57,819 --> 00:37:59,154 제가 달리 어디 있겠어요? 615 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 우리 여기서 축구하곤 했잖아요 616 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 엄마는 널 사랑해 617 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 우리 모두를 사랑하지 618 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 난 널 무척 사랑해 619 00:38:12,084 --> 00:38:15,671 아빠가 종종 바보 같은 소리를 하긴 해도 말이다 620 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 아까 하신 말씀 진짜예요? 621 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 심장 얘기요 622 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 왜 우리한테 말씀 안 하셨어요? 623 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 지금 해결 중이니까 624 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 - 어떻게요? - 방법을 찾고 있어 625 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 또 결정도 하고 계셨죠 626 00:38:40,988 --> 00:38:44,700 망할, 제겐 묻지도 않고 어디론가 저를 데려갈지 말지를요 627 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 - 욕하지 마 - 저도 욕할 수 있어요 628 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 그럴 만한 상황이니까 봐주는 거야 629 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 그럼요 630 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 제 인생을 어떻게 할지는 제가 결정해요 631 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 반항 좀 하지 마! 632 00:38:56,962 --> 00:38:58,755 형과 누나도 반항하잖아요! 633 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 형이나 누나 그 누구에게도 말하지 마 634 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 알겠어요 635 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 하지만 엄마한테 안 보낸다고 약속하세요 636 00:39:11,935 --> 00:39:16,023 심장 때문에 돌아가시지 않을 거란 것도요 637 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 울지 마세요 638 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 너도 울지 마 639 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 약속하실 거죠? 640 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 괜히 욕하지 말아요, 알죠? 641 00:40:07,407 --> 00:40:09,952 그래요, 나 교수랑 자요 642 00:40:10,035 --> 00:40:11,787 TV 드라마에나 나올 일이죠 643 00:40:11,870 --> 00:40:14,164 일단 그인 내 교수님이 아니에요 644 00:40:14,248 --> 00:40:18,335 그이가 일하는 병원에서 만났죠 종종 환자를 데려가거든요 645 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 둘째... 646 00:40:20,170 --> 00:40:23,298 그인 키스만 잘하는 게 아니에요 나만큼이나 의학을 사랑한다는 게 647 00:40:23,382 --> 00:40:25,259 얼마나 섹시한지 몰라요 648 00:40:25,342 --> 00:40:28,220 나만큼이나 이 일을 사랑하는 사람과 649 00:40:28,303 --> 00:40:30,305 이 일에 푹 빠지는 것도 나쁘지 않죠 650 00:40:34,184 --> 00:40:35,185 됐어요? 651 00:40:35,269 --> 00:40:36,270 네, 카르멘 652 00:40:36,353 --> 00:40:39,690 나르바테 지역에 77-14 상황이에요 653 00:40:39,773 --> 00:40:40,941 응급이에요 654 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 출동했어요, 소중한 카르멘 고마워요 655 00:40:43,694 --> 00:40:45,821 제발 조심해요, 이상 656 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 조심해요, 라몬 657 00:40:48,532 --> 00:40:49,992 소중한 카르멘? 658 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 사이렌 울려 659 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 - 뒤로 가 - 괜히 그러지 마세요 660 00:40:55,539 --> 00:40:56,623 괜히 그러지 말라고요 661 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 데이트 신청하세요 662 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 망할 663 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 제기랄! 664 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 젠장 665 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 이거 괜찮겠는데요? 666 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 가자 667 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 어디 가겠다는 거야? 불평하지 마 668 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 어서! 나 여기 있기 싫어! 669 00:41:52,596 --> 00:41:55,474 마리가비! 마르쿠스! 기다려! 670 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 이봐! 671 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 자네 오랜만이네 672 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 괜찮아? 673 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 빌어먹을, 만만치 않네 674 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 어떻게 지냈어? 675 00:42:12,699 --> 00:42:16,370 그럭저럭, 더 나은 날도 있었지만, 그런대로 괜찮아 676 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 바에서 얘기 더 해, 알았지? 677 00:42:18,872 --> 00:42:19,915 - 그럼 - 좋아 678 00:42:19,998 --> 00:42:20,999 또 봐 679 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 레오! 680 00:42:50,195 --> 00:42:52,531 물이 다 떨어졌어! 어떻게 좀 해! 어서! 681 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 안녕하세요, 마리가비 타마요예요 682 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 아직 건물 안에 못 나온 사람들 있어요? 683 00:42:58,912 --> 00:43:00,247 네, 몇 명요 684 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 몇 명이나요? 685 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 아직 안에 사람들 있어! 686 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - 어서 와 - 가자 687 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 빨리요! 부상자가 있어요! 어서! 688 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 아기 나 줘요 689 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 제발 우리 아기 구해 줘요! 690 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 잡았어요, 됐어요? 691 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 살살 692 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 - 괜찮을 거예요 - 전 마르쿠스예요 693 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 - 응급 구조사죠, 도와줄게요 - 우리 남편요 694 00:43:33,197 --> 00:43:34,698 - 출혈을 멈춰야 해 - 우리 아기 695 00:43:34,781 --> 00:43:37,159 - 들어 - 하나, 둘... 696 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 조심해서 들어 697 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 오고 있으니까 걱정하지 마세요 698 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 우리 딸! 699 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 좋아 700 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 - 환자 들어와! - 조심해요, 제발요 701 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - 아기는요? - 내 아기 702 00:43:58,055 --> 00:43:59,932 라우리타예요 우리 애 좀 살려 주세요 703 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 위로 올릴게요, 지금이야 704 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - 살살 - 우리 아기 705 00:44:04,978 --> 00:44:07,397 - 라우리타, 우리 아기 - 위로 조금만 올릴게요 706 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 조심, 하나, 둘, 셋 707 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - 작은 판 줘 - 알았어 708 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 아우로라, 상처를 누르세요 하나, 둘, 셋 709 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 - 우리 애는 어때요? - 그거 줘 710 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 - 애 괜찮아요? - 진정하세요 711 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 환자분도 상태가 안 좋아요 712 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 계속 누르고 계세요 출혈을 멈춰야 해요 713 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 - 남편분은 괜찮을 거예요 - 우리 남편 714 00:44:30,379 --> 00:44:31,380 남편 이름이 뭐죠? 715 00:44:31,463 --> 00:44:33,924 호세 테예스요 3층에 갇혀 있어요 716 00:44:34,007 --> 00:44:35,467 분명히 구할 거예요 두고 보세요 717 00:44:35,551 --> 00:44:37,469 우리 아기 좀 봐 주세요 우리 아기, 라우리타 718 00:44:37,553 --> 00:44:39,221 애가 숨을 안 쉬어 719 00:44:39,304 --> 00:44:42,057 뭐라는 거죠? 우리 애 왜 저래요? 720 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 꼬마야! 여기서 뭐 하는 거야? 여기서 나가! 어서! 721 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 난 출혈을 잡아야 해 722 00:45:01,493 --> 00:45:03,954 지혈대를 대서 출혈을 멈출게 723 00:45:04,037 --> 00:45:08,292 아우로라, 내 말 잘 들어요 내가 셋을 세고 당길 거예요 724 00:45:08,375 --> 00:45:10,460 하나, 둘... 725 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 그래요, 알아요 이제 다 끝났어요 726 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 잘하셨어요 727 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 - 우리 아가 - 수고했어요 728 00:45:17,134 --> 00:45:18,969 아우로라, 계속 눌러요 729 00:45:19,052 --> 00:45:20,971 걱정하지 말아요, 괜찮을 거예요 730 00:45:21,054 --> 00:45:24,057 내가 다시 누를게요 이번엔 좀 더 아플 거예요 731 00:45:24,141 --> 00:45:25,559 하나, 둘, 셋 732 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 됐어요 733 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - 우리 아기 - 아우로라, 진정해요 734 00:45:30,689 --> 00:45:32,065 - 진정해요, 애는 무사해요 - 제발요 735 00:45:32,149 --> 00:45:33,317 아기 이름이 뭐죠? 라우리타? 736 00:45:33,400 --> 00:45:34,651 라우리타는 무사해요 737 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 우리 아기 738 00:45:36,486 --> 00:45:38,197 저기... 739 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 괜찮아요, 아기는 무사해요 740 00:45:40,365 --> 00:45:44,036 - 아기는 아무 탈 없어요 - 우리 귀염둥이 741 00:45:44,119 --> 00:45:46,747 우리 아기, 이리 오렴 742 00:45:46,830 --> 00:45:48,332 괜찮으실 거예요 743 00:45:48,415 --> 00:45:49,917 하지만 힘을 내셔야 해요 744 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 이봐! 745 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 셋에 내려요, 하나, 둘, 셋 746 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 됐어요 747 00:46:08,185 --> 00:46:09,770 나 좀 도와줘요 748 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - 알았어요 - 골반을 잡아요 749 00:46:13,232 --> 00:46:15,901 - 됐어요? - 뭐예요, 아빠? 750 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 여기서 뭐 하는 거야? 751 00:46:17,236 --> 00:46:19,613 - 이제 들죠 - 셋에 들게요 752 00:46:19,696 --> 00:46:21,782 하나, 둘, 셋 753 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 망할! 754 00:46:24,660 --> 00:46:25,911 - 마누엘! 도와줘요! - 알았어요 755 00:46:25,994 --> 00:46:28,747 아빠, 괜찮으세요? 756 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 좀 도와줘 757 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - 셋에 들게요 - 천천히 758 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 - 됐어? - 조심해요 759 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 - 네 - 같이 760 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 하나, 둘, 셋 761 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 형! 762 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 젠장, 또 오네 763 00:46:52,604 --> 00:46:53,689 준비해, 박사 764 00:46:53,772 --> 00:46:57,693 환자분 자리를 내려서 공간을 좀 만들게요 765 00:46:57,776 --> 00:47:00,279 - 내 남편이에요! - 됐어요, 조심해요 766 00:47:00,362 --> 00:47:02,614 진정해, 아가야 아빠가 오셔 767 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 아기 저 주세요 768 00:47:04,616 --> 00:47:06,285 살살 조심하세요, 그래요 769 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 조심하세요 770 00:47:07,452 --> 00:47:09,830 오빠가 오셔, 아가야 771 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 - 조심하세요 - 아빠 오시네 772 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 페페, 여보, 괜찮아? 773 00:47:17,671 --> 00:47:19,339 아빠는? 774 00:47:19,423 --> 00:47:20,883 서둘러! 아빠한테 차 열쇠 있어! 775 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 - 괜찮을 거예요 - 봐, 아기는 괜찮아, 여보 776 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 우린 괜찮아, 내가 알아 777 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 우리 괜찮을 거야 778 00:47:33,437 --> 00:47:35,272 열어야 해요, 미안해요 779 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 아빠! 780 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 아우로라? 781 00:48:06,220 --> 00:48:07,804 친척 연락처가 필요해요 782 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - 건강 보험 있어요? - 어느 병원으로 가? 783 00:48:12,184 --> 00:48:13,268 네? 784 00:48:13,352 --> 00:48:14,269 어느 병원으로 가? 785 00:48:14,353 --> 00:48:17,356 가장 가까운 곳으로요 당장 아기 삽관해야 해요 786 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 어때요? 787 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 이게 쉬운 일 같았어요? 788 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 아드레날린이 솟구치고 영웅이 되는 거... 789 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 그런 일이 아니에요 790 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 끔찍하죠 791 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 누구나 할 수 있는 일이 아니죠 792 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 예를 들면... 793 00:48:45,801 --> 00:48:46,802 난... 794 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 이 일에 아주 예민해요 795 00:48:48,762 --> 00:48:49,972 항상요 796 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 맙소사, 아기예요! 797 00:49:07,197 --> 00:49:08,198 라울! 798 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 박사님! 799 00:49:10,909 --> 00:49:12,077 라울, 이쪽이에요! 800 00:49:12,160 --> 00:49:15,163 괜찮아요! 들여보내요! 801 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 - 제발요 - 들것 가지고 이쪽으로 와요! 802 00:49:17,082 --> 00:49:19,001 라울, 여기 저산소증이야 당장 삽관해야 해 803 00:49:19,084 --> 00:49:20,752 아기 나 줘요, 어서! 804 00:49:20,836 --> 00:49:22,337 걱정하지 마세요 아기는 괜찮을 거예요 805 00:49:22,421 --> 00:49:23,505 - 여기요, 어서 - 고마워요 806 00:49:23,589 --> 00:49:25,174 걱정하지 마, 마리가비 807 00:49:25,257 --> 00:49:26,884 박사님 따라가, 훌리토, 어서 808 00:49:26,967 --> 00:49:28,302 미안하지만 더는 환자 못 받아요 809 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 응급 상황이에요! 810 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 생각을 좀 하라고요, 빌어먹을! 811 00:49:31,889 --> 00:49:34,057 - 저혈압이에요 - 빨리, 진료 보고서 줘요! 812 00:49:34,141 --> 00:49:35,225 - 됐어요? - 진료 보고서요 813 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 빨리 돌아와, 알았지? 814 00:49:37,102 --> 00:49:39,021 금방 올게, 넌 할 수 있어 815 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 도와줘요! 816 00:49:44,776 --> 00:49:45,861 이봐요! 817 00:49:45,944 --> 00:49:48,530 제발요! 3도 화상을 입고 쇼크에 빠진 환자가 있어요 818 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 아빠! 저기, 아빠! 819 00:49:54,077 --> 00:49:55,078 아빠! 820 00:49:55,162 --> 00:49:57,206 아빠, 빌어먹을 저 좀 도와주세요! 821 00:49:57,289 --> 00:49:58,290 이거 놔요! 822 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 호흡 부전이에요 823 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 24, 25, 26, 27, 28 824 00:50:07,633 --> 00:50:08,717 29, 30 825 00:50:08,800 --> 00:50:09,885 짜요, 아빠, 어서요 826 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 다시, 1, 2, 3 827 00:50:13,388 --> 00:50:15,265 - 4, 5, 6, 7, 8, 9... - 더 세게 828 00:50:15,349 --> 00:50:17,184 - 더 세게 눌러 - 10, 11, 12 829 00:50:17,267 --> 00:50:20,646 16, 17, 18, 19, 20 830 00:50:20,729 --> 00:50:24,316 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 831 00:50:24,399 --> 00:50:26,401 잘하고 있어 832 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 아주 좋아 833 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 심장이 뛰어요 가서 들것 들 사람을 데려오세요! 834 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 빨리요, 아빠! 835 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 어떻게 하는지 알잖아 836 00:50:48,507 --> 00:50:50,467 큰 유리가 박힌 아줌마 봤어? 837 00:50:50,551 --> 00:50:52,636 당연하지, 훌리토 이 일이 원래 그래 838 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 피가 정말 많더라 839 00:50:54,763 --> 00:50:57,724 - 무서웠어? - 응, 약간 840 00:50:57,808 --> 00:51:00,644 너도 배워야 해 응급 구조사가 되고 싶지? 841 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 맞아 842 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 그러면 출혈을 막아야 해 진짜 빨리 말이야! 843 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 우리가 뭘 했지? 844 00:51:08,694 --> 00:51:12,823 - 요금 청구할 번호를 받았지 - 저 사람들을 구해서 정말 기뻐! 845 00:51:12,906 --> 00:51:14,324 당연하지! 846 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 아빠... 847 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 아기 구했어요 848 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 무슨 일이죠? 849 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 젠장! 850 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 훌리오! 851 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 가자 852 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 누나 환자로는 처음 사망이죠? 853 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - 박사! 있잖아... - 나 내버려 둬 854 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 마리가비, 내 말 들어 봐 855 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 이 일을 하면 그래 856 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 이런 일도 있지 857 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 - 이런 일도 있다고 - 내 탓이야 858 00:51:52,654 --> 00:51:55,240 아니, 네 탓 아니야 네가 못 구했다면 859 00:51:55,324 --> 00:51:57,409 누구도 못 구했을 거야 860 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 진정해, 박사 861 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 넌 우리 가족의 자랑이야! 알겠어? 862 00:52:05,000 --> 00:52:06,668 넌 아직 배우는 중이잖아 863 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 난 네 팬이야, 마리가비 864 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 걱정하지 마 865 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 "다큐멘터리 '미드나잇 패밀리'의 영감을 받은 작품" 866 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 자막: 영 슈니클로스