1 00:00:44,795 --> 00:00:47,381 DU HATER UTDANNELSEN KAPITALISMEN GIR. STUDER, DIN IDIOT! 2 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MASTER I MOLEKYLÆR MEDISIN 3 00:01:53,071 --> 00:01:55,991 -Regina! Hei! -Hva faen? 4 00:01:56,658 --> 00:02:01,038 -Faen. Første gruppe er snart ferdig. -Var ikke vi de første? 5 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 Jo. Men vi fikk flyttet på rekkefølgen. 6 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 Gruppe to! 7 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Regina Mora. 8 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 9 00:02:12,883 --> 00:02:16,637 -Oscar Ruiz. María Gabriela Tamayo. -Du klarer det. 10 00:02:16,720 --> 00:02:18,889 Og Francisco Bravo. 11 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 Gå inn her. 12 00:02:21,099 --> 00:02:24,478 -Jeg må ha en A. -Lykke til. 13 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 -Konsentrer deg. -Du får en A. 14 00:02:34,988 --> 00:02:39,701 Fint å se deg her, Tamayo. Vi får gjøre det beste ut av det. 15 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Nervus facialis' bane? 16 00:02:48,919 --> 00:02:53,298 Etter os temporale går den gjennom foramen stylomastoideum 17 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 og gjennom glandula parotis. 18 00:02:55,425 --> 00:03:00,222 Den deler seg i underkjeven og halsen, 19 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 og forbinder musklene i ansiktet og halsen. 20 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Et øyeblikk. 21 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 Der ser du. 22 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 23 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 Gi meg navnet på hjerteklaffene og beskriv blodsirkulasjonen. 24 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 Vi har ikke tid til å vente. 25 00:03:35,966 --> 00:03:41,305 I et normalt hjerte går blodet gjennom vena cava superior og inferior 26 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 mot høyre atrium. 27 00:03:43,557 --> 00:03:47,519 Så strømmer det til venstre ventrikkel gjennom tricuspidalklaffen. 28 00:03:48,103 --> 00:03:51,815 Blod fra venene strømmer gjennom lungearterien, 29 00:03:51,899 --> 00:03:58,780 som deles i venstre og høyre lungearterie til det når alveoli hvor oksygen tilføres. 30 00:04:00,574 --> 00:04:04,995 Informasjonen er korrekt. Vis oss hvor. 31 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 Det kunne jeg gjort om det var et normalt hjerte. 32 00:04:10,083 --> 00:04:15,964 Men dette har en medfødt misdannelse. Det har en anomal lungeveneretur. 33 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Ikke dårlig for en student som alltid kommer for sent og sover i timen. 34 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Veldig bra. Du får en A. 35 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 -Kanskje en D? -Hun kan ikke stå. For mye fravær. 36 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Vi gir deg en B. Du kan gå. 37 00:04:45,035 --> 00:04:49,248 B? Hvorfor? Jeg svarte jo på spørsmål som ikke var en del av eksamen. 38 00:04:49,331 --> 00:04:55,754 Du var sen til prøven. Det er fag du bare har møtt opp til to ganger. 39 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 Du må ta opp igjen kurset. 40 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Å studere medisin ved et universitet som dette 41 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 er noe studentene må ta på alvor. 42 00:05:06,557 --> 00:05:10,853 Spiller ingen rolle hvor flinke dere er. Halvparten av dere vil ikke stå. 43 00:05:13,355 --> 00:05:18,235 Det er greit om du liker å feste, men du har forpliktelser her. 44 00:05:19,319 --> 00:05:24,533 En god lege møter alltid opp i tide. Vi gir deg en B. 45 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Mora? 46 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Hvor er festet til trapezius? 47 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 MARCUS VI ER PÅ VEI 48 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Du kommer vel ikke i kveld? 49 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 -Ikke vær så nerdete. -Jeg sa jeg kommer. 50 00:05:49,933 --> 00:05:53,437 Du må invitere oss på festene dine. De må være bra. 51 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 -Du ville ikke taklet dem. -Rolig. 52 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Jeg går nå. Biblioteket stenger snart. Jeg må lese. 53 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 -Hvor? -Biblioteket. 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,368 -Du bør lære av meg. -Jævla Regina. 55 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 -Vi ses. -Ha det! 56 00:06:09,578 --> 00:06:12,039 -Ja, bare "les", du. -Ha det! 57 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 Bli med i kveld! 58 00:06:17,419 --> 00:06:22,674 Chango? Ja, jeg kommer, men ikke finn på noe sprell. 59 00:06:23,425 --> 00:06:26,428 Greit. Ha det. 60 00:06:34,603 --> 00:06:39,191 -Hallo. -Jeg hørte eksamen gikk bra. Så fint. 61 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Sladder spres fort. 62 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 Det gikk ikke så bra, men takk for at du passer på meg, doktor Luna. 63 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 Ikke takk meg. 64 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 Du vil bli en fantastisk lege. Det blir synd å miste deg. 65 00:06:55,415 --> 00:06:59,920 -Du mister meg ikke om du oppfører deg. -Du er så søt. 66 00:07:00,921 --> 00:07:05,342 Du må passe på. Du skal bare begynne på det andre året. 67 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Det er et krevende studium. 68 00:07:07,511 --> 00:07:11,473 -Trodde du ville gratulere meg. -Alltid. 69 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 Men du må ta vare på deg selv. 70 00:07:16,019 --> 00:07:20,691 Det er for mye å jobbe om natten og studere hele dagen. Du blir utbrent. 71 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 Eller du kan sette noen i fare. 72 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 -Ikke bli sint. -Jeg er ikke sint, men jeg må gå. 73 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayo! 74 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 -Tamayo! -Hva? 75 00:07:35,455 --> 00:07:39,751 -Du har vel en date i kveld? -Jeg har ikke engang tid til en kjæreste. 76 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 Ok. 77 00:07:41,753 --> 00:07:47,676 Hei! Hvis du vil slappe av senere, kan jeg hente deg. Vi tar noen øl. 78 00:07:47,759 --> 00:07:51,096 -Drar på fest, eller noe. Ok? -Vent, vent, vent. 79 00:07:53,807 --> 00:07:57,352 Jeg gir deg beskjed. Vent. 80 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 Hva gjorde du for å flytte oss til andre gruppe? 81 00:08:02,524 --> 00:08:07,446 -Jeg sier det hvis du blir med på fest. -Kult. 82 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Doktor María Gabriela Tamayo! Doktor María Gabriela Tamayo! 83 00:08:15,621 --> 00:08:18,457 Kom deg på jobb! Fort deg! 84 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 -Hva faen? -Hva? 85 00:08:26,465 --> 00:08:30,052 Hold kjeft! Vi er ikke i slummen. 86 00:08:30,135 --> 00:08:33,304 Er du flau over oss, doktor? Pokker. 87 00:08:34,806 --> 00:08:38,769 -Hvordan gikk eksamen, jenta mi? -Ok, men dere kan ikke hente meg her. 88 00:08:38,852 --> 00:08:40,395 De vil kaste meg ut. 89 00:08:40,479 --> 00:08:44,107 -182-sentrum, radiosjekk. -Ok, Carmencita. 90 00:08:44,191 --> 00:08:48,070 -La Claridad 57. -Jeg er ledig. Kom igjen. 91 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 Fort deg før noen andre kommer seg dit. 92 00:09:00,082 --> 00:09:05,838 Har du opplevd å måtte velge mellom to ting du elsker? 93 00:09:06,505 --> 00:09:11,927 Det er det som skjer med meg. Skolens regler er helt klare. 94 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 Mens du studerer medisin på BA-nivå, kan du ikke praktisere. 95 00:09:15,389 --> 00:09:22,271 Og det er et problem, som du snart vil se. For på den ene siden elsker jeg å studere. 96 00:09:22,354 --> 00:09:28,026 Det er ikke tilfeldig at jeg er den første Tamayo som studerer. 97 00:09:28,110 --> 00:09:32,114 Men det er ingenting som slår adrenalinrushet i en ambulanse. 98 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Alle i familien er ambulansearbeidere. 99 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 Jeg har vært i ambulanser så lenge jeg husker. 100 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 Faren min er en slags legende i piratambulansenes verden. 101 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Dra til helvete! Unna vei! 102 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 -Ikke vær en drittsekk! -Så du det? 103 00:09:50,465 --> 00:09:53,594 Faen heller! Ikke vær en dritt! 104 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 Gå og legg dere, drittsekker! 105 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 -Legg dere! -Faen. 106 00:09:58,265 --> 00:10:01,518 For helvete, Ramón! Det er faen meg ikke første gang. 107 00:10:03,395 --> 00:10:06,940 -Hva skjer? -De vil ta pasienten vår. 108 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 -Faen! -Ikke bann, for faen! 109 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 Men hva er piratambulanser, spør du kanskje? 110 00:10:12,738 --> 00:10:18,118 Det er det de kaller oss. Illegale, pirater… Vi tilbyr en privat tjeneste. 111 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 I helvete! I helvete! 112 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 -Han er rett bak deg, Ramón. -Fort deg! 113 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Tråkk på gassen, pappa! 114 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Hva i helvete? 115 00:10:40,098 --> 00:10:44,102 -Det er over. -Jeg kjører ikke på en hund for å vinne. 116 00:10:44,186 --> 00:10:47,481 Fordi du redder en hund, vil en person dø. 117 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 Hva skal vi gjøre uten pengene? 118 00:10:49,983 --> 00:10:53,820 Bare så dere vet det, når klokka blir 12, er dere alene. 119 00:10:58,075 --> 00:11:02,120 Hei, doktor. Hvorfor har du pyntet deg? En Tinder-date? 120 00:11:02,746 --> 00:11:06,250 Nei, bror. En studentfest for dem som har et liv. 121 00:11:06,333 --> 00:11:10,254 -"En studentfest for dem som har et liv." -Hold kjeft. 122 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Hva gjør du, Ramón? 123 00:11:28,105 --> 00:11:32,693 I en verden full av konkurranse, får den første som kommer beholde jobben. 124 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 -Pokker, Ramón! Helvete! -Ja! 125 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 Det er over, drittsekker. 126 00:11:40,742 --> 00:11:46,957 Vent litt. Ikke døm oss riktig ennå. Vi skrev ikke reglene. 127 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 -Helvete! -Stol på faren deres, drittsekker. 128 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 Ikke bann! 129 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 Bra jobbet. Jeg skal aldri tvile på deg igjen. 130 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 Familiens stolthet! Lær fra faren min! 131 00:11:58,427 --> 00:12:03,056 I Mexico by har myndighetene litt over 100 ambulanser 132 00:12:03,140 --> 00:12:06,894 som skal ta seg av en befolkning på 10 millioner mennesker. 133 00:12:07,686 --> 00:12:12,274 Nei, det går ikke opp. Og det er her vi kommer inn. 134 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 Må Gud redde dere og glemme hvor han la dere! 135 00:12:20,532 --> 00:12:24,912 Se deg om, gammern! Hvordan skal dere finne pasienten? 136 00:12:47,559 --> 00:12:51,480 -Flytt deg! Drittsekk! -Unnskyld. 137 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 Flytt dere! 138 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 Unnskyld! 139 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 -Det blir tøft, doktor. -Ja. 140 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Vær så snill! 141 00:13:02,074 --> 00:13:06,787 -Hva var adressen igjen? -57B, tror jeg. 142 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Hvordan kommer vi gjennom? 143 00:13:14,628 --> 00:13:18,006 Flytt dere! Det er en nødssituasjon! 144 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Flytt dere for ambulansen! 145 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 -Vi må ut. -Kom. 146 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 Kom igjen. 147 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Vær forsiktig. 148 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Vent. Vær forsiktig. 149 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 Og denne jævla sangen er fra Rocky til "Blondie". 150 00:13:42,948 --> 00:13:45,534 Vær så god, Oriental Sound. 151 00:14:07,264 --> 00:14:10,350 Ok, kompis. Hold fast i søsteren din. Vent her. 152 00:14:12,603 --> 00:14:16,607 Tror du at du er modig? Du er en jævla dritt! 153 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 Ikke rør vennen min, din jævel! 154 00:14:19,318 --> 00:14:21,361 Skal du slå meg også? 155 00:14:22,154 --> 00:14:25,657 Hvem er kuken nå? 156 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Faen ta, alle sammen! 157 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Flytt dere! 158 00:14:39,671 --> 00:14:43,425 Gå tilbake til ambulansen. Det ser ikke bra ut. Fort deg. 159 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 Bli med meg. 160 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 Ok. La meg få se. La meg se. 161 00:14:58,524 --> 00:15:01,652 Jeg er paramedic. Jeg skal hjelpe deg. Hva heter du? 162 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 -Erica. -Et stygt slag. 163 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 Jeg må stoppe blødningen. 164 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 -Hold på den. -Ringte du etter ambulanse? 165 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 -Ja. -Ok. 166 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Si hva som skjedde. 167 00:15:13,455 --> 00:15:15,249 -Idioten slo meg! -Faen ta deg! 168 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 -Hold kjeft. -Hold kjeft! 169 00:15:17,751 --> 00:15:20,170 -Hva ser du på? -Ta det med ro. 170 00:15:20,254 --> 00:15:23,298 -Vi er her for å hjelpe. -Lukk øynene, Erica. 171 00:15:23,382 --> 00:15:24,758 Åpne dem. 172 00:15:25,592 --> 00:15:29,763 Sånn ja. Det går bra, Erica. Du må holde i hånden min. 173 00:15:30,806 --> 00:15:34,184 -Føler du det? Føler du den andre? -Ja. 174 00:15:34,268 --> 00:15:39,648 -Slo han deg noe annet sted? Besvimte du? -Nei, men drittsekken slo meg! 175 00:15:39,731 --> 00:15:42,818 -Sønnen min slo deg med hodet. -Hun gikk for langt. 176 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 -Du er nysgjerrig, din gamle fjert! -Sett deg. 177 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 -Jeg elsker deg! -Sett deg. 178 00:15:46,738 --> 00:15:49,700 -Jeg elsker deg også, men du er en dritt. -Så, så. 179 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 Det er en nødssituasjon. 180 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Du står i veien! 181 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Gjør plass for ambulansen! 182 00:16:09,428 --> 00:16:13,348 -Føler du kribling? Noe sted? -Nei. 183 00:16:13,432 --> 00:16:16,810 Snu hodet mot venstre. Mot høyre. 184 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 -Sånn. Gjør det vondt? -Nei. 185 00:16:19,813 --> 00:16:21,148 Og den andre. 186 00:16:23,025 --> 00:16:25,319 Doktor… Vi drar. 187 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 -Du gikk for langt, for faen! -Ro deg ned. 188 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 Jeg ville ikke, men hun er ei hurpe. 189 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Dette er en nødssituasjon. 190 00:16:33,327 --> 00:16:34,328 Julito! 191 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Julito! 192 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 Pappa er her. 193 00:16:38,749 --> 00:16:43,253 -Jeg må ta deg med på sykehuset. -Nei. Kan du fikse meg her? 194 00:16:43,837 --> 00:16:47,758 -Nei, kjære deg. Vi må dra. -Sånn går det når skravla går. 195 00:16:47,841 --> 00:16:52,054 Ikke krangle med menn. Tiden roer dem. Ikke sant, frøken? 196 00:16:53,055 --> 00:16:55,974 Nei. Kom. Førstehjelpsskrinet, Marcus. 197 00:16:56,058 --> 00:16:58,936 -Vi tar med vennen din. -Hold i henne. 198 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Hvor tar dere henne? 199 00:17:02,689 --> 00:17:05,483 -Ikke gjør det! -Hei! 200 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 -Julito! -Jeg kommer, pappa! 201 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 Rolig. Vi vil hjelpe til. 202 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 -La meg ta henne. -Hold kjeft! 203 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Nanis' venner! Ta ham med og få ham edru! 204 00:17:29,174 --> 00:17:32,344 Gi ham inn, for faen! Gi ham inn! 205 00:17:32,427 --> 00:17:34,930 -Faen ta deg, Nanis! -Gi deg. 206 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Nå er det nok! Ro dere ned! Jeg har fått nok. 207 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcus! 208 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcus! 209 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 De tar henne med. 210 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Ta det med ro. 211 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Se opp. Blødningen er nesten stoppet. 212 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Rolig. 213 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 Du bør saksøke jævelen. Jeg kan hjelpe deg. 214 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Det er ikke så ille. Det var ikke hans skyld. 215 00:18:08,672 --> 00:18:14,094 Jeg kranglet med ham fordi han la igjen en melding til en jente hos DJ-en. 216 00:18:15,596 --> 00:18:18,682 Han ble gal, og jeg ble enda mer gal og begynte å kjefte. 217 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 Det er ikke din skyld, kjære. Ok? 218 00:18:24,396 --> 00:18:30,611 Har du forsikring? Ikke? Noen som helst trygd? En privat forsikring? 219 00:18:30,694 --> 00:18:33,655 -Nei. -Ok. Hør her. 220 00:18:33,739 --> 00:18:36,491 Vi er en privat ambulanse. Ok? 221 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 Vi tar betalt for å hjelpe deg og for å kjøre deg til sykehuset. 222 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 -Ok? -Er det dyrt? 223 00:18:43,332 --> 00:18:47,377 Ikke bry deg om det. Bare gi meg nummeret til et familiemedlem. 224 00:18:47,461 --> 00:18:53,217 Eller du kan ringe dem, men noen må betale for transporten til sykehuset. 225 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Ok? 226 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 Søster… Noen ringer deg. Barney eller Bernie… 227 00:18:58,180 --> 00:18:59,932 -Hvilket sykehus? -Vent. 228 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Det går bra, Eri. Bare gi meg nummeret. 229 00:19:07,523 --> 00:19:11,235 -Jeg trenger en klem. -Se på henne. 230 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 ALMENDROS-KLINIKKEN 231 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 -Det verste er over. -Au. 232 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 Vi er på sykehuset. Forsiktig. 233 00:19:24,665 --> 00:19:29,419 Kvinne, 24 år, ansiktsskader. Brukket nese, hodeskader. 234 00:19:29,503 --> 00:19:31,213 -Hun må også… -Jeg tar over. 235 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 Forbered seng 4 og i.v. 236 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Kom igjen! 237 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 Navn? 238 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Spør frøken Tere. 239 00:19:45,853 --> 00:19:48,814 -Pasientens navn, din idiot. -Erica de la Paz. 240 00:19:49,314 --> 00:19:51,900 -Hvordan går det, Tere? -Bra. Og du? 241 00:19:51,984 --> 00:19:55,237 -Det går bra. -Hvem skal betale? 242 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 -Moren hennes er på vei. -Ok. 243 00:20:04,997 --> 00:20:07,332 -Hva? -Jeg mener… 244 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 Så snart moren betaler, får du din del. 245 00:20:11,378 --> 00:20:14,882 Når begynte dere med det? Du høres ut som du er ny, Martha. 246 00:20:14,965 --> 00:20:17,676 Halvparten ved innleggelse, halvparten senere. 247 00:20:18,302 --> 00:20:21,680 -Jeg har hørt noe annet. -Det var avtalen med sjefen. 248 00:20:21,763 --> 00:20:22,890 Så spør ham. 249 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 Hun vil jeg skal be henne på kino. 250 00:20:27,144 --> 00:20:30,564 -Vil du bli med istedenfor? -Jeg skal ikke være noens andrevalg. 251 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 Du er så slem. 252 00:20:35,736 --> 00:20:39,990 Ditt bleke ansikt forteller alt, i tillegg til skannene. 253 00:20:40,574 --> 00:20:45,245 -Hjertet ditt er ødelagt. -Det skjedde da min kone forlot meg. 254 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Fylt av smerte. 255 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Ja. 256 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 Lety er sikkert grunnen til din åreforkalkning. 257 00:20:54,463 --> 00:20:58,467 Skal du ha betalt for å be meg spise sunt? Det vet jeg alt. 258 00:20:58,550 --> 00:21:01,053 Hør… Enhver lege… 259 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 Nei. 260 00:21:03,555 --> 00:21:08,477 Enhver sjarlatan vil si at du trenger en operasjon øyeblikkelig. 261 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Men jeg er din venn og vil gi deg et alternativ. 262 00:21:14,483 --> 00:21:20,948 Jeg har undersøkt det nøye og funnet en behandling som kan hjelpe hjertet ditt. 263 00:21:21,031 --> 00:21:23,617 Uten å måtte skjære i deg. 264 00:21:24,201 --> 00:21:28,205 -Du er vel ingen kardiolog. -Jeg har sagt det før… 265 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 Jeg har undersøkt det fordi jeg er din venn. 266 00:21:33,126 --> 00:21:35,712 Hvor mye koster det? 267 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Det er ikke billig, og du må begynne nå. 268 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 Det går ikke så veldig bra, for å være ærlig. 269 00:21:43,387 --> 00:21:45,305 Vi kan gjøre en avtale. 270 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 Som en byttehandel. Vi finner ut av det. 271 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Ok. 272 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Men ikke si noe til barna mine. 273 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Jeg har fått Naloxon, som datteren din bestilte. 274 00:22:01,572 --> 00:22:06,577 Nå gjenstår det bare at du betaler din halvdel. 275 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Det er alt jeg har. 276 00:22:20,674 --> 00:22:21,758 Som et forskudd. 277 00:22:25,345 --> 00:22:28,432 -Vil jeg overleve? -Det vil gå bra. 278 00:22:30,267 --> 00:22:35,480 -Bare ha på mer medisin? -Det han gjorde mot deg var ikke ok. 279 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Har du barn? 280 00:22:40,194 --> 00:22:45,657 Derfor er det så enkelt for deg å si det. Nanis er så flink med barna. 281 00:22:47,075 --> 00:22:52,873 -Det er første gang han har gjort det. -Det er bra om det ikke skjer igjen. 282 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 Hva om det blir verre? Om det skjer med barna? 283 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 Det blir ikke verre. 284 00:22:58,795 --> 00:23:03,842 Du skal få nummeret mitt, i tilfelle du trenger et vitne eller noe. 285 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 Du kan ringe meg. 286 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Kom igjen. Du kan kaste det senere. 287 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Tenk over det. 288 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 Sparepengene er for nødstilfeller. 289 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 Du kan ikke bruke dem på medisiner vi aldri bruker. 290 00:23:47,928 --> 00:23:51,932 -Om vi ikke investerer i medisiner… -Vi bruker dem ikke! 291 00:23:52,015 --> 00:23:55,435 -Jeg er enig med søsteren din. -Vi trenger aldri Naloxon. 292 00:23:55,519 --> 00:23:58,647 -Et bilde vil vare lenger. -Skal du gå sånn på festen? 293 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Hva mener du? 294 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 Hvis du ikke skal si at jeg er vakker, kan du bare tie. 295 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Så du sier ingenting? 296 00:24:12,911 --> 00:24:17,749 -Jeg har en 124 vest i byen. -Oppfattet. Vi er på vei. 297 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 Vi skal få tilbake det du har brukt. 298 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Dere skulle gi meg skyss. 299 00:24:23,839 --> 00:24:26,592 Vi får ikke betalt for den forrige før i morgen. 300 00:24:26,675 --> 00:24:31,430 Du har brukt penger på medisiner vi ikke bruker, som vi aldri vil bruke. 301 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Greit. 302 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 Jeg skal kjøre deg til festen, doktor. 303 00:24:41,481 --> 00:24:44,985 -I det flotte nabolaget. -Så synd. Du var så vakker. 304 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Pokker. De følger etter oss. 305 00:24:55,996 --> 00:25:00,751 -Vi har en nødssituasjon. La oss kjøre. -Stopp ambulansen. 306 00:25:00,834 --> 00:25:03,587 -Faen meg… -Stopp bilen. 307 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 -Jævel. -Kom. 308 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Ikke gå ut. 309 00:25:21,271 --> 00:25:23,857 -God aften. -Vi har en nødssituasjon. 310 00:25:23,941 --> 00:25:26,860 -Vi må dra. -Kan vi få papirene deres? 311 00:25:26,944 --> 00:25:29,196 Førerkort og ambulanselisensen. 312 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 -Betjent… -Dere skal snart få dra. 313 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Ok. 314 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 Vi venter på deg, Tamayo. 315 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 Lisensen. 316 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 Hvordan går det? 317 00:25:44,461 --> 00:25:47,756 Det står at lisensen holder på å bli fornyet. 318 00:25:47,840 --> 00:25:49,132 Det stemmer. 319 00:25:49,216 --> 00:25:54,805 -Det har vært sånn i 15 dager. -De sier hver dag at den er klar i morgen. 320 00:25:54,888 --> 00:25:58,976 -Da kan dere ikke kjøre. -Men… 321 00:25:59,059 --> 00:26:01,478 -Betjent. -De sa det var greit. 322 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 Nei, for dette er ingen offentlig ambulanse. 323 00:26:05,190 --> 00:26:09,570 -Nei, den er privat. -Og lisensen for det? 324 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 Vær så snill. 325 00:26:12,489 --> 00:26:17,661 Vi har dessverre ingen penger, betjent. Vi er frivillige. Dette er gratis. 326 00:26:18,495 --> 00:26:21,248 -Ikke vær respektløs, unge mann. -Nei, nei, nei. 327 00:26:21,331 --> 00:26:25,419 Vi må ta med oss kjøretøyet. Ut av ambulansen. 328 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 -Jeg kommer straks. -Ut av ambulansen. 329 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 -Jeg kommer. -Hold deg rolig. 330 00:26:36,013 --> 00:26:37,222 Jeg skal være rask. 331 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 Vet du hvor mange som vil dø om vi ikke er der, betjent? 332 00:26:42,477 --> 00:26:45,856 -Hva tar du betalt for å redde dem? -Hva får du i smøring? 333 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 -Ikke vær frekk. -Rolig. 334 00:26:47,566 --> 00:26:48,650 Hendene på bilen. 335 00:26:48,734 --> 00:26:51,486 -Ut med beina. -Dere bør fange forbrytere. 336 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 Vi gjør bare jobben vår. 337 00:26:53,488 --> 00:26:56,241 -Bli med oss. -Ok. Men noen vil dø. 338 00:26:56,325 --> 00:27:00,245 -Fortell mer senere. -Jeg fikser det med betjenten. 339 00:27:00,913 --> 00:27:05,125 Ikke ta ham med. Vi kan vel gjøre en avtale? 340 00:27:12,090 --> 00:27:17,012 -Hvordan kan vi betale kausjonen? -Vi har hatt besøk av den nye betjenten. 341 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Vi får se hvor lenge ærligheten varer. 342 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Ja! 343 00:27:36,865 --> 00:27:39,910 Kom igjen. Ikke stress. Det blir flere fester. 344 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 Hva vet vel du? 345 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 Det er ikke flere fester, for jeg har ingen fritid. 346 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Jeg er lei av å passe på deg som en mor. 347 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Mamma er ikke her, men det er du. 348 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Beklager, kompis. 349 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Jeg savner henne. Det må være verre for deg. 350 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Jeg blir så trøtt at jeg eksploderer, men det er ikke deg. Ok? 351 00:28:22,703 --> 00:28:26,206 -Du kan hjelpe meg å få det bedre. -Hvordan? 352 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Gi meg litt pommes frites. 353 00:28:31,879 --> 00:28:36,633 Tamayo? Det er en annen ambulanse på stedet. 354 00:28:36,717 --> 00:28:38,969 Dere trenger ikke komme. Oppfattet? 355 00:28:39,052 --> 00:28:42,472 Oppfattet. Takk, Carmen. 356 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 Det holder. La oss dra hjem. 357 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 Vi bør spise før vi drar. 358 00:28:49,479 --> 00:28:52,316 -Er du ikke sulten? -Du har nettopp spist. 359 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Pappa! 360 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 -Vi gjør det samme. -Pappa! 361 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 -Det er som agurk-gazpacho… -Vannet er kaldt! 362 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 -…med tomat. -Bare dusj. 363 00:29:28,936 --> 00:29:32,356 -Med mye fiber. -Du blir sen. 364 00:29:32,439 --> 00:29:35,776 Det er sunnere å drikke et glass melk med jordbær 365 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 -istedenfor brød… -Vi har ikke varmtvann. 366 00:29:38,487 --> 00:29:43,033 Ikke rop. Kom deg inn. Cris vil betale for Marcus' kausjon. 367 00:29:45,244 --> 00:29:50,791 -Vi må ordne med økonomien vår. -Jeg vet det. Vi ses. Ha det! 368 00:29:50,874 --> 00:29:53,377 Ta med deg matpakke. Her. 369 00:29:54,086 --> 00:29:56,421 Takk, pappa. Ha det. 370 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Jeg kan ikke dra på skolen og lukte sånn. 371 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Så ta deg en dusj. 372 00:30:07,975 --> 00:30:10,644 -Vannet er kaldt. -Søsteren din har dusjet. 373 00:30:10,727 --> 00:30:16,859 -Ingen gass. Det er for kaldt! -Gi deg. Det hjelper på blodsirkulasjonen. 374 00:30:16,942 --> 00:30:19,278 -Jeg blir syk. -Nei da. Det er bare sunt. 375 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Det blir bra og vil gi deg nye ideer. 376 00:30:22,531 --> 00:30:24,116 Mr. Tamayos familie. 377 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 -Skriv under nede. -Ok. 378 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Unnskyld. Tilgi meg. Vær så snill. Tilgi meg. 379 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 Jeg svarer ikke neste gang søsteren din ringer. 380 00:30:46,054 --> 00:30:51,226 -Vi har 500 pesos igjen etter å ha spart. -Og du kjøpte bare brød? 381 00:30:52,436 --> 00:30:56,481 Hva så med sparepengene? Hør, Crisis. Hør på meg. 382 00:30:56,565 --> 00:30:59,568 Ikke vær sint. Jeg er en idiot. Men hør her… 383 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 Nå har vi publikum. Vi kan signere autografer. 384 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 -Jeg mener det. -Du liker det. 385 00:31:07,492 --> 00:31:11,747 -De kjenner meg nå. Skammes du ikke? -Du blir berømt, kjære. 386 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Hør her. 387 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Pappa og søsteren min brukte penger på medisiner de ikke kommer til å bruke. 388 00:31:20,214 --> 00:31:23,425 Hva kan jeg gjøre? Vær litt grei. 389 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 -Ikke vær sint. -Få se det. 390 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 Spiller ingen rolle hvordan familien din bruker pengene. 391 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 Jeg liker dem. De er ikke problemet. 392 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 De sa ikke at de vil dra til USA med meg. 393 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Si ifra om du ikke vil bli med meg. 394 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 Jeg kunne ikke la dem ta ambulansen. 395 00:31:49,117 --> 00:31:51,245 Du er toppen. Vi går. 396 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Kom igjen. 397 00:32:00,838 --> 00:32:04,132 Du trenger ikke skolegang om du vil bli paramedic. 398 00:32:04,216 --> 00:32:08,595 Man må studere uansett hva man vil bli. Gå. 399 00:32:26,238 --> 00:32:29,908 Fort dere. Dere vil komme for sent. Kom igjen. 400 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Kom igjen. 401 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Hei, Lety. 402 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Takk. 403 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Du er vakrere enn sist jeg så deg. 404 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 Og du er tjukkere, Ramón. 405 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 Magen blir større jo mer jeg savner deg. 406 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 -Kom inn. -Jobber du her? 407 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Jeg eier stedet. 408 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 DET LILLE GRØNNE HUSET 409 00:34:43,125 --> 00:34:45,960 -Hva vil du -Kaffe, takk. 410 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Perfekt. 411 00:34:52,509 --> 00:34:57,389 Her har du nytraktet kaffe. La meg se om du liker den. 412 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 Den er god. 413 00:35:04,771 --> 00:35:08,192 -Jeg vil se ungene igjen. -Flott. 414 00:35:08,275 --> 00:35:11,528 Da blir de glade. Du kan bli kjent med hjemmet vårt. 415 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Nå som du nevner hjemmet… 416 00:35:16,450 --> 00:35:19,953 Jeg vil be deg om å la Julito få bo hos oss. 417 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 Oss? 418 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Bor du med moren din? 419 00:35:25,292 --> 00:35:28,712 Nei. Jeg tror det er best for ham. 420 00:35:29,254 --> 00:35:32,841 -Han kan få sitt eget rom. -Det beste for ham eller for deg? 421 00:35:33,467 --> 00:35:38,222 Du vil alltid ha det beste for deg. Alle andre kan dra til helvete. 422 00:35:38,305 --> 00:35:44,102 Du forteller meg at du vil at Julito skal flytte inn med gud vet hvem. 423 00:35:44,186 --> 00:35:46,647 Du burde tenkt på det før du forlot ham. 424 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Jeg var ikke frisk. 425 00:35:54,238 --> 00:35:58,825 Det gjorde vondt å gjøre det. Jeg vet jeg må be om forlatelse. 426 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 Men nå har jeg det bra. 427 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Jeg er igjen sterk. 428 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 Hva har skjedd? Du er blek. 429 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 Det går ikke så bra med hjertet mitt, Leticia. 430 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 Hvor lenge har det vart? 431 00:36:20,722 --> 00:36:24,268 To, tre år? Og du sier det bare rett ut? 432 00:36:25,435 --> 00:36:30,983 Hvis du vil treffe barna, kan du komme når du vil, hvis det er greit for dem. 433 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 Men ingen skal flytte. 434 00:36:33,151 --> 00:36:38,240 Hvis du er syk, så kan jeg hjelpe deg. Vi kan hjelpe hverandre. 435 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 Julio? 436 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 437 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! Julio! 438 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Jeg snakker til deg… Julio! 439 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Ikke bekymre deg. Jeg fant ham. 440 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Hvorfor lette jeg ikke her først? 441 00:37:56,568 --> 00:37:59,154 Fordi du er dum. Hvor ellers skulle jeg være? 442 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 Vi spilte fotball her før. 443 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 Mamma er glad i deg. 444 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 Hun er glad i oss alle. 445 00:38:10,332 --> 00:38:15,671 Jeg er glad i deg. Selv om jeg sier mye dumt til tider. 446 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Er det sant det du sa? 447 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 Om hjertet ditt? 448 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Hvorfor sa du ikke noe? 449 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Jeg vil prøve å ordne det. 450 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 -Hvordan? -Jeg vet ikke ennå. 451 00:38:38,694 --> 00:38:44,700 Dere ville også bestemme hvor jeg skal dra uten å spørre meg, for faen. 452 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 -Ikke bann. -Jeg kan banne. 453 00:38:49,204 --> 00:38:52,916 -Bare fordi det passer seg nå. -Ja, for faen. 454 00:38:53,667 --> 00:38:56,879 -Jeg bestemmer over mitt liv. -Ikke vær så opprørsk. 455 00:38:56,962 --> 00:38:58,755 Alle barna dine er opprørske. 456 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Ikke si noe til søsknene dine. 457 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Greit. 458 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Lov meg at du ikke sender meg til mamma. 459 00:39:11,935 --> 00:39:16,023 Og at du ikke vil dø av den hjerte-greia du har. 460 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Ikke gråt. 461 00:39:23,739 --> 00:39:26,825 -Ikke gråt du heller. -Lover du? 462 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Ikke døm meg. 463 00:40:07,407 --> 00:40:11,787 Det ser ut som om jeg ligger med læreren. Det ville blitt en bra såpeopera. 464 00:40:11,870 --> 00:40:14,164 Men han er ikke egentlig læreren min. 465 00:40:14,248 --> 00:40:20,087 Vi møtte hverandre på sykehuset hvor han jobber, hvor vi leverer pasienter. Og… 466 00:40:20,170 --> 00:40:23,298 I tillegg til å være en god kysser, så tenner jeg på 467 00:40:23,382 --> 00:40:25,259 at han elsker medisin som jeg gjør. 468 00:40:25,342 --> 00:40:30,305 Det er flott å få være nerd om noe man elsker med noen man liker så godt. 469 00:40:34,184 --> 00:40:36,270 -Oppfattet? -Oppfattet, Carmen. 470 00:40:36,353 --> 00:40:40,941 Det er en 77-14 i Narvate. Det haster. 471 00:40:41,608 --> 00:40:45,821 -Vi er på vei, kjære Carmen. Takk. -Vær forsiktig. 472 00:40:46,655 --> 00:40:49,992 Vær forsiktig, Ramón. Kjære Carmen? 473 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 Skru på sirenen. 474 00:40:54,162 --> 00:40:56,623 -Gå tilbake. -Ikke bli helt blaut. 475 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Be henne på en date. 476 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 Faen heller. 477 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Pokker. 478 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 I helvete. 479 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 Dette blir en god en. 480 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Kom igjen. 481 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 Hvor har du tenkt deg? Ikke klag. 482 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 Jeg vil ikke bli her. 483 00:41:52,596 --> 00:41:55,474 Marigaby! Marcus! Vent! 484 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Hei, bror. 485 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Hei, kompis. Lenge siden sist. 486 00:42:08,195 --> 00:42:10,989 Går det bra? Dette er en tøff jobb. 487 00:42:11,615 --> 00:42:16,370 -Hvordan går det? -Du vet… Jeg har hatt det bedre. 488 00:42:16,995 --> 00:42:19,915 -Du kan fortelle meg mer i baren. -Ja, for pokker. 489 00:42:19,998 --> 00:42:20,999 Vi ses. 490 00:42:49,027 --> 00:42:52,531 Leo! Vi har ikke mer vann. Fiks det! 491 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Jeg er Marigaby Tamayo. 492 00:42:56,827 --> 00:43:00,247 -Er det folk i bygget? -Ja, noen. 493 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 Hvor mange? 494 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 Det er fremdeles folk inne! 495 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 -Kom. -Kom igjen. 496 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Flytt dere! Vi har sårede. Vær så snill. 497 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 Gi henne til meg. 498 00:43:23,187 --> 00:43:26,481 -Hjelp babyen min! -Jeg har henne. Klare? 499 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Forsiktig. 500 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 -Det går bra. -Jeg heter Marcus. 501 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 -Jeg er paramedic. -Mannen min. 502 00:43:33,197 --> 00:43:37,159 -Vi må stoppe blødningen. -En, to… 503 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Forsiktig. 504 00:43:40,245 --> 00:43:43,540 -De er på vei. -Jenta mi! 505 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 Greit. 506 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 -Kommer inn! -Forsiktig. Kom igjen. 507 00:43:56,678 --> 00:43:59,932 -Hvor er babyen? -Babyen min! Laurita. Hjelp henne. 508 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 Jeg skal flytte deg opp. 509 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 -Forsiktig. -Ungen min. 510 00:44:04,978 --> 00:44:07,397 -Ungen min, Laurita. -Jeg må flytte deg. 511 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Forsiktig. 512 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 -Gi meg brettet. -Ok. 513 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Du må trykke på såret, Aurora. En, to, tre. 514 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 -Min kjære… -Gi meg den. 515 00:44:18,659 --> 00:44:24,331 -Har hun det bra? -Du må roe deg. Du er også skadet. 516 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 Du må presse på såret. Vi må stoppe blødningen. 517 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 -Det vil gå bra. -Mannen min. 518 00:44:30,379 --> 00:44:33,924 -Hva heter mannen din? -Jose Tellez. Vi bor i tredje. 519 00:44:34,007 --> 00:44:37,469 -De henter ham, skal du se. -Hjelp barnet mitt. Laurita. 520 00:44:37,553 --> 00:44:42,057 -Hun puster ikke. -Hva sier hun? Hva er det? 521 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Hva gjør du her? Kom deg unna! Gå! 522 00:44:59,491 --> 00:45:03,954 Jeg må få kontroll over blødningen. Jeg skal bruke et turniké. 523 00:45:04,037 --> 00:45:08,292 Du må høre på meg. Jeg teller til tre og strammer til. 524 00:45:08,375 --> 00:45:10,460 En, to… 525 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 Nå er det over. Det er over. 526 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 Bra. 527 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 Jenta mi. 528 00:45:17,134 --> 00:45:20,971 Du må fortsette å presse, Aurora. Ikke bekymre deg. 529 00:45:21,054 --> 00:45:25,559 Jeg skal presse igjen. Det vil være litt verre. En, to, tre. 530 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 Ferdig. 531 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 -Ungen min. -Aurora? Du må roe deg. 532 00:45:30,689 --> 00:45:34,651 Ro deg ned. Vær så snill. Hva heter hun? Laurita? Hun har det bra. 533 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 Ungen min. 534 00:45:36,486 --> 00:45:38,197 Frøken… 535 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 Ungen din har det bra. 536 00:45:40,365 --> 00:45:44,036 -Hun har det bra. -Vennen min. 537 00:45:44,119 --> 00:45:46,747 Kjære, kom hit. 538 00:45:46,830 --> 00:45:49,917 Det vil gå bra, men du må være sterk. 539 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Hei! 540 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Legg ham ned på tre. En, to, tre. 541 00:46:07,100 --> 00:46:09,770 -Ferdig. -Hjelp meg. 542 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 -Greit. -Hold bekkenet. 543 00:46:13,232 --> 00:46:15,901 -Klar? -Hva er det, pappa? 544 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 Hva gjør du her? 545 00:46:17,236 --> 00:46:21,782 -Vi løfter ham. -På tre. En, to, tre. 546 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Faen! 547 00:46:24,660 --> 00:46:28,747 -Manuel! Hjelp oss. -Går det bra, pappa? 548 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Hjelp dem. 549 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 -Vi løfter ham på tre. -Forsiktig. 550 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 -Klar? -Forsiktig. 551 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 -Ja. -Samtidig. 552 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 En, to, tre. 553 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Hei! 554 00:46:51,061 --> 00:46:53,689 Pokker, det kommer en til. Kom igjen, doktor. 555 00:46:53,772 --> 00:46:57,693 Jeg må legge ned setet for å få plass. 556 00:46:57,776 --> 00:47:00,279 -Det er mannen min. De fant ham! -Forsiktig. 557 00:47:00,362 --> 00:47:02,614 Ta det med ro. Pappa kommer. 558 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Gi meg jenta. 559 00:47:04,616 --> 00:47:07,369 Forsiktig. Sånn ja. Forsiktig. 560 00:47:07,452 --> 00:47:09,830 Pappa kommer, vennen. 561 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 -Vær forsiktig. -Pappa kommer. 562 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Går det bra, Pepe? 563 00:47:17,671 --> 00:47:20,883 Hvor er Ramón? Fort! Han har nøklene. 564 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 -Det går bra. -Jenta di har det bra, pappa. 565 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 Vi har det bra. 566 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 Vi vil klare oss, pappa. 567 00:47:33,437 --> 00:47:35,272 Jeg må åpne opp. 568 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Pappa! 569 00:48:05,135 --> 00:48:07,804 Aurora? Jeg trenger nummeret til en slektning. 570 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 -Har du forsikring? -Hvilket sykehus? 571 00:48:12,184 --> 00:48:13,268 Hva? 572 00:48:13,352 --> 00:48:17,356 -Hvilket sykehus? -Hvilket som helst. Babyen må intuberes. 573 00:48:25,697 --> 00:48:29,243 Hva? Tenkte du at det var enkelt? 574 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 Adrenalinrushet, å være en helt… 575 00:48:33,497 --> 00:48:37,876 Det er ikke sånn. Det er tøft. Det passer ikke alle. 576 00:48:44,633 --> 00:48:49,972 Jeg, for eksempel, er veldig var på det. Hele tiden. 577 00:49:05,195 --> 00:49:08,198 -Vi har en baby, for helvete! -Raúl! 578 00:49:09,324 --> 00:49:12,077 -Doktor! -Raúl! Her! 579 00:49:12,160 --> 00:49:15,163 Slipp dem inn! 580 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 Kom med båren! 581 00:49:17,082 --> 00:49:20,752 -Hun har hypoksi, Raúl. Hun må intuberes. -Gi henne til meg. 582 00:49:20,836 --> 00:49:22,337 Ikke vær redd. Det går bra. 583 00:49:22,421 --> 00:49:23,505 -Her. -Takk. 584 00:49:23,589 --> 00:49:26,884 -Ikke vær redd. -Bli med ham. 585 00:49:26,967 --> 00:49:31,805 -Vi kan ikke ta flere. -Det er en nødssituasjon. Tenk dere om. 586 00:49:31,889 --> 00:49:35,225 -Hun har lavt blodtrykk. -Gi meg rapporten! 587 00:49:35,767 --> 00:49:39,021 -Kom fort tilbake. -Greit. Du klarer det. 588 00:49:43,192 --> 00:49:48,530 Hjelp! Hei! Jeg har en pasient i sjokk med tredjegrads forbrenning. 589 00:49:52,242 --> 00:49:55,078 Pappa! Ramón! Ramón! 590 00:49:55,162 --> 00:49:58,290 -Ramón! For helvete, hjelp meg! -La meg være! 591 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Respirasjonssvikt. 592 00:50:04,880 --> 00:50:08,717 …tjuefire, tjuefem, tjueseks, tjuesju, tjueåtte, tjueni, tretti. 593 00:50:08,800 --> 00:50:09,885 Kom igjen. 594 00:50:11,553 --> 00:50:15,265 -Nå. En, to, tre, fire, fem, seks, sju… -Hardere. 595 00:50:15,349 --> 00:50:20,646 -Bra. Press. -…ti, elleve, tolv, tretten, fjorten… 596 00:50:20,729 --> 00:50:24,316 En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni, ti… 597 00:50:24,399 --> 00:50:26,401 Press, press. 598 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Bra. 599 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 Hjertet hans slår. Hent portøren! 600 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Fort deg, pappa! 601 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 Vi vet hvordan det gjøres. 602 00:50:48,507 --> 00:50:52,636 -Så du moren med glasskåret? -Ja, bror. Det er en del av jobben. 603 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 Det var mye blod. 604 00:50:54,763 --> 00:50:57,724 -Var du redd? -Ja, jeg var litt redd. 605 00:50:57,808 --> 00:51:00,644 Du må lære. Du vil vel bli ambulansearbeider? 606 00:51:02,271 --> 00:51:06,233 -Ja. -Da må du stoppe blødninger. Være rask. 607 00:51:06,859 --> 00:51:12,823 -Vite hva vi gjorde, hva de må betale. -Jeg er glad vi reddet dem. 608 00:51:12,906 --> 00:51:14,324 Pokker. 609 00:51:15,284 --> 00:51:18,704 Ramón… Vi reddet ungen. 610 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Hva er det? 611 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Pokker! 612 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julito. 613 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Kom. 614 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 Det er den første hun har mistet. 615 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 -Doktor. Hør… -La meg være. 616 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby. Hør her. 617 00:51:47,524 --> 00:51:52,571 -Det er en del av jobben. Det skjer. -Det var min skyld. 618 00:51:52,654 --> 00:51:57,409 Nei, det var det ikke. Om han kunne bli reddet, ville du klart det. 619 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 Rolig, doktor. 620 00:52:02,789 --> 00:52:06,668 Du er familiens stolthet. Ok? Hør. Du lærer. 621 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 Jeg er en stor fan. 622 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Ikke bekymre deg. 623 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 INSPIRERT AV DOKUMENTAREN FAMILIA DE MEDIANOCHE 624 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 Tekst: Tina Shortland