1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 இந்த முதலாளித்துவ அமைப்பின் கல்வியை நீங்கள் வெறுக்கிறீர்கள். 2 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 பேசாமல் படியுங்கள், முட்டாளே! 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 மூலக்கூறு மருத்துவத்தில் முதுகலை பட்டம் 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 ரெஜினா! பெண்ணே! 5 00:01:54,907 --> 00:01:55,991 -என்ன இது? -பெண்ணே… 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 நண்பா, என்ன இது? முதல் அணி கிட்டத்தட்ட முடித்துவிட்டது! 7 00:01:59,328 --> 00:02:01,038 நாம் தானே முதல் அணி? 8 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 ஆமாம். 9 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 ஆனால் எங்களால் சில மாற்றங்களைச் செய்ய முடிந்தது. 10 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 அணி இரண்டு! 11 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 ரெஜினா மோரா. 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 பெர்னார்டோ பெரியன்டோஸ். 13 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 -ஆஸ்கர் ருயீஸ். -இங்கே! 14 00:02:14,593 --> 00:02:16,637 -மரியா கேபிரியலா டமாயோ. -உன்னால் முடியும். 15 00:02:16,720 --> 00:02:18,889 மற்றும் ஃபிரான்ஸிஸ்கோ ப்ராவோ. 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 இந்த பக்கமாக வாருங்கள். 17 00:02:21,099 --> 00:02:22,768 அன்பே, எனக்கு ஏ-கிரேட் கிடைக்காவிட்டால், ஒழிஞ்சேன். 18 00:02:22,851 --> 00:02:24,478 -வாழ்த்துக்கள், நண்பர்களே. -உனக்கும் தான். 19 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 -கவனமாக இரு, சரியா? -உனக்கு ஏ-கிரேட் கிடைக்கும். 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 டமாயோ, நீ இங்கு வந்ததில் சந்தோஷம். 21 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 முடிந்ததை முயற்சி செய்வோம். 22 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 முக நரம்பின் பாதை? 23 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 டெம்போரல் எலும்பை விட்டு விலகிய பிறகு, 24 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 அது ஸ்டைலோமாஸ்டாய்ட் ஃபோரமென் வழியே போய் 25 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 பரோடிட் கிளாண்ட்டை அடைகிறது. 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 அது மேண்டிபுலர் மற்றும் 27 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 செர்விகல் கிளைகளாகப் பிரிந்து, 28 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 முகம் மற்றும் கழுத்து தசைகளை வலுப்படுத்துகிறது. 29 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 கொஞ்சம் பொறு. 30 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 பார்த்தாயா? 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 டமாயோ. 32 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 இருதய வால்வுகளை பட்டியலிட்டு, 33 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 இரத்த ஓட்டத்தைப் பற்றி விளக்கு. 34 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 நாள் முழுவதும் உனக்காகக் காத்திருக்க முடியாது. 35 00:03:35,966 --> 00:03:38,260 ஒரு இயல்பான இதயத்தில், 36 00:03:38,343 --> 00:03:41,305 வலது ஏட்ரியம் நோக்கி இரத்தம் சுப்பீரியர் மற்றும் இன்ஃபீரியர் வீனா காவா 37 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 மூலம் பாயும். 38 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 பிறகு டிரைகஸ்பிட் வால்வு மூலம் 39 00:03:45,767 --> 00:03:47,519 அது வலது வென்ட்ரிகிளுக்குப் பாயும். 40 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 நாளங்களின் இரத்தம் 41 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 பல்மனரி ஆர்ட்டெரி மூலம் பாய்ந்தவுடன், 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,402 அது இடது மற்றும் வலது பல்மனரி ஆர்ட்டெரிகளுக்குப் பிரிக்கிறது, 43 00:03:55,485 --> 00:03:57,154 மற்றும் ஆல்வியோலியை அடையும்போது, 44 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 வாயுப் பரிமாற்றம் நடக்கிறது. 45 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 இந்த தகவல் சரியானது. 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 இப்போது பாதையைக் காண்பி. 47 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 இது இயல்பான இதயமாக இருந்தால் நான் காட்ட முடியும். 48 00:04:10,083 --> 00:04:13,045 ஆனால் இதில் ஒரு பிறவி கோளாறு, ஒரு குறைபாடு இருக்கிறது. 49 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 இதில் ஒழுங்கற்ற பல்மனரி நாள பிரச்சினை இருக்கிறது. 50 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 எப்போதும் தாமதமாக வந்து, வகுப்பில் தூங்கும் மாணவி என்றாலும் சரியாகச் சொன்னாய். 51 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 அருமை, சிறப்பு. உனக்கு ஏ-கிரேட் கிடைக்கும். 52 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 -டி-கிரேட்? -இல்லை, தேர்ச்சி பெற மாட்டாள். நிறைய விடுப்பு. 53 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 உனக்கு பீ-கிரேட் தருகிறோம். நீ போகலாம். 54 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 பீ-யா? ஏன்? 55 00:04:47,120 --> 00:04:49,248 தேர்விற்கு சம்பந்தப்படாத கேள்விகளுக்கு கூட பதில் சொன்னேன். 56 00:04:49,331 --> 00:04:50,541 நீ தாமதமாக வந்தாய். 57 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 தேர்விற்கு. 58 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 சில வகுப்புகளுக்கு 59 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 இரண்டு முறை மட்டுமே வந்திருக்கிறாய். 60 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 இந்த கோர்ஸை நீ மறுபடியும் படிக்க வேண்டும். 61 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 இப்படிப்பட்டப் பல்கலைக்கழகத்தில் மருத்துவம் படிப்பது 62 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 பொறுப்பில்லாதவர்களுக்கு ஏற்ற விஷயமில்லை. 63 00:05:06,557 --> 00:05:08,767 நீ எவ்வளவு புத்திசாலி என்றாலும் எனக்கு அக்கறை இல்லை. 64 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 உங்களில் பாதி பேர் இந்த ஆண்டு தேர்வாக மாட்டீர்கள். 65 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 நீ பார்ட்டிக்கு போக விரும்பினால் கூட, எனக்கு கவலையில்லை. 66 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 ஆனால் இங்கே உனக்கு ஒரு பொறுப்பு இருக்கிறது. 67 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 நேரத்திற்கு வருவது ஒரு டாக்டருக்கான நன்னடத்தை. 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 உனக்கு பீ-கிரேட் தருகிறோம். 69 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 மோரா? 70 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 டிரபிசீயஸை உள்ளே வைப்பது. 71 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 மார்கஸ் நாங்கள் வந்து கொண்டிருக்கிறோம் 72 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 இன்றிரவு நிச்சயம் நீ வர மாட்டாய். 73 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 -என்ன இது! படிப்பாளியாக இருக்காதே! -நான் வருகிறேன் என சொன்னேனே. 74 00:05:49,933 --> 00:05:51,435 உன் பார்ட்டிகளுக்கு எங்களை அழைக்கணும். 75 00:05:51,518 --> 00:05:53,437 அவை சுவாரஸ்யமானவை போலத் தோன்றுகிறது. 76 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 -இல்லை, நீ முக்கியத்துவம் இல்லாதவள். -அமைதியாக இரு, தோழி. 77 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 அமைதியின் வலிமை 78 00:05:58,650 --> 00:05:59,860 ஹே, நான் கிளம்புகிறேன். 79 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 நூலகத்தை மூடப் போகிறார்கள், நான் படிக்க வேண்டும். 80 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 -எங்கே? -நூலகத்திற்கு, தோழி. 81 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 நீ என்னிடமிருந்து கற்றுக்கொள்ளணும். 82 00:06:06,992 --> 00:06:08,368 மோசமான ரெஜினா. 83 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 -பிறகு பார்க்கலாம்! -பை! 84 00:06:09,578 --> 00:06:10,954 சரி! போய் “படி”. 85 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 -பை, அன்பே! -பை! 86 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 வா, டமாயோ! இரவு எங்களோடு வா! 87 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 “சாங்கோ…”? 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 ஆம்… நான் கிளம்புகிறேன். 89 00:06:21,298 --> 00:06:22,674 ஆனால் தயவுசெய்து, நடிக்காதே. 90 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 சரி, சரி. 91 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 பை. 92 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 ஹலோ. 93 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 நீ தேர்வில் நன்றாகச் செய்தாய் என்று கேள்விப்பட்டேன். 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,191 உனக்காக மகிழ்கிறேன். 95 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 கிசுகிசு விரைவாக பரவுகிறது! 96 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 அவ்வளவு நன்றாக நடக்கவில்லை, 97 00:06:45,489 --> 00:06:48,158 இருந்தாலும் என்னை கவனித்துக் கொண்டதற்கு நன்றி, டாக்டர் லூனா. 98 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 நன்றி சொல்லத் தேவையில்லை. 99 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 நீ மிகச் சிறந்த டாக்டராக இருப்பாய், உன்னை இழப்பது சரியாக இருக்காது. 100 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 நீங்கள் சரியாக நடந்தால் என்னை இழக்க மாட்டீர்கள். 101 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 நீ அருமையானவள். 102 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 நான் உண்மையாகச் சொல்கிறேன், கவனமாக இரு. 103 00:07:03,298 --> 00:07:05,342 நீ இரண்டாவது வருடம் படிக்கிறாய். 104 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 அது மிகக் கடினமான படிப்பு. 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 என்னை வாழ்த்த அழைத்தீர்கள் என்று நினைத்தேன். 106 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 எப்போதும். 107 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 ஆனால், நீ கவனமாக இருக்க வேண்டும் என்றும் சொல்ல அழைத்தேன். 108 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 இரவு முழுவதும் வேலை செய்து, பகல் முழுவதும் படித்து 109 00:07:17,980 --> 00:07:19,523 உன்னை சோர்வாக்கிக் கொள்கிறாய்… 110 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 விரைவாக உன் உடல்நிலை தளர்ந்துவிடும். 111 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 அல்லது, யாருக்காவது ஆபத்து ஏற்படுத்துவாய். 112 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 -ஹே, கோபப்படாதே! -கோபமில்லை, நான் போக வேண்டும். 113 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 டமாயோ! 114 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 -டமாயோ! -என்ன? 115 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 சொல்லு! இன்றிரவு உனக்கு டேட்டிங் இருக்கு தானே? 116 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 எனக்கு காதலனே இல்லையே! வேலை இருக்கிறது. 117 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 சரி. சரி. 118 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 ஹே! 119 00:07:43,338 --> 00:07:45,757 நீ முடித்த பிறகு சற்று ஓய்வெடுக்க வேண்டுமானால், 120 00:07:45,841 --> 00:07:47,676 நான் உன்னை அழைத்துப் போகிறேன். கொஞ்சம் பியர் வாங்கி, 121 00:07:47,759 --> 00:07:49,469 பிறகு பார்ட்டிக்கு போகலாம். சரியா? 122 00:07:49,553 --> 00:07:51,096 இரு, இரு, இரு. 123 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 உனக்குத் தகவல் சொல்கிறேன், சரியா? 124 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 ஹே. இரு, இரு. 125 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 நம்மை எப்படி இரண்டாவது அணியாக மாற்றினாய்? 126 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 என்னோடு நீ பார்ட்டிக்கு வந்தால், சொல்கிறேன். 127 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 அருமை. 128 00:08:11,533 --> 00:08:13,285 டாக்டர் மரியா கேபிரியலா டமாயோ! 129 00:08:13,368 --> 00:08:15,537 டாக்டர் மரியா கேபிரியலா டமாயோ! 130 00:08:15,621 --> 00:08:17,289 வேலைக்கு வாங்க! 131 00:08:17,372 --> 00:08:18,457 சீக்கிரம்! 132 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 -என்ன இது? -என்ன? 133 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 வாயை மூடு! 134 00:08:28,175 --> 00:08:30,052 நாம் ஒன்றும் ஆபத்தான சூழலில் இல்லையே. 135 00:08:30,135 --> 00:08:32,221 நம்மைப் பார்த்து சங்கடப்படுகிறாயா, டாக்டர்? அல்லது என்ன? 136 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 அடச்சே. 137 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 உன் தேர்வு எப்படி இருந்தது, செல்லம்? 138 00:08:36,099 --> 00:08:38,769 பரவாயில்லை, அப்பா. ஆனால் பள்ளியிலிருந்து கூட்டிட்டுப் போக வர வேண்டாம் என சொன்னேனே. 139 00:08:38,852 --> 00:08:40,395 என்னை கண்டிப்பாக வெளியேற்றப் போகிறார்கள். 140 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 182-சென்டர் ரேடியோ செக். 141 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 கேட்கிறது, கார்மென்சீடா. 142 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 லா கிளாரிடாட் எண் 57. 143 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 நான் தயாராக இருக்கிறேன். ஓவர். 144 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 நாம் போகலாம்! 145 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 சீக்கிரம்! அங்கே வேறு யாரும் வருவதற்குள் போகணும். 146 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 நீ விரும்பும் இரண்டு பொருட்களில் 147 00:09:02,584 --> 00:09:05,838 ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும்படி வாழ்க்கை உன்னை கொடுமைப்படுத்தி இருக்கிறதா? 148 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 அது போலத்தான்… எனக்கு நடக்கிறது. 149 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 விஷயம் என்னவென்றால், மருத்துவ கல்லூரியின் விதிகள் மிகத் தெளிவானவை… 150 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 மருத்துவம் படிக்கும் போது, மருத்துவராக பயிற்சி செய்யக்கூடாது. 151 00:09:15,389 --> 00:09:18,892 …உனக்கே தெரிந்தது போல… அது தான் பிரச்சினை. 152 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 ஏனென்றால், ஒரு புறம்… நான் படிக்க விரும்புகிறேன்! 153 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 டமாயோ குடும்பத்தில் பட்டம் படிக்கும் முதல் பெண்ணாக இருப்பது தற்செயலானது அல்ல. 154 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 …அது கடினமாக இருந்த போதிலும், 155 00:09:28,110 --> 00:09:32,114 …ஆனாலும், ஒரு ஆம்புலன்ஸின் வேகம் கொடுக்கும் அட்ரீனலின் கிளர்ச்சி அதிகம். 156 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 என் குடும்பத்தில், எல்லோருமே மருத்துவ உதவியாளர்கள்… 157 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 நினைவு தெரிந்ததிலிருந்து நான் ஆம்புலன்ஸில் பயணிக்கிறேன். 158 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 சட்டவிரோத ஆம்புலன்ஸ் உலகத்தில் என் அப்பா ஒரு பெரிய தலைவர். 159 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 ஓடிப்போ, முட்டாளே! வழி விடு! 160 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 -ஓ! மோசமானவனாக இருக்காதே! -பார்த்தாயா? 161 00:09:50,465 --> 00:09:53,594 போய்த் தொலை! மோசமானவனாக இருக்காதே, நண்பா! 162 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 தூங்க போங்கள், முட்டாள்களே! 163 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 -நீ போய் தூங்கு! -அடச்சே. 164 00:09:58,265 --> 00:09:59,433 அட என்ன இது, ரமோன்! 165 00:09:59,516 --> 00:10:01,518 இது முதல் முறை இல்லையே, நண்பா. 166 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 என்ன விஷயம்? 167 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 நம் நோயாளியை அவர்கள் அழைத்துச் செல்லப் போகிறார்கள். 168 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 -அடச்சே! -கடவுளே, கெட்ட வார்த்தை பேசாதே! 169 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 என்ன? சட்டவிரோத ஆம்புலன்ஸ் என்றால் என்ன என்று கேட்கிறாயா? 170 00:10:12,738 --> 00:10:16,491 எங்களை அப்படித்தான் அழைப்பார்கள்… திருடர்கள், கடல் கொள்ளையர்கள்… 171 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 நாங்கள் தனியார் சேவை செய்கிறோம் என்பது தான் விஷயம். 172 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 ஆமாம்! ஆமாம்! ஆமாம்! 173 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 -வேகமாக ஓட்டுங்கள். பின்னால் வருகின்றனர், ரமோன். -சீக்கிரம், சீக்கிரம்! 174 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 வேகமாக ஓட்டுங்கள், அப்பா! 175 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 என்ன இது? 176 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 முடிந்து விட்டது. 177 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 முதலில் போவதற்காக நாயை ஏற்றி கொல்லமாட்டேன். 178 00:10:44,186 --> 00:10:47,481 நீங்கள் ஒரு நாயை காப்பாற்றியதால், ஒரு மனிதர் இறக்கப் போகிறார். 179 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 பணமில்லாமல் நாம் என்ன செய்வது? 180 00:10:49,983 --> 00:10:51,693 உங்களுக்கே தெரிந்தது போல, நள்ளிரவில்… 181 00:10:51,777 --> 00:10:53,820 தனியாக இருக்கிறீர்கள். 182 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 ஹே, டாக்டர். 183 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 ஏன் இப்படி ஆடை அணிந்திருக்கிறாய்? டிண்டர் டேட்டிங்கா? 184 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 இல்லை, ப்ரோ. 185 00:11:03,830 --> 00:11:06,250 வாழ ஆசை இருப்பவருக்கு ஒரு மருத்துவ கல்லூரி பார்ட்டி… 186 00:11:06,333 --> 00:11:08,502 “வாழ ஆசை இருப்பவருக்கு ஒரு மருத்துவ கல்லூரி பார்ட்டி…” 187 00:11:08,585 --> 00:11:10,254 வாயை மூடு. 188 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 என்ன செய்கிறீர்காள், ரமோன்? 189 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 எங்கும் போட்டி நிறைந்த இந்த உலகில்… 190 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 விபத்து நடந்த இடத்திற்கு, முதலில் செல்பவருக்குத்தான் பணம் கிடைக்கும். 191 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 -சீக்கிரம், ரமோன்! ஆமாம்! -ஆமாம்! 192 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 ஆட்டம் முடிந்தது, முட்டாள்களே! 193 00:11:40,742 --> 00:11:45,080 இரு, இரு. அதற்குள் எங்களைப் பற்றி முடிவுக்கு வராதே சரியா? 194 00:11:45,163 --> 00:11:46,957 நாங்கள் ஒன்றும் விதிகளை விதிக்கவில்லை. 195 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 -ஆமாம்! -உங்கள் அப்பாவை நம்புங்கள், முட்டாள்களே. 196 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 கெட்ட வார்த்தை பேசாதீர்கள்! 197 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 அற்புதம், ரமோன். இனி எப்போதும் உங்களை சந்தேகப்பட மாட்டேன்! 198 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 குடும்பத்தின் பெருமை! ஆமாம். என் அப்பாவிடம் கற்றுக்கொள்! 199 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 நான் விளக்குகிறேன்… 200 00:11:59,678 --> 00:12:03,056 மெக்ஸிகோ நகரத்தில், 10 மில்லியன் மக்களுக்கு சேவை செய்ய 201 00:12:03,140 --> 00:12:06,894 அரசாங்கத்திடம் 100-க்கும் சற்று அதிகமான ஆம்புலன்ஸ்கள் தான் உள்ளன. 202 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 ஆம். கணக்கு சரியாகவில்லை. 203 00:12:09,897 --> 00:12:12,274 அதனால் தான் நாங்கள் ஈடுபட்டோம். 204 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 இறைவன் உங்களை பாதுகாத்து அங்கேயே வைக்கட்டும், முட்டாள்களே. 205 00:12:20,532 --> 00:12:24,912 பிறகு சந்திக்கலாம், கிழவா! நோயாளியை எப்படி கண்டுபிடிக்கலாம் என பார்க்கிறேன். 206 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 ஆம்புலன்ஸ் முதல் உதவி 207 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 நகரு! முட்டாளே! மெதுவாக போகிறாய்! 208 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 வழிவிடுங்கள். 209 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 நகருங்கள்! 210 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 வழிவிடுங்கள்! 211 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 -கடினம் தான், டாக். -தெரியும், ப்ரோ. 212 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 தயவுசெய்து நகருங்கள்! 213 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 நாம் எப்படி போகப் போகிறோம்? விலாசம் என்ன? 214 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 57-பி, என நினைக்கிறேன். 215 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 அங்கே எப்படி போகப் போகிறோம்? 216 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 நகருங்கள், நகருங்கள்! 217 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 இங்கு அவசர உதவி தேவை! 218 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 ஆம்புலன்ஸிற்கு வழி விடுங்கள்! 219 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 -நாம் கிளம்பலாம். -போகலாம். 220 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 போகலாம். 221 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 கவனமாக இரு. 222 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 இதைப் பிடி. கவனமாக இரு. 223 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 இந்தப் பாடல் ராக்கியிடம் இருந்து “பிளாண்டிக்காக.” 224 00:13:42,948 --> 00:13:45,534 போடுங்கள், ஓரியண்டல் சவுண்ட். 225 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 சரி, நண்பா. 226 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 உன் அக்காவோடு இரு. இங்கேயே இரு. 227 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 நீ தைரியசாலி என்று நினைக்கிறாய்! 228 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 நீ மோசமான நபரா என்ன? 229 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 என் நண்பனைத் தொடாதே, முட்டாளே! 230 00:14:19,318 --> 00:14:21,361 என்னையும் அடிக்கப் போகிறாயா? 231 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 மறுபடியும் கேவலமாக நடந்துகொள்ளப் போகிறாயா? 232 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 நான் தான் கேவலம்! 233 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 எல்லோரும் கேவலம்! 234 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 தயவு செய்து, நகருங்கள்! 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 ஆம்புலன்ஸிற்கு திரும்பிப் போ, இது ஆபத்தானதாகத் தோன்றுகிறது. 236 00:14:42,257 --> 00:14:43,425 சீக்கிரம் உன் அப்பாவிடம் போ. 237 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 என்னோடு வா. 238 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 சரி, சரி. பார்க்கிறேன், பார்க்கிறேன். 239 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 ஹாய், நான் ஒரு மருத்துவ உதவியாளர். உங்களுக்கு உதவப் போகிறேன். 240 00:15:00,692 --> 00:15:01,652 உங்கள் பெயர் என்ன? 241 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 -எரிக்கா. -அது மோசமான குத்து. 242 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 உங்களுக்கு ரத்தம் வருவதை நிறுத்த வேண்டும், சரியா? 243 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 -இதை அழுத்திப் பிடியுங்கள். -நீதான் ஆம்புலன்ஸ் அழைத்தாயா? 244 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 -ஆமாம். -சரி. 245 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 என்ன நடந்தது என்று சொல். 246 00:15:13,455 --> 00:15:15,249 -அந்த முட்டாள் என்னை அடித்துவிட்டான்! -அடச்சே! 247 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 -வாயை மூடு! -வாயை மூடு! 248 00:15:17,751 --> 00:15:20,170 -என்ன பார்க்கிறாய்? -அமைதியாக இரு, நண்பா. 249 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 நாங்கள் உதவ வந்திருக்கிறோம். 250 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 உங்கள் கண்களை மூடிக்கொள்ளுங்கள், எரிக்கா. 251 00:15:23,382 --> 00:15:24,758 இப்போது கண்களைத் திறங்கள். 252 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 அது சரி. நலமாக இருக்கிறீர்கள், எரிக்கா. 253 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 உங்கள் கைகளால் என் கையை நீங்கள் பிடிக்க வேண்டும். 254 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 -அதை உணர்கிறாயா? -ஆம். 255 00:15:32,182 --> 00:15:34,184 -மற்றொன்றை உணர்கிறாயா? -ஆம். 256 00:15:34,268 --> 00:15:36,270 வேறு எங்காவது அடித்தானா? மயக்கம் போட்டீர்களா? 257 00:15:36,353 --> 00:15:39,648 இல்லை, நான் நலம் தான்! அந்த முட்டாள் என்னை அடித்தான், அவ்வளவு தான்! 258 00:15:39,731 --> 00:15:41,567 என் மகன் தன் தலையால் உன்னை இடித்தான். 259 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 ஆனால் அவள்தான் எல்லை மீறி நடந்தாள். 260 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 -நீ அறிவு கெட்டவள்! கிழட்டு முண்டமே! -அமைதி, உட்காருங்கள். 261 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 -உன்னை நேசிக்கிறேன், செல்லம்! -அமைதி, உட்காருங்கள். 262 00:15:46,738 --> 00:15:48,699 நானும் நேசிக்கிறேன், ஆனால் நீ ஒரு முட்டாள்! 263 00:15:48,782 --> 00:15:49,700 இதோ, இதோ. 264 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 மன்னிக்கவும், இது அவசரம். 265 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 நகரு. வழி விடு. 266 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 எல்லோரும் தயவு செய்து ஆம்புலன்ஸிற்கு வழி விடுங்கள். 267 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 உங்கள் உடம்பில் எங்காவது குறுகுறுவென்று இருக்கிறதா? 268 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 -இல்லை. -சரி. 269 00:16:13,432 --> 00:16:15,058 தலையை இடது பக்கம் திருப்புங்கள். 270 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 இப்போது வலது பக்கம். 271 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 -அப்படித்தான். வலிக்கிறதா? -இல்லை. 272 00:16:19,813 --> 00:16:21,148 இப்போது அந்தப் பக்கம். 273 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 டாக்டர்… 274 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 நாம் போகலாம். 275 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 -நீ எல்லை மீறினாய்! -அமைதியாக இரு, மகனே! 276 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 எனக்கு விருப்பமில்லை, ஆனால் அவள் மோசமானவள். 277 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 விலகுங்கள். இது அவசரம். 278 00:16:33,327 --> 00:16:34,328 ஹுலியோ! 279 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 ஹுலியோ! 280 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 அப்பா இங்கிருக்கிறார். 281 00:16:38,749 --> 00:16:40,918 ஹே, நான் உங்களை மருத்துவமனைக்கு அழைத்துப் போக வேண்டும். 282 00:16:41,001 --> 00:16:43,253 இல்லை, இங்கேயே எனக்கு உதவ முடியுமா? 283 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 இல்லை, அன்பே. நாம் போக வேண்டும். 284 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 நீ பேசியதற்கான பதில் இது தான். 285 00:16:47,841 --> 00:16:50,802 நீ ஆண்களோடு விவாதிக்க கூடாது. அவகாசம் கொடுத்தால் அவர்கள் சமாதானமாகிவிடுவார்கள். 286 00:16:50,886 --> 00:16:52,054 சரிதானே, மிஸ்? 287 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 இல்லை, இல்லை. 288 00:16:54,139 --> 00:16:55,974 வா. மார்கஸ், முதலுதவி பெட்டி கொடு. 289 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 உன் தோழியை அழைத்துப் போகிறோம். 290 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 அவளை அந்த பக்கத்திலிருந்து பிடி. 291 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 என்ன இது, நண்பா? என் தோழியை எங்கே அழைத்து போகிறாய்? 292 00:17:02,689 --> 00:17:05,483 -நிறுத்து, அப்படி செய்யாதே! -ஹே, ஹே, ப்ரோ. 293 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 -ஹுலிடோ! -வருகிறேன், அப்பா! 294 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 அமைதி, ப்ரோ. நாங்கள் உதவ வந்திருக்கிறோம். 295 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 -நான் அவளைக் கூட்டிட்டு போகிறேன். -வாயை மூடு, முட்டாளே! 296 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 நானிஸின் நண்பர்களே, நண்பர்களே! போதை இறங்கட்டும், அவனை அழைத்துச் செல்லுங்கள்! 297 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 அவனை முடித்து விடு! 298 00:17:30,801 --> 00:17:32,344 முடித்து விடு! 299 00:17:32,427 --> 00:17:34,930 -முட்டாள், நானிஸ்! -நிறுத்து, அன்பே! வேண்டாம்! 300 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 போதும்! போதும்! அமைதியாக இருங்கள்! உங்கள் பிரச்சினை எனக்கு சலித்துவிட்டது! 301 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 மார்கஸ்! 302 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 மார்கஸ்! 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 அவளை அழைத்துப் போகிறார்கள்! 304 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 அமைதி, அன்பே. 305 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 மேலே பாருங்கள். உங்களுக்கு இரத்தம் வருவது நின்று விட்டது. 306 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 அமைதி. 307 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 அந்த முட்டாள் மீது வழக்கு போடுங்கள். நான் உதவுகிறேன். 308 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 வேண்டாம். இது பெரிய விஷயமில்லை. அது அவன் தவறில்லை. 309 00:18:08,672 --> 00:18:14,094 டிஜே மூலம் ஒரு பெண்ணிற்கு அவன் சைகை கொடுத்ததால் நான் சண்டை போட்டேன். 310 00:18:15,596 --> 00:18:17,431 அவன் கோபப்பட்டான் அதற்கு மேல் நான் கோபப்பட்டு… 311 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 …அவனைத் திட்ட ஆரம்பித்தேன். 312 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 இல்லை, அது உங்கள் தவறில்லை, அன்பே. சரியா? 313 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 உங்களுக்கு மருத்துவக் காப்பீடு இருக்கா? 314 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 இல்லையா? 315 00:18:27,941 --> 00:18:29,526 தேசியக் காப்பீடு? சமூகக் காப்பீடு? 316 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 தனியார் காப்பீடு? 317 00:18:30,694 --> 00:18:32,321 இல்லை. 318 00:18:32,404 --> 00:18:33,655 சரி, கேளுங்கள். 319 00:18:33,739 --> 00:18:36,491 நாங்கள் தனியார் ஆம்புலன்ஸ். சரியா? 320 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 உங்களை கவனித்து, மருத்துவமனைக்கு கூட்டிச் செல்வதற்கு பணம் கேட்போம். 321 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 -சரியா? -அதிக பணம் ஆகுமா? 322 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 அதைப் பற்றி கவலைப்படாதீர்கள். 323 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 உங்கள் உறவினர் யாருடைய நம்பராவது கொடுங்கள் 324 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 அல்லது நீங்களே ஃபோன் செய்யுங்கள் 325 00:18:49,213 --> 00:18:53,217 ஆனால் வண்டிக்கும், மருத்துவமனைக்கும் யாராவது பணம் கட்ட வேண்டும். 326 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 சரியா? 327 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 அக்கா, அவர்கள்உன்னை அழைக்கிறார்கள். பார்னி அல்லது பெர்னி… 328 00:18:58,180 --> 00:18:59,932 -எந்த மருத்துவமனை? -இரு. 329 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 கேளுங்கள், எரி. நீங்கள் நலமாக இருப்பீர்கள். எனக்கு யாருடைய நம்பரையாவது கொடுங்கள். 330 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 எனக்கு அரவணைப்பு வேண்டும். 331 00:19:10,192 --> 00:19:11,235 அவளைப் பாரு! 332 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 ஆல்மென்ட்ரோஸ் கிளினிக் 333 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 -பொறுமை, அன்பே. பிரச்சினை தீர்ந்தது. -ஐயோ. 334 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 நாம் மருத்துவமனைக்கு வந்து விட்டோம். பொறுமை. 335 00:19:24,665 --> 00:19:27,751 டாக்டர், பெண், வயது 24, முகத்தில் அடி. 336 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 மூக்கு உடைந்து, தலை கொஞ்சமாக அடிபட்டிருக்கு, 337 00:19:29,503 --> 00:19:31,213 -அவளை பரிசோதனை செய்ய… -நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன், அன்பே. 338 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 பெட் நம்பர் நான்கை தயார் செய். 339 00:19:33,423 --> 00:19:34,758 ஐவியைத் தயார் செய். 340 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 சீக்கிரம்! 341 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 பெயர் என்ன? 342 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 மிஸ் டெரேவைக் கேள். 343 00:19:45,853 --> 00:19:47,271 நோயாளி பெயர் கேட்டேன், முட்டாளே. 344 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 எரிக்கா டி லா பாஸ். 345 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 எப்படி இருக்கிறாய், டெரே? 346 00:19:50,399 --> 00:19:51,900 நலமாக இருக்கிறேன், நீ? 347 00:19:51,984 --> 00:19:53,527 நலமாக. மகிழ்ச்சியாக. 348 00:19:53,610 --> 00:19:55,237 யார் இதற்கு கட்டணம் செலுத்துகிறார்கள்? 349 00:19:55,320 --> 00:19:56,655 தன் அம்மா வந்து கொண்டிருப்பதாக சொல்கிறாள். 350 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 சரி. 351 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 என்ன? 352 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 அதாவது… 353 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 அவள் அம்மா பணம் கட்டியவுடன், உன் பங்கைக் கொடுக்கிறோம்… 354 00:20:11,378 --> 00:20:13,547 இல்லை, இல்லை, என்ன? ஐயோ, எப்போதிலிருந்து இப்படி செய்கிறாய்? 355 00:20:13,630 --> 00:20:14,882 புதியவள் போல பேசுகிறாய், மார்த்தா. 356 00:20:14,965 --> 00:20:17,676 அவர்களைச் சேர்க்கும் போது பாதி, மீதி பில் கட்டிய பிறகு. 357 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 எனக்கு வேறு விதமாக சொன்னார்கள். 358 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 அது எனக்கும் பாஸுக்கும் உடனான ஒப்பந்தம். 359 00:20:21,763 --> 00:20:22,890 எனில், அவரிடமே கேள். 360 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 அவள் தன்னை திரைப்படத்திற்கு அழைத்துப் போக சொல்கிறாள். 361 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 நீ வர விரும்புகிறாயா? 362 00:20:28,395 --> 00:20:30,564 நான் யாருக்கும் இரண்டாவது விருப்பமாக இருக்க மாட்டேன், சரியா? 363 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 பார்த்தாயா? நீ மோசம். 364 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 உன் வெளிரிய முகமே எல்லாவற்றையும் சொல்கிறது. 365 00:20:38,405 --> 00:20:39,990 ஸ்கேன்களும் தான். 366 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 உன் இதயம் பாதிக்கப்பட்டிருக்கிறது. 367 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 என் மனைவி போனதிலிருந்து அப்படித்தான் இருக்கிறது. 368 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 வலி நிறைந்திருக்கிறது. 369 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 சரி. 370 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 நொறுக்கு தீனி தான் உன் நாளங்களிலுள்ள அடைப்பிற்கு காரணம். 371 00:20:54,463 --> 00:20:56,965 நொறுக்கு தீனி சாப்பிடாமல் இருக்க சொல்வதற்கு பணம் கேட்பாயா? 372 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 அது எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும். 373 00:20:58,550 --> 00:21:01,053 கேளு, எந்த டாக்டரும்… 374 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 இல்லை… 375 00:21:03,555 --> 00:21:08,477 ஏமாற்றுபவன் எவனும் உனக்கு அறுவை சிகிச்சை தேவை என்பான். 376 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 ஆனால் நான் உன் நண்பன். உனக்கு வேறு ஒரு விஷயம் சொல்கிறேன். 377 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 நான் நிறைய ஆராய்ச்சி செய்கிறேன். 378 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 உன் இதயத்திற்கு உதவும் ஒரு சிகிச்சை முறையை கண்டு பிடித்திருக்கிறேன். 379 00:21:21,031 --> 00:21:23,617 உன் மார்பை குறுக்காக கிழிக்க வேண்டாம்! 380 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 நீ எப்போது இருதய மருத்துவரானாய்? 381 00:21:26,870 --> 00:21:28,205 நான் முன்னரே சொன்னேனே. 382 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 உன் நண்பன் என்பதால் சில ஆராய்ச்சி செய்து வருகிறேன். 383 00:21:33,126 --> 00:21:35,712 எவ்வளவு பணம் கேட்கப் போகிறாய்? 384 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 இது மலிவானது இல்லை, மேலும் நீ இப்போதே சிகிச்சையைத் தொடங்க வேண்டும். 385 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 உண்மையில், எங்கள் நிலைமை சரியாக இல்லை. 386 00:21:43,387 --> 00:21:45,305 நாம் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்யலாம். 387 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 ஒரு பரிமாற்றம். அதை பேசி முடிவெடுப்போம். 388 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 சரி. 389 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 தயவுசெய்து, என் குழந்தைகளிடம் சொல்லாதே. 390 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 சரி, உன் மகள் கேட்ட அந்த நார்கன் வாங்கிவிட்டேன். 391 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 மற்றொரு பாதிக்கு மட்டும் 392 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 நீ பணம் செலுத்த வேண்டும். 393 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 என்னிடம் இதுதான் இருக்கிறது. 394 00:22:17,754 --> 00:22:20,591 காய அறுவை மருத்துவயியல் மற்றும் எலும்பியல் 395 00:22:20,674 --> 00:22:21,758 முன்பண கட்டணமாக. 396 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 நான் நலம் பெறுவேனா? 397 00:22:26,847 --> 00:22:28,432 நலம் பெறுவீர்கள். அமைதியாக இருங்கள். 398 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 அதன் மீது மருந்து போடுங்கள், சரியா? 399 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 அந்த ஆள் உங்களுக்கு செய்தது சரியில்லை. 400 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 உனக்கு குழந்தைகள் உண்டா? 401 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 சரி. அதனால் தான் இதை சுலபமாகச் சொல்கிறாய். 402 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 நானிஸ் தன் குழந்தைகளை நன்றாக பார்த்துக்கொள்வார். 403 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 இருந்தாலும், அவர் இப்படி செய்வது இது தான் முதல் முறை. 404 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 அது மறுபடியும் நடக்காமல் இருந்தால் நன்றாக இருக்கும். 405 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 மோசமாக ஆனால் என்ன செய்வது? உங்கள் குழந்தைகளுக்கு என்ன ஆகும்? 406 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 மோசமாகாது. 407 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 கேளுங்கள், 408 00:22:59,880 --> 00:23:03,842 உங்களுக்கு சாட்சி சொல்ல ஆள் வேண்டும் என்றால் இதோ என் நம்பரைக் கொடுக்கிறேன். 409 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 நீங்கள் என்னை அழைக்கலாம். 410 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 வாங்கிக்கொள்ளுங்கள். பிறகு அதை தூக்கிப் போடுங்கள். 411 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 அதைப் பற்றி யோசியுங்கள், அன்பே. 412 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 அவசர சேமிப்பு அவசரத்திற்காக மட்டும் தான், ரமோன். 413 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 பயன்படுத்தாத மருந்துகளுக்காக நீங்கள் அதை எடுக்கக் கூடாது. 414 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 நாம் மருந்துகள் அல்லது கருவிகள் வாங்கவில்லை என்றால், 415 00:23:49,847 --> 00:23:51,932 -நம்மால் உதவி செய்ய… -நாம் அவற்றை பயன்படுத்துவதே இல்லை! 416 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 உன் சகோதரி சொல்வதை ஆதரிக்கிறேன். 417 00:23:53,100 --> 00:23:55,435 நார்கன் இதுவரை நமக்கு தேவைப்பட்டதே இல்லை. 418 00:23:55,519 --> 00:23:56,812 புகைப்படம் எடு, நினைவில் இருக்கும். 419 00:23:56,895 --> 00:23:58,647 இப்படியா நீ பார்ட்டிக்கு போகப் போகிறாய்? 420 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 “இப்படியா” என்றால் என்ன அர்த்தம்? 421 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 அழகாக என்று சொல்லாவிட்டால், வேறு எதுவும் சொல்லாதே. 422 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 எதுவும் சொல்ல மாட்டாயா? 423 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 மாசாரிக் மற்றும் ஆர்க்கிமெடிஸ் சாலையின் குறுக்கே சம்பவம் 124 நடந்திருக்கிறது, கேட்கிறதா? 424 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 கேட்கிறது, கார்மென். இதோ போகிறோம். 425 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 நீங்கள் செலவு செய்ததை திருப்பிப் பெறப் போகிறோம். 426 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 என்னை அழைத்து போக மாட்டீர்களா? 427 00:24:23,839 --> 00:24:26,592 நாளை தான் நமக்கு இந்த பயணத்திற்கான பணம் கிடைக்கும் 428 00:24:26,675 --> 00:24:31,430 மற்றும் நாம் பயன்படுத்தாத ஒரு மருந்துக்காக நீ பணத்தை செலவழித்து விட்டாய். 429 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 நல்லது. 430 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 உன்னை பார்ட்டியில் இறக்கிவிடுகிறேன், டாக். கவலைப்படாதே. 431 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 ஆமாம், அந்தப் பணக்கார இடத்தில். 432 00:24:42,983 --> 00:24:44,985 எவ்வளவு மோசம்! நீ அழகாக இருந்தாய். 433 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 அடச்சே, நம்மைப் பின்தொடர்கிறார்கள், ரமோன். 434 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 அதிகாரி, அங்கு அவசர உதவி தேவை. எங்களை அனுப்புங்கள். 435 00:24:58,665 --> 00:25:00,751 ஆம்புலன்ஸை நிறுத்துங்கள். நிறுத்துங்கள். 436 00:25:00,834 --> 00:25:01,877 அடச்சே. 437 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 ஓரம் கட்டு. 438 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 -நாசமாய் போனவர்கள். -உள்ளே போ. 439 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 வெளியே வராதே. 440 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 -மாலை வணக்கம். -மாலை வணக்கம். 441 00:25:22,523 --> 00:25:23,857 அதிகாரி, அங்கு அவசர உதவி தேவை. 442 00:25:23,941 --> 00:25:26,860 -நாங்கள் போக வேண்டும். -சரி, உங்கள் ஆவணங்களைக் கொடுங்கள். 443 00:25:26,944 --> 00:25:29,196 உங்கள் லைசென்ஸ் மற்றும் ஆம்புலன்ஸின் பர்மிட். 444 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 -அதிகாரி, நாங்கள் உண்மையில்… -சீக்கிரம் போகலாம். அவற்றை கொடுங்கள். 445 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 சரி. இந்தாருங்கள். 446 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 டமாயோ, உனக்காக காத்திருக்கிறோம். 447 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 மற்றும் எங்களது லைசன்ஸ்கள். 448 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 இது பரவாயில்லையா? 449 00:25:44,461 --> 00:25:47,756 உங்கள் பர்மிட்டின் புதுப்பித்தல் நடந்துகொண்டிருப்பதாகச் சொல்கிறது. 450 00:25:47,840 --> 00:25:49,132 ஆமாம், அதிகாரி. 451 00:25:49,216 --> 00:25:50,717 15 நாட்கள் ஆகின்றன, சரியா? 452 00:25:50,801 --> 00:25:54,805 ஒவ்வொரு நாளும் போகிறோம், “நாளைக்கு வா” என்கிறார்கள். 453 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 எனில், நீங்கள் வண்டியை ஓட்டக் கூடாது. 454 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 ஆனால்… 455 00:25:59,059 --> 00:26:01,478 -அதிகாரி. -பரவாயில்லை என்று சொன்னார்கள். 456 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 இல்லை, இது அரசு ஆம்புலன்ஸ் இல்லை, சரியா? 457 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 இல்லை, இது தனியார் சேவை, ஆபிஸர். 458 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 அதன் பர்மிட் எங்கே? 459 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 ஐயோ! 460 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 அதிகாரி, எங்களிடம் பணம் எதுவும் இல்லை. 461 00:26:15,576 --> 00:26:17,661 நாங்கள் தன்னார்வலர்கள். இது ஒரு இலவச சேவை. 462 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 கேளு, இளைஞனே. என்னை அவமதித்து பேசாதே. 463 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 464 00:26:21,331 --> 00:26:24,084 உங்கள் வண்டியை நாங்கள் எடுத்துச் செல்கிறோம். 465 00:26:24,168 --> 00:26:25,419 ஆம்புலன்ஸை விட்டு இறங்குங்கள். 466 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 -இதோ வருகிறேன், ரமோன். -ஆம்புலன்ஸை விட்டு இறங்குங்கள்! 467 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 -இதோ வருகிறேன். -அமைதியாக இரு. 468 00:26:36,013 --> 00:26:37,222 சீக்கிரம் வருகிறேன். 469 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 நாங்கள் போகவில்லை என்றால் எத்தனை பேர் இறப்பார்கள் தெரியுமா, அதிகாரி? 470 00:26:42,477 --> 00:26:44,271 அவர்களைக் காப்பாற்ற உன் கட்டணம் என்ன? 471 00:26:44,354 --> 00:26:45,856 எவ்வளவு லஞ்சம் வேண்டும்? 472 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 -என்னை அவமதித்து பேசாதே. -சரி, பொறுமையாக இருங்கள். 473 00:26:47,566 --> 00:26:48,650 வண்டியின் மீது கை வை. 474 00:26:48,734 --> 00:26:51,486 -கால்களை அகட்டு. -நீங்கள் உண்மையான குற்றவாளியை பிடிக்கலாமே? 475 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 நாங்கள் எங்கள் வேலையைத்தான் செய்கிறோம். 476 00:26:53,488 --> 00:26:54,990 -எங்களோடு வா. -சரி, சரி, அதிகாரி. 477 00:26:55,073 --> 00:26:56,241 ஆனால் யாரோ ஒருவர் இறப்பார்களே. 478 00:26:56,325 --> 00:26:58,076 -எனக்கு அப்புறம் சொல். -அமைதியாக இரு, மகனே 479 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 அதிகாரியிடம் நான் பேசி சரி செய்கிறேன். 480 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 இதோ பாருங்கள். அவனை விட்டு விடுங்கள். 481 00:27:02,706 --> 00:27:05,125 நாம் ஒரு ஒப்பந்தத்திற்கு வருவோம், அதிகாரி. 482 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 அவன் ஜாமீனுக்கு நாம எப்படி பணம் கட்டுவது? 483 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 நாம் சிக்கிவிட்டோம். புது பேட்ரோல் அதிகாரி நம்மைப் பிடித்திருக்கிறார். 484 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 அவர்களின் நேர்மை எவ்வளவு நேரம் நிலைக்கிறது என்று பார்ப்போம். 485 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 ஆமாம்! 486 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 அட, விடு. பொறுமையாக இரு. 487 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 இன்னும் நிறைய பார்ட்டிகள் நடக்கும். 488 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 உனக்கு அதைப் பற்றி என்ன தெரியும்? 489 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 எனக்கு நேரமில்லாததால் எந்த பார்ட்டிகளுக்கும் போக முடியவில்லை. 490 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 ஒரு அம்மாவைப் போல, நான் உன்னைப் பார்த்துக்கொள்வது சலித்துவிட்டது. 491 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 அம்மா இங்கு இல்லை, ஆனால் நீ இருக்கிறாய். 492 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 மன்னித்துவிடு, தம்பி. 493 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 சில சமயம் அவங்களுக்காக ஏங்குவேன், நீ எப்படி உணருவாய் என கற்பனை கூட செய்ய முடியாது. 494 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 சோர்வினால் கோபப்படுகிறேன், அதை நீ தனிப்பட்ட முறையில் எடுத்துக்கொள்ளாதே, சரியா? 495 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 நீ என்னை மகிழ்ச்சியாக உணர வைக்க முடியும். 496 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 எப்படி? 497 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 எனக்கு ஒரு சிப்ஸ் கொடு. 498 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 டமாயோ, கேட்கிறதா? 499 00:28:33,297 --> 00:28:36,633 அவசர சிகிச்சையில் மற்றுமொரு ஆம்புலன்ஸ் வந்துவிட்டது. 500 00:28:36,717 --> 00:28:38,969 நீங்கள் வர வேண்டாம், கேட்கிறதா? 501 00:28:39,052 --> 00:28:42,472 சரி, கேட்கிறது. நன்றி, கார்மென். புரிகிறது. 502 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 அவ்வளவு தான், அப்பா. நாம் வீட்டிற்குப் போகலாம். 503 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 கிளம்புவதற்கு முன் டின்னர் சாப்பிடலாம். 504 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 உங்களுக்கு பசிக்கவில்லையா? 505 00:28:50,772 --> 00:28:52,316 நீ சிப்ஸ் சாப்பிட்டுவிட்டாயே. 506 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 அப்பா! 507 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 -எப்போதும் அதையே செய்வோம். -அப்பா! 508 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 -அது ஒரு வெள்ளரி கஸ்பாச்சோ… -தண்ணீர் ஜில்லென்று இருக்கிறது! 509 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 -…தக்காளி பழத்தோடு. -அப்படியே குளி. 510 00:29:28,936 --> 00:29:32,356 -அதில் நார்ச்சத்து அதிகம் உண்டு. -உனக்கு தாமதமாகிவிடும். 511 00:29:32,439 --> 00:29:35,776 பிரெட் சாப்பிடுவதை விட, ஸ்ட்ராபெரி உடன் ஒரு கிளாஸ் 512 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 -பால் குடிப்பது நல்லது… -சூடாக இல்லை. 513 00:29:38,487 --> 00:29:40,072 கத்தாதே, அழுக்கு மூஞ்சு. போய் குளி. 514 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 மார்கஸின் ஜாமினிற்கு பணம் தருவதாக கிரிஸ் சொல்லியிருக்கிறார். 515 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 நாம் நம் பணத்தை சரியாக கையாள வேண்டும். 516 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 எனக்குத் தெரியும். 517 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 பிறகு சந்திக்கலாம். பை, தம்பி! 518 00:29:50,874 --> 00:29:52,292 ஹே, இந்த சாண்ட்விச்சை எடுத்துக்கொள். 519 00:29:52,376 --> 00:29:53,377 இந்தா. 520 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 நன்றி, அப்பா. 521 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 பை. 522 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 அடச்சே, இந்த நாற்றத்தோடு பள்ளிக்குப் போக முடியாது. 523 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 அப்படியென்றால், போய்க் குளி! 524 00:30:07,975 --> 00:30:10,644 -தண்ணீர் ஜில்லென்று இருக்கு. -உன் அக்காவால் முடிந்தால், உன்னாலும் முடியும். 525 00:30:10,727 --> 00:30:14,690 -கேஸ் இல்லை. ரொம்ப ஜில்லென்று இருக்கு! -இங்கே பார். 526 00:30:14,773 --> 00:30:16,859 ஜில்லென்ற தண்ணீரில் குளிப்பது ரத்த ஓட்டத்தை சரிசெய்யும். 527 00:30:16,942 --> 00:30:19,278 -எனக்கு உடம்பு சரியில்லாமல் போகும். -இல்லை, அப்படி ஆகாது. இது நல்லது. 528 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 சிறப்பாக இருந்து உனக்கு புது யோசனைகள் கிடைக்கச் செய்யும். 529 00:30:22,531 --> 00:30:24,116 திரு. டமாயோவின் உறவினர்கள். 530 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 -கீழே சென்று கையெழுத்து போடு. -சரி, நண்பா. 531 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 மன்னித்துவிடு. தயவுசெய்து, என்னை மன்னித்துவிடு. 532 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 இனி நான் உன் தங்கையின் அழைப்புகளை எடுக்கமாட்டேன். 533 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 செலவு போக இன்னும் 25 பக்ஸ் பாக்கி இருக்கு. 534 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 பிரெட் மட்டும் தான் வாங்கினாயா? 535 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 அந்த சேமிப்பெல்லாம் என்னானது. வேண்டாம், கிரிஸிஸ், நான் சொல்வதைக் கேள். 536 00:30:54,980 --> 00:30:56,481 சொல்வதைக் கேள். 537 00:30:56,565 --> 00:30:59,568 கோபப்படாதே. நான் ஒரு முட்டாள். அங்கே பார். 538 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 பார்வையாளர்கள் இருக்கின்றனர். அவர்களுக்கு நாம் கையொப்பமிட வேண்டும். 539 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 -மனதார சொல்கிறேன், நன்றி. -உனக்கு இது பிடித்திருக்கிறது, அப்படித்தானே? 540 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 வாடிக்கையாளர் சேவை மையத்தில் இருப்பவர்களுக்கு என்னைத் தெரியும். உனக்கு வெட்கமாக இல்லையா? 541 00:31:10,329 --> 00:31:11,747 நீ பிரபலமாகிவிடுவாய், அன்பே. 542 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 சொல்வதைக் கேள், கிரிஸிஸ். 543 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 என் அப்பாவும், தங்கையும் எங்கள் பணத்தையெல்லாம் பயன்படாத மருந்துகளில் செலவழித்துவிட்டனர். 544 00:31:20,214 --> 00:31:21,590 நான் என்ன செய்வது? 545 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 என்னை மன்னித்துவிடு. 546 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 -கோபப்படாதே. -அதைக் காட்டு, இளைஞனே. 547 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 உன் அப்பாவும், தங்கையும் பணத்தை எப்படி செலவு செய்கிறார்கள் என்பதைப் பற்றி எனக்குக் கவலையில்லை. 548 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 எனக்கு அவர்களைப் பிடிக்கும், அவர்களுடன் எனக்கு எந்தப் பிரச்சினையுமில்லை. 549 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 ஆனால் என்னுடன் அமெரிக்கா வருகிறேன் என்று சொன்னவர்கள் அவர்கள் இல்லை. 550 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 என்னுடன் வர விருப்பமில்லையென்றால், சொல்லிவிடு. 551 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 அவர்கள் ஆம்புலன்ஸை எடுக்க அனுமதிக்க முடியாது. 552 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 நீ அற்புதமானவள். 553 00:31:50,202 --> 00:31:51,245 போகலாம். 554 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 வா. 555 00:32:00,838 --> 00:32:04,132 மருத்துவ உதவியாளராகுவதற்கு பள்ளி செல்ல வேண்டிய அவசியமில்லை. 556 00:32:04,216 --> 00:32:06,969 படித்தால் தான் மருத்துவ உதவியாளராகவோ அல்லது வேறெதுவாகவோ ஆக முடியும். 557 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 சரி, போ! 558 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 சீக்கிரம் வாருங்கள், அல்லது தாமதமாகிவிடுவீர்கள்! 559 00:32:28,657 --> 00:32:29,908 சீக்கிரம் வாருங்கள்! 560 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 சீக்கிரம் வாருங்கள். 561 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 ஹே, லெட்டி. 562 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 நன்றி. 563 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 போன முறை பார்த்ததை விட ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாய். 564 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 நீங்கள் பருமனாகிவிட்டீர்கள், ரமோன். 565 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 நான் உனக்காக எந்தளவு ஏங்கினேனோ அந்தளவு தொப்பை பெருத்திருக்கிறது. 566 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 -உள்ளே வாருங்கள். -நீ இங்கு வேலை செய்கிறாயா? 567 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 இந்த இடமே என்னுடையதுதான். 568 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 த லிட்டில் கிரீன் ஹவுஸ் 569 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 என்ன சாப்பிடுகிறீர்கள்? 570 00:34:44,208 --> 00:34:45,960 காபி போதும். 571 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 அருமை. 572 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 இதோ காபி. புதிதாகப் போட்டது. 573 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 உங்களுக்குப் பிடிக்கிறதா என பார்ப்போம். 574 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 ரொம்ப ருசியாக இருக்கிறது. 575 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 நான் குழந்தைகளை மறுபடியும் பார்க்க விரும்புகிறேன். 576 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 அற்புதம். 577 00:35:08,275 --> 00:35:09,943 அவர்கள் ரொம்ப சந்தோஷப்படுவார்கள். 578 00:35:10,027 --> 00:35:11,528 எங்கள் வீட்டையும் பார்த்த மாதிரி இருக்கும். 579 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 உங்கள் வீட்டைப் பற்றி சொன்னதால், 580 00:35:16,450 --> 00:35:19,953 ஹுலியோவும் நம்முடன் வசிக்க நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும். 581 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 நம்முடனா? 582 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 நீ உன் அம்மாவுடன் வாழ்கிறாயா? 583 00:35:25,292 --> 00:35:28,712 இல்லை. அவனுக்கு அதுதான் நல்லது. 584 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 அப்போதுதான் அவனுக்கென்று ஒரு தனியறை கிடைக்கும்… 585 00:35:30,839 --> 00:35:32,841 அவனுக்கு நல்லதா இல்லை உனக்கு நல்லதா? 586 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 ஏனென்றால் உனக்கு எல்லாமே சிறந்ததாக கிடைக்க வேண்டும் என நினைப்பாய் 587 00:35:35,636 --> 00:35:38,222 மற்றவர்களைப் பற்றி கவலைப்பட மாட்டாய், அப்படித்தானே? 588 00:35:38,305 --> 00:35:39,598 இப்போது இங்கு வந்து 589 00:35:39,681 --> 00:35:44,102 ஹுலியோவை தெரியாத ஒருவருடன் தங்கச் சொல்கிறாய். 590 00:35:44,186 --> 00:35:46,647 நீ அவனைக் கைவிடுவதற்கு முன் இதை யோசித்திருக்க வேண்டும். 591 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 நான் அப்போது சரியாகயில்லை. 592 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 நான் செய்தது பெரிய தவறு தான். 593 00:35:55,989 --> 00:35:58,825 நான் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும் எனத் தெரியும். 594 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 ஆனால் இப்போது நான் சரியாகிவிட்டேன். சரியாகிவிட்டேன். 595 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 என் பலத்தை மீட்டெடுத்துவிட்டேன். 596 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 என்ன நடந்தது? முகம் வெளிறியிருக்கிறது! 597 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 என் இதயத்தில் பிரச்சினை, லெட்டிஷியா? 598 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 எவ்வளவு காலமாகியிருக்கும்? 599 00:36:20,722 --> 00:36:22,599 இரண்டு, மூன்று வருடங்கள்? 600 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 அப்படியே சுலபமாக சொல்லிவிட்டாயே? 601 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 உன் குழந்தைகளைப் பார்க்க விரும்பினால், 602 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 உனக்குப் பிரச்சினையில்லை என்றால், எப்போது வேண்டுமானாலும் வந்து பார்க்கலாம். 603 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 ஆனால் யாரும் எங்கும் வர மாட்டார்கள். 604 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 நீங்கள் சொல்வது போல், உங்களுக்கு உடம்பு சரியில்லையென்றால், 605 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 நான் உங்களுக்கு உதவுகிறேன். நாம் இருவரும் ஒருவருக்கொருவர் உதவியாக இருக்கலாம். 606 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 ஹுலியோ? 607 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 ஹுலியோ! 608 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 ஹுலியோ! ஹுலியோ! 609 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 ஹுலியோ, நான் பேசியது... ஹுலியோ! 610 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 கவலைப்படாதே, லெட்டி. நான் அவனைப் பார்த்துவிட்டேன். 611 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 ஏன் உன்னை முன்பே இங்கு எதிர்பார்க்கவில்லை என எனக்கே தெரியவில்லை? 612 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 ஏனென்றால் நீங்கள் ஒரு முட்டாள். 613 00:37:57,819 --> 00:37:59,154 நான் வேறெங்கு போவேன்? 614 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 நாம் இங்கு தானே கால்பந்தாட்டம் விளையாடுவோம். 615 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 உன் அம்மா உன்னை நேசிக்கிறாள். 616 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 நம் எல்லோரையும் நேசிக்கிறாள். 617 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 நான் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன். 618 00:38:12,084 --> 00:38:15,671 சில நேரங்களில் தேவையற்ற விஷயங்களைச் சுட்டிக் காட்டிய போதிலும் கூட. 619 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 நீங்கள் சொன்னது உண்மையா? 620 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 உங்கள் இதயம் பற்றி? 621 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 ஏன் எங்களிடம் சொல்லவில்லை? 622 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 ஏனென்றால், நான் அதைச் சரிசெய்ய முயல்கிறேன். 623 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 -எப்படி? -என்னவென்று கண்டுபிடிக்க முயல்கிறேன். 624 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 என்னிடம் கேட்காமலேயே நான் போவேனா இல்லையா என 625 00:38:40,988 --> 00:38:44,700 இருவரும் முடிவு செய்து கொண்டிருக்கிறீர்கள். 626 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 -கெட்ட வார்த்தை பேசாதே. -கெட்ட வார்த்தை பேசுவேன். 627 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 அந்த நேரத்தில் அது சரியாகப்பட்டது. 628 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 சரி. 629 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 என் வாழ்க்கையில் என்ன செய்யணும் என நான்தான் முடிவு செய்வேன். 630 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 ஹே, பிரச்சினை செய்யாதே! 631 00:38:56,962 --> 00:38:58,755 உங்கள் பிள்ளைகள் எல்லோரும் பிரச்சினை செய்பவர்கள் தான்! 632 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 உன் உடன்பிறந்தவர்களிடமும், மற்றவர்களிடமும் சொல்ல மாட்டாய் என சத்தியம் செய். 633 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 சரி. 634 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 நீங்கள் என்னை என் அம்மாவிடம் அனுப்ப மாட்டீர்கள் என சத்தியம் செய்யுங்கள். 635 00:39:11,935 --> 00:39:16,023 இதய பிரச்சினையால் இறக்க மாட்டீர்கள் என்றும் சத்தியம் செய்யுங்கள். 636 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 அழாதீர்கள். 637 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 நீயும் அழாதே. 638 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 சத்தியமாக? 639 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 ஒரு முடிவுக்கு வரக்கூடாது, அது ஞாபகமிருக்கு தானே? 640 00:40:07,407 --> 00:40:09,952 ஆம், நான் ஒரு ஆசிரியருடன் உறவுகொள்வது போலத் தோன்றலாம், 641 00:40:10,035 --> 00:40:11,787 அது மிகவும் சர்ச்சையான விஷயம் தான், 642 00:40:11,870 --> 00:40:14,164 முதல் விஷயம்: அவர் என் ஆசிரியர் இல்லை. 643 00:40:14,248 --> 00:40:18,335 அவர் வேலை செய்யும் மருத்துவமனையில் சந்தித்தோம், அங்குதான் நோயாளிகளை அழைத்துச் செல்வோம். 644 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 இரண்டாவது… 645 00:40:20,170 --> 00:40:23,298 அவர் முத்தமிடுவதில் வல்லவராக இருந்தாலும், என்னைப் பொறுத்தவரை, 646 00:40:23,382 --> 00:40:25,259 என்னைப் போலவே அவரும் மருத்துவத்தை நேசிக்கிறார். 647 00:40:25,342 --> 00:40:28,220 நமக்குப் பிடித்த ஒருவரோடு, பிடித்த விஷயத்தைப் பற்றி 648 00:40:28,303 --> 00:40:30,305 அறிவுப்பூர்வமாக பேசுவது சிறந்த விஷயம், இல்லையா? 649 00:40:34,184 --> 00:40:35,185 கேட்கிறதா? 650 00:40:35,269 --> 00:40:36,270 கேட்கிறது, கார்மென். 651 00:40:36,353 --> 00:40:39,690 நார்வார்டே பகுதியில் சம்பவம் 77-14 நடந்துள்ளது. 652 00:40:39,773 --> 00:40:40,941 அங்கு அவசர உதவி தேவை. 653 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 வந்து கொண்டிருக்கிறோம், செல்ல கார்மென். நன்றி. 654 00:40:43,694 --> 00:40:45,821 தயவுசெய்து, கவனமாக வாருங்கள். ஓவர். 655 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 கவனமாக இருங்கள், ரமோன். 656 00:40:48,532 --> 00:40:49,992 செல்ல கார்மெனா? 657 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 சைரனை ஆன் செய்யுங்கள். 658 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 -பின்னாடி போ. -என்மீது கனிவாக நடக்காதீர்கள். 659 00:40:55,539 --> 00:40:56,623 என்மீது கனிவாக நடக்காதீர்கள். 660 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 அவளை டேட்டிங்கிற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 661 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 அடச்சே. 662 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 ஐயோ! 663 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 அடச்சே. 664 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 இது நன்றாக இருக்கும். 665 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 போகலாம். 666 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 நீ எங்கே கிளம்புகிறாய்? குறை சொல்லாதே. 667 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 திறந்துவிடுங்கள்! எனக்கு இங்கிருக்க பிடிக்கவில்லை! 668 00:41:52,596 --> 00:41:55,474 மேரிகபி! மார்கஸ்! பொறுங்கள்! 669 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 ஹே, ப்ரோ! 670 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 ஹே, “நண்பா.” கொஞ்ச நாட்களாகப் பார்க்க முடியவில்லை. 671 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 ஒன்றும் பிரச்சினையில்லையே, நண்பா? 672 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 ரொம்ப கஷ்டமாக இருக்கிறது. 673 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 674 00:42:12,699 --> 00:42:16,370 வந்து,கொஞ்சம் கொஞ்சமாகத் தேறிவிட்டேன், நண்பா. 675 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 மற்றதை பாரில் வைத்து பேசலாம், சரியா? 676 00:42:18,872 --> 00:42:19,915 -நிச்சயமாக. -சரி. 677 00:42:19,998 --> 00:42:20,999 பிறகு பார்க்கலாம். 678 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 லியோ! 679 00:42:50,195 --> 00:42:52,531 தண்ணீர் தீர்ந்து விட்டது! அதை சரிசெய்யுங்கள், சீக்கிரம்! 680 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 நண்பா, நான் மேரிகபி டமாயோ. 681 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 இன்னும் அந்தக் கட்டிடத்தில் மக்கள் சிக்கி இருக்கின்றனரா? 682 00:42:58,912 --> 00:43:00,247 ஆம், சிலர் இருக்கின்றனர். 683 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 எத்தனை பேர்? 684 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 இன்னும் மக்கள் உள்ளே இருக்கின்றனர்! 685 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 -வா. -போகலாம். 686 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 தயவுசெய்து, நகருங்கள்! இவருக்கு அடிப்பட்டிருக்கிறது! 687 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 அவளை என்னிடம் கொடு. 688 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 தயவுசெய்து, என் மகளைக் காப்பாற்றுங்கள்! 689 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 பிடித்துவிட்டேன். தயாரா? 690 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 ஒன்றுமில்லை, ஒன்றுமில்லை. 691 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 -பயப்படாதீர்கள், ஒன்றுமில்லை. -என் பெயர் மார்கஸ். 692 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 -நான் மருத்துவ உதவியாளர். நாங்கள் உதவுகிறோம். -என் கணவர். 693 00:43:33,197 --> 00:43:34,698 -இரத்தப்போக்கை நிறுத்த வேண்டும். -என் குழந்தை. 694 00:43:34,781 --> 00:43:37,159 -தூக்குங்கள். -ஒன்று, இரண்டு… 695 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 ஒன்றுமில்லை, பயப்படாதீர்கள். 696 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 அவர்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறார்கள். கவலைப்படாதீர்கள். 697 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 என் மகள்! 698 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 சரி. 699 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 -வருகின்றனர்! அவர்கள் வருகின்றனர்! -ஒன்றும் பிரச்சினையில்லை. சீக்கிரம். 700 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 -குழந்தை எங்கே? -என் மகள். 701 00:43:58,055 --> 00:43:59,932 லௌரிட்டா, தயவுசெய்து, அவளைக் காப்பாற்றுங்கள். 702 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 நான் உங்களை மேலே நகர்த்தப் போகிறேன், சரியா? 703 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 -ஒன்றுமில்லை, ஒன்றுமில்லை. -என் மகள். 704 00:44:04,978 --> 00:44:07,397 -லௌரிட்டா, என் கண்ணே. -இன்னும் கொஞ்ச நேரத்தில் மேலே தூக்கிவிடுவேன். 705 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 ஒன்றுமில்லை. ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 706 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 -அந்தச் சின்ன பலகையை என்னிடம் கொடு. -சரி. 707 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 அரோரா, உங்கள் காயத்தை அழுத்தி பிடியுங்கள். ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 708 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 -என் மகள் எப்படியிருக்கிறாள்? -அதைக் கொடு. 709 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 -அவளுக்கு ஒன்றுமில்லையே? -அமைதியாக இருங்கள். 710 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 ஏனென்றால் உங்களுக்கும் அடிபட்டிருக்கிறது. 711 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 நன்றாக அழுத்திப் பிடியுங்கள். இரத்தத்தை நிறுத்த வேண்டும். 712 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 -அவர் குணமாகிவிடுவார். -என் கணவர். 713 00:44:30,379 --> 00:44:31,380 உங்கள் கணவரின் பெயர் என்ன? 714 00:44:31,463 --> 00:44:33,924 ஜோஸ் டெலெஸ். மூன்றாவது மாடியில் சிக்கிக் கொண்டுள்ளார். 715 00:44:34,007 --> 00:44:35,467 அவர்கள் அவரை அழைத்து வந்துவிடுவார்கள். நீங்கள் பார்ப்பீர்கள். 716 00:44:35,551 --> 00:44:37,469 தயவுசெய்து, என் மகளைக் காப்பாற்றுங்கள். லௌரிட்டா, என் கண்ணே. 717 00:44:37,553 --> 00:44:39,221 அவள் மூச்சுவிடவில்லை. 718 00:44:39,304 --> 00:44:42,057 அவள் என்ன சொல்கிறாள்? என் மகளுக்கு என்ன ஆச்சு? 719 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 ஹே, சிறுவனே! இங்கு என்ன செய்கிறாய்? இங்கிருந்து போ! போ! 720 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 இரத்தப்போக்கைக் கட்டுப்படுத்த வேண்டும், சகோதரி. 721 00:45:01,493 --> 00:45:03,954 இரத்தப்போக்கை நிறுத்த இந்தத் துணியைக் கட்டுகிறேன். 722 00:45:04,037 --> 00:45:08,292 அரோரா, நான் சொல்வதைக் கவனியுங்கள். மூன்று வரை எண்ணிவிட்டு இதைப் பிடித்து இழுப்பேன், சரியா? 723 00:45:08,375 --> 00:45:10,460 ஒன்று, இரண்டு… 724 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 சரி, சரி. முடிந்துவிட்டது. முடிந்துவிட்டது. 725 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 அற்புதம். 726 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 -என் மகள். -அற்புதம். 727 00:45:17,134 --> 00:45:18,969 அரோரா, தயவுசெய்து, அழுத்திப் பிடியுங்கள். 728 00:45:19,052 --> 00:45:20,971 கவலைப்படாதீர்கள். நீங்கள் குணமாகிவிடுவீர்கள். 729 00:45:21,054 --> 00:45:24,057 இப்போது, நான் மறுபடியும் அழுத்தப் போகிறேன். கொஞ்சம் அதிகமாக வலிக்கும், சரியா? 730 00:45:24,141 --> 00:45:25,559 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 731 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 முடிந்துவிட்டது. 732 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 -என் குழந்தை. -அரோரா, அரோரா, அமைதியாக இருங்கள். 733 00:45:30,689 --> 00:45:32,065 -அமைதி. அவள் நலமாக இருக்கிறாள். -அமைதியாக இருங்கள். 734 00:45:32,149 --> 00:45:33,317 அவள் பெயர் என்ன? லௌரிட்டாவா? 735 00:45:33,400 --> 00:45:34,651 லௌரிட்டா நலமாக இருக்கிறாள். 736 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 என் குழந்தை. 737 00:45:36,486 --> 00:45:38,197 மிஸ்… 738 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 அவளுக்கு ஒன்றுமில்லை. உங்கள் மகள் நன்றாக இருக்கிறாள். 739 00:45:40,365 --> 00:45:44,036 -அவளுக்கு ஒன்றுமில்லை, நன்றாக இருக்கிறாள். -அன்பே, என் கண்ணே. 740 00:45:44,119 --> 00:45:46,747 ஓ, செல்லமே, இங்கு வா. 741 00:45:46,830 --> 00:45:48,332 நீங்கள் குண்மாகிவிடுவீர்கள். 742 00:45:48,415 --> 00:45:49,917 ஆனால் தைரியமாக இருக்க வேண்டும். 743 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 சகோதரா! 744 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 மூன்று எண்ணியவுடன் அவரைக் கீழே இறக்குங்கள். ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 745 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 அவ்வளவு தான். 746 00:46:08,185 --> 00:46:09,770 தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள். 747 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 -கண்டிப்பாக. -இடுப்பைப் பிடித்துகொள்ளுங்கள். 748 00:46:13,232 --> 00:46:15,901 -தயாரா? -என்ன ஆச்சு, அப்பா? 749 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 நீ இங்கு என்ன செய்கிறாய்? 750 00:46:17,236 --> 00:46:19,613 -இவரைத் தூக்கலாம் வா. -மூன்று எண்ணியவுடன். 751 00:46:19,696 --> 00:46:21,782 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 752 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 ஐயோ! 753 00:46:24,660 --> 00:46:25,911 -மானுவேல்! எங்களுக்கு உதவி செய்! -கவலைப்படாதீர்கள். 754 00:46:25,994 --> 00:46:28,747 அப்பா, உங்களுக்கு ஒன்றுமில்லையே? 755 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 அவர்களுக்கு உதவி செய். 756 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 -மூன்று எண்ணியவுடன் இவரைத் தூக்கலாம். -சுலபம்தான். 757 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 -தயாரா? -பதட்டப்படாதீர்கள். 758 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 -சரி, சரி. -சேர்ந்து தூக்குங்கள். 759 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 760 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 அண்ணா! 761 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 அடடா, புதிதாக ஒருவர் வருகிறார். 762 00:46:52,604 --> 00:46:53,689 போகலாம், டாக்டர். 763 00:46:53,772 --> 00:46:57,693 அன்பே, இடம் தேவைப்படுவதால் உங்கள் இருக்கையைக் கீழே இறக்குகிறேன். 764 00:46:57,776 --> 00:47:00,279 -அவர்தான் என் கணவர்! -அவ்வளவு தான். சுலபமான விஷயம். 765 00:47:00,362 --> 00:47:02,614 அமைதியாக இரு, செல்லம். அப்பா வருகிறார். 766 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 குழந்தையை என்னிடம் கொடுங்கள். 767 00:47:04,616 --> 00:47:06,285 ஒன்றுமில்லை. சரி, அவ்வளவுதான். 768 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 அவ்வளவுதான். 769 00:47:07,452 --> 00:47:09,830 அப்பா வருகிறார், செல்லமே. 770 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 -தயவுசெய்து, ஜாக்கிரதையாக இரு. -அப்பா வருகின்றார். 771 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 பெப்பே, அன்பே, உங்களுக்கு ஒன்றுமில்லையே? 772 00:47:17,671 --> 00:47:19,339 ரமோன் எங்கே? 773 00:47:19,423 --> 00:47:20,883 சீக்கிரம்! அவரிடம் தான் சாவி இருக்கிறது! 774 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 -உங்களுக்கு ஒன்றுமில்லை. -பாருங்கள், உங்கள் மகள் நலமாக இருக்கிறாள், அப்பா. 775 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 எங்களுக்கு ஒன்றுமில்லை. எனக்குத் தெரியும். 776 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 நாம் சரியாகிவிடுவோம், அப்பா. 777 00:47:33,437 --> 00:47:35,272 மன்னிக்கவும், நான் இதைத் திறக்க வேண்டும். 778 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 அப்பா! 779 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 அரோரா? 780 00:48:06,220 --> 00:48:07,804 எனக்கு உங்கள் உறவினரின் ஃபோன் நம்பர் வேண்டும். 781 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 -உங்களிடம் மருத்துவக் காப்பீடு இருக்கிறதா? -எந்த மருத்துவமனைக்கு போகணும்? 782 00:48:12,184 --> 00:48:13,268 என்ன? 783 00:48:13,352 --> 00:48:14,269 எந்த மருத்துவமனைக்கு போகணும்? 784 00:48:14,353 --> 00:48:17,356 அருகில் இருக்கும் மருத்துவமனைக்கு. குழந்தைக்கு செயற்கை சுவாசம் வேணும். 785 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 என்ன? 786 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 இது என்ன அவ்வளவு சுலபம் என்று நினைத்தீர்களா? 787 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 உணர்ச்சிவசப்படுவது, ஹீரோவைப் போல செயல்படுவது… 788 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 அது அப்படியில்லை. 789 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 இது மோசமாகிவிடும். 790 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 இது எல்லோருக்கும் சரி வராது. 791 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 நான்… 792 00:48:45,801 --> 00:48:46,802 …உதாரணத்திற்கு… 793 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 நான் இதைப் பார்த்து மிகவும் பயப்படுவேன். 794 00:48:48,762 --> 00:48:49,972 எப்போதுமே. 795 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 சீக்கிரம், ஒரு குழந்தை வருகிறது! 796 00:49:07,197 --> 00:49:08,198 ரவுல்! 797 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 டாக்டர், டாக்டர்! 798 00:49:10,909 --> 00:49:12,077 ரவுல், இங்கிருக்கிறேன்! 799 00:49:12,160 --> 00:49:15,163 பரவாயில்லை! அவர்களை உள்ளே விடுங்கள்! 800 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 -தயவுசெய்து. -ஸ்ட்ரெச்சரை இங்கு கொண்டு வாருங்கள்! 801 00:49:17,082 --> 00:49:19,001 ரவுல், குழந்தைக்கு ஹைப்போக்ஸியா ஏற்பட்டிருக்கு. உடனே செயற்கை சுவாசம் பொருத்தணும். 802 00:49:19,084 --> 00:49:20,752 குழந்தையை என்னிடம் கொடு, என்னிடம் கொடு! 803 00:49:20,836 --> 00:49:22,337 கவலைப்படாதீர்கள். அவள் குணமாகிவிடுவாள். 804 00:49:22,421 --> 00:49:23,505 -இதோ. இதோ. -நன்றி. 805 00:49:23,589 --> 00:49:25,174 கவலைப்படாதே, மேரிகபி. 806 00:49:25,257 --> 00:49:26,884 அவருடன் போ, தம்பி. போ. 807 00:49:26,967 --> 00:49:28,302 மன்னிக்கவும், நிறைய நோயாளிகளை அனுமதிக்க முடியாது. 808 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 இவளுக்கு அவசர உதவி வேண்டும்! 809 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 கோபப்படுவதற்கு முன் கொஞ்சம் யோசித்துப் பாருங்கள். 810 00:49:31,889 --> 00:49:34,057 -இவருக்கு இரத்த அழுத்தம் குறைவாக இருக்கு. -மருத்துவ அறிக்கையை கொடு, சீக்கிரம்! 811 00:49:34,141 --> 00:49:35,225 -சரியா? -மருத்துவ அறிக்கை. 812 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 சீக்கிரம், வா. சரியா, ப்ரோ? 813 00:49:37,102 --> 00:49:39,021 சீக்கிரம் வந்துவிடுகிறேன். உன்னால் முடியும், சகோதரி. 814 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 ஹே, உதவி செய்யுங்கள்! 815 00:49:44,776 --> 00:49:45,861 ஹே! ஹே! 816 00:49:45,944 --> 00:49:48,530 தயவுசெய்து உதவுங்கள்! ஒரு நோயாளி மூன்றாம் நிலை தீக்காயங்களுடன் மயக்கமடைந்துவிட்டார். 817 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 அப்பா! ஹே, ரமோன்! 818 00:49:54,077 --> 00:49:55,078 ரமோன்! 819 00:49:55,162 --> 00:49:57,206 ரமோன்! தயவுசெய்து, எனக்கு உதவி செய்யுங்கள்! 820 00:49:57,289 --> 00:49:58,290 என்னை விடு! 821 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 இவருக்கு சுவாச இழப்பு ஏற்பட்டிருக்கு. 822 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 இருபத்து-நான்கு, இருபத்து-ஐந்து, இருபத்து-ஆறு, இருபத்து-ஏழு, இருபத்து-எட்டு, 823 00:50:07,633 --> 00:50:08,717 இருபத்து-ஒன்பது, முப்பது. 824 00:50:08,800 --> 00:50:09,885 உங்களால் முடியும், அப்பா. 825 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, 826 00:50:13,388 --> 00:50:15,265 -நான்கு, ஐந்து, ஆறு, ஏழு, எட்டு, ஒன்பது… -இன்னும் பலமாக அழுத்து. 827 00:50:15,349 --> 00:50:17,184 -பலமாக அழுத்து. -…பத்து, பதினொன்று, பனிரெண்டு, 828 00:50:17,267 --> 00:50:20,646 பதினாறு, பதினேழு, பதினெட்டு, பத்தொன்பது, இருபது. 829 00:50:20,729 --> 00:50:24,316 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து, ஆறு, ஏழு, எட்டு, ஒன்பது, பத்து… 830 00:50:24,399 --> 00:50:26,401 பலமாக அழுத்து. பலமாக அழுத்து. 831 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 அற்புதம். 832 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 இவர் இதயம் துடிக்கிறது. ஸ்ட்ரெச்சர் தூக்குபவரை அழைத்து வாருங்கள்! 833 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 சீக்கிரம், அப்பா! 834 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 எங்களுக்கு என்ன செய்ய வேண்டும் எனத் தெரியும். 835 00:50:48,507 --> 00:50:50,467 அந்தப் பெரிய கண்ணாடித் துண்டு அந்த அம்மா மீது குத்தியிருந்ததைப் பார்த்தாயா? 836 00:50:50,551 --> 00:50:52,636 ஆமாம், தம்பி. அது இந்த வேலையில் சகஜம். 837 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 நிறைய இரத்தம் வந்தது. 838 00:50:54,763 --> 00:50:57,724 -பயந்துவிட்டாயா? -ஆம், கொஞ்சம் பயமாக இருந்தது. 839 00:50:57,808 --> 00:51:00,644 நீ இதையெல்லாம் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். மருத்துவ உதவியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறாய், இல்லையா? 840 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 ஆமாம். 841 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 அப்படியென்றால் இரத்தப்போக்கை நிறுத்த வேண்டும். அதுவும் விரைவாக! 842 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 நாம் என்ன செய்தோம்? 843 00:51:08,694 --> 00:51:12,823 -கட்டணம் வாங்கணும். ஆமாம், தம்பி. -அவர்களைக் காப்பாற்றியதில் சந்தோஷம்! 844 00:51:12,906 --> 00:51:14,324 நல்லது, தம்பி! 845 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 ரமோன்… 846 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 நாம் குழந்தையைக் காப்பாற்றிவிட்டோம், அப்பா. 847 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 என்ன ஆச்சு? 848 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 ஐயோ! 849 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 ஹுலியோ! 850 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 வா! 851 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 அவள் கண்காணிப்பில் இறந்த முதல் நபர் இவர்தான், இல்லையா? 852 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 -டாக்டர்! சொல்வதைக் கேளு... -என்னைத் தனியாக விடு. 853 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 மேரிகபி! நான் சொல்வதைக் கேள். 854 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 இது வேலையின் ஒரு அங்கம். 855 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 இது உன் வேலையில் சகஜம். 856 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 -இப்படி நடப்பது இயல்பு. -அது என்னுடைய தவறுதான். 857 00:51:52,654 --> 00:51:55,240 இல்லை, சகோதரி, அது உன் தவறில்லை. உன்னால் அவரைக் காப்பாற்ற முடியவில்லை என்றால், 858 00:51:55,324 --> 00:51:57,409 வேறு எவராலும் காப்பாற்ற முடியாது. 859 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 அமைதியாக இரு, டாக்டர். 860 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 இந்தக் குடும்பத்தின் பெருமையே நீதான்! சரியா? 861 00:52:05,000 --> 00:52:06,668 சொல்வதைக் கேள், நீ இப்போது கற்றுக்கொண்டிருக்கிறாய். 862 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 நான் உன்னுடைய ரசிகன், சகோதரி. 863 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 கவலைப்படாதே. 864 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 “மிட்நைட் ஃபேமிலி” என்ற ஆவணப்படத்தைத் தழுவியது 865 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்