1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 (你讨厌这个资本主义制度的教育) 2 00:00:46,255 --> 00:00:47,381 (你最好认真学 蠢货) 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 (分子医学硕士) 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 雷吉娜 姐妹 5 00:01:54,907 --> 00:01:55,991 -搞什么? -姐妹 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 你搞什么?第一组几乎结束了 7 00:01:59,328 --> 00:02:01,038 我们不是第一组吗? 8 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 是 9 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 但我们成功调了顺序 10 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 第二组 11 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 雷吉娜莫拉 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 贝纳多巴里恩托斯 13 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 -奥斯卡鲁伊兹 -到 14 00:02:14,593 --> 00:02:16,637 -玛丽雅嘉比丽拉塔马约 -你能行的 15 00:02:16,720 --> 00:02:18,889 还有弗朗西斯科布拉沃 请进 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,016 请从这一侧进入 17 00:02:21,099 --> 00:02:22,768 哥们 如果我不得A就完蛋了 18 00:02:22,851 --> 00:02:24,478 -同学们加油 -你也是 19 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 -保持专注 好吗? -你会得A的 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 塔马约 你能来真好 21 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 好好考试吧 22 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 面部神经的通路是? 23 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 离开颞骨后 24 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 它会穿过茎乳孔 25 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 并穿过腮腺 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 它分为下颌缘支 27 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 和颈支 28 00:03:00,305 --> 00:03:04,726 支配面部和颈部肌肉 29 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 稍等 30 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 看吧? 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 塔马约 32 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 列出心脏瓣膜 33 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 并描述血液循环 34 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 我们不可能一直等着你 35 00:03:35,966 --> 00:03:38,260 在正常的心脏中 36 00:03:38,343 --> 00:03:41,305 血液流经上、下腔静脉 37 00:03:41,388 --> 00:03:42,723 流向右心房 38 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 然后通过三尖瓣 39 00:03:45,767 --> 00:03:47,519 流向右心室 40 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 静脉血 41 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 流经肺动脉 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,402 分为左肺动脉和右肺动脉 43 00:03:55,485 --> 00:03:57,154 直到流到肺泡 44 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 这是气体交换的地方 45 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 信息正确 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 现在向我们展示血流路径 47 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 如果这是一颗正常心脏我就能做到 48 00:04:10,083 --> 00:04:13,045 但它有先天缺陷、畸形 49 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 有一个异常的肺静脉回流 50 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 对一个经常迟到 上课睡觉的学生来说还不错 51 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 非常好 你会得A的 52 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 -也许给个D? -不行 她过不了 缺席太多 53 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 我们会给你B 你可以走了 54 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 B?为什么? 55 00:04:47,120 --> 00:04:49,248 我甚至答出了考试之外的问题 56 00:04:49,331 --> 00:04:50,541 你迟到了 57 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 考试迟到 58 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 有些课 59 00:04:54,253 --> 00:04:55,754 你只出席过两次 60 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 这门课你必须重修 61 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 如果你不能认真对待 62 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 在这样的大学里学医就不适合你 63 00:05:06,557 --> 00:05:08,767 我不管你有多聪明 64 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 你们有一半人今年考试过不了 65 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 如果你喜欢常常参加派对 没关系 66 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 但你在这里肩负着责任 67 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 守时是好医生的品质 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 我们给你B 69 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 莫拉 70 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 斜方肌插入点 71 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 (马库斯 我们上路了) 72 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 你今晚一定不来了吧 73 00:05:47,097 --> 00:05:49,850 -拜托 别当书呆子 -我说了我会去 74 00:05:49,933 --> 00:05:51,435 你至少该邀请我们参加那些派对 75 00:05:51,518 --> 00:05:53,437 似乎要好玩得多 76 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 -不 你是轻量级的 -姐妹 冷静点 77 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 (和平 力量) 78 00:05:58,650 --> 00:05:59,860 嘿 我要走了 79 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 图书馆快关门了 我真的会学习 80 00:06:02,154 --> 00:06:05,032 -去哪? -去图书馆 姐妹 81 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 你该跟我学 82 00:06:06,992 --> 00:06:08,368 该死的雷吉娜 83 00:06:08,452 --> 00:06:09,494 -回头见 -拜拜 84 00:06:09,578 --> 00:06:10,954 好 去“学习”吧 85 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 -拜拜 姐妹 -拜拜 86 00:06:12,122 --> 00:06:13,790 来嘛 塔马约 今晚加入我们 87 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 “昌戈”? 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 是 我正要出来 89 00:06:21,298 --> 00:06:22,674 但请别在这里闹事 90 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 好 没问题 91 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 拜拜 92 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 喂 93 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 听说你考得不错 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,191 我替你高兴 95 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 消息传得真快啊 96 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 考得没那么好 97 00:06:45,489 --> 00:06:48,158 但谢谢你照看我 卢纳医生 98 00:06:48,242 --> 00:06:50,744 不必谢我 99 00:06:50,827 --> 00:06:54,081 你会成为一名非常优秀的医生 失去你就太可惜了 100 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 你表现好就不会失去我 101 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 你真可爱 102 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 但说认真的 不要放松警惕 103 00:07:03,298 --> 00:07:05,342 你刚刚开始第二学年 104 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 医学院的要求很高 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 我以为你是打来恭喜我的 106 00:07:10,055 --> 00:07:11,473 当然 107 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 但我也是为了嘱咐你照顾好自己 108 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 你晚上工作 白天上学 109 00:07:17,980 --> 00:07:19,523 这是过度劳累 110 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 你会累垮的 111 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 或者更糟 你可能会令某人陷入危险 112 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 -嘿 别生气 -我没生气 但我真的得走了 113 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 塔马约 114 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 -塔马约 -怎么了? 115 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 告诉我 你今晚是不是有约会? 116 00:07:37,541 --> 00:07:39,751 我连男朋友都没有 我有事 117 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 好吧… 118 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 嘿 119 00:07:43,338 --> 00:07:45,757 等你忙完了 如果你想放松一下 120 00:07:45,841 --> 00:07:47,676 我可以来接你 我们可以去喝点啤酒 121 00:07:47,759 --> 00:07:49,469 然后参加派对什么的 如何? 122 00:07:49,553 --> 00:07:51,096 等等… 123 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 我回头答复你 好吗? 124 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 嘿 等等… 125 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 你是如何把我们调到第二组的? 126 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 你来跟我参加派对 我就告诉你 127 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 好 128 00:08:11,533 --> 00:08:13,285 玛丽雅嘉比丽拉塔马约医生 129 00:08:13,368 --> 00:08:15,537 玛丽雅嘉比丽拉塔马约医生 130 00:08:15,621 --> 00:08:17,289 该上班了 131 00:08:17,372 --> 00:08:18,457 快点 132 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 -搞什么? -怎么了? 133 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 闭嘴 134 00:08:28,175 --> 00:08:30,052 这里不是破烂街区 135 00:08:30,135 --> 00:08:32,221 医生 你以我们为耻还是怎样? 136 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 该死 137 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 宝贝 考试怎么样? 138 00:08:36,099 --> 00:08:38,769 还行 爸 但我跟你说过了 你不能来学校接我 139 00:08:38,852 --> 00:08:40,395 他们会把我开除的 140 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 182号中心 检查无线电 141 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 卡门西塔 收到 142 00:08:44,191 --> 00:08:45,442 拉克拉德街57号 143 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 我有空 完毕 144 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 出发吧 145 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 快点 要比别的救护车先到 146 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 你的生活是否非常残酷 147 00:09:02,584 --> 00:09:05,838 迫使你不得不 在两件热爱的事当中选择一个? 148 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 这就是我现在的情况 149 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 问题是 医学院的规矩很明确 150 00:09:12,010 --> 00:09:15,305 如果你学医 本科期间不得从医 151 00:09:15,389 --> 00:09:18,892 而你会看到 这就是问题所在 152 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 因为我一方面热爱上学 153 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 我是塔马约家第一个大学生并非巧合 154 00:09:25,065 --> 00:09:28,026 虽然考上大学真的很难 155 00:09:28,110 --> 00:09:32,114 但另一方面 我也非常喜欢 救护车上肾上腺素激增的感觉 156 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 我们一家人都是救护员 157 00:09:36,994 --> 00:09:39,997 我从记事起就待在救护车上 158 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 我爸算是非法救护车界的传奇人物 159 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 滚开 老家伙 给我们让路 160 00:09:48,463 --> 00:09:50,382 -啊 别犯混 -看见没? 161 00:09:50,465 --> 00:09:53,594 去死吧 别这么混蛋 兄弟 162 00:09:53,677 --> 00:09:55,429 回去睡觉吧 臭小子们 163 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 -你才回去睡觉 -该死 164 00:09:58,265 --> 00:09:59,433 老天爷 拉蒙 165 00:09:59,516 --> 00:10:01,518 这不是第一次了 伙计 166 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 怎么了? 167 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 他们要抢走我们的病人 168 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 -该死 -别说脏话 天啊 169 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 什么?你问什么是非法救护车? 170 00:10:12,738 --> 00:10:16,491 他们管我们叫非法、盗版… 171 00:10:16,575 --> 00:10:18,118 关键是我们提供私家服务 172 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 好耶… 173 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 -加速 他就在你后面 拉蒙 -快… 174 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 踩油门 爸 175 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 怎么回事? 176 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 完了 177 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 我不会为了先到就撞死一条狗 178 00:10:44,186 --> 00:10:47,481 因为你救了一条狗 一个人会死去 179 00:10:47,564 --> 00:10:49,900 我们没钱怎么生活? 180 00:10:49,983 --> 00:10:51,693 要知道 在午夜 181 00:10:51,777 --> 00:10:53,820 你只能靠自己 182 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 嘿 医生 183 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 你为什么穿得这么漂亮?网上约了人? 184 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 没有 哥 185 00:11:03,830 --> 00:11:06,250 为有生活的人办的医学院派对 186 00:11:06,333 --> 00:11:08,502 “为有生活的人办的医学院派对” 187 00:11:08,585 --> 00:11:10,254 闭嘴 188 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 拉蒙 你干什么? 189 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 重要的是 这是个自由竞争的世界 190 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 最先到达出事地点的人就能抢到活 191 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 -厉害 拉蒙 好耶 -好耶 192 00:11:38,782 --> 00:11:40,659 去死吧 混蛋们 193 00:11:40,742 --> 00:11:45,080 等等…先别评判我们啊 194 00:11:45,163 --> 00:11:46,957 规矩不是我们定的 195 00:11:47,040 --> 00:11:49,585 -好耶 -相信你爸 混蛋们 196 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 别说脏话 197 00:11:51,044 --> 00:11:53,964 好样的 拉蒙 我再也不怀疑你了 198 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 家族的骄傲 好耶 向我爸学习 199 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 让我解释一下 200 00:11:59,678 --> 00:12:03,056 墨西哥城的问题是 政府只有100多辆救护车 201 00:12:03,140 --> 00:12:06,894 来为大约一千万人服务 202 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 对 我知道这两个数字严重失衡 203 00:12:09,897 --> 00:12:12,274 这就要看我们的了 204 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 愿上帝救了你们之后把你们遗忘 混蛋们 205 00:12:20,532 --> 00:12:24,912 回头见 老家伙 看你怎么找到病人 206 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 (救护车 急救) 207 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 快走 混蛋 你挡路了 208 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 借过 209 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 让开 210 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 借过 211 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 -会很难 医生 -我知道 哥们 212 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 拜托 213 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 我们怎么过去?地址是什么? 214 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 好像是57B 215 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 我们怎么过去啊? 216 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 让开… 217 00:13:16,421 --> 00:13:18,006 紧急情况 218 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 为救护车让路 219 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 -我们下车 -走 220 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 走 221 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 小心 222 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 拿着 小心 223 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 这首歌是洛基送给“金发乐队”的 224 00:13:42,948 --> 00:13:45,534 来吧 “东方之声” 225 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 好了 小家伙 226 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 跟紧你姐姐 在这里等 227 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 你自以为勇敢 228 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 你觉得你是混蛋吗? 229 00:14:16,690 --> 00:14:19,234 别碰我朋友 混蛋 230 00:14:19,318 --> 00:14:21,361 你也要打我吗? 231 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 你又要当个混蛋? 232 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 我就是混蛋 233 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 所有人都是混蛋 234 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 请让让 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 回救护车上去 情况不妙 236 00:14:42,257 --> 00:14:43,425 快去找爸爸 237 00:14:43,509 --> 00:14:45,010 跟我来 238 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 好…让我看看… 239 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 嗨 我是救护员 我会帮你 240 00:15:00,692 --> 00:15:01,652 你叫什么? 241 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 -艾瑞卡 -这一拳真狠 242 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 我必须给你止血 明白吗? 243 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 -按住 -是你叫的救护车吗? 244 00:15:09,493 --> 00:15:10,619 -是 -好 245 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 跟我说说怎么回事 246 00:15:13,455 --> 00:15:15,249 -那个白痴打我 -你去死吧 247 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 -闭嘴 -闭嘴 248 00:15:17,751 --> 00:15:20,170 -你看什么看? -放轻松 哥们 249 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 我们只是来救人 哥们 250 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 你得闭上眼睛 艾瑞卡 251 00:15:23,382 --> 00:15:24,758 现在睁眼 252 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 对 做得很好 艾瑞卡 253 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 用一只手抓住我的手 254 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 -有感觉到吗? -有 255 00:15:32,182 --> 00:15:34,184 -另一只呢? -也有 256 00:15:34,268 --> 00:15:36,270 他打了你其他地方吗?你晕倒了吗? 257 00:15:36,353 --> 00:15:39,648 没有 我没事 就是那个混蛋打我 258 00:15:39,731 --> 00:15:41,567 我儿子用头撞的你 259 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 但是她太过分了 260 00:15:42,901 --> 00:15:45,070 -你多管闲事 老太婆 -别激动 坐下 261 00:15:45,153 --> 00:15:46,655 -我爱你 亲爱的 -别激动 坐下 262 00:15:46,738 --> 00:15:48,699 我也爱你 但你是个混蛋 263 00:15:48,782 --> 00:15:49,700 来… 264 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 抱歉 这是紧急情况 265 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 快走 你挡路了 266 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 拜托 各位 给救护车让路 267 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 你有哪里感到刺痛吗? 268 00:16:11,555 --> 00:16:13,348 -没有 -好 269 00:16:13,432 --> 00:16:15,058 把头向左转 270 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 向右 271 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 -对 疼吗? -不疼 272 00:16:19,813 --> 00:16:21,148 现在另一边 273 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 医生 274 00:16:24,318 --> 00:16:25,319 走吧 275 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 -你太过分了 -冷静点 儿子 276 00:16:28,322 --> 00:16:30,157 我也不想的 但她太贱了 277 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 让一让 这是紧急情况 278 00:16:33,327 --> 00:16:34,328 胡利奥 279 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 胡利奥 280 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 爸来了 281 00:16:38,749 --> 00:16:40,918 嘿 我必须送你去医院 282 00:16:41,001 --> 00:16:43,253 不 你能在这里帮我包扎吗? 283 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 不行 亲爱的 我们必须走 284 00:16:45,923 --> 00:16:47,758 这就是你乱说话的代价 285 00:16:47,841 --> 00:16:50,802 你不能和男人争吵 时间会安抚他们的 286 00:16:50,886 --> 00:16:52,054 小姐 对吧? 287 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 不… 288 00:16:54,139 --> 00:16:55,974 来 马库斯 急救箱 289 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 我们要带走你朋友 290 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 从另一边扶她 291 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 哥们 怎么回事?你带我女人去哪? 292 00:17:02,689 --> 00:17:05,483 -住手 别 -嘿…兄弟 293 00:17:05,567 --> 00:17:08,069 -胡利托 -来了 爸 294 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 冷静点 兄弟 我们是来救人的 295 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 -让我带她走 -闭嘴 混蛋 296 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 纳尼斯的朋友们…把他带走去醒酒 297 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 干掉他 298 00:17:30,801 --> 00:17:32,344 干掉他 299 00:17:32,427 --> 00:17:34,930 -纳尼斯 你去死吧 -别说了 亲 停 300 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 够了…冷静点 我受够你们了 301 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 马库斯 302 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 马库斯 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 她要被带走了 304 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 别紧张 亲 305 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 抬头 你的血几乎止住了 306 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 慢点 307 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 告那个混蛋 我能帮你 308 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 好了 没什么大不了的 不是他的错 309 00:18:08,672 --> 00:18:14,094 我跟他吵是因为 他在唱片骑师那里给一个女孩留言 310 00:18:15,596 --> 00:18:17,431 他发狂了 我就闹得更凶 311 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 我开始骂他 312 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 不 这不是你的错 亲 好吗? 313 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 你有医疗保险吗? 314 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 没有? 315 00:18:27,941 --> 00:18:29,526 国家保险呢?社会保险? 316 00:18:29,610 --> 00:18:30,611 私立的呢? 317 00:18:30,694 --> 00:18:32,321 没有 318 00:18:32,404 --> 00:18:33,655 好 听着 319 00:18:33,739 --> 00:18:36,491 我们是私家救护车 明白吗? 320 00:18:36,575 --> 00:18:40,996 我们收取护理费和送你去医院的费用 321 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 -好吗? -贵吗? 322 00:18:43,332 --> 00:18:44,750 别担心 323 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 我需要你给我一个你亲戚的电话号码 324 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 或者你可以打给亲戚 325 00:18:49,213 --> 00:18:53,217 但必须有人付运送费和医院的费用 326 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 好吗? 327 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 姐姐 有人给你打电话 是巴尼或伯尼 328 00:18:58,180 --> 00:18:59,932 -哪家医院? -等等 329 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 听着 艾瑞卡 你没事的 你得给我一个号码 330 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 我需要拥抱 331 00:19:10,192 --> 00:19:11,235 看看她 332 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 (阿尔门都斯诊所) 333 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 -放松 亲 最糟的事过去了 -疼 334 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 我们到医院了 放松 335 00:19:24,665 --> 00:19:27,751 医生 女性病人 24岁 脸部受伤 336 00:19:27,835 --> 00:19:29,419 鼻子骨折 头部轻微受创 337 00:19:29,503 --> 00:19:31,213 -她需要检查… -交给我吧 亲 338 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 准备四号床位 339 00:19:33,423 --> 00:19:34,758 准备静脉注射 340 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 快点 341 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 姓名? 342 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 问特蕾小姐 343 00:19:45,853 --> 00:19:47,271 是病人的姓名 蠢货 344 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 艾瑞卡德拉帕兹 345 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 特蕾 你好吗? 346 00:19:50,399 --> 00:19:51,900 很好 你呢? 347 00:19:51,984 --> 00:19:53,527 我很好 我很高兴 348 00:19:53,610 --> 00:19:55,237 医药费谁出? 349 00:19:55,320 --> 00:19:56,655 她说她妈妈正赶过来 350 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 好 351 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 怎么了? 352 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 我是说… 353 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 她妈妈一付钱 我们就把你们那份给… 354 00:20:11,378 --> 00:20:13,547 不…见鬼 你们什么时候这么做过? 355 00:20:13,630 --> 00:20:14,882 玛莎 你听起来像个新人 356 00:20:14,965 --> 00:20:17,676 病人入院付一半 结清医药费再付另一半 357 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 我得到的指示不是这样 358 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 这是我和你们老板说好的 359 00:20:21,763 --> 00:20:22,890 那你去问他 360 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 她还想让我带她看电影呢 361 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 你想替她来吗? 362 00:20:28,395 --> 00:20:30,564 我可不是备胎 363 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 看吧?你真坏 364 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 脸色苍白已经很说明问题了 365 00:20:38,405 --> 00:20:39,990 扫描结果也是 366 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 你的心脏问题很大 367 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 从我妻子离开我起就是这样了 368 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 充满了痛苦 369 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 是 370 00:20:49,917 --> 00:20:54,379 看来莱蒂要对你的冠状动脉堵塞负责 371 00:20:54,463 --> 00:20:56,965 你收我钱就为了告诉我别再吃垃圾食品? 372 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 我已经知道了 373 00:20:58,550 --> 00:21:01,053 听着 任何医生… 374 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 不 375 00:21:03,555 --> 00:21:08,477 任何骗子都会说你需要紧急动手术 376 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 但我是你的朋友 我想给你一个更好的选择 377 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 我做了很多研究 378 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 找到了一个对你心脏有好处的疗法 379 00:21:21,031 --> 00:21:23,617 不必动手术 380 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 你什么时候变成心血管专家了? 381 00:21:26,870 --> 00:21:28,205 我之前跟你说过 382 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 我做了些研究 因为我是你朋友 383 00:21:33,126 --> 00:21:35,712 要多少钱? 384 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 不便宜 而且你必须立刻开始 385 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 说实话 我们的生意不好 386 00:21:43,387 --> 00:21:45,305 但我们可以做一笔交易 387 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 就像是交换 我们好商量 388 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 好 389 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 请别告诉我的孩子们 390 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 对了 我拿到了你女儿订的纳洛酮 391 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 现在只差 392 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 你来支付剩下的一半费用了 393 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 我只有这么多 394 00:22:17,754 --> 00:22:20,591 (外伤科和骨科) 395 00:22:20,674 --> 00:22:21,758 就当预付款 396 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 你觉得我能康复吗? 397 00:22:26,847 --> 00:22:28,432 你会没事的 放松 398 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 多上点药 好吗? 399 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 那个人打你是不对的 400 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 你有孩子吗? 401 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 对 所以你说这话很轻松 402 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 纳尼斯对孩子们很好 403 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 而且这是他第一次打我 404 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 不再发生当然最好 405 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 如果情况恶化呢?你的孩子会怎么样? 406 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 不会恶化 407 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 听着 408 00:22:59,880 --> 00:23:03,842 我把电话号码留给你 以防你需要证人什么的 409 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 你可以打给我 410 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 拿着吧 以后再扔掉也行 411 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 考虑一下 亲 412 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 紧急资金是为了应急用的 拉蒙 413 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 不能用在永远不会使用的药物上 414 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 如果我们不花钱买药和设备 415 00:23:49,847 --> 00:23:51,932 -我们就无法提供… -我们根本不用啊 416 00:23:52,015 --> 00:23:53,016 我赞同你妹妹 417 00:23:53,100 --> 00:23:55,435 但我们从来没需要过纳洛酮 418 00:23:55,519 --> 00:23:56,812 照张相 那样更持久 419 00:23:56,895 --> 00:23:58,647 你要这副模样去参加派对? 420 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 什么叫“这副模样”? 421 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 如果你不说我美爆了 那就别说话 422 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 你还真不说话了? 423 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 路口有124事件 是否收到? 马萨里克和阿基米德斯街 424 00:24:15,747 --> 00:24:17,749 收到 卡门 我们这就去 425 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 我们能把你花的钱赚回来了 426 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 你不送我了? 427 00:24:23,839 --> 00:24:26,592 上一趟出车要到明天才能拿到钱 428 00:24:26,675 --> 00:24:31,430 而你把我们所有的钱 都花在了现在不用、以后也不会用的药上 429 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 好吧 430 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 我会送你去派对的 医生 别担心 431 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 那个高档社区 好耶 432 00:24:42,983 --> 00:24:44,985 真可惜 你美爆了 433 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 该死 他们盯上我们了 拉蒙 434 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 警官 有紧急情况 请别罚我们 435 00:24:58,665 --> 00:25:00,751 停车 救护车停车 436 00:25:00,834 --> 00:25:01,877 活见鬼 437 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 停车 438 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 -混蛋 -进去 439 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 别出来 440 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 -晚上好 -晚上好 441 00:25:22,523 --> 00:25:23,857 警官 有紧急情况 442 00:25:23,941 --> 00:25:26,860 -我们现在必须去 -是 请把相关文件给我 443 00:25:26,944 --> 00:25:29,196 驾照和救护车许可 444 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 -警官 我们真… -你们很快就能走了 给我 445 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 好 文件在这里 446 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 嗨 塔马约 我们在等你 447 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 还有驾照 448 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 你好吗? 449 00:25:44,461 --> 00:25:47,756 这里说你们的许可证正在办理延期 450 00:25:47,840 --> 00:25:49,132 是的 警官 451 00:25:49,216 --> 00:25:50,717 已经15天了 对吗? 452 00:25:50,801 --> 00:25:54,805 我们每天都去问办好了没有 他们总说“明天” 453 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 那你们就不能开车 454 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 可是… 455 00:25:59,059 --> 00:26:01,478 -警官 -他们说没关系 456 00:26:01,562 --> 00:26:04,314 不行 而且这不是公众救护车 对吗? 457 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 对 这是私家服务 警官 458 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 有许可证吗? 459 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 拜托 460 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 警官 如果你想要钱 我们一分也没有 461 00:26:15,576 --> 00:26:17,661 我们是志愿者 这是免费服务 462 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 听着 年轻人 别对我不敬 463 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 不… 464 00:26:21,331 --> 00:26:24,084 我们必须拖走你的车 465 00:26:24,168 --> 00:26:25,419 下车 466 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 -我马上回来 拉蒙 -下车 467 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 -我马上回来 -保持冷静 468 00:26:36,013 --> 00:26:37,222 很快的 469 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 警官 如果我们赶不过去 你知道会死多少人吗? 470 00:26:42,477 --> 00:26:44,271 为了救他们 你要多少钱? 471 00:26:44,354 --> 00:26:45,856 你受贿能赚多少? 472 00:26:45,939 --> 00:26:47,482 -别对我不敬 -够了 放松 473 00:26:47,566 --> 00:26:48,650 手放车上 474 00:26:48,734 --> 00:26:51,486 -腿分开 -你们怎么不去抓真正的罪犯? 475 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 我们只是在做本职工作 476 00:26:53,488 --> 00:26:54,990 -跟我们来 -好…警官 477 00:26:55,073 --> 00:26:56,241 但有人会死的 478 00:26:56,325 --> 00:26:58,076 -回头再跟我说详情 -冷静点 儿子 479 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 我会跟警官把事情处理好的 480 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 拜托 别抓他 481 00:27:02,706 --> 00:27:05,125 听着 有事好商量嘛 警官 482 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 我们怎么付保释金啊? 483 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 完蛋了 们被新来的巡警拜访了 484 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 看看他能清廉多久 485 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 好耶 486 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 拜托 淡定些 487 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 以后有的是派对 488 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 你懂什么? 489 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 不会有派对了 因为没有时间 什么也没有 490 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 我受够了像你妈一样照顾你了 491 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 我妈不在 可你在 492 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 对不起 小家伙 493 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 有时我也想她 我无法想象你的感受 494 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 有时我累坏了就会爆发 但这不是针对你的 好吗? 495 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 我知道你能如何让我感觉好些 496 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 如何? 497 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 给我一块薯片 498 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 塔马约 是否收到? 499 00:28:33,297 --> 00:28:36,633 有另一辆救护车到达现场了 500 00:28:36,717 --> 00:28:38,969 你们不用来了 是否收到? 501 00:28:39,052 --> 00:28:42,472 收到 谢谢卡门 收到了 502 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 我觉得可以收工了 爸 我们回家吧 503 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 我们回家前应该吃晚饭 504 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 你们不饿吗? 505 00:28:50,772 --> 00:28:52,316 你把薯片都吃光了 506 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 爸 507 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 -我们一如既往 -爸 508 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 -就像黄瓜凉菜汤 -水凉了 509 00:29:26,767 --> 00:29:28,852 -加番茄 -洗吧 510 00:29:28,936 --> 00:29:32,356 -这是很好的纤维素来源 -你要迟到了 511 00:29:32,439 --> 00:29:35,776 喝一杯牛奶、吃一些草莓更健康 512 00:29:35,859 --> 00:29:38,403 -而不是吃这样的一块面包 -水不热 513 00:29:38,487 --> 00:29:40,072 别喊 好臭 进去 514 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 克丽丝说她会付马库斯的保释金 515 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 我们得理财 516 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 我知道 517 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 回头见 拜拜 小子 518 00:29:50,874 --> 00:29:52,292 嘿 带上这个三文治 519 00:29:52,376 --> 00:29:53,377 给 520 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 谢谢爸 521 00:29:55,420 --> 00:29:56,421 拜拜 522 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 可恶 我不能带着这种气味上学 523 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 那就洗澡啊 524 00:30:07,975 --> 00:30:10,644 -水是凉的 -你姐姐能洗 你也能洗 525 00:30:10,727 --> 00:30:14,690 -没有瓦斯 太冷了 -拜托 526 00:30:14,773 --> 00:30:16,859 冷水澡有助于血液循环 527 00:30:16,942 --> 00:30:19,278 -我会生病的 -不会的 没事 528 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 冷水澡很好 能帮你想出新点子 529 00:30:22,531 --> 00:30:24,116 塔马约先生的亲戚 530 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 -去楼下签字 -是 531 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 抱歉 原谅我…请原谅我 532 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 我再也不接你妹妹的电话了 533 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 我们攒了半天钱 就只剩25块左右了 534 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 你就买了面包? 535 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 该死的积蓄呢?不 克丽丝 听我说 536 00:30:54,980 --> 00:30:56,481 听着… 537 00:30:56,565 --> 00:30:59,568 别生气 我是傻瓜 你看 538 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 有旁观者 我们还得签字 539 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 -谢谢 我认真的 -你喜欢吗? 540 00:31:07,492 --> 00:31:10,245 他们在柜台就认出我了 你不觉得丢人? 541 00:31:10,329 --> 00:31:11,747 你会出名的 亲爱的 542 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 听着 克丽丝 543 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 我爸和我妹 把钱全都花在永远不会用的药上了 544 00:31:20,214 --> 00:31:21,590 我能怎么办? 545 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 饶了我吧 546 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 -别生气了 -给我看看 年轻人 547 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 听着 我不在乎你爸和你妹怎么花钱 548 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 你知道我喜欢他们 我对他们没意见 549 00:31:35,145 --> 00:31:38,065 但答应跟我一起去美国的人不是他们 550 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 如果你不想跟我一起去就告诉我 551 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 我不能让他们没收救护车 552 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 你最好了 553 00:31:50,202 --> 00:31:51,245 我们走吧 554 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 去吧 555 00:32:00,838 --> 00:32:04,132 又不是非得上学才能当救护员 556 00:32:04,216 --> 00:32:06,969 当救护员或任何职业都得学习 557 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 去吧 558 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 请快一点 要迟到了 559 00:32:28,657 --> 00:32:29,908 快 560 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 快 561 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 嗨 莱蒂 562 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 谢谢 563 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 你比我上次见你时更漂亮了 564 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 你胖了 拉蒙 565 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 我越是想你 肚子就变得越大 566 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 -进来吧 -你在这里上班? 567 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 我是老板 568 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 (小温室) 569 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 想吃点什么? 570 00:34:44,208 --> 00:34:45,960 咖啡就好 571 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 好 572 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 喝点咖啡吧 刚煮好的 573 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 尝尝看喜不喜欢 574 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 真好喝 575 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 我想再见见孩子们 576 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 好啊 577 00:35:08,275 --> 00:35:09,943 他们会很开心的 578 00:35:10,027 --> 00:35:11,528 你也能认识一下我们家在哪 579 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 说到你们家 580 00:35:16,450 --> 00:35:19,953 我还想问你 让胡利奥搬来和我们一起住吧 581 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 我们? 582 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 你和你妈一起住吗? 583 00:35:25,292 --> 00:35:28,712 不 我觉得这样对他最好 584 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 他能有自己的房间 585 00:35:30,839 --> 00:35:32,841 对他最好还是对你最好? 586 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 因为你总是想着自己 587 00:35:35,636 --> 00:35:38,222 不管其他人 对吗? 588 00:35:38,305 --> 00:35:39,598 现在你告诉我 589 00:35:39,681 --> 00:35:44,102 你想让胡利奥和不知道什么人一起住 590 00:35:44,186 --> 00:35:46,647 你当初抛弃他的时候就该想到这一点 591 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 我当时不好 592 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 我那么做也很伤心 593 00:35:55,989 --> 00:35:58,825 我知道我需要道歉 真的 594 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 但我现在好了 我很好 595 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 我恢复了力气 596 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 怎么了?你脸色这么差 597 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 我心脏不好 莱蒂西娅 598 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 有多久了? 599 00:36:20,722 --> 00:36:22,599 两、三年? 600 00:36:22,683 --> 00:36:24,268 你就这么轻松地说出来? 601 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 如果你想看孩子们 你可以来 602 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 如果他们同意 随时都能来看他们 603 00:36:31,066 --> 00:36:32,568 但谁也不会搬家的 604 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 如果你像你说的病了 605 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 我能帮你 我们可以互相帮助 606 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 胡利奥? 607 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 胡利奥 608 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 胡利奥… 609 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 胡利奥 我在说…胡利奥 610 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 别担心 莱蒂 我找到他了 611 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 我不知道我为什么之前没来这里找你 612 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 因为你蠢 613 00:37:57,819 --> 00:37:59,154 我还能在哪? 614 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 我们以前在这里踢球 615 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 你妈妈爱你 616 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 她爱我们所有人 617 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 我很爱你 618 00:38:12,084 --> 00:38:15,671 虽然我有时会说傻话 619 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 你说的话是真的吗? 620 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 心脏的事 621 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 为什么不告诉我们? 622 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 因为我在努力解决 623 00:38:34,523 --> 00:38:36,275 -怎么解决? -我在想办法 624 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 你们俩还在决定 625 00:38:40,988 --> 00:38:44,700 让我去不知道什么地方 该死的 也不问问我 626 00:38:44,783 --> 00:38:46,743 -别说脏话 -我就说 627 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 就因为这个时机可以说 628 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 当然 629 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 我的人生我做主 630 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 嘿 别这么叛逆 631 00:38:56,962 --> 00:38:58,755 你所有的孩子都是叛逆的 632 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 保证不许告诉哥哥、姐姐 不许告诉任何人 633 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 好吧 634 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 但你要保证不把我送去妈妈那里 635 00:39:11,935 --> 00:39:16,023 你也不会因为心脏病什么的死掉 636 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 不许哭 637 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 你也不许哭 638 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 保证? 639 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 不做评判 记得吗? 640 00:40:07,407 --> 00:40:09,952 是 我知道看起来我在和老师上床 641 00:40:10,035 --> 00:40:11,787 这事很狗血 642 00:40:11,870 --> 00:40:14,164 但首先 他不是我的老师 643 00:40:14,248 --> 00:40:18,335 我们是在他工作的医院里认识的 我们常常会送病人去那里 644 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 其次 645 00:40:20,170 --> 00:40:23,298 他不仅很会接吻 更令我兴奋的是 646 00:40:23,382 --> 00:40:25,259 他还像我一样热爱医学 647 00:40:25,342 --> 00:40:28,220 和一个你非常喜欢的人一起 648 00:40:28,303 --> 00:40:30,305 当个书呆子的感觉很好 不是吗? 649 00:40:34,184 --> 00:40:35,185 是否收到? 650 00:40:35,269 --> 00:40:36,270 收到 卡门 651 00:40:36,353 --> 00:40:39,690 纳瓦特区出现一起77-24事件 652 00:40:39,773 --> 00:40:40,941 紧急情况 653 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 我们这就去 亲爱的卡门 谢谢 654 00:40:43,694 --> 00:40:45,821 请小心 完毕 655 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 小心点 拉蒙 656 00:40:48,532 --> 00:40:49,992 亲爱的卡门? 657 00:40:50,075 --> 00:40:51,785 拉响警笛 658 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 -到后面去 -别在我面前浪漫 659 00:40:55,539 --> 00:40:56,623 别在我面前浪漫 660 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 约她出去啊 661 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 见鬼 662 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 该死 663 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 该死 664 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 这下热闹了 665 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 我们走 666 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 你想去哪?别抱怨 667 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 拜托 我不想待在这里 668 00:41:52,596 --> 00:41:55,474 玛丽嘉比、马库斯 等等 669 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 嘿 兄弟 670 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 嘿 “同行” 好久不见 671 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 哥们 你还好吗? 672 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 火灾很严重 673 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 你怎么样? 674 00:42:12,699 --> 00:42:16,370 还行 不太好 但还过得去 哥们 675 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 我们去酒吧再详细聊 好吗? 676 00:42:18,872 --> 00:42:19,915 -当然 -好 677 00:42:19,998 --> 00:42:20,999 回头见 678 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 里奥 679 00:42:50,195 --> 00:42:52,531 没水了 快去搞定 680 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 同事 我叫玛丽嘉比塔马约 681 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 还有人困在楼里吗? 682 00:42:58,912 --> 00:43:00,247 还有一些 683 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 有多少? 684 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 楼里还有人 685 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 -来 -我们走 686 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 请让一让 我们有伤员 拜托 687 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 把她给我 688 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 请救救我的宝宝 689 00:43:24,980 --> 00:43:26,481 我来吧 准备好了? 690 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 慢点… 691 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 -你会没事的 -我叫马库斯 692 00:43:31,111 --> 00:43:33,113 -我是救护员 我们会救你的 -我丈夫 693 00:43:33,197 --> 00:43:34,698 -我们必须止血 -我的宝宝 694 00:43:34,781 --> 00:43:37,159 -抬起来 -一、二… 695 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 小心 来 696 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 他们很快就出来 别担心 697 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 我的女儿 698 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 好 699 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 -病人来了… -小心 来 700 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 -婴儿在哪? -我的宝宝 701 00:43:58,055 --> 00:43:59,932 劳丽塔 请救救她 702 00:44:00,015 --> 00:44:02,142 我要把你抬上去了 好吗?现在 703 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 -慢点… -我的宝宝 704 00:44:04,978 --> 00:44:07,397 -劳丽塔 我的宝宝 -我得把你往上挪一点 705 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 慢点 一、二、三 706 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 -把小板子递给我 -好 707 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 奥若拉 你要按住伤口 一、二、三 708 00:44:16,823 --> 00:44:18,575 -我的宝贝怎么样? -那个给我 709 00:44:18,659 --> 00:44:21,870 -她还好吗? -你要冷静 710 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 因为你也不好 711 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 你需要一直按住 我们必须止血 712 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 -他会没事的 -我丈夫 713 00:44:30,379 --> 00:44:31,380 你丈夫叫什么? 714 00:44:31,463 --> 00:44:33,924 何塞特列斯 他困在三层 715 00:44:34,007 --> 00:44:35,467 他们会救出他的 一定的 716 00:44:35,551 --> 00:44:37,469 请救救我的孩子 劳丽塔 我的宝宝 717 00:44:37,553 --> 00:44:39,221 她没呼吸了 718 00:44:39,304 --> 00:44:42,057 她说什么?我的宝宝怎么了? 719 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 嘿 小孩 你在这里做什么? 离开这里 快走 720 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 我得控制出血 妹妹 721 00:45:01,493 --> 00:45:03,954 我会用止血带来止血 722 00:45:04,037 --> 00:45:08,292 奥若拉 听我说 我数到三就拉… 723 00:45:08,375 --> 00:45:10,460 一、二… 724 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 好…搞定了… 725 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 很好 726 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 -我的女儿 -很好 727 00:45:17,134 --> 00:45:18,969 奥若拉 请一直按住 728 00:45:19,052 --> 00:45:20,971 别担心 你会没事的 729 00:45:21,054 --> 00:45:24,057 我会再按一次 这次更疼一点 好吗? 730 00:45:24,141 --> 00:45:25,559 一、二、三 731 00:45:25,642 --> 00:45:26,894 好了 732 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 -我的孩子 -奥若拉…冷静 733 00:45:30,689 --> 00:45:32,065 -冷静 她没事 -拜托 734 00:45:32,149 --> 00:45:33,317 她叫什么?劳丽塔? 735 00:45:33,400 --> 00:45:34,651 劳丽塔没事 736 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 我的宝宝 737 00:45:36,486 --> 00:45:38,197 小姐 738 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 她没事了 你的宝宝没事 739 00:45:40,365 --> 00:45:44,036 -她没事… -亲爱的 740 00:45:44,119 --> 00:45:46,747 亲爱的 来 741 00:45:46,830 --> 00:45:48,332 你会没事的 742 00:45:48,415 --> 00:45:49,917 但你必须坚强 743 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 兄弟 744 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 数到三放他下来 一、二、三 745 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 好了 746 00:46:08,185 --> 00:46:09,770 请帮帮我 747 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 -当然 -扶住骨盆 748 00:46:13,232 --> 00:46:15,901 -准备好了? -爸 怎么了? 749 00:46:15,984 --> 00:46:17,152 你怎么在这里? 750 00:46:17,236 --> 00:46:19,613 -抬走他 -数到三 751 00:46:19,696 --> 00:46:21,782 一、二、三 752 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 该死 753 00:46:24,660 --> 00:46:25,911 -曼纽尔 帮帮我们 -别担心 754 00:46:25,994 --> 00:46:28,747 爸 你还好吗? 755 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 去帮他们 756 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 -我们数到三把他抬起来 -慢点 757 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 -准备好了? -慢一点 758 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 -好… -一起来 759 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 一、二、三 760 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 兄弟 761 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 该死 又来一个 762 00:46:52,604 --> 00:46:53,689 我们走 医生 763 00:46:53,772 --> 00:46:57,693 亲 我必须把你的座位降低来腾出位置 764 00:46:57,776 --> 00:47:00,279 -他是我丈夫 -好了 慢一点 765 00:47:00,362 --> 00:47:02,614 冷静点 宝宝 爸爸来了 766 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 把女孩给我 767 00:47:04,616 --> 00:47:06,285 慢点 对 好 768 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 慢点 769 00:47:07,452 --> 00:47:09,830 爸爸来了 宝贝 770 00:47:09,913 --> 00:47:12,249 -请小心 -爸爸来了 771 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 孩子她爸 亲爱的 你还好吗? 772 00:47:17,671 --> 00:47:19,339 拉蒙在哪? 773 00:47:19,423 --> 00:47:20,883 快点 钥匙在他那里 774 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 我去找他 775 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 -你会没事的 -看 你的宝贝女儿没事 孩子她爸 776 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 我们没事 我知道 777 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 我们会没事的 孩子她爸 778 00:47:33,437 --> 00:47:35,272 我必须解开衣服 抱歉 779 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 爸 780 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 奥若拉 781 00:48:06,220 --> 00:48:07,804 我需要一个亲戚的电话号码 782 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 -你有医疗保险吗? -去哪家医院? 783 00:48:12,184 --> 00:48:13,268 什么? 784 00:48:13,352 --> 00:48:14,269 去哪家医院? 785 00:48:14,353 --> 00:48:17,356 最近的 婴儿现在需要插管 786 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 什么? 787 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 你觉得这事轻而易举? 788 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 肾上腺素激增、当英雄 789 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 并不容易 790 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 往往以悲剧收场 791 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 并不适合每个人 792 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 我… 793 00:48:45,801 --> 00:48:46,802 举个例子 794 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 我对此很敏感 795 00:48:48,762 --> 00:48:49,972 一向如此 796 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 有个婴儿 见鬼 797 00:49:07,197 --> 00:49:08,198 劳尔 798 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 医生… 799 00:49:10,909 --> 00:49:12,077 劳尔 这边 800 00:49:12,160 --> 00:49:15,163 没事 让他们进去 801 00:49:15,247 --> 00:49:16,999 -拜托 -把担架拿过来 802 00:49:17,082 --> 00:49:19,001 劳尔 她缺氧 急需插管 803 00:49:19,084 --> 00:49:20,752 把她给我… 804 00:49:20,836 --> 00:49:22,337 别担心 她会没事的 805 00:49:22,421 --> 00:49:23,505 -来… -谢谢 806 00:49:23,589 --> 00:49:25,174 别担心 玛丽嘉比 807 00:49:25,257 --> 00:49:26,884 跟他一起去 小家伙 快 808 00:49:26,967 --> 00:49:28,302 抱歉 不能接收更多病人了 809 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 我们有人需要急诊 810 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 拜托你有点判断力 811 00:49:31,889 --> 00:49:34,057 -她血压过低 -快 给我医疗报告 812 00:49:34,141 --> 00:49:35,225 -好吗? -医疗报告 813 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 哥哥 快点回来好吗? 814 00:49:37,102 --> 00:49:39,021 我会尽快的 你能行 妹妹 815 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 嘿 帮帮忙 816 00:49:44,776 --> 00:49:45,861 嘿… 817 00:49:45,944 --> 00:49:48,530 拜托 我有个病人休克了 三度烧伤 818 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 爸 嘿 拉蒙 819 00:49:54,077 --> 00:49:55,078 拉蒙 820 00:49:55,162 --> 00:49:57,206 拉蒙 见鬼 帮帮我 821 00:49:57,289 --> 00:49:58,290 别缠着我 822 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 他出现了呼吸衰竭 823 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 24、25、26、27、28 824 00:50:07,633 --> 00:50:08,717 29、30 825 00:50:08,800 --> 00:50:09,885 上 爸 快 826 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 好 一、二、三 827 00:50:13,388 --> 00:50:15,265 -四、五、六、七、八、九 -再用力些 828 00:50:15,349 --> 00:50:17,184 -按得好… -10、11、12 829 00:50:17,267 --> 00:50:20,646 16、17、18、19、20 830 00:50:20,729 --> 00:50:24,316 一、二、三、四、五 六、七、八、九、十 831 00:50:24,399 --> 00:50:26,401 按得好… 832 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 很好 833 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 他有心跳了 去把担架员叫来 834 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 快点 爸 835 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 我们会救人 836 00:50:48,507 --> 00:50:50,467 你看见那个身上有大块玻璃的妈妈了吗? 837 00:50:50,551 --> 00:50:52,636 当然了 兄弟 这是工作的一部分 838 00:50:52,719 --> 00:50:54,680 有好多血 839 00:50:54,763 --> 00:50:57,724 -你害怕吗? -是 有点吓人 840 00:50:57,808 --> 00:51:00,644 你该学学 你想当救护员吧? 841 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 是 842 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 那你必须把血止住 而且要快 843 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 我们做了什么? 844 00:51:08,694 --> 00:51:12,823 -收费的号码 很好 -我救下他们很开心 845 00:51:12,906 --> 00:51:14,324 好样的 兄弟 846 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 拉蒙 847 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 我们救下婴儿了 848 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 怎么了? 849 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 该死的 850 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 胡利奥 851 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 来 852 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 这是她第一个死掉的病人 对吗? 853 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 -医生 听… -别理我 854 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 玛丽嘉比 听我说 855 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 这是工作的一部分 856 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 难免的 857 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 -难免的 -这是我的错 858 00:51:52,654 --> 00:51:55,240 不 妹妹 不是你的错 如果你救不了他 859 00:51:55,324 --> 00:51:57,409 那没人能救 860 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 冷静点 医生 861 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 你是全家人的骄傲 明白吗? 862 00:52:05,000 --> 00:52:06,668 听着 你还在学习 863 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 我是你的粉丝 妹妹 864 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 别担心 865 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 (根据纪录片《午夜急救之家》改编) 866 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 字幕翻译:吴梦熊