1
00:00:11,386 --> 00:00:18,393
MIDNIGHT FAMILY
2
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
YOU HATE THE EDUCATION
OF THIS CAPITALIST SYSTEM.
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
YOU'D BETTER STUDY,
STUPID!
4
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MASTER'S IN MOLECULAR
MEDICINE
5
00:01:53,071 --> 00:01:54,823
Regina! Girl!
6
00:01:54,823 --> 00:01:55,991
- What the hell?
- Girl...
7
00:01:56,658 --> 00:01:59,244
Dude, what the hell?
The first team is almost done!
8
00:01:59,244 --> 00:02:01,038
Weren't we the first team?
9
00:02:01,038 --> 00:02:02,122
Yeah.
10
00:02:02,748 --> 00:02:04,249
But we managed to move
things around.
11
00:02:06,210 --> 00:02:07,377
Team two!
12
00:02:08,127 --> 00:02:09,338
Regina Mora.
13
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Bernardo Barrientos.
14
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
- Oscar Ruiz.
- Here!
15
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
- María Gabriela Tamayo.
- You can do it.
16
00:02:16,637 --> 00:02:18,889
And Francisco Bravo, please.
17
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
Come in from this side.
18
00:02:21,016 --> 00:02:22,768
Dude, if I don't get an A, I'm screwed.
19
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
- Good luck, everyone.
- You too.
20
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
- Stay focused, okay?
- You'll get an A.
21
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
Tamayo, nice of you to be here.
22
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
Let's make the most of it.
23
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
The facial nerve's pathway?
24
00:02:48,919 --> 00:02:51,088
After leaving
the temporal bone,
25
00:02:51,088 --> 00:02:53,298
it goes through
the stylomastoid foramen
26
00:02:53,298 --> 00:02:55,342
and through the parotid gland.
27
00:02:55,342 --> 00:02:58,178
It splits into the mandibular
28
00:02:58,178 --> 00:03:00,222
and cervical branches,
29
00:03:00,222 --> 00:03:04,726
innervating the muscles
of the face and neck.
30
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
Give me a moment.
31
00:03:14,653 --> 00:03:16,154
See?
32
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayo.
33
00:03:27,708 --> 00:03:30,127
List the heart valves
34
00:03:30,127 --> 00:03:31,670
and describe blood circulation.
35
00:03:33,714 --> 00:03:35,883
We can't wait for you
all day.
36
00:03:35,883 --> 00:03:38,260
In a normal heart,
37
00:03:38,260 --> 00:03:41,305
blood flows through the superior
and inferior vena cava
38
00:03:41,305 --> 00:03:42,723
towards the right atrium.
39
00:03:43,557 --> 00:03:45,684
Then it flows to
the right ventricle
40
00:03:45,684 --> 00:03:47,519
through the tricuspid valve.
41
00:03:48,103 --> 00:03:49,855
Venous blood
42
00:03:49,855 --> 00:03:51,815
flows through
the pulmonary artery,
43
00:03:51,815 --> 00:03:55,402
which splits into the left and
right pulmonary arteries,
44
00:03:55,402 --> 00:03:57,154
until it reaches the alveoli
45
00:03:57,154 --> 00:03:58,780
where the gas exchange
takes place.
46
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
The information is correct.
47
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
Now show us the path.
48
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
I would be able to do so
if this were a normal heart.
49
00:04:10,000 --> 00:04:13,045
But it has a birth defect,
a deformation.
50
00:04:13,587 --> 00:04:15,964
It has an anomalous pulmonary
venous return.
51
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
Not bad for a student who is always
late and falls asleep in class.
52
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Very good, great.
You'll get an A.
53
00:04:32,773 --> 00:04:36,985
- Maybe a D?
- No, she's not passing. Too many absences.
54
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
We'll give you a B.
You can go.
55
00:04:45,035 --> 00:04:47,037
B? Why?
56
00:04:47,037 --> 00:04:49,248
I even answered questions
that were not part the exam.
57
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
You were late.
58
00:04:50,541 --> 00:04:52,501
For the test.
59
00:04:52,501 --> 00:04:54,169
There are classes you've
60
00:04:54,169 --> 00:04:55,754
only shown up twice.
61
00:04:55,754 --> 00:04:58,507
You'll have to repeat this course.
62
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Studying medicine in a university
like this one
63
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
is not for those who can't
take it seriously.
64
00:05:06,473 --> 00:05:08,767
I don't care how brilliant
you are.
65
00:05:08,767 --> 00:05:10,853
Half of you won't pass
this year.
66
00:05:13,355 --> 00:05:16,066
If you like to party a lot,
that's okay.
67
00:05:16,066 --> 00:05:18,235
But you have a responsibility
here.
68
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
And punctuality is a quality
of a good doctor.
69
00:05:23,365 --> 00:05:24,533
We'll give you a B.
70
00:05:30,664 --> 00:05:31,748
Mora?
71
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Insertion of the trapezius.
72
00:05:42,551 --> 00:05:44,219
{\an8}MARCUS
WE ARE ON OUR WAY
73
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
I bet you're not coming tonight.
74
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- Come on! Don't be a nerd!
- I told you I'll go.
75
00:05:49,850 --> 00:05:51,435
You should at least invite us
to your parties.
76
00:05:51,435 --> 00:05:53,437
Those seem to be much more awesome.
77
00:05:53,437 --> 00:05:56,356
- Nah, you're lightweights.
- Girl, calm down.
78
00:05:56,356 --> 00:05:58,567
PEACE STRENGTH
79
00:05:58,567 --> 00:05:59,860
Hey, I'm leaving you now.
80
00:05:59,860 --> 00:06:02,070
The library is about to close,
and I do study.
81
00:06:02,070 --> 00:06:05,032
- Where?
- To the library, girl.
82
00:06:05,657 --> 00:06:06,909
You should learn from me.
83
00:06:06,909 --> 00:06:08,368
Fucking Regina.
84
00:06:08,368 --> 00:06:09,494
- See you later!
- Bye!
85
00:06:09,494 --> 00:06:10,954
Sure! Go "Study".
86
00:06:10,954 --> 00:06:12,039
- Bye, girl!
- Bye!
87
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Come on, Tamayo!
Join us tonight!
88
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
"Chango..."?
89
00:06:19,087 --> 00:06:21,215
Yes...
I'm on my way out.
90
00:06:21,215 --> 00:06:22,674
But please don't make a scene here.
91
00:06:23,425 --> 00:06:24,510
All right, sure.
92
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Bye.
93
00:06:34,603 --> 00:06:35,604
Hello.
94
00:06:36,355 --> 00:06:38,023
I heard that you did well
in the exam.
95
00:06:38,023 --> 00:06:39,191
I'm happy for you.
96
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
Gossip does spread quick then!
97
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
It didn't go so well,
98
00:06:45,405 --> 00:06:48,158
but thanks for keeping an eye out for me,
Doctor Luna.
99
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
No need to thank me.
100
00:06:50,744 --> 00:06:54,081
You're going to be an excellent doctor,
it'd be such a shame to lose you.
101
00:06:55,415 --> 00:06:58,836
You won't lose me if you behave well.
102
00:06:58,836 --> 00:06:59,920
You're so cute.
103
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
But I'm being serious,
don't let your guard down.
104
00:07:03,215 --> 00:07:05,342
You're only starting the second year.
105
00:07:05,342 --> 00:07:07,427
And this is quite a demanding program.
106
00:07:07,427 --> 00:07:09,972
I thought you called to congratulate me.
107
00:07:09,972 --> 00:07:11,473
Always.
108
00:07:12,307 --> 00:07:14,643
But I'm also calling to tell you
to take care of yourself.
109
00:07:16,019 --> 00:07:17,896
You're overtaxing yourself
by working at night
110
00:07:17,896 --> 00:07:19,523
and studying during the day...
111
00:07:19,523 --> 00:07:20,691
You'll burn out.
112
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
Or worse, you could put someone in danger.
113
00:07:25,863 --> 00:07:28,949
- Hey, don't get mad!
- I'm not mad, but I really have to go.
114
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Tamayo!
115
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
- Tamayo!
- What?
116
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Tell me!
You have a date tonight, don't you?
117
00:07:37,457 --> 00:07:39,751
I don't even have a boyfriend!
I have stuff to do.
118
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
Okay, okay.
119
00:07:41,670 --> 00:07:43,255
Hey!
120
00:07:43,255 --> 00:07:45,757
If you want to unwind
a bit once you're finished,
121
00:07:45,757 --> 00:07:47,676
I can pick you up.
We can grab some beers,
122
00:07:47,676 --> 00:07:49,469
and then go party
or whatever. Sound good?
123
00:07:49,469 --> 00:07:51,096
Wait, wait, wait.
124
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
I'll let you know, okay?
125
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Hey, wait, wait.
126
00:07:58,103 --> 00:08:00,898
What did you do to move us
to the second group?
127
00:08:02,524 --> 00:08:04,443
If you come to party with me,
I'll tell you.
128
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
Cool.
129
00:08:11,533 --> 00:08:15,537
Doctor María Gabriela Tamayo!
130
00:08:15,537 --> 00:08:17,289
Show up at work!
131
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Hurry up!
132
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- What the fuck?
- What?
133
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Shut up!
134
00:08:28,091 --> 00:08:30,052
We're not in the hood.
135
00:08:30,052 --> 00:08:32,221
Are you embarrassed of us,
doctor? Or what?
136
00:08:32,221 --> 00:08:33,304
Shit.
137
00:08:34,806 --> 00:08:36,015
How was your exam, honey?
138
00:08:36,015 --> 00:08:38,769
It was okay, Dad. But I've told you
you can't pick me up at school.
139
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
They're gonna kick me
out for good.
140
00:08:40,395 --> 00:08:43,023
182-Center
Radio check.
141
00:08:43,023 --> 00:08:44,107
Carmencita, copy.
142
00:08:44,107 --> 00:08:45,442
La Claridad No 57.
143
00:08:45,442 --> 00:08:46,527
I'm available. Over.
144
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
Let's go!
145
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Hurry the fuck up!
Before another one gets there.
146
00:09:00,082 --> 00:09:02,501
Has life ever been cruel enough
147
00:09:02,501 --> 00:09:05,838
to make you choose
between two things you love?
148
00:09:06,505 --> 00:09:08,924
Well... that's kind of happening to me.
149
00:09:08,924 --> 00:09:11,927
The thing is, the rules of
med school are quite clear...
150
00:09:11,927 --> 00:09:15,305
If you're studying medicine,
you can't practice as an undergraduate.
151
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
...and, as you will see... that's a problem.
152
00:09:19,601 --> 00:09:22,271
Because, on one hand... I love school!
153
00:09:22,271 --> 00:09:24,982
It's not a coincidence I'm the
first Tamayo to go to college.
154
00:09:24,982 --> 00:09:28,026
...even if it's been really hard.
155
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
...but also, there's nothing like
the adrenaline rush of an ambulance.
156
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
In my family, we're all paramedics...
157
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
I've been in an ambulance for
as long as I can remember.
158
00:09:40,581 --> 00:09:44,918
My dad is a sort of legend in
the world of bootleg ambulances.
159
00:09:45,502 --> 00:09:48,380
Fuck off, geezer!
Out of our way!
160
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
- Ah! Don't be an asshole!
- See that?
161
00:09:50,382 --> 00:09:53,594
Fuck you, man!
Don't be an ass, bro!
162
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
Go back to sleep, assholes!
163
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
- You go back to sleep!
- Shit, man.
164
00:09:58,182 --> 00:09:59,433
For fuck's sake, Ramón!
165
00:09:59,433 --> 00:10:01,518
It's not the fucking
first time, man.
166
00:10:03,395 --> 00:10:04,605
What is it?
167
00:10:04,605 --> 00:10:06,940
They're gonna take our patient.
168
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Fuck!
- Don't swear, for fuck's sake!
169
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
What? What are
bootleg ambulances, you ask?
170
00:10:12,654 --> 00:10:16,491
That's what they call us...
bootleg, pirated ripoffs...
171
00:10:16,491 --> 00:10:18,118
The thing is we
provide a private service.
172
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
Hell, yeah! Hell, yeah!
Hell, yeah!
173
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
- Step on it. He's right behind you, Ramón.
- Hurry, hurry!
174
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
Hit the gas, Dad!
175
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
What the hell, man?
176
00:10:40,098 --> 00:10:41,725
It's over.
177
00:10:41,725 --> 00:10:44,102
I won't run over a dog
to get there first.
178
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Because you saved a dog,
a person will die.
179
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
What are we going to do
without the money?
180
00:10:49,900 --> 00:10:51,693
Just so you know,
at midnight...
181
00:10:51,693 --> 00:10:53,820
you're on your own.
182
00:10:58,075 --> 00:10:59,159
Hey, doctor.
183
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
Why are you so dressed up?
A Tinder date?
184
00:11:02,746 --> 00:11:03,747
No, bro.
185
00:11:03,747 --> 00:11:06,250
A med school party
for those who have a life...
186
00:11:06,250 --> 00:11:08,502
"A med school party for
those who have a life..."
187
00:11:08,502 --> 00:11:10,254
Shut up, man.
188
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
What are you doing, Ramón?
189
00:11:28,105 --> 00:11:30,274
The thing is,
in this world of free competition...
190
00:11:30,274 --> 00:11:32,693
The first one who gets to the accident
get's the gig.
191
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Shit, Ramón! Hell yeah!
- Hell yeah!
192
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Game over, motherfuckers!
193
00:11:40,659 --> 00:11:45,080
Hold on, hold on.
Don't judge us just yet, huh?
194
00:11:45,080 --> 00:11:46,957
We didn't make up the rules.
195
00:11:46,957 --> 00:11:49,585
- Hell yeah!
- Trust your dad, assholes.
196
00:11:49,585 --> 00:11:50,961
Don't swear!
197
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
Great job, Ramón.
I'm never going to doubt you again.
198
00:11:53,964 --> 00:11:57,092
The pride of the family! Fuck yeah.
Learn from my dad!
199
00:11:58,427 --> 00:11:59,595
Let me explain...
200
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
The thing is, in Mexico City, the
government has little over 100 ambulances
201
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
to care for a population
of about... 10 million people.
202
00:12:07,686 --> 00:12:09,813
Yeah. I know the math isn't adding up.
203
00:12:09,813 --> 00:12:12,274
And that's where we come in.
204
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
May God save you and forget
where he kept you, assholes.
205
00:12:20,449 --> 00:12:24,912
See you around, old man! Let's see
how you're going to find the patient.
206
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
{\an8}AMBULANCE
FIRST AID
207
00:12:47,559 --> 00:12:50,312
Move on! Asshole! You're slowing!
208
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Excuse me.
209
00:12:52,940 --> 00:12:53,941
Move!
210
00:12:54,691 --> 00:12:55,776
Excuse me!
211
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
- It's gonna be tough, Doc.
- I know, man.
212
00:13:00,197 --> 00:13:01,532
Please!
213
00:13:02,074 --> 00:13:04,660
How are we going to get there?
What's the address?
214
00:13:05,410 --> 00:13:06,787
57-B, I think.
215
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
How the hell are we going to get through?
216
00:13:14,628 --> 00:13:16,338
Move, move!
217
00:13:16,338 --> 00:13:18,006
It's an emergency!
218
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Step aside for
the ambulance!
219
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
- Let's get out of here.
- Let's go.
220
00:13:23,470 --> 00:13:24,555
Let's go.
221
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Be careful.
222
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Hold it. Be careful.
223
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
And this fucking song
is from Rocky to "Blondie."
224
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Hit it, Oriental Sound.
225
00:14:07,264 --> 00:14:08,432
Okay, buddy.
226
00:14:08,432 --> 00:14:10,350
Hold on to your sister.
Wait here.
227
00:14:12,603 --> 00:14:14,730
You think you are very brave!
228
00:14:14,730 --> 00:14:16,607
Do you think you are a fucker?
229
00:14:16,607 --> 00:14:19,234
Don't touch my friend, motherfucker!
230
00:14:19,234 --> 00:14:21,361
Are you gonna hit me too?
231
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Are you gonna be
an asshole again?
232
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
I'm the fucking!
233
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Fucking everybody!
234
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Move, please!
235
00:14:39,671 --> 00:14:42,174
Go back to the ambulance,
this doesn't look good.
236
00:14:42,174 --> 00:14:43,425
Hurry the fuck up with your dad.
237
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Come with me.
238
00:14:54,978 --> 00:14:57,481
Okay, okay. Let me see,
let me see.
239
00:14:58,524 --> 00:15:00,609
Hi, I'm a paramedic.
I'm gonna help you.
240
00:15:00,609 --> 00:15:01,652
What's your name?
241
00:15:02,277 --> 00:15:04,780
- Erica.
- That's a nasty punch.
242
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
I need to stop your
bleeding, okay?
243
00:15:07,574 --> 00:15:09,409
- Press it.
- Did you call for an ambulance?
244
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
- Yes.
- Okay.
245
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Tell me what happened.
246
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
- That idiot hit me!
- Fuck you!
247
00:15:15,249 --> 00:15:17,668
- Shut up!
- Shut up!
248
00:15:17,668 --> 00:15:20,170
- What are you looking at?
- Take it easy, man.
249
00:15:20,170 --> 00:15:21,338
We've just come to help, man.
250
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
I need you to close your eyes, Erica.
251
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Open your eyes now.
252
00:15:25,592 --> 00:15:27,845
That's right.
We're doing well, Erica.
253
00:15:27,845 --> 00:15:29,763
I need you to hold my hand with one of
yours.
254
00:15:30,806 --> 00:15:32,099
- Do you feel that?
- Yes.
255
00:15:32,099 --> 00:15:34,184
- Do you feel the other one?
- Yes.
256
00:15:34,184 --> 00:15:36,270
Did he hit you somewhere else?
Did you faint?
257
00:15:36,270 --> 00:15:39,648
No, I'm okay! It's just
that asshole beat me!
258
00:15:39,648 --> 00:15:41,567
My son hit you
with his head.
259
00:15:41,567 --> 00:15:42,818
But she crossed
the line.
260
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
- You're fucking nosy! You old fart!
- Easy, sit down.
261
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
- I love you, honey!
- Easy, sit down.
262
00:15:46,655 --> 00:15:48,699
I love you too,
but you're a fucking ass!
263
00:15:48,699 --> 00:15:49,700
Here, here.
264
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Sorry, it's an emergency.
265
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Move on. You're in the way.
266
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Please, everyone.
Make space for the ambulance.
267
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
Do you feel tingling
anywhere on your body?
268
00:16:11,471 --> 00:16:13,348
- No.
- Okay.
269
00:16:13,348 --> 00:16:15,058
Move your head
to the left.
270
00:16:15,809 --> 00:16:16,810
To the right.
271
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
- That's right. Does that hurt?
- No.
272
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Now the other one.
273
00:16:23,025 --> 00:16:24,234
Doctor...
274
00:16:24,234 --> 00:16:25,319
Let's go.
275
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
- You crossed the fucking line!
- Calm down, son!
276
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
I didn't want to do it,
but she's a bitch.
277
00:16:30,157 --> 00:16:33,243
Move on. There is an emergency.
278
00:16:33,243 --> 00:16:34,328
Julio!
279
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Julio!
280
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Dad's here.
281
00:16:38,665 --> 00:16:40,918
Hey, I have to take you
to the hospital.
282
00:16:40,918 --> 00:16:43,253
No, can you fix me here?
283
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
No, darling.
We must go.
284
00:16:45,839 --> 00:16:47,758
That's what you get
for opening your mouth.
285
00:16:47,758 --> 00:16:50,802
You must not argue with men.
Time appeases them.
286
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Right, miss?
287
00:16:53,055 --> 00:16:54,056
No, no.
288
00:16:54,056 --> 00:16:55,974
Come. Marcus, the first aid kit.
289
00:16:55,974 --> 00:16:57,059
We'll take your friend.
290
00:16:57,768 --> 00:16:58,936
Hold her from
the other side.
291
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
What's up, man?
Where are you taking my girl?
292
00:17:02,606 --> 00:17:05,483
- Stop, don't do it!
- Hey, hey, bro.
293
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
- Julito!
- Coming, Dad!
294
00:17:14,952 --> 00:17:16,869
Easy, bro. We've come
to help.
295
00:17:16,869 --> 00:17:18,747
- Let me take her.
- Shut up, shithead!
296
00:17:23,460 --> 00:17:26,547
Nanis's mates, Nanis's mates!
Take him away to sober up!
297
00:17:29,174 --> 00:17:30,717
Fucking finish him!
298
00:17:30,717 --> 00:17:32,344
Finish him!
299
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Fuck you, Nanis!
- Stop it, dear! Stop!
300
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
Enough! Enough! Calm down!
I've had enough of you!
301
00:17:42,437 --> 00:17:43,730
Marcus!
302
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Marcus!
303
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
They're taking her away!
304
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Easy, darling.
305
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Look up.
You've almost stopped bleeding.
306
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
Easy.
307
00:18:01,832 --> 00:18:05,169
Sue that motherfucker.
I can help you.
308
00:18:05,752 --> 00:18:08,589
Come on. It's no big deal.
It wasn't his fault.
309
00:18:08,589 --> 00:18:14,094
I argued with him because he left
a message for a girl with the DJ.
310
00:18:15,596 --> 00:18:17,431
So he went crazy
and I got crazier...
311
00:18:17,431 --> 00:18:18,682
...and I started cussing at him.
312
00:18:18,682 --> 00:18:21,518
No, but it's not your fault,
darling. Okay?
313
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Do you have health insurance?
314
00:18:26,690 --> 00:18:27,858
No?
315
00:18:27,858 --> 00:18:29,526
National insurance?
Social insurance?
316
00:18:29,526 --> 00:18:30,611
A private one?
317
00:18:30,611 --> 00:18:32,321
No.
318
00:18:32,321 --> 00:18:33,655
Okay, listen.
319
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
We're a private ambulance.
Okay?
320
00:18:36,491 --> 00:18:40,996
We charge you for attending to you and
taking you to the hospital.
321
00:18:41,747 --> 00:18:43,248
- Okay?
- Is it expensive?
322
00:18:43,248 --> 00:18:44,750
Don't worry about that.
323
00:18:45,292 --> 00:18:47,377
I need you to give me the number
of a relative
324
00:18:47,377 --> 00:18:49,129
or you can call them
325
00:18:49,129 --> 00:18:53,217
but someone has to pay
for the transport and the hospital.
326
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Okay?
327
00:18:54,843 --> 00:18:58,096
Sister, they're calling you.
It's a Barney or Bernie...
328
00:18:58,096 --> 00:18:59,932
- Which hospital?
- Wait.
329
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Look, Eri. You'll be fine.
I need you to give me a number.
330
00:19:07,523 --> 00:19:10,108
I need a hug.
331
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Look at her!
332
00:19:18,367 --> 00:19:21,036
ALMENDROS CLINIC
333
00:19:21,036 --> 00:19:22,621
- Easy, dear. the worst is now behind.
- Ouch.
334
00:19:22,621 --> 00:19:24,581
We're at the hospital. Easy.
335
00:19:24,581 --> 00:19:27,751
Doctor, female, age 24, facial trauma.
336
00:19:27,751 --> 00:19:29,419
Nose fracture, mild
head trauma,
337
00:19:29,419 --> 00:19:31,213
- and she needs a test...
- Leave it to me, honey.
338
00:19:31,922 --> 00:19:33,340
Prepare bed number four.
339
00:19:33,340 --> 00:19:34,758
Prepare the IV.
340
00:19:36,760 --> 00:19:37,803
Come on!
341
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
Name?
342
00:19:44,017 --> 00:19:45,769
Ask Miss Tere.
343
00:19:45,769 --> 00:19:47,271
The patient's name, dumbass.
344
00:19:47,813 --> 00:19:48,814
Erica de la Paz.
345
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
How are you doing, Tere?
346
00:19:50,315 --> 00:19:51,900
Good, and you?
347
00:19:51,900 --> 00:19:53,527
I'm good. I'm glad.
348
00:19:53,527 --> 00:19:55,237
Who's paying for
the service?
349
00:19:55,237 --> 00:19:56,655
She says her mom is
on the way.
350
00:19:56,655 --> 00:19:57,739
Okay.
351
00:20:04,997 --> 00:20:05,998
What?
352
00:20:05,998 --> 00:20:07,332
I mean...
353
00:20:08,625 --> 00:20:11,295
As soon as her mom pays,
we'll give you your part...
354
00:20:11,295 --> 00:20:13,547
No, no, no? Shit,
since when do you do that?
355
00:20:13,547 --> 00:20:14,882
You sound like a newbie, Martha.
356
00:20:14,882 --> 00:20:17,676
Half when they're admitted,
and half when the bill is paid.
357
00:20:18,302 --> 00:20:19,636
I was told something
different.
358
00:20:19,636 --> 00:20:21,680
That was my agreement
with the boss.
359
00:20:21,680 --> 00:20:22,890
Ask him, then.
360
00:20:24,391 --> 00:20:26,143
And she wants me to take her
to the movies.
361
00:20:27,144 --> 00:20:28,312
Don't you wanna come
instead?
362
00:20:28,312 --> 00:20:30,564
I'm nobody's second
choice, you know?
363
00:20:31,773 --> 00:20:33,442
See? You're so mean.
364
00:20:35,736 --> 00:20:38,322
Your pale face says everything.
365
00:20:38,322 --> 00:20:39,990
As well as the scans.
366
00:20:40,574 --> 00:20:42,117
Your heart's quite screwed.
367
00:20:42,993 --> 00:20:45,245
It's been like that
since my wife left.
368
00:20:46,371 --> 00:20:47,539
Filled with pain.
369
00:20:48,248 --> 00:20:49,833
Yeah.
370
00:20:49,833 --> 00:20:54,379
I guess Lety is responsible for
your clogged coronary arteries.
371
00:20:54,379 --> 00:20:56,965
Will you charge me to tell me
to stop eating junk food?
372
00:20:57,466 --> 00:20:58,467
I know that already.
373
00:20:58,467 --> 00:21:01,053
Listen, any doctor...
374
00:21:02,137 --> 00:21:03,472
No...
375
00:21:03,472 --> 00:21:08,477
Any scammer will say
you need an emergency surgery.
376
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
But I'm your friend. I want to offer
you a better option.
377
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
I've been doing a lot of research.
378
00:21:17,361 --> 00:21:20,948
And I found a treatment that
can help your heart.
379
00:21:20,948 --> 00:21:23,617
Without having to cut
you open!
380
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Since when are you
a cardiologist?
381
00:21:26,787 --> 00:21:28,205
I've told you before.
382
00:21:29,748 --> 00:21:33,043
I've been doing some research
because I'm your friend.
383
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
And how much money
are we talking?
384
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
It's not cheap,
and you have to start now.
385
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
We are not doing so well,
to be honest.
386
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
But we can make a deal.
387
00:21:46,306 --> 00:21:48,725
Like an exchange.
We can figure it out.
388
00:21:50,185 --> 00:21:51,603
Okay.
389
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Just don't tell my children, please.
390
00:21:56,567 --> 00:21:59,570
By the way, I've got the Narcan
your daughter ordered.
391
00:22:01,572 --> 00:22:02,739
The only thing missing
392
00:22:03,907 --> 00:22:06,577
is for you to pay
the missing half.
393
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
It's all I have.
394
00:22:17,671 --> 00:22:20,591
TRAUMATOLOGY
AND ORTHOPEDICS
395
00:22:20,591 --> 00:22:21,758
As an advance payment.
396
00:22:25,345 --> 00:22:26,763
Do you think I'll recover?
397
00:22:26,763 --> 00:22:28,432
You'll be fine. Easy.
398
00:22:30,267 --> 00:22:32,728
Just put more medicine on it, huh?
399
00:22:32,728 --> 00:22:35,480
What that guy did to you
was not okay.
400
00:22:36,440 --> 00:22:37,858
Do you have children?
401
00:22:40,194 --> 00:22:43,197
Right. That's why it's so easy
for you to say it.
402
00:22:43,906 --> 00:22:45,657
Nanis is awesome
to his kids.
403
00:22:47,075 --> 00:22:49,494
Besides, this is the first time
he does this.
404
00:22:50,120 --> 00:22:52,873
I guess it would be great
if it doesn't happen again.
405
00:22:53,457 --> 00:22:55,792
What if it gets worse?
What'll happen with your kids?
406
00:22:56,418 --> 00:22:57,920
It won't get worse.
407
00:22:58,795 --> 00:22:59,796
Look,
408
00:22:59,796 --> 00:23:03,842
I'll leave you my number in case
you need a witness or anything.
409
00:23:04,551 --> 00:23:05,636
You can call me.
410
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Come on. You can throw it away afterwards.
411
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
Give it a thought, dear.
412
00:23:41,755 --> 00:23:44,007
The emergency funds
are for emergencies, Ramón.
413
00:23:44,550 --> 00:23:47,845
You can't use them on drugs
we'll never use.
414
00:23:47,845 --> 00:23:49,763
If we don't invest in drugs
or equipment,
415
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
- we won't be able to offer...
- We don't use them!
416
00:23:51,932 --> 00:23:53,016
I agree with your sister.
417
00:23:53,016 --> 00:23:55,435
But we've never needed Narcan.
418
00:23:55,435 --> 00:23:56,812
Take a picture, it will last longer.
419
00:23:56,812 --> 00:23:58,647
Are you going to the party
like that?
420
00:23:59,857 --> 00:24:01,358
What do you mean
"like that"?
421
00:24:03,402 --> 00:24:06,238
If you won't say I'm gorgeous,
don't say anything.
422
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
So you won't say anything?
423
00:24:12,911 --> 00:24:15,664
I've got a 124 at the intersection
of Masaryk and Arquímedes, copy?
424
00:24:15,664 --> 00:24:17,749
Copy, Carmen.
We're on our way.
425
00:24:19,126 --> 00:24:21,461
We'll get back what you spent.
426
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Weren't you giving me a ride?
427
00:24:23,755 --> 00:24:26,592
We won't get paid for that last ride
until tomorrow
428
00:24:26,592 --> 00:24:31,430
and you've spent all our money on
a drug we don't use and will never use.
429
00:24:33,307 --> 00:24:34,308
Fine.
430
00:24:37,728 --> 00:24:40,314
I'll drop you at your party, doc.
Don't worry.
431
00:24:41,481 --> 00:24:42,900
That fancy neighborhood, hell yeah.
432
00:24:42,900 --> 00:24:44,985
What a shame!
You looked gorgeous.
433
00:24:51,658 --> 00:24:53,827
Damn, they're following us,
Ramón.
434
00:24:55,996 --> 00:24:58,582
Officer, there's an emergency.
Spare us.
435
00:24:58,582 --> 00:25:00,751
Stop, ambulance.
Stop.
436
00:25:00,751 --> 00:25:01,877
Fuck my life.
437
00:25:02,461 --> 00:25:03,587
Pull over.
438
00:25:07,925 --> 00:25:10,219
- Motherfuckers.
- Get in.
439
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
Don't come out.
440
00:25:21,271 --> 00:25:22,439
- Good evening.
- Good evening.
441
00:25:22,439 --> 00:25:23,857
Officer, there's an emergency.
442
00:25:23,857 --> 00:25:26,860
- We must leave now.
- Yeah, give me your papers, please.
443
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
Your license and
the ambulance permits.
444
00:25:30,739 --> 00:25:32,741
- Officer, we really...
- You'll leave soon. Give them to me.
445
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Okay. Here are the papers.
446
00:25:36,495 --> 00:25:38,997
Hey Tamayo, we're waiting for you.
447
00:25:38,997 --> 00:25:40,165
And our licenses.
448
00:25:43,377 --> 00:25:44,378
How's it going?
449
00:25:44,378 --> 00:25:47,756
It says that your permit's
renewal is in progress.
450
00:25:47,756 --> 00:25:49,132
That's right, officer.
451
00:25:49,132 --> 00:25:50,717
It's been like this
for 15 days, right?
452
00:25:50,717 --> 00:25:54,805
We go every day to see if it's
ready and they say "Tomorrow."
453
00:25:54,805 --> 00:25:56,181
Then you can't drive.
454
00:25:57,099 --> 00:25:58,976
But...
455
00:25:58,976 --> 00:26:01,478
- Officer.
- We were told it was okay.
456
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
No, besides this isn't
a public ambulance, right?
457
00:26:05,190 --> 00:26:07,025
No, it's a private service, officer.
458
00:26:07,693 --> 00:26:09,570
And your permit for that?
459
00:26:10,362 --> 00:26:11,947
Please!
460
00:26:12,489 --> 00:26:15,492
Officer, if you want money,
we don't have any.
461
00:26:15,492 --> 00:26:17,661
We're volunteers.
This is a free service.
462
00:26:18,495 --> 00:26:20,163
Listen, young man.
Don't disrespect me.
463
00:26:20,163 --> 00:26:21,248
No, no, no.
464
00:26:21,248 --> 00:26:24,084
We'll have to tow your car.
465
00:26:24,084 --> 00:26:25,419
Get out the ambulance.
466
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- I'll be right back, Ramón.
- Get off the ambulance!
467
00:26:34,344 --> 00:26:35,929
- I'll be back.
- Keep cool.
468
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
I'll be fast.
469
00:26:38,640 --> 00:26:42,394
You know how many people
would die if we're not there, officer?
470
00:26:42,394 --> 00:26:44,271
What's your fee to
save them?
471
00:26:44,271 --> 00:26:45,856
How much you
make from bribes?
472
00:26:45,856 --> 00:26:47,482
- Don't disrespect me.
- Enough, easy.
473
00:26:47,482 --> 00:26:48,650
Your hands on the hood.
474
00:26:48,650 --> 00:26:51,486
- Spread your legs.
- Why don't you catch an actual criminal?
475
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
We're only doing
our job.
476
00:26:53,405 --> 00:26:54,990
- Come with us.
- Okay, okay, officer.
477
00:26:54,990 --> 00:26:56,241
But somebody will die.
478
00:26:56,241 --> 00:26:58,076
- Well, tell me more later.
- Calm down, son!
479
00:26:58,076 --> 00:27:00,245
I'll get everything straightened out
here with the officer.
480
00:27:00,913 --> 00:27:02,623
Come on.
Don't take him.
481
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Listen, we can make
an agreement, officer.
482
00:27:12,090 --> 00:27:13,926
How can we pay his bail?
483
00:27:13,926 --> 00:27:17,012
We're screwed. We got a visit
from the new patrol officer.
484
00:27:19,097 --> 00:27:21,934
Let's see how long
their honesty lasts.
485
00:27:27,314 --> 00:27:28,357
Yeah!
486
00:27:36,865 --> 00:27:37,866
Come on. Chill.
487
00:27:38,659 --> 00:27:39,910
There'll be more parties.
488
00:27:40,661 --> 00:27:41,787
What do you know about it?
489
00:27:42,538 --> 00:27:45,541
There aren't parties because
there's no spare time or anything.
490
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
I'm so fucking done having to take care
of you like I'm your mom.
491
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Mom's not here, but you are.
492
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
I'm sorry, buddy.
493
00:28:06,311 --> 00:28:08,730
Sometimes I miss her,
and I can't imagine how you feel.
494
00:28:11,984 --> 00:28:16,446
Sometimes I'm so tired I explode,
but don't take it personally, okay?
495
00:28:22,703 --> 00:28:24,538
I know how you can help me
feel better.
496
00:28:25,205 --> 00:28:26,206
How?
497
00:28:27,374 --> 00:28:28,709
Give me a chip.
498
00:28:31,879 --> 00:28:33,213
Tamayo, copy?
499
00:28:33,213 --> 00:28:36,633
There's another ambulance
at the emergency.
500
00:28:36,633 --> 00:28:38,969
Don't bother to come, copy?
501
00:28:38,969 --> 00:28:42,472
Copy, copy that.
Thanks, Carmen. Copy that.
502
00:28:43,056 --> 00:28:45,142
I think that's it, Dad.
Let's go back home.
503
00:28:46,643 --> 00:28:48,812
We should have dinner
before leaving.
504
00:28:49,479 --> 00:28:50,689
Aren't you hungry?
505
00:28:50,689 --> 00:28:52,316
But you finished the chips!
506
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
Dad!
507
00:29:20,594 --> 00:29:23,180
- We always do the same.
- Dad!
508
00:29:23,180 --> 00:29:26,683
- And it's like a cucumber gazpacho...
- The water is cold!
509
00:29:26,683 --> 00:29:28,852
- ...with tomato.
- Just shower.
510
00:29:28,852 --> 00:29:32,356
- That's a great source of fiber.
- You'll be late.
511
00:29:32,356 --> 00:29:35,776
It's healthier to drink a glass of milk
with some strawberries,
512
00:29:35,776 --> 00:29:38,403
- instead a piece of bread as this...
- There's no heating.
513
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Don't yell, stinky. Get in.
514
00:29:41,031 --> 00:29:43,033
Cris said she'll pay for Marcus' bail.
515
00:29:45,244 --> 00:29:47,496
We need to organize our finances.
516
00:29:48,038 --> 00:29:49,039
I know.
517
00:29:49,039 --> 00:29:50,791
See you later.
Bye, kid!
518
00:29:50,791 --> 00:29:52,292
Hey, take this sandwich
with you.
519
00:29:52,292 --> 00:29:53,377
Here.
520
00:29:54,086 --> 00:29:55,337
Thanks, Dad.
521
00:29:55,337 --> 00:29:56,421
Bye.
522
00:29:59,633 --> 00:30:03,887
Damn, I can't go to school
smelling like this.
523
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Just shower then!
524
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- The water is cold.
- If your sister could, you can do it too.
525
00:30:10,644 --> 00:30:14,690
- No gas. It's too cold!
- Come on.
526
00:30:14,690 --> 00:30:16,859
Cold showers help blood circulation.
527
00:30:16,859 --> 00:30:19,278
- I'll get sick.
- No, you won't. It's good.
528
00:30:19,862 --> 00:30:22,447
It'll be something great
and it'll help you get new ideas.
529
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
Mr. Tamayo's relatives.
530
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
- Go and sign downstairs.
- Yeah, man.
531
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Sorry. Forgive me, forgive me.
Please, forgive me.
532
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
I won't pick up your sister's
calls again.
533
00:30:46,054 --> 00:30:49,308
We have like 25 bucks left
after all we saved.
534
00:30:49,975 --> 00:30:51,226
And you just buy bread?
535
00:30:52,436 --> 00:30:54,897
What about these fucking
savings. No, Crisis, listen.
536
00:30:54,897 --> 00:30:56,481
Listen, listen.
537
00:30:56,481 --> 00:30:59,568
Don't get mad. I'm a dumbass.
But look.
538
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
We've got an audience. Now we'll
have to sign autographs.
539
00:31:05,490 --> 00:31:07,409
- Thanks, I mean it.
- You like it, right?
540
00:31:07,409 --> 00:31:10,245
They know me at the counter.
Aren't you ashamed?
541
00:31:10,245 --> 00:31:11,747
You'll be famous, dear.
542
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
Listen, Crisis.
543
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
My dad and sister spent all our dough
on drugs they'll never use.
544
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
What can I do?
545
00:31:21,590 --> 00:31:23,425
Spare me.
546
00:31:24,885 --> 00:31:27,387
- Don't get mad.
- Let me see that, young man.
547
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
Listen, I don't care how your dad
and sister spend their money.
548
00:31:32,100 --> 00:31:35,062
You know I like them, and
I don't have a problem with them.
549
00:31:35,062 --> 00:31:38,065
But they weren't the ones who said
they'd leave to the US with me.
550
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
If you don't wanna leave
with me, just tell me.
551
00:31:43,612 --> 00:31:47,241
I couldn't let them
take the ambulance.
552
00:31:49,117 --> 00:31:50,118
You're awesome.
553
00:31:50,118 --> 00:31:51,245
Let's go.
554
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
Come on.
555
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
You don't need to go to school
to be a paramedic.
556
00:32:04,132 --> 00:32:06,969
You need to study to be
a paramedic or anything else.
557
00:32:07,594 --> 00:32:08,595
Off you go!
558
00:32:26,238 --> 00:32:28,574
Hurry up, please,
or you're going to be late.
559
00:32:28,574 --> 00:32:29,908
Come on!
560
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Come on.
561
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
Hey, Lety.
562
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Thanks.
563
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
You're prettier than
the last time I saw you.
564
00:34:05,045 --> 00:34:08,130
And you're fatter, Ramón.
565
00:34:08,966 --> 00:34:13,469
My belly's growth is proportional
to how much I've missed you.
566
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- Come in.
- Do you work here?
567
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
I own the place.
568
00:34:34,574 --> 00:34:38,871
THE LITTLE GREEN HOUSE
569
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
What are you having?
570
00:34:44,126 --> 00:34:45,960
Coffee is okay.
571
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Perfect.
572
00:34:52,509 --> 00:34:55,596
Here's some coffee.
Freshly brewed.
573
00:34:56,221 --> 00:34:57,389
Let's see if you like it.
574
00:35:00,517 --> 00:35:02,019
This is so good.
575
00:35:04,771 --> 00:35:06,523
I'd like to see the kids again.
576
00:35:07,191 --> 00:35:08,192
Wonderful.
577
00:35:08,192 --> 00:35:09,943
They'll be so happy.
578
00:35:09,943 --> 00:35:11,528
You can also get to know
our home.
579
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Now that you mention
your home,
580
00:35:16,366 --> 00:35:19,953
I also want to ask you to let
Julio move in with us.
581
00:35:20,954 --> 00:35:22,372
Us?
582
00:35:23,457 --> 00:35:25,209
Do you live with your mom?
583
00:35:25,209 --> 00:35:28,712
No. I think that's the best
for him.
584
00:35:29,254 --> 00:35:30,756
So he can have his
own room...
585
00:35:30,756 --> 00:35:32,841
The best for him
or the best for you?
586
00:35:33,467 --> 00:35:35,552
Because you always want
the best for you
587
00:35:35,552 --> 00:35:38,222
and fuck everyone else, right?
588
00:35:38,222 --> 00:35:39,598
Now you've come
to tell me
589
00:35:39,598 --> 00:35:44,102
that you want Julio to move in
with God-knows-who.
590
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
You should've thought of that
before abandoning him.
591
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
I wasn't okay.
592
00:35:54,238 --> 00:35:55,906
It hurt to do what I did.
593
00:35:55,906 --> 00:35:58,825
And I know I need to
apologize. I really do.
594
00:36:00,035 --> 00:36:02,454
But now I'm fine.
I am fine.
595
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
I've recovered my strength.
596
00:36:08,627 --> 00:36:12,589
What's happened? Are you pale!
597
00:36:13,799 --> 00:36:16,927
My heart is not okay, Leticia.
598
00:36:17,594 --> 00:36:20,639
How long has it been?
599
00:36:20,639 --> 00:36:22,599
Two, three years?
600
00:36:22,599 --> 00:36:24,268
And you say it just like that?
601
00:36:25,435 --> 00:36:27,437
If you want to see
your children, you can come
602
00:36:28,647 --> 00:36:30,983
and see them whenever you want.
If they're okay with that.
603
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
But no one's moving anywhere.
604
00:36:33,151 --> 00:36:34,903
If you're ill, like you say,
605
00:36:35,487 --> 00:36:38,240
I can help you.
We can help each other.
606
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
607
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Julio!
608
00:36:42,744 --> 00:36:45,497
Julio! Julio!
609
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Julio, I'm talking to... Julio!
610
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Don't worry, Lety.
I found him.
611
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
I don't know why I didn't look
for you here before?
612
00:37:56,568 --> 00:37:57,736
Because you're dumb.
613
00:37:57,736 --> 00:37:59,154
Where else would I be?
614
00:38:00,072 --> 00:38:01,573
We used to play soccer here.
615
00:38:03,700 --> 00:38:04,701
Your mom loves you.
616
00:38:06,828 --> 00:38:07,996
She loves us all.
617
00:38:10,332 --> 00:38:12,000
I love you very much.
618
00:38:12,000 --> 00:38:15,671
Even though I can say
silly shit at times.
619
00:38:21,468 --> 00:38:23,220
Is it true what you said?
620
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
About your heart?
621
00:38:28,767 --> 00:38:30,978
Why didn't you tell us?
622
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Because I'm trying to
sort it out.
623
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- How?
- I'm trying to figure it out.
624
00:38:38,694 --> 00:38:40,904
You two were also deciding
625
00:38:40,904 --> 00:38:44,700
whether I'd go I don't know where
without fucking asking me.
626
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
- Don't swear.
- I can swear.
627
00:38:49,204 --> 00:38:51,415
Just because the moment calls for it.
628
00:38:51,415 --> 00:38:52,916
Hell yeah.
629
00:38:53,667 --> 00:38:55,419
I decide what do
with my life.
630
00:38:55,419 --> 00:38:56,879
Hey, don't be rebellious!
631
00:38:56,879 --> 00:38:58,755
All of your kids are rebellious!
632
00:39:00,924 --> 00:39:03,719
Promise you won't tell
your siblings or anyone.
633
00:39:06,054 --> 00:39:07,055
Fine.
634
00:39:08,432 --> 00:39:11,852
But promise me you won't send me
to my mom.
635
00:39:11,852 --> 00:39:16,023
And you won't die of your heart
thing or of anything.
636
00:39:19,067 --> 00:39:22,654
Don't cry.
637
00:39:23,739 --> 00:39:24,990
Don't cry either.
638
00:39:24,990 --> 00:39:26,825
Promise?
639
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
No judging, remember?
640
00:40:07,324 --> 00:40:09,952
Yeah, I know it looks like
I'm sleeping with a teacher
641
00:40:09,952 --> 00:40:11,787
and it makes for a great soap opera,
642
00:40:11,787 --> 00:40:14,164
but first: He isn't my teacher.
643
00:40:14,164 --> 00:40:18,335
We met at the hospital where he works,
where we occasionally bring patients.
644
00:40:18,919 --> 00:40:20,087
Second...
645
00:40:20,087 --> 00:40:23,298
on top of being a great kisser,
it really turns me on
646
00:40:23,298 --> 00:40:25,259
that he loves medicine as much as I do.
647
00:40:25,259 --> 00:40:28,220
It's great to be a nerd
about something you love
648
00:40:28,220 --> 00:40:30,305
with someone you like this much, isn't it?
649
00:40:34,184 --> 00:40:35,185
Do you copy?
650
00:40:35,185 --> 00:40:36,270
Copy, Carmen.
651
00:40:36,270 --> 00:40:39,690
There's a 77-14 in Narvate area.
652
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
It's an emergency.
653
00:40:41,608 --> 00:40:43,610
We're on our way, dear Carmen.
Thanks.
654
00:40:43,610 --> 00:40:45,821
Be careful, please.
Over.
655
00:40:46,655 --> 00:40:48,448
Be careful, Ramón.
656
00:40:48,448 --> 00:40:49,992
Dear Carmen?
657
00:40:49,992 --> 00:40:51,785
Turn on the siren.
658
00:40:54,162 --> 00:40:55,455
- Go back.
- Don't get all soft on me.
659
00:40:55,455 --> 00:40:56,623
Don't get all soft on me.
660
00:40:57,165 --> 00:40:58,667
Take her on a date.
661
00:41:06,425 --> 00:41:07,509
Fuck, man.
662
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Damn!
663
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
Shit, man.
664
00:41:18,770 --> 00:41:20,272
This will be a good one.
665
00:41:25,611 --> 00:41:26,612
Let's go.
666
00:41:47,883 --> 00:41:49,968
Where do you think you're going?
Don't complain.
667
00:41:51,220 --> 00:41:52,513
Come on! I don't want to stay here!
668
00:41:52,513 --> 00:41:55,474
Marigaby! Marcus! Wait!
669
00:41:59,937 --> 00:42:01,021
Hey, Bro!
670
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Hey, "compadre." Haven't seen you
in a while.
671
00:42:08,195 --> 00:42:09,196
Are you okay, man?
672
00:42:09,863 --> 00:42:10,989
It's a fucking tough one.
673
00:42:11,615 --> 00:42:12,616
How you been?
674
00:42:12,616 --> 00:42:16,370
So, so. I've been better,
but I'm getting by, man.
675
00:42:16,995 --> 00:42:18,789
You can tell me more at
the bar, sound good?
676
00:42:18,789 --> 00:42:19,915
- Hell yeah.
- Okay.
677
00:42:19,915 --> 00:42:20,999
See you.
678
00:42:49,027 --> 00:42:50,112
Leo!
679
00:42:50,112 --> 00:42:52,531
We ran out of water!
Fix that, come on!
680
00:42:54,908 --> 00:42:56,326
Colleague, I'm Marigaby Tamayo.
681
00:42:56,827 --> 00:42:58,829
Are there people still trapped
in the building?
682
00:42:58,829 --> 00:43:00,247
Yeah, some.
683
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
How many?
684
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
There's still people inside!
685
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Come.
- Let's go.
686
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Please, move! We have a wounded! Please!
687
00:43:18,515 --> 00:43:20,851
Give her to me.
688
00:43:23,187 --> 00:43:24,897
Please, help my baby!
689
00:43:24,897 --> 00:43:26,481
I got it.
Ready?
690
00:43:27,608 --> 00:43:29,109
Easy, easy.
691
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
- You'll be okay.
- My name is Marcus.
692
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- I'm a paramedic. We'll help you.
- My husband.
693
00:43:33,113 --> 00:43:34,698
- We must stop the bleeding.
- My baby.
694
00:43:34,698 --> 00:43:37,159
- Lift it up.
- One, two...
695
00:43:38,493 --> 00:43:40,162
Easy, come on.
696
00:43:40,162 --> 00:43:41,914
They're on their way.
Don't worry.
697
00:43:42,456 --> 00:43:43,540
My girl!
698
00:43:48,795 --> 00:43:49,713
All right.
699
00:43:49,713 --> 00:43:51,840
- They're coming in. They're coming in!
- Easy now. Come on.
700
00:43:56,678 --> 00:43:57,971
- Where's the baby?
- My baby.
701
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Laurita, help her, please.
702
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
I'm gonna move you up, okay? Now.
703
00:44:02,976 --> 00:44:04,895
- Easy, easy.
- My baby.
704
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
- Laurita, my baby.
- I'm gonna move you up in a bit.
705
00:44:08,607 --> 00:44:10,150
Easy. One, two, three.
706
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
- Hand me the small board.
- Yeah.
707
00:44:14,071 --> 00:44:16,740
Aurora, I need you to press
your wound. One, two, three.
708
00:44:16,740 --> 00:44:18,575
- How is my dear?
- Give me that.
709
00:44:18,575 --> 00:44:21,870
- Is she okay?
- I need you to calm down.
710
00:44:22,829 --> 00:44:24,331
Because you're not okay
either.
711
00:44:24,331 --> 00:44:27,501
I need you to keep pressing.
We must stop the bleeding.
712
00:44:28,669 --> 00:44:30,295
- He'll be okay.
- My husband.
713
00:44:30,295 --> 00:44:31,380
What's your husband's name?
714
00:44:31,380 --> 00:44:33,924
Jose Tellez.
He's stuck on the third floor.
715
00:44:33,924 --> 00:44:35,467
They're gonna get him.
You'll see.
716
00:44:35,467 --> 00:44:37,469
Please, help my child. Laurita, my baby.
717
00:44:37,469 --> 00:44:39,221
She's not breathing.
718
00:44:39,221 --> 00:44:42,057
What is she saying?
What's wrong with my baby?
719
00:44:52,609 --> 00:44:55,279
Hey, kid! What are you doing here?
Get away from here! Go!
720
00:44:59,491 --> 00:45:01,410
I need to control the bleeding, sis.
721
00:45:01,410 --> 00:45:03,954
I'll apply a tourniquet
to stop the bleeding.
722
00:45:03,954 --> 00:45:08,292
Aurora, listen to me for a minute. I'm
going to pull, okay? I'll count to three.
723
00:45:08,292 --> 00:45:10,460
One, two...
724
00:45:10,460 --> 00:45:12,379
Right, right. It's over.
It's over.
725
00:45:14,006 --> 00:45:15,966
Well done.
726
00:45:15,966 --> 00:45:17,050
- My girl.
- Well done.
727
00:45:17,050 --> 00:45:18,969
Aurora keep pressing, please.
728
00:45:18,969 --> 00:45:20,971
Don't worry. You'll be fine.
729
00:45:20,971 --> 00:45:24,057
Now, I'll press again. This one
will hurt a little bit more, okay?
730
00:45:24,057 --> 00:45:25,559
One, two, three.
731
00:45:25,559 --> 00:45:26,894
Done.
732
00:45:27,561 --> 00:45:30,606
- My child.
- Aurora, Aurora, calm down.
733
00:45:30,606 --> 00:45:32,065
- Calm down. She's fine.
- Please.
734
00:45:32,065 --> 00:45:33,317
What's her name?
Laurita?
735
00:45:33,317 --> 00:45:34,651
Laurita is fine.
736
00:45:35,402 --> 00:45:36,403
My baby.
737
00:45:36,403 --> 00:45:38,197
Miss...
738
00:45:38,197 --> 00:45:40,282
She's okay.
Your baby is okay.
739
00:45:40,282 --> 00:45:44,036
- She's okay. She's okay.
- Sweetie, my dear.
740
00:45:44,036 --> 00:45:46,747
Oh, dear, come here.
741
00:45:46,747 --> 00:45:48,332
You're going to be okay.
742
00:45:48,332 --> 00:45:49,917
But you'll have to be strong.
743
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Brother!
744
00:46:02,763 --> 00:46:05,599
Bring him down on the count
of three. One, two, three.
745
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Done.
746
00:46:08,101 --> 00:46:09,770
Help me, please.
747
00:46:11,146 --> 00:46:13,148
- Sure.
- Hold the pelvis.
748
00:46:13,148 --> 00:46:15,901
- Ready?
- What is it, Dad?
749
00:46:15,901 --> 00:46:17,152
What are you doing here?
750
00:46:17,152 --> 00:46:19,613
- Let's lift him.
- On the count of three.
751
00:46:19,613 --> 00:46:21,782
One, two, three.
752
00:46:22,533 --> 00:46:24,576
Fuck!
753
00:46:24,576 --> 00:46:25,911
- Manuel! Help us!
- Don't worry.
754
00:46:25,911 --> 00:46:28,747
Dad, are you okay?
755
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Help them.
756
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
- We'll lift him on the count of three.
- Easy.
757
00:46:35,254 --> 00:46:36,338
- Ready?
- Take it easy.
758
00:46:36,338 --> 00:46:37,506
- Yes, yes.
- Together.
759
00:46:37,506 --> 00:46:39,216
One, two, three.
760
00:46:47,850 --> 00:46:49,017
Brother!
761
00:46:51,061 --> 00:46:52,521
Damn, there's a new one
coming.
762
00:46:52,521 --> 00:46:53,689
Let's go, Doctor.
763
00:46:53,689 --> 00:46:57,693
Darling, I'll have to lower your seat
to make space.
764
00:46:57,693 --> 00:47:00,279
- He is my husband!
- That's it. Nice and easy.
765
00:47:00,279 --> 00:47:02,614
Calm down, baby.
Daddy's coming.
766
00:47:03,282 --> 00:47:04,533
Give me the girl.
767
00:47:04,533 --> 00:47:06,285
Easy. Right, that's it.
768
00:47:06,285 --> 00:47:07,369
Easy.
769
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
Daddy is coming, my baby.
770
00:47:09,830 --> 00:47:12,249
- Please, be careful.
- Daddy is coming.
771
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Pepe, darling, are you okay?
772
00:47:17,588 --> 00:47:19,339
Where's Ramón?
773
00:47:19,339 --> 00:47:20,883
Quickly! He's got the keys!
774
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
I'll go get him!
775
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
- You will be fine.
- Look, your baby girl is fine, Dad.
776
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
We're okay. I know.
777
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
We'll be okay, Daddy.
778
00:47:33,353 --> 00:47:35,272
I have to open it, sorry.
779
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Dad!
780
00:48:05,135 --> 00:48:06,136
Aurora?
781
00:48:06,136 --> 00:48:07,804
I need a relative's number.
782
00:48:08,889 --> 00:48:12,100
- Do you have medical insurance?
- To which hospital?
783
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
What?
784
00:48:13,268 --> 00:48:14,269
To which hospital?
785
00:48:14,269 --> 00:48:17,356
The closest one.
The baby needs intubation now.
786
00:48:25,697 --> 00:48:26,782
What?
787
00:48:27,407 --> 00:48:29,243
You thought this was a walk in the park?
788
00:48:29,785 --> 00:48:32,454
The adrenaline rush, being a hero...
789
00:48:33,497 --> 00:48:34,498
It's not like that.
790
00:48:35,082 --> 00:48:36,250
It gets ugly.
791
00:48:36,792 --> 00:48:37,876
It's not for everyone.
792
00:48:44,633 --> 00:48:45,717
I...
793
00:48:45,717 --> 00:48:46,802
...for example...
794
00:48:47,469 --> 00:48:48,679
I'm very sensitive to this.
795
00:48:48,679 --> 00:48:49,972
All the time.
796
00:49:05,195 --> 00:49:07,114
There's a baby,
for fuck's sake!
797
00:49:07,114 --> 00:49:08,198
Raúl!
798
00:49:09,324 --> 00:49:10,826
Doctor, doctor!
799
00:49:10,826 --> 00:49:12,077
Raúl, over here!
800
00:49:12,077 --> 00:49:15,163
It's okay! Let them in!
801
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
- Please.
- Bring that stretcher here!
802
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
Raúl, she has hypoxia.
She needs urgent intubation.
803
00:49:19,001 --> 00:49:20,752
Hand her to me, hand her to me!
804
00:49:20,752 --> 00:49:22,337
Don't worry.
She'll be okay.
805
00:49:22,337 --> 00:49:23,505
- Here. Here.
- Thanks.
806
00:49:23,505 --> 00:49:25,174
Don't worry, Marigaby.
807
00:49:25,174 --> 00:49:26,884
Go with him, kid.
Go.
808
00:49:26,884 --> 00:49:28,302
Sorry, we can't take more patients.
809
00:49:28,302 --> 00:49:29,386
We have an emergency!
810
00:49:29,970 --> 00:49:31,805
Use some judgment, for crying out loud.
811
00:49:31,805 --> 00:49:34,057
- She has low blood pressure.
- Quick, give me the medical report!
812
00:49:34,057 --> 00:49:35,225
- Okay?
- The medical report.
813
00:49:35,767 --> 00:49:37,019
Come back, quickly.
Okay, bro?
814
00:49:37,019 --> 00:49:39,021
I'll be fast.
You can do it, sis.
815
00:49:43,192 --> 00:49:44,693
Hey, help!
816
00:49:44,693 --> 00:49:45,861
Hey! Hey!
817
00:49:45,861 --> 00:49:48,530
Please! I have a patient
in shock with third-degree burns.
818
00:49:52,242 --> 00:49:53,994
Dad! Hey, Ramón!
819
00:49:53,994 --> 00:49:57,206
Ramón! For fuck's sake,
help me!
820
00:49:57,206 --> 00:49:58,290
Leave me!
821
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
He has respiratory failure.
822
00:50:04,880 --> 00:50:07,549
Twenty-four, twenty-five, twenty-six,
twenty-seven, twenty-eight,
823
00:50:07,549 --> 00:50:08,717
twenty-nine, thirty.
824
00:50:08,717 --> 00:50:09,885
Go, Dad.
Go.
825
00:50:11,553 --> 00:50:13,305
Now. One, two, three,
826
00:50:13,305 --> 00:50:15,265
- four, five, six, seven, eight, nine...
- Push it harder.
827
00:50:15,265 --> 00:50:17,184
- Good push, good push.
- ...ten, eleven, twelve,
828
00:50:17,184 --> 00:50:20,646
sixteen, seventeen, eighteen,
nineteen, twenty.
829
00:50:20,646 --> 00:50:24,316
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten...
830
00:50:24,316 --> 00:50:26,401
Good push. Good push.
831
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Very good.
832
00:50:34,535 --> 00:50:36,870
His heart is beating.
Go and bring the stretcher bearer!
833
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Fucking hurry, Dad!
834
00:50:45,879 --> 00:50:48,423
We know how to do things.
835
00:50:48,423 --> 00:50:50,467
You saw the mom with
that big shard of glass?
836
00:50:50,467 --> 00:50:52,636
Of course, bro.
It's part of the job.
837
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
There was a lot of blood.
838
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
- Were you scared?
- Yeah, it was a bit scary.
839
00:50:57,724 --> 00:51:00,644
Well, you should learn.
You want to be a paramedic, right?
840
00:51:02,271 --> 00:51:03,272
Yes.
841
00:51:03,814 --> 00:51:06,233
Then you have to stop the bleeding.
Be fucking quick!
842
00:51:06,859 --> 00:51:08,610
What did we do?
843
00:51:08,610 --> 00:51:12,823
- The number to get paid. Fuck yeah, man.
- I'm so glad we saved them!
844
00:51:12,823 --> 00:51:14,324
Shit, bro!
845
00:51:15,284 --> 00:51:16,285
Ramón...
846
00:51:17,035 --> 00:51:18,704
We saved the baby, man.
847
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
What's up?
848
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Damn it!
849
00:51:26,295 --> 00:51:27,296
Julio!
850
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Come on!
851
00:51:33,177 --> 00:51:35,387
It's the first one
that died on her, right?
852
00:51:39,558 --> 00:51:41,977
- Doctor! Listen to--
- Leave me alone.
853
00:51:43,270 --> 00:51:45,606
Marigaby! Listen.
854
00:51:47,524 --> 00:51:48,775
It's part of the job.
855
00:51:49,443 --> 00:51:50,444
It happens.
856
00:51:51,278 --> 00:51:52,571
- It happens.
- It was my fault.
857
00:51:52,571 --> 00:51:55,240
No, sis, it wasn't your fault.
If you couldn't save him,
858
00:51:55,240 --> 00:51:57,409
nobody would've done it.
859
00:51:59,328 --> 00:52:01,330
Easy, doctor.
860
00:52:02,789 --> 00:52:04,917
You are the pride of this
fucking family! All right?
861
00:52:04,917 --> 00:52:06,668
Listen, you are learning.
862
00:52:07,753 --> 00:52:09,171
I'm your fan, sis.
863
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
Don't worry.
864
00:53:28,417 --> 00:53:31,336
BASED ON THE DOCUMENTARY
MIDNIGHT FAMILY