1 00:00:11,386 --> 00:00:18,393 MIDNIGHT FAMILY 2 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 YOU HATE THE EDUCATION OF THIS CAPITALIST SYSTEM. 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 YOU'D BETTER STUDY, STUPID! 4 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MASTER'S IN MOLECULAR MEDICINE 5 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 Regina! Girl! 6 00:01:54,823 --> 00:01:55,991 - What the hell? - Girl... 7 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Dude, what the hell? The first team is almost done! 8 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 Weren't we the first team? 9 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 Yeah. 10 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 But we managed to move things around. 11 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 Team two! 12 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Regina Mora. 13 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - Oscar Ruiz. - Here! 15 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 - María Gabriela Tamayo. - You can do it. 16 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 And Francisco Bravo, please. 17 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 Come in from this side. 18 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 Dude, if I don't get an A, I'm screwed. 19 00:02:22,768 --> 00:02:24,478 - Good luck, everyone. - You too. 20 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - Stay focused, okay? - You'll get an A. 21 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 Tamayo, nice of you to be here. 22 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 Let's make the most of it. 23 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 The facial nerve's pathway? 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 After leaving the temporal bone, 25 00:02:51,088 --> 00:02:53,298 it goes through the stylomastoid foramen 26 00:02:53,298 --> 00:02:55,342 and through the parotid gland. 27 00:02:55,342 --> 00:02:58,178 It splits into the mandibular 28 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 and cervical branches, 29 00:03:00,222 --> 00:03:04,726 innervating the muscles of the face and neck. 30 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Give me a moment. 31 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 See? 32 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 33 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 List the heart valves 34 00:03:30,127 --> 00:03:31,670 and describe blood circulation. 35 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 We can't wait for you all day. 36 00:03:35,883 --> 00:03:38,260 In a normal heart, 37 00:03:38,260 --> 00:03:41,305 blood flows through the superior and inferior vena cava 38 00:03:41,305 --> 00:03:42,723 towards the right atrium. 39 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 Then it flows to the right ventricle 40 00:03:45,684 --> 00:03:47,519 through the tricuspid valve. 41 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 Venous blood 42 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 flows through the pulmonary artery, 43 00:03:51,815 --> 00:03:55,402 which splits into the left and right pulmonary arteries, 44 00:03:55,402 --> 00:03:57,154 until it reaches the alveoli 45 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 where the gas exchange takes place. 46 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 The information is correct. 47 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 Now show us the path. 48 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 I would be able to do so if this were a normal heart. 49 00:04:10,000 --> 00:04:13,045 But it has a birth defect, a deformation. 50 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 It has an anomalous pulmonary venous return. 51 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Not bad for a student who is always late and falls asleep in class. 52 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Very good, great. You'll get an A. 53 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - Maybe a D? - No, she's not passing. Too many absences. 54 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 We'll give you a B. You can go. 55 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 B? Why? 56 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 I even answered questions that were not part the exam. 57 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 You were late. 58 00:04:50,541 --> 00:04:52,501 For the test. 59 00:04:52,501 --> 00:04:54,169 There are classes you've 60 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 only shown up twice. 61 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 You'll have to repeat this course. 62 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Studying medicine in a university like this one 63 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 is not for those who can't take it seriously. 64 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 I don't care how brilliant you are. 65 00:05:08,767 --> 00:05:10,853 Half of you won't pass this year. 66 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 If you like to party a lot, that's okay. 67 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 But you have a responsibility here. 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 And punctuality is a quality of a good doctor. 69 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 We'll give you a B. 70 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Mora? 71 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Insertion of the trapezius. 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 {\an8}MARCUS WE ARE ON OUR WAY 73 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 I bet you're not coming tonight. 74 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - Come on! Don't be a nerd! - I told you I'll go. 75 00:05:49,850 --> 00:05:51,435 You should at least invite us to your parties. 76 00:05:51,435 --> 00:05:53,437 Those seem to be much more awesome. 77 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 - Nah, you're lightweights. - Girl, calm down. 78 00:05:56,356 --> 00:05:58,567 PEACE STRENGTH 79 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 Hey, I'm leaving you now. 80 00:05:59,860 --> 00:06:02,070 The library is about to close, and I do study. 81 00:06:02,070 --> 00:06:05,032 - Where? - To the library, girl. 82 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 You should learn from me. 83 00:06:06,909 --> 00:06:08,368 Fucking Regina. 84 00:06:08,368 --> 00:06:09,494 - See you later! - Bye! 85 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 Sure! Go "Study". 86 00:06:10,954 --> 00:06:12,039 - Bye, girl! - Bye! 87 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 Come on, Tamayo! Join us tonight! 88 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 "Chango..."? 89 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 Yes... I'm on my way out. 90 00:06:21,215 --> 00:06:22,674 But please don't make a scene here. 91 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 All right, sure. 92 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Bye. 93 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Hello. 94 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 I heard that you did well in the exam. 95 00:06:38,023 --> 00:06:39,191 I'm happy for you. 96 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Gossip does spread quick then! 97 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 It didn't go so well, 98 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 but thanks for keeping an eye out for me, Doctor Luna. 99 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 No need to thank me. 100 00:06:50,744 --> 00:06:54,081 You're going to be an excellent doctor, it'd be such a shame to lose you. 101 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 You won't lose me if you behave well. 102 00:06:58,836 --> 00:06:59,920 You're so cute. 103 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 But I'm being serious, don't let your guard down. 104 00:07:03,215 --> 00:07:05,342 You're only starting the second year. 105 00:07:05,342 --> 00:07:07,427 And this is quite a demanding program. 106 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 I thought you called to congratulate me. 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 Always. 108 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 But I'm also calling to tell you to take care of yourself. 109 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 You're overtaxing yourself by working at night 110 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 and studying during the day... 111 00:07:19,523 --> 00:07:20,691 You'll burn out. 112 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 Or worse, you could put someone in danger. 113 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - Hey, don't get mad! - I'm not mad, but I really have to go. 114 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayo! 115 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - Tamayo! - What? 116 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Tell me! You have a date tonight, don't you? 117 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 I don't even have a boyfriend! I have stuff to do. 118 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 Okay, okay. 119 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 Hey! 120 00:07:43,255 --> 00:07:45,757 If you want to unwind a bit once you're finished, 121 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 I can pick you up. We can grab some beers, 122 00:07:47,676 --> 00:07:49,469 and then go party or whatever. Sound good? 123 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Wait, wait, wait. 124 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 I'll let you know, okay? 125 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Hey, wait, wait. 126 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 What did you do to move us to the second group? 127 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 If you come to party with me, I'll tell you. 128 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Cool. 129 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Doctor María Gabriela Tamayo! 130 00:08:15,537 --> 00:08:17,289 Show up at work! 131 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Hurry up! 132 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - What the fuck? - What? 133 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Shut up! 134 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 We're not in the hood. 135 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 Are you embarrassed of us, doctor? Or what? 136 00:08:32,221 --> 00:08:33,304 Shit. 137 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 How was your exam, honey? 138 00:08:36,015 --> 00:08:38,769 It was okay, Dad. But I've told you you can't pick me up at school. 139 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 They're gonna kick me out for good. 140 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 182-Center Radio check. 141 00:08:43,023 --> 00:08:44,107 Carmencita, copy. 142 00:08:44,107 --> 00:08:45,442 La Claridad No 57. 143 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 I'm available. Over. 144 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Let's go! 145 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 Hurry the fuck up! Before another one gets there. 146 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 Has life ever been cruel enough 147 00:09:02,501 --> 00:09:05,838 to make you choose between two things you love? 148 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Well... that's kind of happening to me. 149 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 The thing is, the rules of med school are quite clear... 150 00:09:11,927 --> 00:09:15,305 If you're studying medicine, you can't practice as an undergraduate. 151 00:09:15,305 --> 00:09:18,892 ...and, as you will see... that's a problem. 152 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 Because, on one hand... I love school! 153 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 It's not a coincidence I'm the first Tamayo to go to college. 154 00:09:24,982 --> 00:09:28,026 ...even if it's been really hard. 155 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 ...but also, there's nothing like the adrenaline rush of an ambulance. 156 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 In my family, we're all paramedics... 157 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 I've been in an ambulance for as long as I can remember. 158 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 My dad is a sort of legend in the world of bootleg ambulances. 159 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Fuck off, geezer! Out of our way! 160 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 - Ah! Don't be an asshole! - See that? 161 00:09:50,382 --> 00:09:53,594 Fuck you, man! Don't be an ass, bro! 162 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 Go back to sleep, assholes! 163 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 - You go back to sleep! - Shit, man. 164 00:09:58,182 --> 00:09:59,433 For fuck's sake, Ramón! 165 00:09:59,433 --> 00:10:01,518 It's not the fucking first time, man. 166 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 What is it? 167 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 They're gonna take our patient. 168 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - Fuck! - Don't swear, for fuck's sake! 169 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 What? What are bootleg ambulances, you ask? 170 00:10:12,654 --> 00:10:16,491 That's what they call us... bootleg, pirated ripoffs... 171 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 The thing is we provide a private service. 172 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 Hell, yeah! Hell, yeah! Hell, yeah! 173 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - Step on it. He's right behind you, Ramón. - Hurry, hurry! 174 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Hit the gas, Dad! 175 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 What the hell, man? 176 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 It's over. 177 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 I won't run over a dog to get there first. 178 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Because you saved a dog, a person will die. 179 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 What are we going to do without the money? 180 00:10:49,900 --> 00:10:51,693 Just so you know, at midnight... 181 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 you're on your own. 182 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 Hey, doctor. 183 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 Why are you so dressed up? A Tinder date? 184 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 No, bro. 185 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 A med school party for those who have a life... 186 00:11:06,250 --> 00:11:08,502 "A med school party for those who have a life..." 187 00:11:08,502 --> 00:11:10,254 Shut up, man. 188 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 What are you doing, Ramón? 189 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 The thing is, in this world of free competition... 190 00:11:30,274 --> 00:11:32,693 The first one who gets to the accident get's the gig. 191 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - Shit, Ramón! Hell yeah! - Hell yeah! 192 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 Game over, motherfuckers! 193 00:11:40,659 --> 00:11:45,080 Hold on, hold on. Don't judge us just yet, huh? 194 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 We didn't make up the rules. 195 00:11:46,957 --> 00:11:49,585 - Hell yeah! - Trust your dad, assholes. 196 00:11:49,585 --> 00:11:50,961 Don't swear! 197 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 Great job, Ramón. I'm never going to doubt you again. 198 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 The pride of the family! Fuck yeah. Learn from my dad! 199 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Let me explain... 200 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 The thing is, in Mexico City, the government has little over 100 ambulances 201 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 to care for a population of about... 10 million people. 202 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 Yeah. I know the math isn't adding up. 203 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 And that's where we come in. 204 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 May God save you and forget where he kept you, assholes. 205 00:12:20,449 --> 00:12:24,912 See you around, old man! Let's see how you're going to find the patient. 206 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 {\an8}AMBULANCE FIRST AID 207 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 Move on! Asshole! You're slowing! 208 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Excuse me. 209 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 Move! 210 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 Excuse me! 211 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - It's gonna be tough, Doc. - I know, man. 212 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Please! 213 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 How are we going to get there? What's the address? 214 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 57-B, I think. 215 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 How the hell are we going to get through? 216 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 Move, move! 217 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 It's an emergency! 218 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Step aside for the ambulance! 219 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - Let's get out of here. - Let's go. 220 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 Let's go. 221 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Be careful. 222 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Hold it. Be careful. 223 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 And this fucking song is from Rocky to "Blondie." 224 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 Hit it, Oriental Sound. 225 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 Okay, buddy. 226 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 Hold on to your sister. Wait here. 227 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 You think you are very brave! 228 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 Do you think you are a fucker? 229 00:14:16,607 --> 00:14:19,234 Don't touch my friend, motherfucker! 230 00:14:19,234 --> 00:14:21,361 Are you gonna hit me too? 231 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Are you gonna be an asshole again? 232 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 I'm the fucking! 233 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Fucking everybody! 234 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Move, please! 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 Go back to the ambulance, this doesn't look good. 236 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 Hurry the fuck up with your dad. 237 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Come with me. 238 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 Okay, okay. Let me see, let me see. 239 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 Hi, I'm a paramedic. I'm gonna help you. 240 00:15:00,609 --> 00:15:01,652 What's your name? 241 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - Erica. - That's a nasty punch. 242 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 I need to stop your bleeding, okay? 243 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 - Press it. - Did you call for an ambulance? 244 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 - Yes. - Okay. 245 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Tell me what happened. 246 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 - That idiot hit me! - Fuck you! 247 00:15:15,249 --> 00:15:17,668 - Shut up! - Shut up! 248 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 - What are you looking at? - Take it easy, man. 249 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 We've just come to help, man. 250 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 I need you to close your eyes, Erica. 251 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Open your eyes now. 252 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 That's right. We're doing well, Erica. 253 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 I need you to hold my hand with one of yours. 254 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - Do you feel that? - Yes. 255 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 - Do you feel the other one? - Yes. 256 00:15:34,184 --> 00:15:36,270 Did he hit you somewhere else? Did you faint? 257 00:15:36,270 --> 00:15:39,648 No, I'm okay! It's just that asshole beat me! 258 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 My son hit you with his head. 259 00:15:41,567 --> 00:15:42,818 But she crossed the line. 260 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 - You're fucking nosy! You old fart! - Easy, sit down. 261 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 - I love you, honey! - Easy, sit down. 262 00:15:46,655 --> 00:15:48,699 I love you too, but you're a fucking ass! 263 00:15:48,699 --> 00:15:49,700 Here, here. 264 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 Sorry, it's an emergency. 265 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Move on. You're in the way. 266 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Please, everyone. Make space for the ambulance. 267 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 Do you feel tingling anywhere on your body? 268 00:16:11,471 --> 00:16:13,348 - No. - Okay. 269 00:16:13,348 --> 00:16:15,058 Move your head to the left. 270 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 To the right. 271 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - That's right. Does that hurt? - No. 272 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 Now the other one. 273 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 Doctor... 274 00:16:24,234 --> 00:16:25,319 Let's go. 275 00:16:25,319 --> 00:16:28,238 - You crossed the fucking line! - Calm down, son! 276 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 I didn't want to do it, but she's a bitch. 277 00:16:30,157 --> 00:16:33,243 Move on. There is an emergency. 278 00:16:33,243 --> 00:16:34,328 Julio! 279 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Julio! 280 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 Dad's here. 281 00:16:38,665 --> 00:16:40,918 Hey, I have to take you to the hospital. 282 00:16:40,918 --> 00:16:43,253 No, can you fix me here? 283 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 No, darling. We must go. 284 00:16:45,839 --> 00:16:47,758 That's what you get for opening your mouth. 285 00:16:47,758 --> 00:16:50,802 You must not argue with men. Time appeases them. 286 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 Right, miss? 287 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 No, no. 288 00:16:54,056 --> 00:16:55,974 Come. Marcus, the first aid kit. 289 00:16:55,974 --> 00:16:57,059 We'll take your friend. 290 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Hold her from the other side. 291 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 What's up, man? Where are you taking my girl? 292 00:17:02,606 --> 00:17:05,483 - Stop, don't do it! - Hey, hey, bro. 293 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 - Julito! - Coming, Dad! 294 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 Easy, bro. We've come to help. 295 00:17:16,869 --> 00:17:18,747 - Let me take her. - Shut up, shithead! 296 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Nanis's mates, Nanis's mates! Take him away to sober up! 297 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 Fucking finish him! 298 00:17:30,717 --> 00:17:32,344 Finish him! 299 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - Fuck you, Nanis! - Stop it, dear! Stop! 300 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Enough! Enough! Calm down! I've had enough of you! 301 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcus! 302 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcus! 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 They're taking her away! 304 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Easy, darling. 305 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Look up. You've almost stopped bleeding. 306 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Easy. 307 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 Sue that motherfucker. I can help you. 308 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Come on. It's no big deal. It wasn't his fault. 309 00:18:08,589 --> 00:18:14,094 I argued with him because he left a message for a girl with the DJ. 310 00:18:15,596 --> 00:18:17,431 So he went crazy and I got crazier... 311 00:18:17,431 --> 00:18:18,682 ...and I started cussing at him. 312 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 No, but it's not your fault, darling. Okay? 313 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Do you have health insurance? 314 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 No? 315 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 National insurance? Social insurance? 316 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 A private one? 317 00:18:30,611 --> 00:18:32,321 No. 318 00:18:32,321 --> 00:18:33,655 Okay, listen. 319 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 We're a private ambulance. Okay? 320 00:18:36,491 --> 00:18:40,996 We charge you for attending to you and taking you to the hospital. 321 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - Okay? - Is it expensive? 322 00:18:43,248 --> 00:18:44,750 Don't worry about that. 323 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 I need you to give me the number of a relative 324 00:18:47,377 --> 00:18:49,129 or you can call them 325 00:18:49,129 --> 00:18:53,217 but someone has to pay for the transport and the hospital. 326 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Okay? 327 00:18:54,843 --> 00:18:58,096 Sister, they're calling you. It's a Barney or Bernie... 328 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - Which hospital? - Wait. 329 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Look, Eri. You'll be fine. I need you to give me a number. 330 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 I need a hug. 331 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 Look at her! 332 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 ALMENDROS CLINIC 333 00:19:21,036 --> 00:19:22,621 - Easy, dear. the worst is now behind. - Ouch. 334 00:19:22,621 --> 00:19:24,581 We're at the hospital. Easy. 335 00:19:24,581 --> 00:19:27,751 Doctor, female, age 24, facial trauma. 336 00:19:27,751 --> 00:19:29,419 Nose fracture, mild head trauma, 337 00:19:29,419 --> 00:19:31,213 - and she needs a test... - Leave it to me, honey. 338 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 Prepare bed number four. 339 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 Prepare the IV. 340 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Come on! 341 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 Name? 342 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Ask Miss Tere. 343 00:19:45,769 --> 00:19:47,271 The patient's name, dumbass. 344 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 Erica de la Paz. 345 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 How are you doing, Tere? 346 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 Good, and you? 347 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 I'm good. I'm glad. 348 00:19:53,527 --> 00:19:55,237 Who's paying for the service? 349 00:19:55,237 --> 00:19:56,655 She says her mom is on the way. 350 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 Okay. 351 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 What? 352 00:20:05,998 --> 00:20:07,332 I mean... 353 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 As soon as her mom pays, we'll give you your part... 354 00:20:11,295 --> 00:20:13,547 No, no, no? Shit, since when do you do that? 355 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 You sound like a newbie, Martha. 356 00:20:14,882 --> 00:20:17,676 Half when they're admitted, and half when the bill is paid. 357 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 I was told something different. 358 00:20:19,636 --> 00:20:21,680 That was my agreement with the boss. 359 00:20:21,680 --> 00:20:22,890 Ask him, then. 360 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 And she wants me to take her to the movies. 361 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 Don't you wanna come instead? 362 00:20:28,312 --> 00:20:30,564 I'm nobody's second choice, you know? 363 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 See? You're so mean. 364 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 Your pale face says everything. 365 00:20:38,322 --> 00:20:39,990 As well as the scans. 366 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 Your heart's quite screwed. 367 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 It's been like that since my wife left. 368 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Filled with pain. 369 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Yeah. 370 00:20:49,833 --> 00:20:54,379 I guess Lety is responsible for your clogged coronary arteries. 371 00:20:54,379 --> 00:20:56,965 Will you charge me to tell me to stop eating junk food? 372 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 I know that already. 373 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Listen, any doctor... 374 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 No... 375 00:21:03,472 --> 00:21:08,477 Any scammer will say you need an emergency surgery. 376 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 But I'm your friend. I want to offer you a better option. 377 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 I've been doing a lot of research. 378 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 And I found a treatment that can help your heart. 379 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 Without having to cut you open! 380 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Since when are you a cardiologist? 381 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 I've told you before. 382 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 I've been doing some research because I'm your friend. 383 00:21:33,043 --> 00:21:35,712 And how much money are we talking? 384 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 It's not cheap, and you have to start now. 385 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 We are not doing so well, to be honest. 386 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 But we can make a deal. 387 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 Like an exchange. We can figure it out. 388 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Okay. 389 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Just don't tell my children, please. 390 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 By the way, I've got the Narcan your daughter ordered. 391 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 The only thing missing 392 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 is for you to pay the missing half. 393 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 It's all I have. 394 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 TRAUMATOLOGY AND ORTHOPEDICS 395 00:22:20,591 --> 00:22:21,758 As an advance payment. 396 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 Do you think I'll recover? 397 00:22:26,763 --> 00:22:28,432 You'll be fine. Easy. 398 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 Just put more medicine on it, huh? 399 00:22:32,728 --> 00:22:35,480 What that guy did to you was not okay. 400 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Do you have children? 401 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Right. That's why it's so easy for you to say it. 402 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis is awesome to his kids. 403 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 Besides, this is the first time he does this. 404 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 I guess it would be great if it doesn't happen again. 405 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 What if it gets worse? What'll happen with your kids? 406 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 It won't get worse. 407 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 Look, 408 00:22:59,796 --> 00:23:03,842 I'll leave you my number in case you need a witness or anything. 409 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 You can call me. 410 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Come on. You can throw it away afterwards. 411 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Give it a thought, dear. 412 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 The emergency funds are for emergencies, Ramón. 413 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 You can't use them on drugs we'll never use. 414 00:23:47,845 --> 00:23:49,763 If we don't invest in drugs or equipment, 415 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 - we won't be able to offer... - We don't use them! 416 00:23:51,932 --> 00:23:53,016 I agree with your sister. 417 00:23:53,016 --> 00:23:55,435 But we've never needed Narcan. 418 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 Take a picture, it will last longer. 419 00:23:56,812 --> 00:23:58,647 Are you going to the party like that? 420 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 What do you mean "like that"? 421 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 If you won't say I'm gorgeous, don't say anything. 422 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 So you won't say anything? 423 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 I've got a 124 at the intersection of Masaryk and Arquímedes, copy? 424 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 Copy, Carmen. We're on our way. 425 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 We'll get back what you spent. 426 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Weren't you giving me a ride? 427 00:24:23,755 --> 00:24:26,592 We won't get paid for that last ride until tomorrow 428 00:24:26,592 --> 00:24:31,430 and you've spent all our money on a drug we don't use and will never use. 429 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Fine. 430 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 I'll drop you at your party, doc. Don't worry. 431 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 That fancy neighborhood, hell yeah. 432 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 What a shame! You looked gorgeous. 433 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Damn, they're following us, Ramón. 434 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 Officer, there's an emergency. Spare us. 435 00:24:58,582 --> 00:25:00,751 Stop, ambulance. Stop. 436 00:25:00,751 --> 00:25:01,877 Fuck my life. 437 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 Pull over. 438 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - Motherfuckers. - Get in. 439 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Don't come out. 440 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 - Good evening. - Good evening. 441 00:25:22,439 --> 00:25:23,857 Officer, there's an emergency. 442 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 - We must leave now. - Yeah, give me your papers, please. 443 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Your license and the ambulance permits. 444 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - Officer, we really... - You'll leave soon. Give them to me. 445 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Okay. Here are the papers. 446 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 Hey Tamayo, we're waiting for you. 447 00:25:38,997 --> 00:25:40,165 And our licenses. 448 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 How's it going? 449 00:25:44,378 --> 00:25:47,756 It says that your permit's renewal is in progress. 450 00:25:47,756 --> 00:25:49,132 That's right, officer. 451 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 It's been like this for 15 days, right? 452 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 We go every day to see if it's ready and they say "Tomorrow." 453 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 Then you can't drive. 454 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 But... 455 00:25:58,976 --> 00:26:01,478 - Officer. - We were told it was okay. 456 00:26:01,478 --> 00:26:04,314 No, besides this isn't a public ambulance, right? 457 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 No, it's a private service, officer. 458 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 And your permit for that? 459 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 Please! 460 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 Officer, if you want money, we don't have any. 461 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 We're volunteers. This is a free service. 462 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 Listen, young man. Don't disrespect me. 463 00:26:20,163 --> 00:26:21,248 No, no, no. 464 00:26:21,248 --> 00:26:24,084 We'll have to tow your car. 465 00:26:24,084 --> 00:26:25,419 Get out the ambulance. 466 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - I'll be right back, Ramón. - Get off the ambulance! 467 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - I'll be back. - Keep cool. 468 00:26:35,929 --> 00:26:37,222 I'll be fast. 469 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 You know how many people would die if we're not there, officer? 470 00:26:42,394 --> 00:26:44,271 What's your fee to save them? 471 00:26:44,271 --> 00:26:45,856 How much you make from bribes? 472 00:26:45,856 --> 00:26:47,482 - Don't disrespect me. - Enough, easy. 473 00:26:47,482 --> 00:26:48,650 Your hands on the hood. 474 00:26:48,650 --> 00:26:51,486 - Spread your legs. - Why don't you catch an actual criminal? 475 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 We're only doing our job. 476 00:26:53,405 --> 00:26:54,990 - Come with us. - Okay, okay, officer. 477 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 But somebody will die. 478 00:26:56,241 --> 00:26:58,076 - Well, tell me more later. - Calm down, son! 479 00:26:58,076 --> 00:27:00,245 I'll get everything straightened out here with the officer. 480 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 Come on. Don't take him. 481 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 Listen, we can make an agreement, officer. 482 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 How can we pay his bail? 483 00:27:13,926 --> 00:27:17,012 We're screwed. We got a visit from the new patrol officer. 484 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Let's see how long their honesty lasts. 485 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Yeah! 486 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 Come on. Chill. 487 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 There'll be more parties. 488 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 What do you know about it? 489 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 There aren't parties because there's no spare time or anything. 490 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 I'm so fucking done having to take care of you like I'm your mom. 491 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Mom's not here, but you are. 492 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 I'm sorry, buddy. 493 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Sometimes I miss her, and I can't imagine how you feel. 494 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Sometimes I'm so tired I explode, but don't take it personally, okay? 495 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 I know how you can help me feel better. 496 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 How? 497 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Give me a chip. 498 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 Tamayo, copy? 499 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 There's another ambulance at the emergency. 500 00:28:36,633 --> 00:28:38,969 Don't bother to come, copy? 501 00:28:38,969 --> 00:28:42,472 Copy, copy that. Thanks, Carmen. Copy that. 502 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 I think that's it, Dad. Let's go back home. 503 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 We should have dinner before leaving. 504 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 Aren't you hungry? 505 00:28:50,689 --> 00:28:52,316 But you finished the chips! 506 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Dad! 507 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - We always do the same. - Dad! 508 00:29:23,180 --> 00:29:26,683 - And it's like a cucumber gazpacho... - The water is cold! 509 00:29:26,683 --> 00:29:28,852 - ...with tomato. - Just shower. 510 00:29:28,852 --> 00:29:32,356 - That's a great source of fiber. - You'll be late. 511 00:29:32,356 --> 00:29:35,776 It's healthier to drink a glass of milk with some strawberries, 512 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 - instead a piece of bread as this... - There's no heating. 513 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 Don't yell, stinky. Get in. 514 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 Cris said she'll pay for Marcus' bail. 515 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 We need to organize our finances. 516 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 I know. 517 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 See you later. Bye, kid! 518 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Hey, take this sandwich with you. 519 00:29:52,292 --> 00:29:53,377 Here. 520 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 Thanks, Dad. 521 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 Bye. 522 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Damn, I can't go to school smelling like this. 523 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Just shower then! 524 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - The water is cold. - If your sister could, you can do it too. 525 00:30:10,644 --> 00:30:14,690 - No gas. It's too cold! - Come on. 526 00:30:14,690 --> 00:30:16,859 Cold showers help blood circulation. 527 00:30:16,859 --> 00:30:19,278 - I'll get sick. - No, you won't. It's good. 528 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 It'll be something great and it'll help you get new ideas. 529 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 Mr. Tamayo's relatives. 530 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - Go and sign downstairs. - Yeah, man. 531 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Sorry. Forgive me, forgive me. Please, forgive me. 532 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 I won't pick up your sister's calls again. 533 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 We have like 25 bucks left after all we saved. 534 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 And you just buy bread? 535 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 What about these fucking savings. No, Crisis, listen. 536 00:30:54,897 --> 00:30:56,481 Listen, listen. 537 00:30:56,481 --> 00:30:59,568 Don't get mad. I'm a dumbass. But look. 538 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 We've got an audience. Now we'll have to sign autographs. 539 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - Thanks, I mean it. - You like it, right? 540 00:31:07,409 --> 00:31:10,245 They know me at the counter. Aren't you ashamed? 541 00:31:10,245 --> 00:31:11,747 You'll be famous, dear. 542 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Listen, Crisis. 543 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 My dad and sister spent all our dough on drugs they'll never use. 544 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 What can I do? 545 00:31:21,590 --> 00:31:23,425 Spare me. 546 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - Don't get mad. - Let me see that, young man. 547 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 Listen, I don't care how your dad and sister spend their money. 548 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 You know I like them, and I don't have a problem with them. 549 00:31:35,062 --> 00:31:38,065 But they weren't the ones who said they'd leave to the US with me. 550 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 If you don't wanna leave with me, just tell me. 551 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 I couldn't let them take the ambulance. 552 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 You're awesome. 553 00:31:50,118 --> 00:31:51,245 Let's go. 554 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Come on. 555 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 You don't need to go to school to be a paramedic. 556 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 You need to study to be a paramedic or anything else. 557 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Off you go! 558 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 Hurry up, please, or you're going to be late. 559 00:32:28,574 --> 00:32:29,908 Come on! 560 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Come on. 561 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Hey, Lety. 562 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Thanks. 563 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 You're prettier than the last time I saw you. 564 00:34:05,045 --> 00:34:08,130 And you're fatter, Ramón. 565 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 My belly's growth is proportional to how much I've missed you. 566 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - Come in. - Do you work here? 567 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 I own the place. 568 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 THE LITTLE GREEN HOUSE 569 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 What are you having? 570 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 Coffee is okay. 571 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Perfect. 572 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 Here's some coffee. Freshly brewed. 573 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 Let's see if you like it. 574 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 This is so good. 575 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 I'd like to see the kids again. 576 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 Wonderful. 577 00:35:08,192 --> 00:35:09,943 They'll be so happy. 578 00:35:09,943 --> 00:35:11,528 You can also get to know our home. 579 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Now that you mention your home, 580 00:35:16,366 --> 00:35:19,953 I also want to ask you to let Julio move in with us. 581 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 Us? 582 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Do you live with your mom? 583 00:35:25,209 --> 00:35:28,712 No. I think that's the best for him. 584 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 So he can have his own room... 585 00:35:30,756 --> 00:35:32,841 The best for him or the best for you? 586 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 Because you always want the best for you 587 00:35:35,552 --> 00:35:38,222 and fuck everyone else, right? 588 00:35:38,222 --> 00:35:39,598 Now you've come to tell me 589 00:35:39,598 --> 00:35:44,102 that you want Julio to move in with God-knows-who. 590 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 You should've thought of that before abandoning him. 591 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 I wasn't okay. 592 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 It hurt to do what I did. 593 00:35:55,906 --> 00:35:58,825 And I know I need to apologize. I really do. 594 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 But now I'm fine. I am fine. 595 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 I've recovered my strength. 596 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 What's happened? Are you pale! 597 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 My heart is not okay, Leticia. 598 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 How long has it been? 599 00:36:20,639 --> 00:36:22,599 Two, three years? 600 00:36:22,599 --> 00:36:24,268 And you say it just like that? 601 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 If you want to see your children, you can come 602 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 and see them whenever you want. If they're okay with that. 603 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 But no one's moving anywhere. 604 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 If you're ill, like you say, 605 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 I can help you. We can help each other. 606 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 Julio? 607 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 608 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! Julio! 609 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, I'm talking to... Julio! 610 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Don't worry, Lety. I found him. 611 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 I don't know why I didn't look for you here before? 612 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 Because you're dumb. 613 00:37:57,736 --> 00:37:59,154 Where else would I be? 614 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 We used to play soccer here. 615 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 Your mom loves you. 616 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 She loves us all. 617 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 I love you very much. 618 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 Even though I can say silly shit at times. 619 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Is it true what you said? 620 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 About your heart? 621 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Why didn't you tell us? 622 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Because I'm trying to sort it out. 623 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - How? - I'm trying to figure it out. 624 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 You two were also deciding 625 00:38:40,904 --> 00:38:44,700 whether I'd go I don't know where without fucking asking me. 626 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 - Don't swear. - I can swear. 627 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 Just because the moment calls for it. 628 00:38:51,415 --> 00:38:52,916 Hell yeah. 629 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 I decide what do with my life. 630 00:38:55,419 --> 00:38:56,879 Hey, don't be rebellious! 631 00:38:56,879 --> 00:38:58,755 All of your kids are rebellious! 632 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Promise you won't tell your siblings or anyone. 633 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Fine. 634 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 But promise me you won't send me to my mom. 635 00:39:11,852 --> 00:39:16,023 And you won't die of your heart thing or of anything. 636 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Don't cry. 637 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 Don't cry either. 638 00:39:24,990 --> 00:39:26,825 Promise? 639 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 No judging, remember? 640 00:40:07,324 --> 00:40:09,952 Yeah, I know it looks like I'm sleeping with a teacher 641 00:40:09,952 --> 00:40:11,787 and it makes for a great soap opera, 642 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 but first: He isn't my teacher. 643 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 We met at the hospital where he works, where we occasionally bring patients. 644 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 Second... 645 00:40:20,087 --> 00:40:23,298 on top of being a great kisser, it really turns me on 646 00:40:23,298 --> 00:40:25,259 that he loves medicine as much as I do. 647 00:40:25,259 --> 00:40:28,220 It's great to be a nerd about something you love 648 00:40:28,220 --> 00:40:30,305 with someone you like this much, isn't it? 649 00:40:34,184 --> 00:40:35,185 Do you copy? 650 00:40:35,185 --> 00:40:36,270 Copy, Carmen. 651 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 There's a 77-14 in Narvate area. 652 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 It's an emergency. 653 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 We're on our way, dear Carmen. Thanks. 654 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 Be careful, please. Over. 655 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 Be careful, Ramón. 656 00:40:48,448 --> 00:40:49,992 Dear Carmen? 657 00:40:49,992 --> 00:40:51,785 Turn on the siren. 658 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 - Go back. - Don't get all soft on me. 659 00:40:55,455 --> 00:40:56,623 Don't get all soft on me. 660 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Take her on a date. 661 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 Fuck, man. 662 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Damn! 663 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 Shit, man. 664 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 This will be a good one. 665 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Let's go. 666 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 Where do you think you're going? Don't complain. 667 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 Come on! I don't want to stay here! 668 00:41:52,513 --> 00:41:55,474 Marigaby! Marcus! Wait! 669 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Hey, Bro! 670 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Hey, "compadre." Haven't seen you in a while. 671 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 Are you okay, man? 672 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 It's a fucking tough one. 673 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 How you been? 674 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 So, so. I've been better, but I'm getting by, man. 675 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 You can tell me more at the bar, sound good? 676 00:42:18,789 --> 00:42:19,915 - Hell yeah. - Okay. 677 00:42:19,915 --> 00:42:20,999 See you. 678 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 Leo! 679 00:42:50,112 --> 00:42:52,531 We ran out of water! Fix that, come on! 680 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Colleague, I'm Marigaby Tamayo. 681 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 Are there people still trapped in the building? 682 00:42:58,829 --> 00:43:00,247 Yeah, some. 683 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 How many? 684 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 There's still people inside! 685 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - Come. - Let's go. 686 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Please, move! We have a wounded! Please! 687 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 Give her to me. 688 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 Please, help my baby! 689 00:43:24,897 --> 00:43:26,481 I got it. Ready? 690 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Easy, easy. 691 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 - You'll be okay. - My name is Marcus. 692 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - I'm a paramedic. We'll help you. - My husband. 693 00:43:33,113 --> 00:43:34,698 - We must stop the bleeding. - My baby. 694 00:43:34,698 --> 00:43:37,159 - Lift it up. - One, two... 695 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Easy, come on. 696 00:43:40,162 --> 00:43:41,914 They're on their way. Don't worry. 697 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 My girl! 698 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 All right. 699 00:43:49,713 --> 00:43:51,840 - They're coming in. They're coming in! - Easy now. Come on. 700 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - Where's the baby? - My baby. 701 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Laurita, help her, please. 702 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 I'm gonna move you up, okay? Now. 703 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - Easy, easy. - My baby. 704 00:44:04,895 --> 00:44:07,397 - Laurita, my baby. - I'm gonna move you up in a bit. 705 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Easy. One, two, three. 706 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - Hand me the small board. - Yeah. 707 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Aurora, I need you to press your wound. One, two, three. 708 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 - How is my dear? - Give me that. 709 00:44:18,575 --> 00:44:21,870 - Is she okay? - I need you to calm down. 710 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Because you're not okay either. 711 00:44:24,331 --> 00:44:27,501 I need you to keep pressing. We must stop the bleeding. 712 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 - He'll be okay. - My husband. 713 00:44:30,295 --> 00:44:31,380 What's your husband's name? 714 00:44:31,380 --> 00:44:33,924 Jose Tellez. He's stuck on the third floor. 715 00:44:33,924 --> 00:44:35,467 They're gonna get him. You'll see. 716 00:44:35,467 --> 00:44:37,469 Please, help my child. Laurita, my baby. 717 00:44:37,469 --> 00:44:39,221 She's not breathing. 718 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 What is she saying? What's wrong with my baby? 719 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Hey, kid! What are you doing here? Get away from here! Go! 720 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 I need to control the bleeding, sis. 721 00:45:01,410 --> 00:45:03,954 I'll apply a tourniquet to stop the bleeding. 722 00:45:03,954 --> 00:45:08,292 Aurora, listen to me for a minute. I'm going to pull, okay? I'll count to three. 723 00:45:08,292 --> 00:45:10,460 One, two... 724 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 Right, right. It's over. It's over. 725 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 Well done. 726 00:45:15,966 --> 00:45:17,050 - My girl. - Well done. 727 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 Aurora keep pressing, please. 728 00:45:18,969 --> 00:45:20,971 Don't worry. You'll be fine. 729 00:45:20,971 --> 00:45:24,057 Now, I'll press again. This one will hurt a little bit more, okay? 730 00:45:24,057 --> 00:45:25,559 One, two, three. 731 00:45:25,559 --> 00:45:26,894 Done. 732 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - My child. - Aurora, Aurora, calm down. 733 00:45:30,606 --> 00:45:32,065 - Calm down. She's fine. - Please. 734 00:45:32,065 --> 00:45:33,317 What's her name? Laurita? 735 00:45:33,317 --> 00:45:34,651 Laurita is fine. 736 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 My baby. 737 00:45:36,403 --> 00:45:38,197 Miss... 738 00:45:38,197 --> 00:45:40,282 She's okay. Your baby is okay. 739 00:45:40,282 --> 00:45:44,036 - She's okay. She's okay. - Sweetie, my dear. 740 00:45:44,036 --> 00:45:46,747 Oh, dear, come here. 741 00:45:46,747 --> 00:45:48,332 You're going to be okay. 742 00:45:48,332 --> 00:45:49,917 But you'll have to be strong. 743 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Brother! 744 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Bring him down on the count of three. One, two, three. 745 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Done. 746 00:46:08,101 --> 00:46:09,770 Help me, please. 747 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - Sure. - Hold the pelvis. 748 00:46:13,148 --> 00:46:15,901 - Ready? - What is it, Dad? 749 00:46:15,901 --> 00:46:17,152 What are you doing here? 750 00:46:17,152 --> 00:46:19,613 - Let's lift him. - On the count of three. 751 00:46:19,613 --> 00:46:21,782 One, two, three. 752 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Fuck! 753 00:46:24,576 --> 00:46:25,911 - Manuel! Help us! - Don't worry. 754 00:46:25,911 --> 00:46:28,747 Dad, are you okay? 755 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Help them. 756 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - We'll lift him on the count of three. - Easy. 757 00:46:35,254 --> 00:46:36,338 - Ready? - Take it easy. 758 00:46:36,338 --> 00:46:37,506 - Yes, yes. - Together. 759 00:46:37,506 --> 00:46:39,216 One, two, three. 760 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Brother! 761 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 Damn, there's a new one coming. 762 00:46:52,521 --> 00:46:53,689 Let's go, Doctor. 763 00:46:53,689 --> 00:46:57,693 Darling, I'll have to lower your seat to make space. 764 00:46:57,693 --> 00:47:00,279 - He is my husband! - That's it. Nice and easy. 765 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Calm down, baby. Daddy's coming. 766 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Give me the girl. 767 00:47:04,533 --> 00:47:06,285 Easy. Right, that's it. 768 00:47:06,285 --> 00:47:07,369 Easy. 769 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 Daddy is coming, my baby. 770 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 - Please, be careful. - Daddy is coming. 771 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe, darling, are you okay? 772 00:47:17,588 --> 00:47:19,339 Where's Ramón? 773 00:47:19,339 --> 00:47:20,883 Quickly! He's got the keys! 774 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 I'll go get him! 775 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 - You will be fine. - Look, your baby girl is fine, Dad. 776 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 We're okay. I know. 777 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 We'll be okay, Daddy. 778 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 I have to open it, sorry. 779 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Dad! 780 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 Aurora? 781 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 I need a relative's number. 782 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - Do you have medical insurance? - To which hospital? 783 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 What? 784 00:48:13,268 --> 00:48:14,269 To which hospital? 785 00:48:14,269 --> 00:48:17,356 The closest one. The baby needs intubation now. 786 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 What? 787 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 You thought this was a walk in the park? 788 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 The adrenaline rush, being a hero... 789 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 It's not like that. 790 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 It gets ugly. 791 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 It's not for everyone. 792 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 I... 793 00:48:45,717 --> 00:48:46,802 ...for example... 794 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 I'm very sensitive to this. 795 00:48:48,679 --> 00:48:49,972 All the time. 796 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 There's a baby, for fuck's sake! 797 00:49:07,114 --> 00:49:08,198 Raúl! 798 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 Doctor, doctor! 799 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 Raúl, over here! 800 00:49:12,077 --> 00:49:15,163 It's okay! Let them in! 801 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 - Please. - Bring that stretcher here! 802 00:49:16,999 --> 00:49:19,001 Raúl, she has hypoxia. She needs urgent intubation. 803 00:49:19,001 --> 00:49:20,752 Hand her to me, hand her to me! 804 00:49:20,752 --> 00:49:22,337 Don't worry. She'll be okay. 805 00:49:22,337 --> 00:49:23,505 - Here. Here. - Thanks. 806 00:49:23,505 --> 00:49:25,174 Don't worry, Marigaby. 807 00:49:25,174 --> 00:49:26,884 Go with him, kid. Go. 808 00:49:26,884 --> 00:49:28,302 Sorry, we can't take more patients. 809 00:49:28,302 --> 00:49:29,386 We have an emergency! 810 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 Use some judgment, for crying out loud. 811 00:49:31,805 --> 00:49:34,057 - She has low blood pressure. - Quick, give me the medical report! 812 00:49:34,057 --> 00:49:35,225 - Okay? - The medical report. 813 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 Come back, quickly. Okay, bro? 814 00:49:37,019 --> 00:49:39,021 I'll be fast. You can do it, sis. 815 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 Hey, help! 816 00:49:44,693 --> 00:49:45,861 Hey! Hey! 817 00:49:45,861 --> 00:49:48,530 Please! I have a patient in shock with third-degree burns. 818 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 Dad! Hey, Ramón! 819 00:49:53,994 --> 00:49:57,206 Ramón! For fuck's sake, help me! 820 00:49:57,206 --> 00:49:58,290 Leave me! 821 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 He has respiratory failure. 822 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 Twenty-four, twenty-five, twenty-six, twenty-seven, twenty-eight, 823 00:50:07,549 --> 00:50:08,717 twenty-nine, thirty. 824 00:50:08,717 --> 00:50:09,885 Go, Dad. Go. 825 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 Now. One, two, three, 826 00:50:13,305 --> 00:50:15,265 - four, five, six, seven, eight, nine... - Push it harder. 827 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 - Good push, good push. - ...ten, eleven, twelve, 828 00:50:17,184 --> 00:50:20,646 sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 829 00:50:20,646 --> 00:50:24,316 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 830 00:50:24,316 --> 00:50:26,401 Good push. Good push. 831 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Very good. 832 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 His heart is beating. Go and bring the stretcher bearer! 833 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Fucking hurry, Dad! 834 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 We know how to do things. 835 00:50:48,423 --> 00:50:50,467 You saw the mom with that big shard of glass? 836 00:50:50,467 --> 00:50:52,636 Of course, bro. It's part of the job. 837 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 There was a lot of blood. 838 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - Were you scared? - Yeah, it was a bit scary. 839 00:50:57,724 --> 00:51:00,644 Well, you should learn. You want to be a paramedic, right? 840 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 Yes. 841 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 Then you have to stop the bleeding. Be fucking quick! 842 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 What did we do? 843 00:51:08,610 --> 00:51:12,823 - The number to get paid. Fuck yeah, man. - I'm so glad we saved them! 844 00:51:12,823 --> 00:51:14,324 Shit, bro! 845 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ramón... 846 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 We saved the baby, man. 847 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 What's up? 848 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Damn it! 849 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julio! 850 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Come on! 851 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 It's the first one that died on her, right? 852 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - Doctor! Listen to-- - Leave me alone. 853 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby! Listen. 854 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 It's part of the job. 855 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 It happens. 856 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 - It happens. - It was my fault. 857 00:51:52,571 --> 00:51:55,240 No, sis, it wasn't your fault. If you couldn't save him, 858 00:51:55,240 --> 00:51:57,409 nobody would've done it. 859 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 Easy, doctor. 860 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 You are the pride of this fucking family! All right? 861 00:52:04,917 --> 00:52:06,668 Listen, you are learning. 862 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 I'm your fan, sis. 863 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Don't worry. 864 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 BASED ON THE DOCUMENTARY MIDNIGHT FAMILY