1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 (你讨厌这个资本主义制度的教育) 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 (你最好认真学 蠢货) 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 (分子医学硕士) 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 雷吉娜 姐妹 5 00:01:54,823 --> 00:01:55,991 - 搞什么? - 姐妹 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 你搞什么?第一组几乎结束了 7 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 我们不是第一组吗? 8 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 是 9 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 但我们成功调了顺序 10 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 第二组 11 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 雷吉娜莫拉 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 贝纳多巴里恩托斯 13 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - 奥斯卡鲁伊兹 - 到 14 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 - 玛丽雅嘉比丽拉塔马约 - 你能行的 15 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 还有弗朗西斯科布拉沃 请进 16 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 请从这一侧进入 17 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 哥们 如果我不得A就完蛋了 18 00:02:22,768 --> 00:02:24,478 - 同学们加油 - 你也是 19 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - 保持专注 好吗? - 你会得A的 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 塔马约 你能来真好 21 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 好好考试吧 22 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 面部神经的通路是? 23 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 离开颞骨后 24 00:02:51,088 --> 00:02:53,298 它会穿过茎乳孔 25 00:02:53,298 --> 00:02:55,342 并穿过腮腺 26 00:02:55,342 --> 00:02:58,178 它分为下颌缘支 27 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 和颈支 28 00:03:00,222 --> 00:03:04,726 支配面部和颈部肌肉 29 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 稍等 30 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 看吧? 31 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 塔马约 32 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 列出心脏瓣膜 33 00:03:30,127 --> 00:03:31,670 并描述血液循环 34 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 我们不可能一直等着你 35 00:03:35,883 --> 00:03:38,260 在正常的心脏中 36 00:03:38,260 --> 00:03:41,305 血液流经上、下腔静脉 37 00:03:41,305 --> 00:03:42,723 流向右心房 38 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 然后通过三尖瓣 39 00:03:45,684 --> 00:03:47,519 流向右心室 40 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 静脉血 41 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 流经肺动脉 42 00:03:51,815 --> 00:03:55,402 分为左肺动脉和右肺动脉 43 00:03:55,402 --> 00:03:57,154 直到流到肺泡 44 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 这是气体交换的地方 45 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 信息正确 46 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 现在向我们展示血流路径 47 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 如果这是一颗正常心脏我就能做到 48 00:04:10,000 --> 00:04:13,045 但它有先天缺陷、畸形 49 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 有一个异常的肺静脉回流 50 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 对一个经常迟到 上课睡觉的学生来说还不错 51 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 非常好 你会得A的 52 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - 也许给个D? - 不行 她过不了 缺席太多 53 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 我们会给你B 你可以走了 54 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 B?为什么? 55 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 我甚至答出了考试之外的问题 56 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 你迟到了 57 00:04:50,541 --> 00:04:52,501 考试迟到 58 00:04:52,501 --> 00:04:54,169 有些课 59 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 你只出席过两次 60 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 这门课你必须重修 61 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 如果你不能认真对待 62 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 在这样的大学里学医就不适合你 63 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 我不管你有多聪明 64 00:05:08,767 --> 00:05:10,853 你们有一半人今年考试过不了 65 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 如果你喜欢常常参加派对 没关系 66 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 但你在这里肩负着责任 67 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 守时是好医生的品质 68 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 我们给你B 69 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 莫拉 70 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 斜方肌插入点 71 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 {\an8}(马库斯 我们上路了) 72 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 你今晚一定不来了吧 73 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - 拜托 别当书呆子 - 我说了我会去 74 00:05:49,850 --> 00:05:51,435 你至少该邀请我们参加那些派对 75 00:05:51,435 --> 00:05:53,437 似乎要好玩得多 76 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 - 不 你是轻量级的 - 姐妹 冷静点 77 00:05:56,356 --> 00:05:58,567 (和平 力量) 78 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 嘿 我要走了 79 00:05:59,860 --> 00:06:02,070 图书馆快关门了 我真的会学习 80 00:06:02,070 --> 00:06:05,032 - 去哪? - 去图书馆 姐妹 81 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 你该跟我学 82 00:06:06,909 --> 00:06:08,368 该死的雷吉娜 83 00:06:08,368 --> 00:06:09,494 - 回头见 - 拜拜 84 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 好 去“学习”吧 85 00:06:10,954 --> 00:06:12,039 - 拜拜 姐妹 - 拜拜 86 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 来嘛 塔马约 今晚加入我们 87 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 “昌戈”? 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 是 我正要出来 89 00:06:21,215 --> 00:06:22,674 但请别在这里闹事 90 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 好 没问题 91 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 拜拜 92 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 喂 93 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 听说你考得不错 94 00:06:38,023 --> 00:06:39,191 我替你高兴 95 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 消息传得真快啊 96 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 考得没那么好 97 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 但谢谢你照看我 卢纳医生 98 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 不必谢我 99 00:06:50,744 --> 00:06:54,081 你会成为一名非常优秀的医生 失去你就太可惜了 100 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 你表现好就不会失去我 101 00:06:58,836 --> 00:06:59,920 你真可爱 102 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 但说认真的 不要放松警惕 103 00:07:03,215 --> 00:07:05,342 你刚刚开始第二学年 104 00:07:05,342 --> 00:07:07,427 医学院的要求很高 105 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 我以为你是打来恭喜我的 106 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 当然 107 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 但我也是为了嘱咐你照顾好自己 108 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 你晚上工作 白天上学 109 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 这是过度劳累 110 00:07:19,523 --> 00:07:20,691 你会累垮的 111 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 或者更糟 你可能会令某人陷入危险 112 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - 嘿 别生气 - 我没生气 但我真的得走了 113 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 塔马约 114 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - 塔马约 - 怎么了? 115 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 告诉我 你今晚是不是有约会? 116 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 我连男朋友都没有 我有事 117 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 好吧... 118 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 嘿 119 00:07:43,255 --> 00:07:45,757 等你忙完了 如果你想放松一下 120 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 我可以来接你 我们可以去喝点啤酒 121 00:07:47,676 --> 00:07:49,469 然后参加派对什么的 如何? 122 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 等等... 123 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 我回头答复你 好吗? 124 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 嘿 等等... 125 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 你是如何把我们调到第二组的? 126 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 你来跟我参加派对 我就告诉你 127 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 好 128 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 玛丽雅嘉比丽拉塔马约医生 129 00:08:15,537 --> 00:08:17,289 该上班了 130 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 快点 131 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - 搞什么? - 怎么了? 132 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 闭嘴 133 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 这里不是破烂街区 134 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 医生 你以我们为耻还是怎样? 135 00:08:32,221 --> 00:08:33,304 该死 136 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 宝贝 考试怎么样? 137 00:08:36,015 --> 00:08:38,769 还行 爸 但我跟你说过了 你不能来学校接我 138 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 他们会把我开除的 139 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 182号中心 检查无线电 140 00:08:43,023 --> 00:08:44,107 卡门西塔 收到 141 00:08:44,107 --> 00:08:45,442 拉克拉德街57号 142 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 我有空 完毕 143 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 出发吧 144 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 快点 要比别的救护车先到 145 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 你的生活是否非常残酷 146 00:09:02,501 --> 00:09:05,838 迫使你不得不 在两件热爱的事当中选择一个? 147 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 这就是我现在的情况 148 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 问题是 医学院的规矩很明确 149 00:09:11,927 --> 00:09:15,305 如果你学医 本科期间不得从医 150 00:09:15,305 --> 00:09:18,892 而你会看到 这就是问题所在 151 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 因为我一方面热爱上学 152 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 我是塔马约家第一个大学生并非巧合 153 00:09:24,982 --> 00:09:28,026 虽然考上大学真的很难 154 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 但另一方面 我也非常喜欢 救护车上肾上腺素激增的感觉 155 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 我们一家人都是救护员 156 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 我从记事起就待在救护车上 157 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 我爸算是非法救护车界的传奇人物 158 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 滚开 老家伙 给我们让路 159 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 - 啊 别犯混 - 看见没? 160 00:09:50,382 --> 00:09:53,594 去死吧 别这么混蛋 兄弟 161 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 回去睡觉吧 臭小子们 162 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 - 你才回去睡觉 - 该死 163 00:09:58,182 --> 00:09:59,433 老天爷 拉蒙 164 00:09:59,433 --> 00:10:01,518 这不是第一次了 伙计 165 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 怎么了? 166 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 他们要抢走我们的病人 167 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - 该死 - 别说脏话 天啊 168 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 什么?你问什么是非法救护车? 169 00:10:12,654 --> 00:10:16,491 他们管我们叫非法、盗版... 170 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 关键是我们提供私家服务 171 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 好耶... 172 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - 加速 他就在你后面 拉蒙 - 快... 173 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 踩油门 爸 174 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 怎么回事? 175 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 完了 176 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 我不会为了先到就撞死一条狗 177 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 因为你救了一条狗 一个人会死去 178 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 我们没钱怎么生活? 179 00:10:49,900 --> 00:10:51,693 要知道 在午夜 180 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 你只能靠自己 181 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 嘿 医生 182 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 你为什么穿得这么漂亮?网上约了人? 183 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 没有 哥 184 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 为有生活的人办的医学院派对 185 00:11:06,250 --> 00:11:08,502 “为有生活的人办的医学院派对” 186 00:11:08,502 --> 00:11:10,254 闭嘴 187 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 拉蒙 你干什么? 188 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 重要的是 这是个自由竞争的世界 189 00:11:30,274 --> 00:11:32,693 最先到达出事地点的人就能抢到活 190 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - 厉害 拉蒙 好耶 - 好耶 191 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 去死吧 混蛋们 192 00:11:40,659 --> 00:11:45,080 等等...先别评判我们啊 193 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 规矩不是我们定的 194 00:11:46,957 --> 00:11:49,585 - 好耶 - 相信你爸 混蛋们 195 00:11:49,585 --> 00:11:50,961 别说脏话 196 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 好样的 拉蒙 我再也不怀疑你了 197 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 家族的骄傲 好耶 向我爸学习 198 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 让我解释一下 199 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 墨西哥城的问题是 政府只有100多辆救护车 200 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 来为大约一千万人服务 201 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 对 我知道这两个数字严重失衡 202 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 这就要看我们的了 203 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 愿上帝救了你们之后把你们遗忘 混蛋们 204 00:12:20,449 --> 00:12:24,912 回头见 老家伙 看你怎么找到病人 205 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 {\an8}(救护车 急救) 206 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 快走 混蛋 你挡路了 207 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 借过 208 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 让开 209 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 借过 210 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - 会很难 医生 - 我知道 哥们 211 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 拜托 212 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 我们怎么过去?地址是什么? 213 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 好像是57B 214 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 我们怎么过去啊? 215 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 让开... 216 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 紧急情况 217 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 为救护车让路 218 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - 我们下车 - 走 219 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 走 220 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 小心 221 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 拿着 小心 222 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 这首歌是洛基送给“金发乐队”的 223 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 来吧 “东方之声” 224 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 好了 小家伙 225 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 跟紧你姐姐 在这里等 226 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 你自以为勇敢 227 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 你觉得你是混蛋吗? 228 00:14:16,607 --> 00:14:19,234 别碰我朋友 混蛋 229 00:14:19,234 --> 00:14:21,361 你也要打我吗? 230 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 你又要当个混蛋? 231 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 我就是混蛋 232 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 所有人都是混蛋 233 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 请让让 234 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 回救护车上去 情况不妙 235 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 快去找爸爸 236 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 跟我来 237 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 好...让我看看... 238 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 嗨 我是救护员 我会帮你 239 00:15:00,609 --> 00:15:01,652 你叫什么? 240 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - 艾瑞卡 - 这一拳真狠 241 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 我必须给你止血 明白吗? 242 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 - 按住 - 是你叫的救护车吗? 243 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 - 是 - 好 244 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 跟我说说怎么回事 245 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 - 那个白痴打我 - 你去死吧 246 00:15:15,249 --> 00:15:17,668 - 闭嘴 - 闭嘴 247 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 - 你看什么看? - 放轻松 哥们 248 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 我们只是来救人 哥们 249 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 你得闭上眼睛 艾瑞卡 250 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 现在睁眼 251 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 对 做得很好 艾瑞卡 252 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 用一只手抓住我的手 253 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - 有感觉到吗? - 有 254 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 - 另一只呢? - 也有 255 00:15:34,184 --> 00:15:36,270 他打了你其他地方吗?你晕倒了吗? 256 00:15:36,270 --> 00:15:39,648 没有 我没事 就是那个混蛋打我 257 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 我儿子用头撞的你 258 00:15:41,567 --> 00:15:42,818 但是她太过分了 259 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 - 你多管闲事 老太婆 - 别激动 坐下 260 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 - 我爱你 亲爱的 - 别激动 坐下 261 00:15:46,655 --> 00:15:48,699 我也爱你 但你是个混蛋 262 00:15:48,699 --> 00:15:49,700 来... 263 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 抱歉 这是紧急情况 264 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 快走 你挡路了 265 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 拜托 各位 给救护车让路 266 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 你有哪里感到刺痛吗? 267 00:16:11,471 --> 00:16:13,348 - 没有 - 好 268 00:16:13,348 --> 00:16:15,058 把头向左转 269 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 向右 270 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - 对 疼吗? - 不疼 271 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 现在另一边 272 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 医生 273 00:16:24,234 --> 00:16:25,319 走吧 274 00:16:25,319 --> 00:16:28,238 - 你太过分了 - 冷静点 儿子 275 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 我也不想的 但她太贱了 276 00:16:30,157 --> 00:16:33,243 让一让 这是紧急情况 277 00:16:33,243 --> 00:16:34,328 胡利奥 278 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 胡利奥 279 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 爸来了 280 00:16:38,665 --> 00:16:40,918 嘿 我必须送你去医院 281 00:16:40,918 --> 00:16:43,253 不 你能在这里帮我包扎吗? 282 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 不行 亲爱的 我们必须走 283 00:16:45,839 --> 00:16:47,758 这就是你乱说话的代价 284 00:16:47,758 --> 00:16:50,802 你不能和男人争吵 时间会安抚他们的 285 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 小姐 对吧? 286 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 不... 287 00:16:54,056 --> 00:16:55,974 来 马库斯 急救箱 288 00:16:55,974 --> 00:16:57,059 我们要带走你朋友 289 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 从另一边扶她 290 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 哥们 怎么回事?你带我女人去哪? 291 00:17:02,606 --> 00:17:05,483 - 住手 别 - 嘿...兄弟 292 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 - 胡利托 - 来了 爸 293 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 冷静点 兄弟 我们是来救人的 294 00:17:16,869 --> 00:17:18,747 - 让我带她走 - 闭嘴 混蛋 295 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 纳尼斯的朋友们...把他带走去醒酒 296 00:17:29,174 --> 00:17:32,344 干掉他 297 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - 纳尼斯 你去死吧 - 别说了 亲 停 298 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 够了...冷静点 我受够你们了 299 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 马库斯 300 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 马库斯 301 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 她要被带走了 302 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 别紧张 亲 303 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 抬头 你的血几乎止住了 304 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 慢点 305 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 告那个混蛋 我能帮你 306 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 好了 没什么大不了的 不是他的错 307 00:18:08,589 --> 00:18:14,094 我跟他吵是因为 他在唱片骑师那里给一个女孩留言 308 00:18:15,596 --> 00:18:17,431 他发狂了 我就闹得更凶 309 00:18:17,431 --> 00:18:18,682 我开始骂他 310 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 不 这不是你的错 亲 好吗? 311 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 你有医疗保险吗? 312 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 没有? 313 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 国家保险呢?社会保险? 314 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 私立的呢? 315 00:18:30,611 --> 00:18:32,321 没有 316 00:18:32,321 --> 00:18:33,655 好 听着 317 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 我们是私家救护车 明白吗? 318 00:18:36,491 --> 00:18:40,996 我们收取护理费和送你去医院的费用 319 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - 好吗? - 贵吗? 320 00:18:43,248 --> 00:18:44,750 别担心 321 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 我需要你给我一个你亲戚的电话号码 322 00:18:47,377 --> 00:18:49,129 或者你可以打给亲戚 323 00:18:49,129 --> 00:18:53,217 但必须有人付运送费和医院的费用 324 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 好吗? 325 00:18:54,843 --> 00:18:58,096 姐姐 有人给你打电话 是巴尼或伯尼 326 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - 哪家医院? - 等等 327 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 听着 艾瑞卡 你没事的 你得给我一个号码 328 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 我需要拥抱 329 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 看看她 330 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 (阿尔门都斯诊所) 331 00:19:21,036 --> 00:19:22,621 - 放松 亲 最糟的事过去了 - 疼 332 00:19:22,621 --> 00:19:24,581 我们到医院了 放松 333 00:19:24,581 --> 00:19:27,751 医生 女性病人 24岁 脸部受伤 334 00:19:27,751 --> 00:19:29,419 鼻子骨折 头部轻微受创 335 00:19:29,419 --> 00:19:31,213 - 她需要检查... - 交给我吧 亲 336 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 准备四号床位 337 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 准备静脉注射 338 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 快点 339 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 姓名? 340 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 问特蕾小姐 341 00:19:45,769 --> 00:19:47,271 是病人的姓名 蠢货 342 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 艾瑞卡德拉帕兹 343 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 特蕾 你好吗? 344 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 很好 你呢? 345 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 我很好 我很高兴 346 00:19:53,527 --> 00:19:55,237 医药费谁出? 347 00:19:55,237 --> 00:19:56,655 她说她妈妈正赶过来 348 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 好 349 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 怎么了? 350 00:20:05,998 --> 00:20:07,332 我是说... 351 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 她妈妈一付钱 我们就把你们那份给... 352 00:20:11,295 --> 00:20:13,547 不...见鬼 你们什么时候这么做过? 353 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 玛莎 你听起来像个新人 354 00:20:14,882 --> 00:20:17,676 病人入院付一半 结清医药费再付另一半 355 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 我得到的指示不是这样 356 00:20:19,636 --> 00:20:21,680 这是我和你们老板说好的 357 00:20:21,680 --> 00:20:22,890 那你去问他 358 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 她还想让我带她看电影呢 359 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 你想替她来吗? 360 00:20:28,312 --> 00:20:30,564 我可不是备胎 361 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 看吧?你真坏 362 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 脸色苍白已经很说明问题了 363 00:20:38,322 --> 00:20:39,990 扫描结果也是 364 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 你的心脏问题很大 365 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 从我妻子离开我起就是这样了 366 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 充满了痛苦 367 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 是 368 00:20:49,833 --> 00:20:54,379 看来莱蒂要对你的冠状动脉堵塞负责 369 00:20:54,379 --> 00:20:56,965 你收我钱就为了告诉我别再吃垃圾食品? 370 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 我已经知道了 371 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 听着 任何医生... 372 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 不 373 00:21:03,472 --> 00:21:08,477 任何骗子都会说你需要紧急动手术 374 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 但我是你的朋友 我想给你一个更好的选择 375 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 我做了很多研究 376 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 找到了一个对你心脏有好处的疗法 377 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 不必动手术 378 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 你什么时候变成心血管专家了? 379 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 我之前跟你说过 380 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 我做了些研究 因为我是你朋友 381 00:21:33,043 --> 00:21:35,712 要多少钱? 382 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 不便宜 而且你必须立刻开始 383 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 说实话 我们的生意不好 384 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 但我们可以做一笔交易 385 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 就像是交换 我们好商量 386 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 好 387 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 请别告诉我的孩子们 388 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 对了 我拿到了你女儿订的纳洛酮 389 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 现在只差 390 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 你来支付剩下的一半费用了 391 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 我只有这么多 392 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 (外伤科和骨科) 393 00:22:20,591 --> 00:22:21,758 就当预付款 394 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 你觉得我能康复吗? 395 00:22:26,763 --> 00:22:28,432 你会没事的 放松 396 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 多上点药 好吗? 397 00:22:32,728 --> 00:22:35,480 那个人打你是不对的 398 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 你有孩子吗? 399 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 对 所以你说这话很轻松 400 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 纳尼斯对孩子们很好 401 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 而且这是他第一次打我 402 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 不再发生当然最好 403 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 如果情况恶化呢?你的孩子会怎么样? 404 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 不会恶化 405 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 听着 406 00:22:59,796 --> 00:23:03,842 我把电话号码留给你 以防你需要证人什么的 407 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 你可以打给我 408 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 拿着吧 以后再扔掉也行 409 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 考虑一下 亲 410 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 紧急资金是为了应急用的 拉蒙 411 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 不能用在永远不会使用的药物上 412 00:23:47,845 --> 00:23:49,763 如果我们不花钱买药和设备 413 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 - 我们就无法提供... - 我们根本不用啊 414 00:23:51,932 --> 00:23:53,016 我赞同你妹妹 415 00:23:53,016 --> 00:23:55,435 但我们从来没需要过纳洛酮 416 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 照张相 那样更持久 417 00:23:56,812 --> 00:23:58,647 你要这副模样去参加派对? 418 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 什么叫“这副模样”? 419 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 如果你不说我美爆了 那就别说话 420 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 你还真不说话了? 421 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 路口有124事件 是否收到? 马萨里克和阿基米德斯街 422 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 收到 卡门 我们这就去 423 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 我们能把你花的钱赚回来了 424 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 你不送我了? 425 00:24:23,755 --> 00:24:26,592 上一趟出车要到明天才能拿到钱 426 00:24:26,592 --> 00:24:31,430 而你把我们所有的钱 都花在了现在不用、以后也不会用的药上 427 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 好吧 428 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 我会送你去派对的 医生 别担心 429 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 那个高档社区 好耶 430 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 真可惜 你美爆了 431 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 该死 他们盯上我们了 拉蒙 432 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 警官 有紧急情况 请别罚我们 433 00:24:58,582 --> 00:25:00,751 停车 救护车停车 434 00:25:00,751 --> 00:25:01,877 活见鬼 435 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 停车 436 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - 混蛋 - 进去 437 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 别出来 438 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 - 晚上好 - 晚上好 439 00:25:22,439 --> 00:25:23,857 警官 有紧急情况 440 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 - 我们现在必须去 - 是 请把相关文件给我 441 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 驾照和救护车许可 442 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - 警官 我们真... - 你们很快就能走了 给我 443 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 好 文件在这里 444 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 嗨 塔马约 我们在等你 445 00:25:38,997 --> 00:25:40,165 还有驾照 446 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 你好吗? 447 00:25:44,378 --> 00:25:47,756 这里说你们的许可证正在办理延期 448 00:25:47,756 --> 00:25:49,132 是的 警官 449 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 已经15天了 对吗? 450 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 我们每天都去问办好了没有 他们总说“明天” 451 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 那你们就不能开车 452 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 可是... 453 00:25:58,976 --> 00:26:01,478 - 警官 - 他们说没关系 454 00:26:01,478 --> 00:26:04,314 不行 而且这不是公众救护车 对吗? 455 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 对 这是私家服务 警官 456 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 有许可证吗? 457 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 拜托 458 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 警官 如果你想要钱 我们一分也没有 459 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 我们是志愿者 这是免费服务 460 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 听着 年轻人 别对我不敬 461 00:26:20,163 --> 00:26:21,248 不... 462 00:26:21,248 --> 00:26:24,084 我们必须拖走你的车 463 00:26:24,084 --> 00:26:25,419 下车 464 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - 我马上回来 拉蒙 - 下车 465 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - 我马上回来 - 保持冷静 466 00:26:35,929 --> 00:26:37,222 很快的 467 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 警官 如果我们赶不过去 你知道会死多少人吗? 468 00:26:42,394 --> 00:26:44,271 为了救他们 你要多少钱? 469 00:26:44,271 --> 00:26:45,856 你受贿能赚多少? 470 00:26:45,856 --> 00:26:47,482 - 别对我不敬 - 够了 放松 471 00:26:47,482 --> 00:26:48,650 手放车上 472 00:26:48,650 --> 00:26:51,486 - 腿分开 - 你们怎么不去抓真正的罪犯? 473 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 我们只是在做本职工作 474 00:26:53,405 --> 00:26:54,990 - 跟我们来 - 好...警官 475 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 但有人会死的 476 00:26:56,241 --> 00:26:58,076 - 回头再跟我说详情 - 冷静点 儿子 477 00:26:58,076 --> 00:27:00,245 我会跟警官把事情处理好的 478 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 拜托 别抓他 479 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 听着 有事好商量嘛 警官 480 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 我们怎么付保释金啊? 481 00:27:13,926 --> 00:27:17,012 完蛋了 们被新来的巡警拜访了 482 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 看看他能清廉多久 483 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 好耶 484 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 拜托 淡定些 485 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 以后有的是派对 486 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 你懂什么? 487 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 不会有派对了 因为没有时间 什么也没有 488 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 我受够了像你妈一样照顾你了 489 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 我妈不在 可你在 490 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 对不起 小家伙 491 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 有时我也想她 我无法想象你的感受 492 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 有时我累坏了就会爆发 但这不是针对你的 好吗? 493 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 我知道你能如何让我感觉好些 494 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 如何? 495 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 给我一块薯片 496 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 塔马约 是否收到? 497 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 有另一辆救护车到达现场了 498 00:28:36,633 --> 00:28:38,969 你们不用来了 是否收到? 499 00:28:38,969 --> 00:28:42,472 收到 谢谢卡门 收到了 500 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 我觉得可以收工了 爸 我们回家吧 501 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 我们回家前应该吃晚饭 502 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 你们不饿吗? 503 00:28:50,689 --> 00:28:52,316 你把薯片都吃光了 504 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 爸 505 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - 我们一如既往 - 爸 506 00:29:23,180 --> 00:29:26,683 - 就像黄瓜凉菜汤 - 水凉了 507 00:29:26,683 --> 00:29:28,852 - 加番茄 - 洗吧 508 00:29:28,852 --> 00:29:32,356 - 这是很好的纤维素来源 - 你要迟到了 509 00:29:32,356 --> 00:29:35,776 喝一杯牛奶、吃一些草莓更健康 510 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 - 而不是吃这样的一块面包 - 水不热 511 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 别喊 好臭 进去 512 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 克丽丝说她会付马库斯的保释金 513 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 我们得理财 514 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 我知道 515 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 回头见 拜拜 小子 516 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 嘿 带上这个三文治 517 00:29:52,292 --> 00:29:53,377 给 518 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 谢谢爸 519 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 拜拜 520 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 可恶 我不能带着这种气味上学 521 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 那就洗澡啊 522 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - 水是凉的 - 你姐姐能洗 你也能洗 523 00:30:10,644 --> 00:30:14,690 - 没有瓦斯 太冷了 - 拜托 524 00:30:14,690 --> 00:30:16,859 冷水澡有助于血液循环 525 00:30:16,859 --> 00:30:19,278 - 我会生病的 - 不会的 没事 526 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 冷水澡很好 能帮你想出新点子 527 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 塔马约先生的亲戚 528 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - 去楼下签字 - 是 529 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 抱歉 原谅我...请原谅我 530 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 我再也不接你妹妹的电话了 531 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 我们攒了半天钱 就只剩25块左右了 532 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 你就买了面包? 533 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 该死的积蓄呢?不 克丽丝 听我说 534 00:30:54,897 --> 00:30:56,481 听着... 535 00:30:56,481 --> 00:30:59,568 别生气 我是傻瓜 你看 536 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 有旁观者 我们还得签字 537 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - 谢谢 我认真的 - 你喜欢吗? 538 00:31:07,409 --> 00:31:10,245 他们在柜台就认出我了 你不觉得丢人? 539 00:31:10,245 --> 00:31:11,747 你会出名的 亲爱的 540 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 听着 克丽丝 541 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 我爸和我妹 把钱全都花在永远不会用的药上了 542 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 我能怎么办? 543 00:31:21,590 --> 00:31:23,425 饶了我吧 544 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - 别生气了 - 给我看看 年轻人 545 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 听着 我不在乎你爸和你妹怎么花钱 546 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 你知道我喜欢他们 我对他们没意见 547 00:31:35,062 --> 00:31:38,065 但答应跟我一起去美国的人不是他们 548 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 如果你不想跟我一起去就告诉我 549 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 我不能让他们没收救护车 550 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 你最好了 551 00:31:50,118 --> 00:31:51,245 我们走吧 552 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 去吧 553 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 又不是非得上学才能当救护员 554 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 当救护员或任何职业都得学习 555 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 去吧 556 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 请快一点 要迟到了 557 00:32:28,574 --> 00:32:29,908 快 558 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 快 559 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 嗨 莱蒂 560 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 谢谢 561 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 你比我上次见你时更漂亮了 562 00:34:05,045 --> 00:34:08,130 你胖了 拉蒙 563 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 我越是想你 肚子就变得越大 564 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - 进来吧 - 你在这里上班? 565 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 我是老板 566 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 (小温室) 567 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 想吃点什么? 568 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 咖啡就好 569 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 好 570 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 喝点咖啡吧 刚煮好的 571 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 尝尝看喜不喜欢 572 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 真好喝 573 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 我想再见见孩子们 574 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 好啊 575 00:35:08,192 --> 00:35:09,943 他们会很开心的 576 00:35:09,943 --> 00:35:11,528 你也能认识一下我们家在哪 577 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 说到你们家 578 00:35:16,366 --> 00:35:19,953 我还想问你 让胡利奥搬来和我们一起住吧 579 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 我们? 580 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 你和你妈一起住吗? 581 00:35:25,209 --> 00:35:28,712 不 我觉得这样对他最好 582 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 他能有自己的房间 583 00:35:30,756 --> 00:35:32,841 对他最好还是对你最好? 584 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 因为你总是想着自己 585 00:35:35,552 --> 00:35:38,222 不管其他人 对吗? 586 00:35:38,222 --> 00:35:39,598 现在你告诉我 587 00:35:39,598 --> 00:35:44,102 你想让胡利奥和不知道什么人一起住 588 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 你当初抛弃他的时候就该想到这一点 589 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 我当时不好 590 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 我那么做也很伤心 591 00:35:55,906 --> 00:35:58,825 我知道我需要道歉 真的 592 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 但我现在好了 我很好 593 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 我恢复了力气 594 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 怎么了?你脸色这么差 595 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 我心脏不好 莱蒂西娅 596 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 有多久了? 597 00:36:20,639 --> 00:36:22,599 两、三年? 598 00:36:22,599 --> 00:36:24,268 你就这么轻松地说出来? 599 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 如果你想看孩子们 你可以来 600 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 如果他们同意 随时都能来看他们 601 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 但谁也不会搬家的 602 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 如果你像你说的病了 603 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 我能帮你 我们可以互相帮助 604 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 胡利奥? 605 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 胡利奥 606 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 胡利奥... 607 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 胡利奥 我在说...胡利奥 608 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 别担心 莱蒂 我找到他了 609 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 我不知道我为什么之前没来这里找你 610 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 因为你蠢 611 00:37:57,736 --> 00:37:59,154 我还能在哪? 612 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 我们以前在这里踢球 613 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 你妈妈爱你 614 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 她爱我们所有人 615 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 我很爱你 616 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 虽然我有时会说傻话 617 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 你说的话是真的吗? 618 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 心脏的事 619 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 为什么不告诉我们? 620 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 因为我在努力解决 621 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - 怎么解决? - 我在想办法 622 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 你们俩还在决定 623 00:38:40,904 --> 00:38:44,700 让我去不知道什么地方 该死的 也不问问我 624 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 - 别说脏话 - 我就说 625 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 就因为这个时机可以说 626 00:38:51,415 --> 00:38:52,916 当然 627 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 我的人生我做主 628 00:38:55,419 --> 00:38:56,879 嘿 别这么叛逆 629 00:38:56,879 --> 00:38:58,755 你所有的孩子都是叛逆的 630 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 保证不许告诉哥哥、姐姐 不许告诉任何人 631 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 好吧 632 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 但你要保证不把我送去妈妈那里 633 00:39:11,852 --> 00:39:16,023 你也不会因为心脏病什么的死掉 634 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 不许哭 635 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 你也不许哭 636 00:39:24,990 --> 00:39:26,825 保证? 637 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 不做评判 记得吗? 638 00:40:07,324 --> 00:40:09,952 是 我知道看起来我在和老师上床 639 00:40:09,952 --> 00:40:11,787 这事很狗血 640 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 但首先 他不是我的老师 641 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 我们是在他工作的医院里认识的 我们常常会送病人去那里 642 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 其次 643 00:40:20,087 --> 00:40:23,298 他不仅很会接吻 更令我兴奋的是 644 00:40:23,298 --> 00:40:25,259 他还像我一样热爱医学 645 00:40:25,259 --> 00:40:28,220 和一个你非常喜欢的人一起 646 00:40:28,220 --> 00:40:30,305 当个书呆子的感觉很好 不是吗? 647 00:40:34,184 --> 00:40:35,185 是否收到? 648 00:40:35,185 --> 00:40:36,270 收到 卡门 649 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 纳瓦特区出现一起77-24事件 650 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 紧急情况 651 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 我们这就去 亲爱的卡门 谢谢 652 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 请小心 完毕 653 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 小心点 拉蒙 654 00:40:48,448 --> 00:40:49,992 亲爱的卡门? 655 00:40:49,992 --> 00:40:51,785 拉响警笛 656 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 - 到后面去 - 别在我面前浪漫 657 00:40:55,455 --> 00:40:56,623 别在我面前浪漫 658 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 约她出去啊 659 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 见鬼 660 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 该死 661 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 该死 662 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 这下热闹了 663 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 我们走 664 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 你想去哪?别抱怨 665 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 拜托 我不想待在这里 666 00:41:52,513 --> 00:41:55,474 玛丽嘉比、马库斯 等等 667 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 嘿 兄弟 668 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 嘿 “同行” 好久不见 669 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 哥们 你还好吗? 670 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 火灾很严重 671 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 你怎么样? 672 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 还行 不太好 但还过得去 哥们 673 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 我们去酒吧再详细聊 好吗? 674 00:42:18,789 --> 00:42:19,915 - 当然 - 好 675 00:42:19,915 --> 00:42:20,999 回头见 676 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 里奥 677 00:42:50,112 --> 00:42:52,531 没水了 快去搞定 678 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 同事 我叫玛丽嘉比塔马约 679 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 还有人困在楼里吗? 680 00:42:58,829 --> 00:43:00,247 还有一些 681 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 有多少? 682 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 楼里还有人 683 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - 来 - 我们走 684 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 请让一让 我们有伤员 拜托 685 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 把她给我 686 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 请救救我的宝宝 687 00:43:24,897 --> 00:43:26,481 我来吧 准备好了? 688 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 慢点... 689 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 - 你会没事的 - 我叫马库斯 690 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - 我是救护员 我们会救你的 - 我丈夫 691 00:43:33,113 --> 00:43:34,698 - 我们必须止血 - 我的宝宝 692 00:43:34,698 --> 00:43:37,159 - 抬起来 - 一、二... 693 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 小心 来 694 00:43:40,162 --> 00:43:41,914 他们很快就出来 别担心 695 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 我的女儿 696 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 好 697 00:43:49,713 --> 00:43:51,840 - 病人来了... - 小心 来 698 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - 婴儿在哪? - 我的宝宝 699 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 劳丽塔 请救救她 700 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 我要把你抬上去了 好吗?现在 701 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - 慢点... - 我的宝宝 702 00:44:04,895 --> 00:44:07,397 - 劳丽塔 我的宝宝 - 我得把你往上挪一点 703 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 慢点 一、二、三 704 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - 把小板子递给我 - 好 705 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 奥若拉 你要按住伤口 一、二、三 706 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 - 我的宝贝怎么样? - 那个给我 707 00:44:18,575 --> 00:44:21,870 - 她还好吗? - 你要冷静 708 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 因为你也不好 709 00:44:24,331 --> 00:44:27,501 你需要一直按住 我们必须止血 710 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 - 他会没事的 - 我丈夫 711 00:44:30,295 --> 00:44:31,380 你丈夫叫什么? 712 00:44:31,380 --> 00:44:33,924 何塞特列斯 他困在三层 713 00:44:33,924 --> 00:44:35,467 他们会救出他的 一定的 714 00:44:35,467 --> 00:44:37,469 请救救我的孩子 劳丽塔 我的宝宝 715 00:44:37,469 --> 00:44:39,221 她没呼吸了 716 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 她说什么?我的宝宝怎么了? 717 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 嘿 小孩 你在这里做什么? 离开这里 快走 718 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 我得控制出血 妹妹 719 00:45:01,410 --> 00:45:03,954 我会用止血带来止血 720 00:45:03,954 --> 00:45:08,292 奥若拉 听我说 我数到三就拉... 721 00:45:08,292 --> 00:45:10,460 一、二... 722 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 好...搞定了... 723 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 很好 724 00:45:15,966 --> 00:45:17,050 - 我的女儿 - 很好 725 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 奥若拉 请一直按住 726 00:45:18,969 --> 00:45:20,971 别担心 你会没事的 727 00:45:20,971 --> 00:45:24,057 我会再按一次 这次更疼一点 好吗? 728 00:45:24,057 --> 00:45:25,559 一、二、三 729 00:45:25,559 --> 00:45:26,894 好了 730 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - 我的孩子 - 奥若拉...冷静 731 00:45:30,606 --> 00:45:32,065 - 冷静 她没事 - 拜托 732 00:45:32,065 --> 00:45:33,317 她叫什么?劳丽塔? 733 00:45:33,317 --> 00:45:34,651 劳丽塔没事 734 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 我的宝宝 735 00:45:36,403 --> 00:45:38,197 小姐 736 00:45:38,197 --> 00:45:40,282 她没事了 你的宝宝没事 737 00:45:40,282 --> 00:45:44,036 - 她没事... - 亲爱的 738 00:45:44,036 --> 00:45:46,747 亲爱的 来 739 00:45:46,747 --> 00:45:48,332 你会没事的 740 00:45:48,332 --> 00:45:49,917 但你必须坚强 741 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 兄弟 742 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 数到三放他下来 一、二、三 743 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 好了 744 00:46:08,101 --> 00:46:09,770 请帮帮我 745 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - 当然 - 扶住骨盆 746 00:46:13,148 --> 00:46:15,901 - 准备好了? - 爸 怎么了? 747 00:46:15,901 --> 00:46:17,152 你怎么在这里? 748 00:46:17,152 --> 00:46:19,613 - 抬走他 - 数到三 749 00:46:19,613 --> 00:46:21,782 一、二、三 750 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 该死 751 00:46:24,576 --> 00:46:25,911 - 曼纽尔 帮帮我们 - 别担心 752 00:46:25,911 --> 00:46:28,747 爸 你还好吗? 753 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 去帮他们 754 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - 我们数到三把他抬起来 - 慢点 755 00:46:35,254 --> 00:46:36,338 - 准备好了? - 慢一点 756 00:46:36,338 --> 00:46:37,506 - 好... - 一起来 757 00:46:37,506 --> 00:46:39,216 一、二、三 758 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 兄弟 759 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 该死 又来一个 760 00:46:52,521 --> 00:46:53,689 我们走 医生 761 00:46:53,689 --> 00:46:57,693 亲 我必须把你的座位降低来腾出位置 762 00:46:57,693 --> 00:47:00,279 - 他是我丈夫 - 好了 慢一点 763 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 冷静点 宝宝 爸爸来了 764 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 把女孩给我 765 00:47:04,533 --> 00:47:06,285 慢点 对 好 766 00:47:06,285 --> 00:47:07,369 慢点 767 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 爸爸来了 宝贝 768 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 - 请小心 - 爸爸来了 769 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 孩子她爸 亲爱的 你还好吗? 770 00:47:17,588 --> 00:47:19,339 拉蒙在哪? 771 00:47:19,339 --> 00:47:20,883 快点 钥匙在他那里 772 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 我去找他 773 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 - 你会没事的 - 看 你的宝贝女儿没事 孩子她爸 774 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 我们没事 我知道 775 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 我们会没事的 孩子她爸 776 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 我必须解开衣服 抱歉 777 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 爸 778 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 奥若拉 779 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 我需要一个亲戚的电话号码 780 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - 你有医疗保险吗? - 去哪家医院? 781 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 什么? 782 00:48:13,268 --> 00:48:14,269 去哪家医院? 783 00:48:14,269 --> 00:48:17,356 最近的 婴儿现在需要插管 784 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 什么? 785 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 你觉得这事轻而易举? 786 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 肾上腺素激增、当英雄 787 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 并不容易 788 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 往往以悲剧收场 789 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 并不适合每个人 790 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 我... 791 00:48:45,717 --> 00:48:46,802 举个例子 792 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 我对此很敏感 793 00:48:48,679 --> 00:48:49,972 一向如此 794 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 有个婴儿 见鬼 795 00:49:07,114 --> 00:49:08,198 劳尔 796 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 医生... 797 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 劳尔 这边 798 00:49:12,077 --> 00:49:15,163 没事 让他们进去 799 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 - 拜托 - 把担架拿过来 800 00:49:16,999 --> 00:49:19,001 劳尔 她缺氧 急需插管 801 00:49:19,001 --> 00:49:20,752 把她给我... 802 00:49:20,752 --> 00:49:22,337 别担心 她会没事的 803 00:49:22,337 --> 00:49:23,505 - 来... - 谢谢 804 00:49:23,505 --> 00:49:25,174 别担心 玛丽嘉比 805 00:49:25,174 --> 00:49:26,884 跟他一起去 小家伙 快 806 00:49:26,884 --> 00:49:28,302 抱歉 不能接收更多病人了 807 00:49:28,302 --> 00:49:29,386 我们有人需要急诊 808 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 拜托你有点判断力 809 00:49:31,805 --> 00:49:34,057 - 她血压过低 - 快 给我医疗报告 810 00:49:34,057 --> 00:49:35,225 - 好吗? - 医疗报告 811 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 哥哥 快点回来好吗? 812 00:49:37,019 --> 00:49:39,021 我会尽快的 你能行 妹妹 813 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 嘿 帮帮忙 814 00:49:44,693 --> 00:49:45,861 嘿... 815 00:49:45,861 --> 00:49:48,530 拜托 我有个病人休克了 三度烧伤 816 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 爸 嘿 拉蒙 817 00:49:53,994 --> 00:49:57,206 拉蒙 见鬼 帮帮我 818 00:49:57,206 --> 00:49:58,290 别缠着我 819 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 他出现了呼吸衰竭 820 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 24、25、26、27、28 821 00:50:07,549 --> 00:50:08,717 29、30 822 00:50:08,717 --> 00:50:09,885 上 爸 快 823 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 好 一、二、三 824 00:50:13,305 --> 00:50:15,265 - 四、五、六、七、八、九 - 再用力些 825 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 - 按得好... - 10、11、12 826 00:50:17,184 --> 00:50:20,646 16、17、18、19、20 827 00:50:20,646 --> 00:50:24,316 一、二、三、四、五 六、七、八、九、十 828 00:50:24,316 --> 00:50:26,401 按得好... 829 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 很好 830 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 他有心跳了 去把担架员叫来 831 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 快点 爸 832 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 我们会救人 833 00:50:48,423 --> 00:50:50,467 你看见那个身上有大块玻璃的妈妈了吗? 834 00:50:50,467 --> 00:50:52,636 当然了 兄弟 这是工作的一部分 835 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 有好多血 836 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - 你害怕吗? - 是 有点吓人 837 00:50:57,724 --> 00:51:00,644 你该学学 你想当救护员吧? 838 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 是 839 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 那你必须把血止住 而且要快 840 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 我们做了什么? 841 00:51:08,610 --> 00:51:12,823 - 收费的号码 很好 - 我救下他们很开心 842 00:51:12,823 --> 00:51:14,324 好样的 兄弟 843 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 拉蒙 844 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 我们救下婴儿了 845 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 怎么了? 846 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 该死的 847 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 胡利奥 848 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 来 849 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 这是她第一个死掉的病人 对吗? 850 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - 医生 听... - 别理我 851 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 玛丽嘉比 听我说 852 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 这是工作的一部分 853 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 难免的 854 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 - 难免的 - 这是我的错 855 00:51:52,571 --> 00:51:55,240 不 妹妹 不是你的错 如果你救不了他 856 00:51:55,240 --> 00:51:57,409 那没人能救 857 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 冷静点 医生 858 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 你是全家人的骄傲 明白吗? 859 00:52:04,917 --> 00:52:06,668 听着 你还在学习 860 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 我是你的粉丝 妹妹 861 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 别担心 862 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 (根据纪录片《午夜急救之家》改编) 863 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 字幕翻译:吴梦熊