1
00:00:11,386 --> 00:00:18,393
PŮLNOČNÍ RODINA
2
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
NEŠTVOU TĚ PONDĚLKY, ALE ŠKOLA
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
UČ SE, BLBKO!
4
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MAGISTERSKÝ OBOR
MOLEKULÁRNÍ MEDICÍNA
5
00:01:53,071 --> 00:01:55,991
- Regino! Co tady děláte?
- Kámo...
6
00:01:56,658 --> 00:01:59,244
Kde vězíš? První skupina už skoro končí.
7
00:01:59,244 --> 00:02:01,038
Nebyli jsme taky v první?
8
00:02:01,038 --> 00:02:04,249
Byli. Povedlo se nám prohodit.
9
00:02:06,210 --> 00:02:07,377
Skupina dvě!
10
00:02:08,127 --> 00:02:09,338
Regina Morová.
11
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Bernardo Barrientos.
12
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
- Oscar Ruiz.
- Zde!
13
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
- María Gabriela Tamayová.
- To dáš.
14
00:02:16,637 --> 00:02:18,889
A Francisco Bravo, prosím.
15
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
Vstupte tudy.
16
00:02:21,016 --> 00:02:22,768
Sakra! Potřebuju áčko.
17
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
- Hodně štěstí.
- I tobě.
18
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
- To dáme.
- Klídek, ty to umíš.
19
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
Tamayová, jaká čest.
20
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
Pojďme váš drahocenný čas využít.
21
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
Obličejový nerv. Kudy prochází?
22
00:02:48,919 --> 00:02:53,298
Po průchodu spánkovou kostí
pokračuje do foramen stylomastoidei
23
00:02:53,298 --> 00:02:55,342
a skrz příušní slinnou žlázu.
24
00:02:55,342 --> 00:03:00,222
Rozdělí se na mandibulární
a cervikální větev.
25
00:03:00,222 --> 00:03:04,726
Inervuje mimické a krční svaly.
26
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
Momentík.
27
00:03:14,653 --> 00:03:16,154
Vidíš.
28
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayová.
29
00:03:27,708 --> 00:03:30,127
Vyjmenujte srdeční chlopně
30
00:03:30,127 --> 00:03:31,670
a popište krevní oběh.
31
00:03:33,714 --> 00:03:35,883
Nemáme na vás celý den.
32
00:03:35,883 --> 00:03:38,260
Ve zdravém srdci
33
00:03:38,260 --> 00:03:41,305
krev proudí přes horní a dolní dutou žílu
34
00:03:41,305 --> 00:03:42,723
do pravé síně.
35
00:03:43,557 --> 00:03:47,519
Následně trojcípou chlopní
do pravé komory.
36
00:03:48,103 --> 00:03:51,815
Žilní krev protéká plicní tepnou,
37
00:03:51,815 --> 00:03:55,402
která se větví na levou a pravou
38
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
a dál do alveolů,
kde dochází k výměně dýchacích plynů.
39
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
To říkáte správně.
40
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
A teď nám to ukažte.
41
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
Ukázala bych, kdyby šlo o běžné srdce.
42
00:04:10,000 --> 00:04:15,964
Jenže tohle má vrozenou vývojovou vadu.
Má anomální návrat plicní žilní krve.
43
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
Na studentku, co pořád chodí pozdě
a ve výuce spí, to nebylo zlé.
44
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Dobře ty, super. Máš áčko.
45
00:04:32,773 --> 00:04:36,985
- Možná D?
- Má moc absencí, ale nechám ji projít.
46
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Máte to za B. Můžete jít.
47
00:04:45,035 --> 00:04:47,037
Proč B?
48
00:04:47,037 --> 00:04:49,248
Zodpověděla jsem i otázku navíc.
49
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Přišla jste pozdě.
50
00:04:50,541 --> 00:04:52,501
A to jde o zkoušku.
51
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
Na některých předmětech
jste se ukázala jen dvakrát.
52
00:04:55,754 --> 00:04:58,507
Některé si budete muset zopakovat.
53
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Studium lékařství na univerzitě,
jako je ta naše,
54
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
není pro lidi, kteří ho neberou vážně.
55
00:05:06,473 --> 00:05:08,767
Nezáleží na tom, jak chytří jste.
56
00:05:08,767 --> 00:05:10,853
Polovina vás letos neprojde.
57
00:05:13,355 --> 00:05:16,066
Nevadí, že se ráda chodíte bavit.
58
00:05:16,066 --> 00:05:18,235
Ale máte tady povinnosti.
59
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
A dobrý lékař musí být dochvilný.
60
00:05:23,365 --> 00:05:24,533
Dostanete B.
61
00:05:30,664 --> 00:05:31,748
Morová.
62
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Úpon trapézového svalu.
63
00:05:42,551 --> 00:05:44,219
{\an8}MARCUS: JSME NA CESTĚ
64
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
Beztak dneska nepřijdeš.
65
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- No tak, nebuď šprtka.
- Říkám, že přijdu.
66
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
Měla bys nás někdy taky pozvat.
Ty tvoje párty musí být jízda.
67
00:05:53,437 --> 00:05:56,356
- Ne, to byste nedali.
- Kámo, klídek.
68
00:05:56,356 --> 00:05:58,567
MÍR – SÍLA
69
00:05:58,567 --> 00:05:59,860
No nic, už půjdu.
70
00:05:59,860 --> 00:06:02,070
Knihovna brzy zavírá a musím se učit.
71
00:06:02,070 --> 00:06:05,032
- Kam jdeš?
- Do knihovny.
72
00:06:05,657 --> 00:06:06,909
Uč se ode mě.
73
00:06:06,909 --> 00:06:08,368
Regino pitomá.
74
00:06:08,368 --> 00:06:09,494
- Čau!
- Měj se!
75
00:06:09,494 --> 00:06:10,954
Jo, hezky se uč!
76
00:06:10,954 --> 00:06:12,039
- Ahoj!
- Čau!
77
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Tamayová, večer přijď!
78
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
Ano?
79
00:06:19,087 --> 00:06:21,215
Jo, za chvilku budu venku.
80
00:06:21,215 --> 00:06:22,674
Ale neztropte scénu.
81
00:06:23,425 --> 00:06:24,510
Dobře, jasně.
82
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Čau.
83
00:06:34,603 --> 00:06:35,604
Ano?
84
00:06:36,355 --> 00:06:38,023
Prý se u zkoušky dařilo.
85
00:06:38,023 --> 00:06:39,191
To jsem rád.
86
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
Takže drby se tu šíří rychle.
87
00:06:43,570 --> 00:06:48,158
Nešlo to zrovna nejlíp, ale díky,
že na mě dohlížíte, pane doktore.
88
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Nemusíš děkovat.
89
00:06:50,744 --> 00:06:54,081
Budeš skvělá doktorka.
Byla by škoda o tebe přijít.
90
00:06:55,415 --> 00:06:58,836
Chovej se slušně a nepřijdeš o mě.
91
00:06:58,836 --> 00:06:59,920
Roztomilé.
92
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Ale vážně, neusni na vavřínech.
93
00:07:03,215 --> 00:07:05,342
Teprve začínáš druhák.
94
00:07:05,342 --> 00:07:07,427
A tohle je vážně náročný obor.
95
00:07:07,427 --> 00:07:09,972
Nechtěls mi poblahopřát?
96
00:07:09,972 --> 00:07:11,473
To vždycky.
97
00:07:12,307 --> 00:07:14,643
Ale taky chci, abys byla opatrná.
98
00:07:16,019 --> 00:07:19,523
V noci práce, přes den studium.
Moc se přepínáš.
99
00:07:19,523 --> 00:07:20,691
Přijde vyhoření.
100
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
Nebo hůř, mohla bys někoho ohrozit.
101
00:07:25,863 --> 00:07:28,949
- Nezlob se na mě.
- Nezlobím, jen už fakt musím.
102
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Tamayová!
103
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
- Tamayová!
- Co?
104
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Máš dneska rande, že jo?
105
00:07:37,457 --> 00:07:39,751
Nemám ani kluka! Ale mám práci.
106
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
No jo, jasně.
107
00:07:41,670 --> 00:07:43,255
Hej!
108
00:07:43,255 --> 00:07:47,676
Kdyby ses pak chtěla odreagovat,
můžu tě vyzvednout a vzít na pivo.
109
00:07:47,676 --> 00:07:51,096
- A pak třeba na párty, chceš?
- Počkej.
110
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
Ozvu se ti, jo?
111
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Počkej.
112
00:07:58,103 --> 00:08:00,898
Jak jsi nás dostal do druhý skupiny?
113
00:08:02,524 --> 00:08:04,443
Na tý párty ti to třeba povím.
114
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
Fajn.
115
00:08:11,533 --> 00:08:13,285
María Gabriela Tamayová!
116
00:08:13,285 --> 00:08:15,537
Doktorka María Gabriela Tamayová!
117
00:08:15,537 --> 00:08:17,289
Dostavte se na směnu!
118
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Rychle!
119
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- Co blbneš?
- Co je?
120
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Drž zobák!
121
00:08:28,091 --> 00:08:32,221
- Tady nejsme v ghettu.
- Stydíš se za nás, Doktorko, nebo co?
122
00:08:32,221 --> 00:08:33,304
Sakra.
123
00:08:34,806 --> 00:08:36,015
Jak dopadla zkouška?
124
00:08:36,015 --> 00:08:38,769
Dobrý, tati.
Ale ke škole přece jezdit nemáte.
125
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
S takovou mě vykopnou.
126
00:08:40,395 --> 00:08:43,023
Centrum 182, kontrola spojení.
127
00:08:43,023 --> 00:08:44,107
Slyším, Carmen.
128
00:08:44,107 --> 00:08:46,527
- Čtvrť La Claridad 57 B.
- Beru to.
129
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
Jedeme!
130
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Dělej! Než nás někdo předjede!
131
00:09:00,082 --> 00:09:02,501
Byl k vám život někdy tak krutý,
132
00:09:02,501 --> 00:09:05,838
že vás nutil volit
mezi dvěma věcmi, které milujete?
133
00:09:06,505 --> 00:09:08,924
No, to se teď děje mně.
134
00:09:08,924 --> 00:09:11,927
Studijní řád na medicíně
totiž mluví jasně.
135
00:09:11,927 --> 00:09:15,305
Do dokončení studia
nesmím poskytovat lékařskou péči.
136
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
A jak uvidíte,
to je pro mě trochu problém.
137
00:09:19,601 --> 00:09:22,271
Protože na jednu stranu studium miluju.
138
00:09:22,271 --> 00:09:28,026
Ne náhodou jako první z rodiny
chodím na vysokou, i když je fakt těžká.
139
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
Jenže adrenalin z výjezdů se sanitkou
je taky naprosto jedinečný.
140
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Jsme rodina záchranářů.
141
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
Se sanitkou jezdím, co se pamatuju.
142
00:09:40,581 --> 00:09:44,918
Můj táta je ve světě ilegálních sanitek
tak trochu legendou.
143
00:09:45,502 --> 00:09:48,380
Táhni někam, dědulo! Kliď se nám z cesty!
144
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
- Nebuď kretén!
- Vidíš to?
145
00:09:50,382 --> 00:09:53,594
Jdi do prdele! Nebuď hajzl, kámo!
146
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
Běžte zase chrápat, volové!
147
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
- Ty běž chrápat!
- Do háje.
148
00:09:58,182 --> 00:09:59,433
Do prdele, Ramóne!
149
00:09:59,433 --> 00:10:01,518
Tohle není poprvé.
150
00:10:03,395 --> 00:10:04,605
Co se děje?
151
00:10:04,605 --> 00:10:06,940
Přeberou nám pacienta.
152
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Kurva!
- Mluv slušně, do prdele!
153
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
Co? Vy nevíte, co jsou ilegální sanitky?
154
00:10:12,654 --> 00:10:18,118
Tak nám říkají. Ilegální pirátské kopie.
Prostě nabízíme soukromou službu.
155
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
Jo! Jo, sakra!
156
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
- Jeď! Do hajzlu s nima.
- Jeď, jeď!
157
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
Šlápni na to, tati.
158
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
Co je sakra?
159
00:10:40,098 --> 00:10:41,725
A je to v háji.
160
00:10:41,725 --> 00:10:44,102
Nepřejedu psa, jen abych tam byl první.
161
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Kvůli záchraně psa teď umře člověk.
162
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Co budeme dělat bez peněz?
163
00:10:49,900 --> 00:10:53,820
Jen abys věděl,
od půlnoci jste na to sami.
164
00:10:58,075 --> 00:10:59,159
Doktorko.
165
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
Co že jsi tak naparáděná? Máš rande?
166
00:11:02,746 --> 00:11:03,747
Ne, brácho.
167
00:11:03,747 --> 00:11:06,250
Párty pro studenty, co stíhají žít.
168
00:11:06,250 --> 00:11:10,254
- „Párty pro studenty, co stíhají žít.“
- Sklapni.
169
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
Co je, Ramóne?
170
00:11:28,105 --> 00:11:30,274
Tady panuje tvrdá konkurence.
171
00:11:30,274 --> 00:11:32,693
Kdo je u nehody první, ten si vydělá.
172
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Sakra, Ramóne! Dobře ty!
- Dobře ty!
173
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Vyližte si, volové!
174
00:11:40,659 --> 00:11:45,080
Počkejte, počkejte.
Hned nás neodsuzujte, jo?
175
00:11:45,080 --> 00:11:46,957
My si ty pravidla nevymysleli.
176
00:11:46,957 --> 00:11:49,585
- Super!
- Věřte tátovi, do prdele.
177
00:11:49,585 --> 00:11:50,961
Mluv slušně!
178
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
Ramóne, už o tobě nikdy nezapochybuju.
179
00:11:53,964 --> 00:11:57,092
Pýcha rodiny. Můj táta by mohl druhé učit.
180
00:11:58,427 --> 00:11:59,595
Vysvětlím to.
181
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
V Mexiku jezdí
jen asi 100 oficiálních sanitek,
182
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
přestože tu žije
zhruba deset milionů lidí.
183
00:12:07,686 --> 00:12:09,813
Jo, ten poměr nějak nevychází.
184
00:12:09,813 --> 00:12:12,274
A tady přicházíme na scénu my.
185
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
Kéž vás Bůh zachrání
a zapomene, kde vás nechal.
186
00:12:20,449 --> 00:12:24,912
Měj se, dědulo! To jsem zvědavej,
jak toho pacienta najdete.
187
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
{\an8}ZÁCHRANNÁ SLUŽBA
188
00:12:47,559 --> 00:12:50,312
Odjeď, pitomče! Překážíš!
189
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
S dovolením.
190
00:12:52,940 --> 00:12:53,941
Uhněte!
191
00:12:54,691 --> 00:12:55,776
S dovolením!
192
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
- Tohle bude drsný.
- Já vím.
193
00:13:00,197 --> 00:13:01,532
Prosím!
194
00:13:02,074 --> 00:13:04,660
Jak se tam dostaneme? Kde přesně je?
195
00:13:05,410 --> 00:13:06,787
Myslím, že v 57 B.
196
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Jak tímhle jako projedeme?
197
00:13:14,628 --> 00:13:16,338
Uhněte!
198
00:13:16,338 --> 00:13:18,006
Jedeme k raněnému!
199
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Uvolněte cestu sanitce!
200
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
- Vylezeme.
- Jdeme.
201
00:13:23,470 --> 00:13:24,555
Pojďte.
202
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Opatrně.
203
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Chyť se mě. A drž se u mě.
204
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
A další song bude od Rockyho pro Bloncku.
205
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Jdeme na to! Sonido Oriental.
206
00:14:07,264 --> 00:14:08,432
Tak jo, prcku.
207
00:14:08,432 --> 00:14:10,350
Drž se u ségry a čekejte.
208
00:14:12,603 --> 00:14:14,730
No ty jsi teda hrdina!
209
00:14:14,730 --> 00:14:16,607
Co si o sobě myslíš, hajzle?
210
00:14:16,607 --> 00:14:19,234
Nesahej na moje kámoše, zmrde!
211
00:14:19,234 --> 00:14:21,361
Taky mi jednu vrazíš, co?
212
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Zase budeš zmrd?
213
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
Kdo je u tebe zmrd?
214
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Vy všichni!
215
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
S dovolením.
216
00:14:39,671 --> 00:14:43,425
Vrať se do sanitky.
Tohle nevypadá dobře, mazej k tátovi.
217
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Pojď.
218
00:14:54,978 --> 00:14:57,481
Tak jo, dobře. Podívám se na ni.
219
00:14:58,524 --> 00:15:01,652
Zdravím, jsem záchranářka.
Pomůžu vám. Vaše jméno?
220
00:15:02,277 --> 00:15:04,780
- Erica.
- Ošklivě jste to schytala.
221
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
Musím zastavit krvácení.
222
00:15:07,574 --> 00:15:09,409
- Stlačit.
- Vy jste nás volaly?
223
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
- Ano.
- Dobře.
224
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Popište mi, co se stalo.
225
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
- Ten zmrd mě praštil!
- Neser!
226
00:15:15,249 --> 00:15:17,668
- Sklapni!
- Ty sklapni!
227
00:15:17,668 --> 00:15:21,338
- Na co čumíš?
- Jen klid, přišli jsme pomoct.
228
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
Teď zavřete oči, Erico.
229
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
A teď je otevřete.
230
00:15:25,592 --> 00:15:27,845
Správně. To je ono.
231
00:15:27,845 --> 00:15:29,763
Teď mě prosím chyťte za ruku.
232
00:15:30,806 --> 00:15:32,099
- Cítíte to?
- Jo.
233
00:15:32,099 --> 00:15:34,184
- A druhou?
- Jo.
234
00:15:34,184 --> 00:15:36,270
Nějaká další zranění? Omdlela jste?
235
00:15:36,270 --> 00:15:39,648
Ne, v pohodě.
Až na to, že mě ten debil mlátí!
236
00:15:39,648 --> 00:15:41,567
Můj syn ti dal jenom hlavičku.
237
00:15:41,567 --> 00:15:42,818
To ona si začala.
238
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
- Nepleť se do toho, dědku!
- Klid.
239
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
- Já tě miluju!
- Klid.
240
00:15:46,655 --> 00:15:48,699
Já tebe taky, ale jsi debil!
241
00:15:48,699 --> 00:15:49,700
No tak.
242
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Prosím vás, mám tu pacienta.
243
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Odjeď! Překážíš!
244
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Prosím vás, uvolněte cestu sanitce.
245
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
Cítíte nějaké mravenčení?
246
00:16:11,471 --> 00:16:13,348
- Ne.
- Dobře.
247
00:16:13,348 --> 00:16:15,058
Otočte hlavou doleva.
248
00:16:15,809 --> 00:16:16,810
Teď doprava.
249
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
- Výborně. Bolí to?
- Ne.
250
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Teď druhou.
251
00:16:23,025 --> 00:16:24,234
Doktorko.
252
00:16:24,234 --> 00:16:25,319
Pojďme.
253
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
- Přehnalas to, sakra!
- Klídek, synku!
254
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
Já nechtěl, ale je to mrcha.
255
00:16:30,157 --> 00:16:33,243
Uhněte. Máme tu pacienta.
256
00:16:33,243 --> 00:16:34,328
Julito!
257
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Julito!
258
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Táta je tady.
259
00:16:38,665 --> 00:16:40,918
Musíme vás vzít do nemocnice.
260
00:16:40,918 --> 00:16:43,253
Ne. Nemůžete mě ošetřit tady?
261
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Ne, má milá. Musíme jet.
262
00:16:45,839 --> 00:16:47,758
Nemáš si tak otevírat hubu.
263
00:16:47,758 --> 00:16:50,802
S chlapem se nehádej. Dej mu čas.
264
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Mám pravdu, slečno?
265
00:16:53,055 --> 00:16:54,056
Ne.
266
00:16:54,056 --> 00:16:55,974
Pojďme. Marcusi, vezmi tašku.
267
00:16:55,974 --> 00:16:57,059
Teď ji odvezeme.
268
00:16:57,768 --> 00:16:58,936
Podepři ji taky.
269
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Co? Kam ji vedete?
270
00:17:02,606 --> 00:17:05,483
- Ne, přestaň!
- Hej, kámo.
271
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
- Julito!
- Už běžím, tati!
272
00:17:14,952 --> 00:17:16,869
Klid, přijeli jsme pomoct.
273
00:17:16,869 --> 00:17:18,747
- Teď ji odvezu.
- Drž hubu!
274
00:17:23,460 --> 00:17:26,547
Kdo znáte Nanise,
odveďte ho někam vystřízlivět!
275
00:17:29,174 --> 00:17:30,717
Doraz ho!
276
00:17:30,717 --> 00:17:32,344
Dej mu!
277
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Vyliž si, Nanisi!
- Nechte toho!
278
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
Dost! Uklidněte se! Už vás mám po krk!
279
00:17:42,437 --> 00:17:43,730
Marcusi!
280
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Marcusi!
281
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
Vezou ji pryč!
282
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Jen klid.
283
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
No tak, už skoro nekrvácíte.
284
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
Klid.
285
00:18:01,832 --> 00:18:05,169
Toho hajzla zažalujte, pomůžu vám.
286
00:18:05,752 --> 00:18:08,589
Ale no tak, vždyť o nic nejde.
Nemohl za to.
287
00:18:08,589 --> 00:18:14,094
Nadávala jsem mu,
že nechal u dýdžeje vzkaz pro jednu holku.
288
00:18:15,596 --> 00:18:18,682
Začal vyšilovat, já ještě víc
a nadávala jsem mu.
289
00:18:18,682 --> 00:18:21,518
Ale to není vaše vina, jasné?
290
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Máte pojištění?
291
00:18:26,690 --> 00:18:27,858
Ne?
292
00:18:27,858 --> 00:18:29,526
Státní? Sociální?
293
00:18:29,526 --> 00:18:30,611
Soukromé?
294
00:18:30,611 --> 00:18:32,321
Ne.
295
00:18:32,321 --> 00:18:36,491
Dobře, tak poslouchejte.
My jsme soukromá sanitka, jasné?
296
00:18:36,491 --> 00:18:40,996
Péči i odvoz do nemocnice vám naúčtujeme.
297
00:18:41,747 --> 00:18:43,248
- Jasné?
- Je to drahý?
298
00:18:43,248 --> 00:18:44,750
Tím se netrapte.
299
00:18:45,292 --> 00:18:49,129
Potřebuju od vás číslo na příbuzného
nebo nějakému zavolejte.
300
00:18:49,129 --> 00:18:53,217
Ten odvoz do nemocnice
ale někdo musí zaplatit.
301
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Dobře?
302
00:18:54,843 --> 00:18:58,096
Ségra, někdo ti volá.
Nějaký Barney nebo Bernie...
303
00:18:58,096 --> 00:18:59,932
- Do který nemocnice?
- Počkej.
304
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Eri, to bude dobré.
Teď potřebuju nějaké číslo.
305
00:19:07,523 --> 00:19:10,108
Potřebuju obejmout.
306
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Vidíš to?
307
00:19:18,367 --> 00:19:21,036
KLINIKA ALMENDROS
308
00:19:21,036 --> 00:19:22,621
Nejhorší je za námi.
309
00:19:22,621 --> 00:19:24,581
Už jsme v nemocnici, klid.
310
00:19:24,581 --> 00:19:27,751
Doktore, je to žena,
24 let, poranění obličeje.
311
00:19:27,751 --> 00:19:29,419
Zlomený nos, trauma hlavy.
312
00:19:29,419 --> 00:19:31,213
- Potřebuje...
- Poradím si.
313
00:19:31,922 --> 00:19:34,758
Připravte lůžko čtyři. A infuzi.
314
00:19:36,760 --> 00:19:37,803
Pohyb!
315
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
Jméno?
316
00:19:44,017 --> 00:19:45,769
Zeptej se Tere.
317
00:19:45,769 --> 00:19:48,814
- Myslím pacienta, blbečku.
- Erica de la Pazová.
318
00:19:49,314 --> 00:19:51,900
- Jak se máš, Tere?
- Dobře. A ty?
319
00:19:51,900 --> 00:19:53,527
Dobře. To jsem rád.
320
00:19:53,527 --> 00:19:55,237
Kdo platí za péči?
321
00:19:55,237 --> 00:19:57,739
- Její máma je prý na cestě.
- Fajn.
322
00:20:04,997 --> 00:20:05,998
Co je?
323
00:20:05,998 --> 00:20:07,332
No...
324
00:20:08,625 --> 00:20:11,295
Až její máma zaplatí, dostaneš váš podíl.
325
00:20:11,295 --> 00:20:14,882
Ne. Sakra, odkdy jste takoví?
Nejsi nováček, Martho.
326
00:20:14,882 --> 00:20:17,676
Půlku při předání,
půlku po zaplacení účtu.
327
00:20:18,302 --> 00:20:19,636
Mně to řekli jinak.
328
00:20:19,636 --> 00:20:21,680
Tak jsme domluvení se šéfem.
329
00:20:21,680 --> 00:20:22,890
No tak běž za ním.
330
00:20:24,391 --> 00:20:26,143
A pak ji mám zvát do kina.
331
00:20:27,144 --> 00:20:28,312
Nechceš jít ty?
332
00:20:28,312 --> 00:20:30,564
Nebudu pro nikoho ta druhá.
333
00:20:31,773 --> 00:20:33,442
Ty jsi ale zlá.
334
00:20:35,736 --> 00:20:38,322
Je to vidět na tom, jak jsi bledý.
335
00:20:38,322 --> 00:20:39,990
A taky na těch snímcích.
336
00:20:40,574 --> 00:20:42,117
Tvoje srdce je na odpis.
337
00:20:42,993 --> 00:20:45,245
To už od chvíle, co mě opustila žena.
338
00:20:46,371 --> 00:20:47,539
Je plné žalu.
339
00:20:48,248 --> 00:20:49,833
Jo.
340
00:20:49,833 --> 00:20:54,379
Takže za tvoje ucpané tepny
vlastně může Lety.
341
00:20:54,379 --> 00:20:56,965
Platím ti za radu,
ať zkusím zdravou stravu?
342
00:20:57,466 --> 00:21:01,053
- To bych vymyslel sám.
- Poslyš, každý doktor...
343
00:21:02,137 --> 00:21:03,472
Ne.
344
00:21:03,472 --> 00:21:08,477
Každý šarlatán ti řekne,
že potřebuješ okamžitě operaci.
345
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
Ale já jsem tvůj přítel.
Mám lepší nabídku.
346
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
Hodně jsem si o tom hledal.
347
00:21:17,361 --> 00:21:20,948
A našel jsem léčbu, která ti může pomoct.
348
00:21:20,948 --> 00:21:23,617
Bez nutnosti jít pod kudlu.
349
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Odkdy ty jsi kardiolog?
350
00:21:26,787 --> 00:21:28,205
Jak jsem řekl.
351
00:21:29,748 --> 00:21:33,043
Hodně jsem si k tomu hledal,
protože jsem tvůj přítel.
352
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
A kolik by mě to stálo?
353
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
Levné to není a musíš začít okamžitě.
354
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
Upřímně, teď se nám moc nedaří.
355
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
Vždyť se můžeme dohodnout.
356
00:21:46,306 --> 00:21:48,725
Na výměnném obchodu. Nějak to vymyslíme.
357
00:21:50,185 --> 00:21:51,603
Dobře.
358
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Hlavně nic neříkej mým dětem.
359
00:21:56,567 --> 00:21:59,570
A mám ten naloxon,
co si tvá dcera objednala.
360
00:22:01,572 --> 00:22:02,739
Zbývá jenom,
361
00:22:03,907 --> 00:22:06,577
abys doplatil druhou polovinu.
362
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
Víc nemám.
363
00:22:17,671 --> 00:22:20,591
TRAUMATOLOGIE
A ORTOPEDIE
364
00:22:20,591 --> 00:22:21,758
Záloha.
365
00:22:25,345 --> 00:22:28,432
- Zahojí se to?
- Budete v pořádku.
366
00:22:30,267 --> 00:22:32,728
Dejte mi na to prostě víc prášků, jo?
367
00:22:32,728 --> 00:22:35,480
Není správné, že vám tohle udělal.
368
00:22:36,440 --> 00:22:37,858
Máte děti?
369
00:22:40,194 --> 00:22:43,197
Jasně, to se vám to pak mluví.
370
00:22:43,906 --> 00:22:45,657
Nanis je skvělej táta.
371
00:22:47,075 --> 00:22:49,494
Navíc tohle udělal úplně poprvý.
372
00:22:50,120 --> 00:22:52,873
To je všechno super,
pokud to udělal naposledy.
373
00:22:53,457 --> 00:22:55,792
Co když bude hůř? Co pak bude s dětmi?
374
00:22:56,418 --> 00:22:57,920
Nebude hůř.
375
00:22:58,795 --> 00:22:59,796
Podívejte.
376
00:22:59,796 --> 00:23:03,842
Dám vám svoje číslo,
kdybyste potřebovala svědka nebo něco.
377
00:23:04,551 --> 00:23:05,636
Kdyžtak se ozvěte.
378
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
No tak, můžete ho pak zahodit.
379
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
Zvažte to.
380
00:23:41,755 --> 00:23:44,007
Rezerva je pro případ nouze.
381
00:23:44,550 --> 00:23:47,845
Nemůžeš za ni nakupovat léky,
co nevyužijeme.
382
00:23:47,845 --> 00:23:49,763
Bez investic do vybavení
383
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
- nemůžeš nabízet...
- Nepoužíváme to!
384
00:23:51,932 --> 00:23:55,435
- Já s ní souhlasím.
- Naloxon jsme nikdy nepoužili.
385
00:23:55,435 --> 00:23:58,647
- Nechceš radši rovnou fotku?
- Takhle jdeš na párty?
386
00:23:59,857 --> 00:24:01,358
Co tím jako myslíš?
387
00:24:03,402 --> 00:24:06,238
Buď řekni, že vypadám úžasně, nebo mlč.
388
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
Takže mlčíš?
389
00:24:12,911 --> 00:24:15,664
Mám tu 124 u Masarykovy. Slyšíš?
390
00:24:15,664 --> 00:24:17,749
Slyším, Carmencito. Jedeme tam.
391
00:24:19,126 --> 00:24:21,461
Teď vyděláme, co jste utratili.
392
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Nemáte mě svézt na párty?
393
00:24:23,755 --> 00:24:26,592
Za tu poslední cestu nám zaplatí až zítra
394
00:24:26,592 --> 00:24:31,430
a všechny naše prachy jsi dala za prášky,
co nepoužíváme a nepoužijeme.
395
00:24:33,307 --> 00:24:34,308
Fajn.
396
00:24:37,728 --> 00:24:40,314
Na tu párty tě hodím, Doktorko, neboj se.
397
00:24:41,481 --> 00:24:42,900
Do tý nóbl čtvrti.
398
00:24:42,900 --> 00:24:44,985
Škoda, vypadala jsi úžasně.
399
00:24:51,658 --> 00:24:53,827
Sakra, jdou po nás, Ramóne.
400
00:24:55,996 --> 00:24:58,582
Jedeme k pacientovi. Nechte nás, prosím.
401
00:24:58,582 --> 00:25:00,751
Zastavte vůz.
402
00:25:00,751 --> 00:25:01,877
Kurva.
403
00:25:02,461 --> 00:25:03,587
Stát.
404
00:25:07,925 --> 00:25:10,219
- Hajzlové.
- Zalez si.
405
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
Zůstaň tam.
406
00:25:21,271 --> 00:25:22,439
- Zdravím.
- Zdravím.
407
00:25:22,439 --> 00:25:23,857
Míříme k pacientovi.
408
00:25:23,857 --> 00:25:26,860
- Musíme jet.
- Jo, doklady prosím.
409
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
Řidičák a papíry k sanitce.
410
00:25:30,739 --> 00:25:32,741
- Vážně musíme...
- Jistě. Ty doklady.
411
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Tady.
412
00:25:36,495 --> 00:25:38,997
Ahoj Tamayová, už tě čekáme.
413
00:25:38,997 --> 00:25:40,165
A doklady.
414
00:25:43,377 --> 00:25:44,378
Těžká noc?
415
00:25:44,378 --> 00:25:47,756
Vaše povolení prý teprve obnovují.
416
00:25:47,756 --> 00:25:49,132
To je pravda.
417
00:25:49,132 --> 00:25:50,717
Už tak 15 dní, že?
418
00:25:50,717 --> 00:25:54,805
Každý den se na něj chodíme ptát
a pořád říkají, že až zítra.
419
00:25:54,805 --> 00:25:56,181
Tak nesmíte jezdit.
420
00:25:57,099 --> 00:25:58,976
Ale...
421
00:25:58,976 --> 00:26:01,478
- Pane...
- Říkali, že je to v pořádku.
422
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
Ne, navíc to není státní sanitka, že ne?
423
00:26:05,190 --> 00:26:07,025
Ne, jsme soukromá služba.
424
00:26:07,693 --> 00:26:09,570
A na to povolení máte?
425
00:26:10,362 --> 00:26:11,947
Prosím vás.
426
00:26:12,489 --> 00:26:15,492
Pane, jestli vám jde o peníze,
žádné nemáme.
427
00:26:15,492 --> 00:26:17,661
Jsme dobrovolníci. Děláme zadarmo.
428
00:26:18,495 --> 00:26:21,248
- Neutahuj si ze mě, chlapče.
- Ne.
429
00:26:21,248 --> 00:26:24,084
Musíme vás nechat odtáhnout.
430
00:26:24,084 --> 00:26:25,419
Vystup si.
431
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- Hned se vrátím.
- Vystup si!
432
00:26:34,344 --> 00:26:35,929
- Hned jsem tu.
- Jen klid.
433
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
Bude to vteřinka.
434
00:26:38,640 --> 00:26:44,271
- Víte, kolik by bez nás bylo mrtvých?
- Kolik vám ta pomoc vynáší?
435
00:26:44,271 --> 00:26:45,856
Kolik vám nesou úplatky?
436
00:26:45,856 --> 00:26:47,482
- Neurážej.
- Jen klid.
437
00:26:47,482 --> 00:26:48,650
Ruce na kapotu.
438
00:26:48,650 --> 00:26:51,486
- Nohy od sebe.
- Co radši chytat zločince?
439
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
My jen děláme svou práci.
440
00:26:53,405 --> 00:26:56,241
- Půjdeš s námi.
- Dobře, ale někdo teď umře.
441
00:26:56,241 --> 00:27:00,245
- Ještě pokecáme.
- Synku, já se s ním domluvím.
442
00:27:00,913 --> 00:27:02,623
No tak, neodvážejte ho.
443
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Vždyť se můžeme domluvit.
444
00:27:12,090 --> 00:27:13,926
Z čeho zaplatíme kauci?
445
00:27:13,926 --> 00:27:17,012
Do háje, tak jsme potkali
nového člena sboru.
446
00:27:19,097 --> 00:27:21,934
Uvidíme, jak dlouho
mu ta poctivost vydrží.
447
00:27:27,314 --> 00:27:28,357
Jo!
448
00:27:36,865 --> 00:27:37,866
No tak.
449
00:27:38,659 --> 00:27:41,787
- To není poslední párty.
- Co ty o tom víš?
450
00:27:42,538 --> 00:27:45,541
Nikam nechodím,
protože nikdy nemám na nic čas.
451
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
Už mě nebaví furt ti dělat mámu.
452
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Máma tu není, ale ty jo.
453
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Promiň mi to.
454
00:28:06,311 --> 00:28:08,730
Občas mi chybí. Co teprve tobě.
455
00:28:11,984 --> 00:28:16,446
Někdy jsem tak utahaná, až vybouchnu,
ale to není nic proti tobě, jo?
456
00:28:22,703 --> 00:28:24,538
Mohl bys mě rozveselit.
457
00:28:25,205 --> 00:28:26,206
Jak?
458
00:28:27,374 --> 00:28:28,709
Dej mi brambůrku.
459
00:28:31,879 --> 00:28:33,213
Tamayo, slyšíš?
460
00:28:33,213 --> 00:28:36,633
Už je tam jiná sanitka.
461
00:28:36,633 --> 00:28:38,969
Neobtěžujte se. Slyšíš?
462
00:28:38,969 --> 00:28:42,472
Jo, slyším. Díky, Carmencito.
463
00:28:43,056 --> 00:28:45,142
No nic, tati. Pojeďme domů.
464
00:28:46,643 --> 00:28:48,812
Měli jsme se navečeřet.
465
00:28:49,479 --> 00:28:52,316
- Nemáte hlad?
- Vždyť jsi měl chipsy!
466
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
Tati!
467
00:29:20,594 --> 00:29:23,180
- Vždycky stejně.
- Tati!
468
00:29:23,180 --> 00:29:26,683
- Takové okurkové gazpacho...
- Teče studená!
469
00:29:26,683 --> 00:29:28,852
- ...s rajčaty.
- Jen se umyj.
470
00:29:28,852 --> 00:29:32,356
- Skvělý zdroj vlákniny.
- Přijdeš pozdě.
471
00:29:32,356 --> 00:29:35,776
Je zdravější
dát si sklenici mléka a jahody
472
00:29:35,776 --> 00:29:38,403
- než krajíc chleba...
- Zmrznu.
473
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Neřvi, smraďochu. Umyj se.
474
00:29:41,031 --> 00:29:43,033
Cris prý tu kauci zaplatí.
475
00:29:45,244 --> 00:29:47,496
Musíme si zorganizovat finance.
476
00:29:48,038 --> 00:29:49,039
Já vím.
477
00:29:49,039 --> 00:29:50,791
Tak ahoj. Čau, brácho!
478
00:29:50,791 --> 00:29:52,292
Vezmi si sendvič.
479
00:29:52,292 --> 00:29:53,377
Tady máš.
480
00:29:54,086 --> 00:29:55,337
Díky, tati.
481
00:29:55,337 --> 00:29:56,421
Čau.
482
00:29:59,633 --> 00:30:03,887
Do prčic,
takhle smradlavej do školy nemůžu.
483
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Tak se osprchuj.
484
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- Studenou?
- María to taky zvládla. Šup.
485
00:30:10,644 --> 00:30:14,690
- Je moc ledová.
- Šup, šup.
486
00:30:14,690 --> 00:30:16,859
Studená sprcha zlepšuje krevní oběh.
487
00:30:16,859 --> 00:30:19,278
- Nachladnu.
- Ale ne. To bude dobrý.
488
00:30:19,862 --> 00:30:22,447
Bude to fajn.
Budeš mít hlavu plnou nápadů.
489
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
Pan Tamayo.
490
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
- Běžte se dolů podepsat.
- Jasně.
491
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Promiň, odpusť mi to.
492
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
Už tvý ségře nebudu zvedat mobil.
493
00:30:46,054 --> 00:30:49,308
Teď nám z našich úspor
zbývá jen 500 pesos.
494
00:30:49,975 --> 00:30:51,226
A ty koupíš chleba?
495
00:30:52,436 --> 00:30:54,897
Co úspory? Ne, Crisis, poslouchej.
496
00:30:54,897 --> 00:30:56,481
Poslyš.
497
00:30:56,481 --> 00:30:59,568
Nezlob se. Jsem vůl, ale koukni.
498
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
Máme obecenstvo.
Teď budeme muset rozdávat autogramy.
499
00:31:05,490 --> 00:31:07,409
- Díky, vážně.
- Ty šmejde.
500
00:31:07,409 --> 00:31:10,245
Na recepci už mě znají. To se nestydíš?
501
00:31:10,245 --> 00:31:11,747
Budeš slavná, lásko.
502
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
Poslyš, Crisis.
503
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
Táta se ségrou utratili naše prachy
za léky, co nikdy nevyužijou.
504
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
Tak co nadělám?
505
00:31:21,590 --> 00:31:23,425
Ušetři mě.
506
00:31:24,885 --> 00:31:27,387
- Nezlob se.
- Ukažte mi to.
507
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
Mně je fuk,
za co tvůj táta a ségra utrácejí.
508
00:31:32,100 --> 00:31:35,062
Víš, že je mám ráda
a nemám s nima problém.
509
00:31:35,062 --> 00:31:38,065
Ale oni mi neslíbili,
že se mnou odjedou do USA.
510
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
Jestli se mnou nechceš,
tak to prostě řekni.
511
00:31:43,612 --> 00:31:47,241
Nemohl jsem dovolit,
aby nám sebrali sanitku.
512
00:31:49,117 --> 00:31:50,118
Jsi skvělá.
513
00:31:50,118 --> 00:31:51,245
Pojďme.
514
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
Tak.
515
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
Na záchranáře školy nepotřebuju.
516
00:32:04,132 --> 00:32:06,969
Školy potřebuješ úplně na všechno.
517
00:32:07,594 --> 00:32:08,595
Tak mazej.
518
00:32:26,238 --> 00:32:28,574
Honem, už nás tlačí čas.
519
00:32:28,574 --> 00:32:29,908
Pojďte.
520
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Pojďte.
521
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
Ahoj, Lety.
522
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Díky.
523
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Od posledně jsi zase zkrásněla.
524
00:34:05,045 --> 00:34:08,130
A ty jsi ztloustl, Ramóne.
525
00:34:08,966 --> 00:34:13,469
Můj pupek se zvětšuje
úměrně k mému stesku po tobě.
526
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- Pojď dál.
- Tady teď děláš?
527
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
Vlastním to tu.
528
00:34:34,574 --> 00:34:38,871
ZELENÝ DOMEK
529
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
Co si dáš?
530
00:34:44,126 --> 00:34:45,960
Stačí kafe.
531
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Výborně.
532
00:34:52,509 --> 00:34:55,596
Už se to nese, šálek čerstvé kávy.
533
00:34:56,221 --> 00:34:57,389
Snad si pochutnáš.
534
00:35:00,517 --> 00:35:02,019
Moc dobrá.
535
00:35:04,771 --> 00:35:06,523
Ráda bych zase viděla děti.
536
00:35:07,191 --> 00:35:08,192
No báječné.
537
00:35:08,192 --> 00:35:11,528
Budou nadšené.
Můžeš se podívat i k nám domů.
538
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Když mluvíš o domově,
539
00:35:16,366 --> 00:35:19,953
taky chci poprosit,
aby se Julito nastěhoval k nám.
540
00:35:20,954 --> 00:35:22,372
K vám?
541
00:35:23,457 --> 00:35:25,209
Bydlíš u matky?
542
00:35:25,209 --> 00:35:28,712
Ne. Myslím, že to pro něj bude nejlepší.
543
00:35:29,254 --> 00:35:30,756
Měl by vlastní pokoj...
544
00:35:30,756 --> 00:35:32,841
Nejlepší pro něj, nebo pro tebe?
545
00:35:33,467 --> 00:35:38,222
Vždycky přece chceš to nejlepší pro sebe
a ostatní ať si táhnou, ne?
546
00:35:38,222 --> 00:35:44,102
Teď mi tady vykládáš, že chceš,
aby Julito bydlel s tebou a bůhvíkým.
547
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
Na to jsi měla myslet, než jsi odešla.
548
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
Nebylo mi dobře.
549
00:35:54,238 --> 00:35:58,825
Udělala jsem bolestivou věc.
A vím, že se musím omluvit, pořádně.
550
00:36:00,035 --> 00:36:02,454
Ale už jsem v pořádku. Teď už ano.
551
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
Vrátila se mi síla.
552
00:36:08,627 --> 00:36:12,589
Co se děje? Jsi bledý jako stěna!
553
00:36:13,799 --> 00:36:16,927
Mám nemocné srdce, Leticie.
554
00:36:17,594 --> 00:36:20,639
Jak dlouho už to je?
555
00:36:20,639 --> 00:36:24,268
Dva roky? Tři? A ty jen tak vybalíš tohle?
556
00:36:25,435 --> 00:36:27,437
Jestli chceš děti vidět, přijď.
557
00:36:28,647 --> 00:36:30,983
Kdykoli chceš, pokud budou souhlasit.
558
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Ale žádný stěhování.
559
00:36:33,151 --> 00:36:38,240
Jestli jsi vážně nemocný, můžu ti pomoct.
Můžeme si vypomoct navzájem.
560
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
561
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Julio!
562
00:36:42,744 --> 00:36:45,497
Julio!
563
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Julio, mluvím s... Julio!
564
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Bez obav, Lety. Našel jsem ho.
565
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Nechápu, proč jsem tě tu nehledal dřív.
566
00:37:56,568 --> 00:37:59,154
Protože jsi hloupej. Kam jinam bych šel?
567
00:38:00,072 --> 00:38:01,573
Tady jsme hrávali fotbal.
568
00:38:03,700 --> 00:38:04,701
Máma tě má ráda.
569
00:38:06,828 --> 00:38:07,996
Všechny nás miluje.
570
00:38:10,332 --> 00:38:12,000
Já tě taky mám děsně rád.
571
00:38:12,000 --> 00:38:15,671
I když občas říkám strašný hovadiny.
572
00:38:21,468 --> 00:38:23,220
Je pravda, cos jí povídal?
573
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
To o tvém srdci?
574
00:38:28,767 --> 00:38:30,978
Proč jsi nám nic neřekl?
575
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Snažím se to vyřešit.
576
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- Jak?
- To se snažím vyřešit.
577
00:38:38,694 --> 00:38:40,904
Taky jste se tam domlouvali,
578
00:38:40,904 --> 00:38:44,700
že se třeba budu stěhovat,
ale mě se nikdo neptal, sakra.
579
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
- Neklej.
- Budu si klít, jak chci.
580
00:38:49,204 --> 00:38:51,415
Jen protože si to situace žádá.
581
00:38:51,415 --> 00:38:52,916
Jo, sakra.
582
00:38:53,667 --> 00:38:55,419
Budu si o sobě rozhodovat sám.
583
00:38:55,419 --> 00:38:56,879
Nehraj si na rebela.
584
00:38:56,879 --> 00:38:58,755
Všichni jsme rebelové!
585
00:39:00,924 --> 00:39:03,719
Slib mi, že o tom nikomu nepovíš.
586
00:39:06,054 --> 00:39:07,055
Fajn.
587
00:39:08,432 --> 00:39:11,852
Ale ty mi slib, že mě nepošleš k mámě.
588
00:39:11,852 --> 00:39:16,023
A že neumřeš na selhání srdce nebo něco.
589
00:39:19,067 --> 00:39:22,654
Nebreč.
590
00:39:23,739 --> 00:39:24,990
Ty taky ne.
591
00:39:24,990 --> 00:39:26,825
Tak slibuješ?
592
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
Nesuďte, jo?
593
00:40:07,324 --> 00:40:11,787
Já vím, spím s učitelem
a to je vždycky fajn telenovela,
594
00:40:11,787 --> 00:40:14,164
ale zaprvé, není to můj učitel.
595
00:40:14,164 --> 00:40:18,335
Potkali jsme se v nemocnici,
kde dělá a kam občas vozíme pacienty.
596
00:40:18,919 --> 00:40:25,259
Zadruhé, nejenže skvěle líbá,
ale taky miluje lékařství stejně jako já.
597
00:40:25,259 --> 00:40:30,305
Je super mít s milovaným člověkem
nějakou společnou vášeň, ne?
598
00:40:34,184 --> 00:40:36,270
- Slyšíš mě?
- Slyším, Carmencito.
599
00:40:36,270 --> 00:40:39,690
Mám tu hlášenou 77-14 ve čtvrti Narvarte.
600
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
Spěchá to.
601
00:40:41,608 --> 00:40:43,610
Jsme na cestě, Carmencito. Díky.
602
00:40:43,610 --> 00:40:45,821
Buď opatrný, prosím. Končím.
603
00:40:46,655 --> 00:40:48,448
Buď opatrný, Ramóncito.
604
00:40:48,448 --> 00:40:49,992
Carmencita, jo?
605
00:40:49,992 --> 00:40:51,785
Zapni sirénu.
606
00:40:54,162 --> 00:40:56,623
- Zalez.
- Ty lamači srdcí.
607
00:40:57,165 --> 00:40:58,667
Vezmi ji na rande.
608
00:41:06,425 --> 00:41:07,509
A sakra.
609
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
A do háje.
610
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
Ty vole.
611
00:41:18,770 --> 00:41:20,272
Tak to bude něco.
612
00:41:25,611 --> 00:41:26,612
Jdeme.
613
00:41:47,883 --> 00:41:49,968
Kam si myslíš, že jdeš? Neodmlouvej.
614
00:41:51,220 --> 00:41:55,474
- No tak, nechci tady trčet!
- Marigaby! Marcusi! Počkejte!
615
00:41:59,937 --> 00:42:01,021
Hej, kamaráde!
616
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Ahoj, konečně tě zas vidím.
617
00:42:08,195 --> 00:42:09,196
Není ti nic?
618
00:42:09,863 --> 00:42:10,989
To je fakt síla.
619
00:42:11,615 --> 00:42:12,616
Jak se vede?
620
00:42:12,616 --> 00:42:18,789
- Ujde to. Už mi bylo líp.
- Probereme to v baru, co říkáš?
621
00:42:18,789 --> 00:42:19,915
- Jasně.
- Dobře.
622
00:42:19,915 --> 00:42:20,999
Měj se.
623
00:42:49,027 --> 00:42:50,112
Leo!
624
00:42:50,112 --> 00:42:52,531
Došla nám voda! Udělej s tím něco!
625
00:42:54,908 --> 00:42:56,326
Jsem Marigaby Tamayová.
626
00:42:56,827 --> 00:43:00,247
- Je ještě někdo uvnitř?
- Ano, ještě několik lidí.
627
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
Kolik?
628
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
Ještě tam někdo je!
629
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Pojď se mnou.
- Jdeme.
630
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Z cesty, prosím! Máme raněnou!
631
00:43:18,515 --> 00:43:20,851
Dejte mi ji.
632
00:43:23,187 --> 00:43:24,897
Zachraňte moje dítě!
633
00:43:24,897 --> 00:43:26,481
Co je jí?
634
00:43:27,608 --> 00:43:29,109
Klid, jen klid.
635
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
- Nebojte.
- Já jsem Marcus.
636
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- Pomůžeme vám.
- Můj muž.
637
00:43:33,113 --> 00:43:34,698
- Krvácí.
- Má dcera.
638
00:43:34,698 --> 00:43:37,159
- Zvedáme.
- Raz, dva...
639
00:43:38,493 --> 00:43:40,162
Tak.
640
00:43:40,162 --> 00:43:41,914
Jsou na cestě, nebojte.
641
00:43:42,456 --> 00:43:43,540
Moje holčička!
642
00:43:48,795 --> 00:43:49,713
Tak jo.
643
00:43:49,713 --> 00:43:51,840
- Už jdou!
- V klidu, ano?
644
00:43:56,678 --> 00:43:57,971
- A dítě?
- Má dcera.
645
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Laurita! Prosím, pomozte jí.
646
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
Teď vás posadím, ano?
647
00:44:02,976 --> 00:44:04,895
- Jen klid.
- Moje dítě.
648
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
- Laurito.
- Hned vás posadím.
649
00:44:08,607 --> 00:44:10,150
Tři, dva, jedna.
650
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
- Podej mi desku.
- Jo.
651
00:44:14,071 --> 00:44:16,740
Auroro, teď si stlačte ránu.
Tři, dva, jedna.
652
00:44:16,740 --> 00:44:18,575
Co moje holčička? Jak je jí?
653
00:44:18,575 --> 00:44:21,870
- Je v pořádku?
- Musíte zůstat v klidu.
654
00:44:22,829 --> 00:44:24,331
Sama potřebujete ošetřit.
655
00:44:24,331 --> 00:44:27,501
Dál si na to tlačte.
Musíme zastavit krvácení.
656
00:44:28,669 --> 00:44:30,295
- Nebojte.
- Můj muž.
657
00:44:30,295 --> 00:44:31,380
Jak se jmenuje?
658
00:44:31,380 --> 00:44:33,924
Jose Tellez. Zůstal ve třetím patře.
659
00:44:33,924 --> 00:44:35,467
Najdou ho, vydržte.
660
00:44:35,467 --> 00:44:37,469
Prosím, pomozte jí. Laurito.
661
00:44:37,469 --> 00:44:42,057
- Nedýchá.
- Co to říká? Co je s mou dcerou?
662
00:44:52,609 --> 00:44:55,279
Hej, kluku! Co tady děláš?
Zmiz odsud, uteč!
663
00:44:59,491 --> 00:45:03,954
Potřebuju zastavit krvácení,
takže teď použiju škrtidlo.
664
00:45:03,954 --> 00:45:08,292
Auroro, poslouchejte mě.
Napočítám do tří a utáhnu to.
665
00:45:08,292 --> 00:45:10,460
Raz, dva...
666
00:45:10,460 --> 00:45:12,379
Ano, už je hotovo.
667
00:45:14,006 --> 00:45:17,050
- Výborně.
- Moje dcera.
668
00:45:17,050 --> 00:45:18,969
Nepřestávejte si na to tlačit.
669
00:45:18,969 --> 00:45:20,971
Nebojte, bude to dobré.
670
00:45:20,971 --> 00:45:24,057
Auroro, zase zatlačím.
Teď to zabolí trochu víc
671
00:45:24,057 --> 00:45:25,559
Raz, dva, tři.
672
00:45:25,559 --> 00:45:26,894
Tak.
673
00:45:27,561 --> 00:45:30,606
- Moje dcera.
- Auroro, uklidněte se.
674
00:45:30,606 --> 00:45:32,065
- Zvládne to.
- Prosím.
675
00:45:32,065 --> 00:45:34,651
Jmenuje se Laurita?
Laurita bude v pořádku.
676
00:45:35,402 --> 00:45:38,197
Má holčička. Slečno...
677
00:45:38,197 --> 00:45:40,282
Probrala se. Je v pořádku.
678
00:45:40,282 --> 00:45:44,036
- Je v pořádku.
- Miláčku, zlatíčko.
679
00:45:44,036 --> 00:45:46,747
Zlatíčko, pojď ke mně.
680
00:45:46,747 --> 00:45:48,332
Budete v pořádku.
681
00:45:48,332 --> 00:45:49,917
Ale musíte být silná.
682
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Kolego!
683
00:46:02,763 --> 00:46:05,599
Položíme ho na tři. Raz, dva, tři.
684
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Hotovo.
685
00:46:08,101 --> 00:46:09,770
Pomoz mi prosím.
686
00:46:11,146 --> 00:46:13,148
- Jasně.
- Zapneme pás.
687
00:46:13,148 --> 00:46:15,901
- Můžeme?
- Co je, tati?
688
00:46:15,901 --> 00:46:17,152
Co tady děláš?
689
00:46:17,152 --> 00:46:19,613
- Zvedneme ho.
- Zvedneme ho. Na tři.
690
00:46:19,613 --> 00:46:21,782
Raz, dva, tři.
691
00:46:22,533 --> 00:46:24,576
Sakra!
692
00:46:24,576 --> 00:46:28,747
- Manueli, pojď nám pomoct!
- Tati? V pohodě?
693
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Pomoz jim.
694
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
- Na tři ho zvedneme.
- Klid.
695
00:46:35,254 --> 00:46:36,338
- Jo?
- Ano.
696
00:46:37,589 --> 00:46:39,216
Raz, dva, tři.
697
00:46:47,850 --> 00:46:49,017
Brácho!
698
00:46:51,061 --> 00:46:52,521
Sakra, nesou dalšího.
699
00:46:52,521 --> 00:46:53,689
Pojď, Doktorko.
700
00:46:53,689 --> 00:46:57,693
Musím připravit lehátko
a udělat tady místo.
701
00:46:57,693 --> 00:47:00,279
- To je můj muž!
- Hezky pomalu.
702
00:47:00,279 --> 00:47:02,614
Jen klid, táta už jde.
703
00:47:03,282 --> 00:47:04,533
Dejte mi ji.
704
00:47:04,533 --> 00:47:06,285
V klidu. Tak, to je ono.
705
00:47:06,285 --> 00:47:07,369
Klid.
706
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
Táta je tady, holčičko.
707
00:47:09,830 --> 00:47:12,249
- Táta je tady.
- Bude to dobré.
708
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Pepe, lásko. Jsi v pořádku?
709
00:47:17,588 --> 00:47:20,883
Kde je Ramón?
Rychle! Má u sebe klíčky!
710
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
Jdu pro něj!
711
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
Naše dcera je v pořádku.
712
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
Bude to dobrý, lásko.
713
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
Zvládneme to, táto.
714
00:47:33,353 --> 00:47:35,272
Musí to být.
715
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Tati!
716
00:48:05,135 --> 00:48:07,804
Auroro? Potřebuju číslo na příbuzného.
717
00:48:08,889 --> 00:48:12,100
- Máte pojištění?
- Do který nemocnice?
718
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
Cože?
719
00:48:13,268 --> 00:48:14,269
Kam jedeme?
720
00:48:14,269 --> 00:48:17,356
Kamkoli. To dítě potřebuje intubovat.
721
00:48:25,697 --> 00:48:26,782
Copak?
722
00:48:27,407 --> 00:48:29,243
Čekali jste snad pohodičku?
723
00:48:29,785 --> 00:48:32,454
Záplavu adrenalinu a hrdinství?
724
00:48:33,497 --> 00:48:34,498
Takové to není.
725
00:48:35,082 --> 00:48:37,876
Bývá to i hrůza. Není to pro každého.
726
00:48:44,633 --> 00:48:48,679
Například já tyhle věci fakt prožívám.
727
00:48:48,679 --> 00:48:49,972
Vždycky.
728
00:49:05,195 --> 00:49:07,114
Máme tu kojence, sakra!
729
00:49:07,114 --> 00:49:08,198
Raúle!
730
00:49:09,324 --> 00:49:10,826
Pane doktore!
731
00:49:10,826 --> 00:49:12,077
Raúle, tady!
732
00:49:12,077 --> 00:49:15,163
V pořádku! Pusťte je dovnitř!
733
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
- Prosím.
- Přineste nosítka!
734
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
Má hypoxii. Potřebuje intubaci.
735
00:49:19,001 --> 00:49:20,752
Podej mi ji, dělej!
736
00:49:20,752 --> 00:49:22,337
Nebojte, bude v pořádku.
737
00:49:22,337 --> 00:49:23,505
- Na.
- Díky.
738
00:49:23,505 --> 00:49:25,174
Neboj, Marigaby.
739
00:49:25,174 --> 00:49:26,884
Běž s ním, utíkej.
740
00:49:26,884 --> 00:49:28,302
Už nemáme místo.
741
00:49:28,302 --> 00:49:31,805
Tohle je urgentní!
Seřaďte si trochu priority, sakra!
742
00:49:31,805 --> 00:49:34,057
- Má nízký tlak.
- Dejte mi zprávu!
743
00:49:34,057 --> 00:49:35,225
- Dobrý?
- Zpráva!
744
00:49:35,767 --> 00:49:39,021
- Rychle se vrať, brácho.
- Hned, ale ty si poradíš.
745
00:49:43,192 --> 00:49:44,693
Hej, pomoc!
746
00:49:44,693 --> 00:49:48,530
Hej! Mám tu muže v šoku
s popáleninami třetího stupně.
747
00:49:52,242 --> 00:49:53,994
Tati! Hej, Ramóne!
748
00:49:53,994 --> 00:49:57,206
Ramóne! Do prdele, pomoz mi!
749
00:49:57,206 --> 00:49:58,290
Nechte mě!
750
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
Přestává dýchat.
751
00:50:04,880 --> 00:50:08,717
...24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
752
00:50:08,717 --> 00:50:09,885
Teď, tati. Teď.
753
00:50:11,553 --> 00:50:15,265
- Tak jo, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
- Přitlač.
754
00:50:15,265 --> 00:50:17,184
- Správně, jo.
- ...10, 11, 12,
755
00:50:17,184 --> 00:50:20,646
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
756
00:50:20,646 --> 00:50:24,316
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
757
00:50:24,316 --> 00:50:26,401
- Správně.
- 11, 12, 13, 14...
758
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Dobře.
759
00:50:34,535 --> 00:50:36,870
Má pulz. Přiveď někoho s nosítky!
760
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Pohni si, tati!
761
00:50:45,879 --> 00:50:48,423
Víme, co dělat.
762
00:50:48,423 --> 00:50:52,636
- Viděls tu mámu s obrovským střepem?
- Jasně, to k tý práci patří.
763
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
Všude byla krev.
764
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
- Bál ses?
- Jo, trochu jo.
765
00:50:57,724 --> 00:51:00,644
No, měl by ses učit.
Chceš přece být záchranář.
766
00:51:02,271 --> 00:51:03,272
Jo.
767
00:51:03,814 --> 00:51:06,233
Tak musíš krvácení zastavovat.
Sakra rychle!
768
00:51:06,859 --> 00:51:08,610
Co jsme udělali? Zaškrtili to.
769
00:51:08,610 --> 00:51:12,823
- Získali číslo, kam to naúčtujeme.
- Jsem rád, že jsou zachránění.
770
00:51:12,823 --> 00:51:14,324
Jo, sakra!
771
00:51:15,284 --> 00:51:16,285
Ramóne.
772
00:51:17,035 --> 00:51:18,704
To dítě jsme zachránili.
773
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Co je?
774
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Do prdele.
775
00:51:26,295 --> 00:51:27,296
Julito.
776
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Pojď.
777
00:51:33,177 --> 00:51:35,387
To se jí stalo poprvé, že?
778
00:51:39,558 --> 00:51:41,977
- Doktorko, poslou...
- Nech mě na pokoji.
779
00:51:43,270 --> 00:51:45,606
Marigaby, poslouchej mě.
780
00:51:47,524 --> 00:51:48,775
To je riziko povolání.
781
00:51:49,443 --> 00:51:52,571
- Prostě se to stává.
- Byla to moje vina.
782
00:51:52,571 --> 00:51:57,409
Ne, když jsi ho nezachránila ty,
nedokázal by to nikdo.
783
00:51:59,328 --> 00:52:01,330
No tak, Doktorko.
784
00:52:02,789 --> 00:52:04,917
Ty jsi chloubou naší rodiny, jasný?
785
00:52:04,917 --> 00:52:06,668
Poslouchej. Teprve se učíš.
786
00:52:07,753 --> 00:52:09,171
Jsem tvůj fanda, ségra.
787
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
Klid.
788
00:53:28,417 --> 00:53:31,336
INSPIROVÁNO DOKUMENTEM
PŮLNOČNÍ RODINA
789
00:54:55,587 --> 00:54:57,589
Překlad titulků: Růžena Svobodová