1 00:00:11,386 --> 00:00:18,393 मिडनाइट फ़ैमिली 2 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 तुम्हें इस पूंजीवादी व्यवस्था की शिक्षा से नफ़रत है। 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 बेहतर होगा तुम पढ़ाई करो, बेवक़ूफ़! 4 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 मॉलिक्यूलर चिकित्सा में परास्नातक 5 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 रेजीना! यार! 6 00:01:54,823 --> 00:01:55,991 - क्या बकवास है? - यार... 7 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 यार, क्या बकवास है? पहली टीम लगभग ख़त्म कर चुकी है! 8 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 क्या हम पहली टीम नहीं थे? 9 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 हाँ। 10 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 लेकिन हम थोड़ी अदला-बदली करने में सफल रहे। 11 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 टीम नंबर दो! 12 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 रेजीना मोरा। 13 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 बर्नार्डो बैरिएंटोस। 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - ऑस्कर रुइज़। - यहाँ! 15 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 - मारिया गैब्रिएला तामायो। - तुम कर सकती हो। 16 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 और फ़्रांसिस्को ब्रावो, प्लीज़। 17 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 इस तरफ़ से अंदर आइए। 18 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 यार, अगर मुझे ए नहीं मिला, तो मेरी वाट लग जाएगी। 19 00:02:22,768 --> 00:02:24,478 - सबको शुभकामनाएँ। - तुम्हें भी। 20 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - ध्यान लगाना, ठीक है? - तुम्हें ए मिल जाएगा। 21 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 तामायो, ख़ुशी हुई कि तुम आई। 22 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 चलो इसका फ़ायदा उठाएँ। 23 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 फ़ेशियल नर्व का पाथवे? 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 टेम्पोरल हड्डी से निकलने के बाद, 25 00:02:51,088 --> 00:02:53,298 यह स्टाइलोमैस्टॉइड फ़ोरामेन से होते हुए 26 00:02:53,298 --> 00:02:55,342 पैरोटिड ग्रंथि में से जाती है। 27 00:02:55,342 --> 00:02:58,178 यह जबड़े और ग्रीवा की 28 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 शाखाओं में बँट जाती है, 29 00:03:00,222 --> 00:03:04,726 चेहरे और गर्दन की मांसपेशियों में हरकत पैदा करती है। 30 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 मुझे थोड़ा सा समय देना। 31 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 देखा? 32 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 तामायो। 33 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 हृदय के वाल्वों की सूची बताओ 34 00:03:30,127 --> 00:03:31,670 और रक्त संचार की व्याख्या करो। 35 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 हम तुम्हारे लिए पूरा दिन इंतज़ार नहीं कर सकते। 36 00:03:35,883 --> 00:03:38,260 एक सामान्य हृदय में, 37 00:03:38,260 --> 00:03:41,305 रक्त सुपीरियर और इन्फ़ीरियर वेना कावा के माध्यम से बहता हुआ 38 00:03:41,305 --> 00:03:42,723 दाएँ एट्रियम की ओर जाता है। 39 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 फिर वह ट्राइकस्पिड वाल्व के माध्यम से 40 00:03:45,684 --> 00:03:47,519 दाएँ वेंट्रिकल में जाता है। 41 00:03:48,103 --> 00:03:49,855 शिरा रक्त 42 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 पल्मोनरी धमनी के माध्यम से बहता है, 43 00:03:51,815 --> 00:03:55,402 जो बाईं और दाईं पल्मोनरी धमनियों में विभाजित हो जाती है, 44 00:03:55,402 --> 00:03:57,154 जब तक यह एल्वियोली यानि वायुकोष्ठिकाओं तक नहीं पहुँचती 45 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 जहाँ गैस की अदला-बदली होती है। 46 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 यह जानकारी सही है। 47 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 अब हमें रास्ता दिखाओ। 48 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 अगर यह एक सामान्य हृदय होता, तो मैं दिखा सकती थी। 49 00:04:10,000 --> 00:04:13,045 लेकिन इसमें एक जन्मजात दोष है, एक विकार है। 50 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 इसमें एक विषम पल्मोनरी शिरा संबंधी उल्टा बहाव है। 51 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 उस स्टूडेंट के लिए बुरा नहीं है जो हमेशा देर से आती है और क्लास में सो जाती है। 52 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 बहुत बढ़िया, शाबाश। तुम्हें ए मिलेगा। 53 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - शायद डी? - नहीं, यह पास नहीं होगी। बहुत अनुपस्थित रही है। 54 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 हम तुम्हें बी देंगे। तुम जा सकती हो। 55 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 बी? क्यों? 56 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 मैंने उन सवालों का भी जवाब दिया जो परीक्षा का हिस्सा नहीं थे। 57 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 तुम देर से आई थी। 58 00:04:50,541 --> 00:04:52,501 परीक्षा के लिए। 59 00:04:52,501 --> 00:04:54,169 ऐसी भी क्लासें हैं 60 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 जिनमें तुम बस दो बार आई हो। 61 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 तुम्हें यह कोर्स दोबारा पढ़ना पड़ेगा। 62 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 ऐसे विश्वविद्यालय में डॉक्टरी की पढ़ाई करना 63 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 उन लोगों के लिए नहीं है जो इसे गंभीरता से नहीं ले सकते। 64 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 मुझे परवाह नहीं कि तुम कितने प्रतिभावान हो। 65 00:05:08,767 --> 00:05:10,853 तुम में से आधे लोग इस साल पास नहीं होंगे। 66 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 अगर तुम्हें बहुत पार्टी करना पसंद है, तो कोई बात नहीं। 67 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 लेकिन तुम्हारी यहाँ एक ज़िम्मेदारी है। 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 और समय की पाबंदी एक अच्छे डॉक्टर की ख़ूबी है। 69 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 हम तुम्हें बी देंगे। 70 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 मोरा? 71 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 ट्रैपीज़ियस की प्रविष्टि। 72 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 {\an8}मार्कूस हम रास्ते में हैं 73 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 मुझे यक़ीन है तुम आज रात नहीं आने वाली हो। 74 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - चलो भी! इतनी उबाऊ मत बनो! - मैंने कहा था मैं चलूँगी। 75 00:05:49,850 --> 00:05:51,435 तुम्हें कम से कम हमें अपनी पार्टियों में बुलाना तो चाहिए। 76 00:05:51,435 --> 00:05:53,437 वे कहीं ज़्यादा शानदार लगती हैं। 77 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 - नहीं, तुम में दम नहीं है। - यार, शांत हो जाओ। 78 00:05:56,356 --> 00:05:58,567 शांति ताक़त 79 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 अरे, अब मैं जा रही हूँ। 80 00:05:59,860 --> 00:06:02,070 लाइब्रेरी बंद होने वाली है और मैं वाक़ई पढ़ाई करती हूँ। 81 00:06:02,070 --> 00:06:05,032 - कहाँ? - लाइब्रेरी, यार। 82 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 तुम्हें मुझसे सीखना चाहिए। 83 00:06:06,909 --> 00:06:08,368 कमबख़्त रेजीना। 84 00:06:08,368 --> 00:06:09,494 - बाद में मिलते हैं! - बाय! 85 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 ज़रूर! जाओ, "पढ़ाई" करो। 86 00:06:10,954 --> 00:06:12,039 - बाय, यार! - बाय! 87 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 चलो, तामायो! आज रात हमारे साथ चलो! 88 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 "चांगो..."? 89 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 हाँ... मैं इमारत से निकल रही हूँ। 90 00:06:21,215 --> 00:06:22,674 लेकिन प्लीज़, यहाँ कोई तमाशा मत करना। 91 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 ठीक है, ज़रूर। 92 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 बाय। 93 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 हैलो। 94 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 मैंने सुना तुमने परीक्षा में अच्छा प्रदर्शन किया। 95 00:06:38,023 --> 00:06:39,191 मैं तुम्हारे लिए ख़ुश हूँ। 96 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 गॉसिप बहुत जल्दी फैलती है! 97 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 इतना अच्छा भी नहीं था, 98 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 लेकिन मुझे सुरक्षित रखने के लिए शुक्रिया, डॉक्टर लूना। 99 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 मेरा शुक्रिया अदा करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 100 00:06:50,744 --> 00:06:54,081 तुम एक कमाल की डॉक्टर बनोगी, तुम्हें खो देना बहुत अफ़सोस की बात होगी। 101 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 अगर अच्छा बर्ताव किया, तो मुझे नहीं खोओगे। 102 00:06:58,836 --> 00:06:59,920 तुम बहुत प्यारी हो। 103 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 लेकिन मैं गंभीर हूँ, हमेशा सावधान रहना। 104 00:07:03,215 --> 00:07:05,342 तुम बस दूसरा साल शुरू कर रही हो। 105 00:07:05,342 --> 00:07:07,427 और यह प्रोग्राम बेहद कठिन है। 106 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 मुझे लगा तुमने मुझे बधाई देने के लिए फ़ोन किया था। 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 हमेशा। 108 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 लेकिन मैं तुम्हें यह बताने के लिए भी फ़ोन कर रहा हूँ कि अपना ध्यान रखना। 109 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 तुम रात में काम करके और दिन में पढ़ाई करके 110 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 अपने ऊपर बहुत ज़्यादा भार डाल रही हो... 111 00:07:19,523 --> 00:07:20,691 तुम ख़ुद को नुक़सान पहुँचा लोगी। 112 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 या उससे भी बदतर, तुम किसी को ख़तरे में डाल सकती हो। 113 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - अरे, नाराज़ मत होओ! - मैं नाराज़ नहीं हूँ, लेकिन मुझे वाक़ई जाना है। 114 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 तामायो! 115 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - तामायो! - क्या? 116 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 मुझे बताओ! आज रात तुम्हारे पास कोई डेट है, है ना? 117 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 मेरा तो कोई बॉयफ़्रेंड भी नहीं है! मुझे बहुत काम करना है। 118 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 ठीक है, ठीक है। 119 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 अरे! 120 00:07:43,255 --> 00:07:45,757 अगर तुम काम ख़त्म करने के बाद थोड़ा आराम करना चाहो, 121 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 तो मैं तुम्हें लेने आ सकता हूँ। हम कुछ बियर ले सकते हैं 122 00:07:47,676 --> 00:07:49,469 और फिर पार्टी वगैरह करने जा सकते हैं। ठीक लग रहा है? 123 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 रुको, रुको, रुको। 124 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 मैं तुम्हें बता दूँगी, ठीक है? 125 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 अरे, रुको, रुको। 126 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 हमें दूसरे ग्रुप में डालने के लिए तुमने क्या किया था? 127 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 अगर तुम मेरे साथ पार्टी में चलो, तो मैं तुम्हें बता दूँगा। 128 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 ठीक है। 129 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 डॉक्टर मारिया गैब्रिएला तामायो! 130 00:08:15,537 --> 00:08:17,289 काम पर आओ! 131 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 जल्दी करो! 132 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - क्या बकवास है? - क्या? 133 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 चुप रहो! 134 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 हम ख़तरनाक मोहल्ले में नहीं हैं। 135 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 तुम्हें हम पर शर्म आ रही है, डॉक्टर? या कुछ और? 136 00:08:32,221 --> 00:08:33,304 धत्। 137 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 तुम्हारी परीक्षा कैसी थी, बेटा? 138 00:08:36,015 --> 00:08:38,769 ठीक थी, डैड। लेकिन मैंने आपसे कहा है कि आप मुझे स्कूल से लेने नहीं आ सकते। 139 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 वे मुझे हमेशा के लिए निकाल देंगे। 140 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 182-सेंटर रेडियो चेक। 141 00:08:43,023 --> 00:08:44,107 कार्मेनसीटा, कॉपी। 142 00:08:44,107 --> 00:08:45,442 ला क्लैरिडाड नंबर 57। 143 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 मैं उपलब्ध हूँ। ओवर। 144 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 चलो चलें! 145 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 जल्दी करो! इससे पहले कि कोई और वहाँ पहुँच जाए। 146 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 क्या ज़िंदगी कभी इतनी क्रूर रही है 147 00:09:02,501 --> 00:09:05,838 कि आपसे उन दो चीज़ों के बीच चुनने को कहे, जिनसे आप प्यार करते हैं? 148 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 ख़ैर... वह एक तरह से मेरे साथ हो रहा है। 149 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 बात यह है कि मेडिकल स्कूल के नियम स्पष्ट हैं... 150 00:09:11,927 --> 00:09:15,305 अगर आप डॉक्टरी की पढ़ाई कर रहे हैं, तो एक पूर्वस्नातक के रूप में आप डॉक्टर का काम नहीं कर सकते। 151 00:09:15,305 --> 00:09:18,892 ...और जैसा कि आप देखेंगे... वह एक समस्या है। 152 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 क्योंकि एक तरफ़... मुझे स्कूल बहुत पसंद है! 153 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 यह कोई संयोग की बात नहीं है कि मैं कॉलेज जाने वाली पहली तामायो हूँ। 154 00:09:24,982 --> 00:09:28,026 ...भले ही वह बहुत मुश्किल रहा हो। 155 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 ...लेकिन साथ ही, एक एम्बुलेंस के जैसा जोश और कहीं नहीं होता। 156 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 मेरे परिवार में, हम सभी पराचिकित्सक हैं... 157 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 जब से याद कर सकती हूँ, मैं एक एम्बुलेंस में रही हूँ। 158 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 मेरे डैड बूटलेग एम्बुलेंस के मामले में एक तरह से एक दिग्गज हैं। 159 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 भाड़ में जाओ, बुढ़ऊ! हमारे रास्ते से हटो! 160 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 - आह! कमीने मत बनो! - देखा? 161 00:09:50,382 --> 00:09:53,594 भाड़ में जाओ, यार! कमीने मत बनो, यार! 162 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 जाओ, जाकर सो जाओ, हरामख़ोरों! 163 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 - तुम वापस जाकर सो जाओ! - धत्, यार। 164 00:09:58,182 --> 00:09:59,433 भगवान के लिए, रमोन! 165 00:09:59,433 --> 00:10:01,518 यह पहली बार नहीं है, यार। 166 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 क्या हुआ? 167 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 वे हमारे मरीज़ को ले जाएँगे। 168 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - साला! - गाली मत दो, भगवान के लिए! 169 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 क्या? आप पूछ रहे हैं कि बूटलेग एम्बुलेंस क्या होती हैं? 170 00:10:12,654 --> 00:10:16,491 हमें यही बुलाया जाता है... बूटलेग, पायरेटेड नक़ल... 171 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 बात यह है कि हम एक निजी सेवा प्रदान करते हैं। 172 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 यह हुई ना बात! यह हुई ना बात! यह हुई ना बात! 173 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - जल्दी कीजिए। वह आपके पीछे ही है, रमोन। - जल्दी, जल्दी! 174 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 तेज़ चलाइए, डैड! 175 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 क्या बकवास है, यार? 176 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 सब ख़त्म हो गया। 177 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 मैं वहाँ पहले पहुँचने के लिए किसी कुत्ते को नहीं कुचलूँगा। 178 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 क्योंकि आपने एक कुत्ते को बचाया, एक व्यक्ति की मौत हो जाएगी। 179 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 हम पैसों के बिना क्या करेंगे? 180 00:10:49,900 --> 00:10:51,693 मैं आपको बता दूँ, आधी रात को... 181 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 आप लोग अकेले होंगे। 182 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 अरे, डॉक्टर। 183 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 तुम इतनी सजी-धजी क्यों हो? टिंडर से कोई डेट मिली है? 184 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 नहीं, यार। 185 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 मेडिकल स्कूल में उन लोगों के लिए पार्टी है, जिनकी ज़िंदगी है... 186 00:11:06,250 --> 00:11:08,502 "मेडिकल स्कूल में उन लोगों के लिए पार्टी है, जिनकी ज़िंदगी है..." 187 00:11:08,502 --> 00:11:10,254 चुप रहो, यार। 188 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 आप क्या कर रहे हैं, रमोन? 189 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 बात यह है कि खुले मुक़ाबले की इस दुनिया में... 190 00:11:30,274 --> 00:11:32,693 जो दुर्घटनास्थल पर पहले पहुँचता है, पैसे उसे ही मिलते हैं। 191 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - धत्, रमोन! वाह! - वाह! 192 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 खेल ख़त्म, हरामख़ोरों! 193 00:11:40,659 --> 00:11:45,080 रुकिए, रुकिए। इतनी जल्दी हमारे बारे में राय मत बनाइए, हँ? 194 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 ये नियम हमने नहीं बनाए हैं। 195 00:11:46,957 --> 00:11:49,585 - यह हुई ना बात! - अपने डैड पर भरोसा रखो, सालों। 196 00:11:49,585 --> 00:11:50,961 गाली मत दीजिए! 197 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 शाबाश, रमोन। मैं दोबारा कभी आप पर शक़ नहीं करूँगा। 198 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 इस परिवार का गौरव! यह हुई ना बात। मेरे डैड से सीखो! 199 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 मैं समझाती हूँ... 200 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 बात यह है कि मेक्सिको शहर में, सरकार के पास 100 से बस ज़रा सी ज़्यादा एम्बुलेंस हैं, 201 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 जबकि जनसंख्या है... क़रीब एक करोड़। 202 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 हाँ। मैं जानती हूँ ये बहुत कम हैं। 203 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 और यहीं हम अस्तित्व में आते हैं। 204 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 भगवान तुम्हारी रक्षा करे और भूल जाए कि उसने तुम्हें कहाँ रखा था, कमीनों। 205 00:12:20,449 --> 00:12:24,912 मिलते हैं, बुढ़ऊ! देखते हैं तुम मरीज़ को कैसे ढूँढ पाओगे। 206 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 {\an8}एम्बुलेंस प्राथमिक चिकित्सा 207 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 चलो! कमीने! तुम धीमे हो रहे हो! 208 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 माफ़ करना। 209 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 हटो! 210 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 माफ़ करना! 211 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - यह मुश्किल होगा, डॉक। - जानती हूँ, यार। 212 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 प्लीज़! 213 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 हम वहाँ कैसे पहुँचेंगे? वहाँ का पता क्या है? 214 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 मेरे ख़्याल से, 57-बी। 215 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 हम इससे कैसे निकलेंगे? 216 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 हटो, हटो! 217 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 यह एक इमरजेंसी है! 218 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 एम्बुलेंस के लिए रास्ता दो! 219 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - चलो यहाँ से निकलें। - चलो, चलें। 220 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 चलो, चलें। 221 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 ध्यान रखना। 222 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 इसे पकड़ो। ध्यान रखना। 223 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 और यह कमबख़्त गाना रॉकी की ओर से "ब्लॉन्डी" के लिए है। 224 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 बजाओ, ओरिएंटल साउंड। 225 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 ठीक है, दोस्त। 226 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 अपनी बहन को पकड़े रहना। यहाँ रुको। 227 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 तुम्हें लगता है तुम बहुत बहादुर हो! 228 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 तुम्हें लगता है तुम बड़े तीसमारखाँ हो? 229 00:14:16,607 --> 00:14:19,234 मेरे दोस्त को हाथ मत लगाना, हरामख़ोर! 230 00:14:19,234 --> 00:14:21,361 क्या तुम मुझे भी मारोगे? 231 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 क्या तुम फिर से कमीने बनोगे? 232 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 मैं हूँ तीसमारखाँ! 233 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 मैं सब कुछ हूँ! 234 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 हटिए, प्लीज़! 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 वापस एम्बुलेंस में जाओ, यह ठीक नहीं लग रहा है। 236 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 अपने डैड को जल्दी से यहाँ लाओ। 237 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 मेरे साथ आओ। 238 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 ठीक है, ठीक है। मुझे देखने दो, मुझे देखने दो। 239 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 हाय, मैं एक पराचिकित्सक हूँ। मैं तुम्हारी मदद करूँगी। 240 00:15:00,609 --> 00:15:01,652 तुम्हारा नाम क्या है? 241 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - एरिका। - बहुत ज़ोर से मुक्का पड़ा है। 242 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 मुझे तुम्हारा ख़ून बहना रोकना होगा, ठीक है? 243 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 - इसे दबाओ। - क्या तुमने एम्बुलेंस बुलाई थी? 244 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 - हाँ। - ठीक है। 245 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 मुझे बताओ क्या हुआ था। 246 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 - उस बेवक़ूफ़ ने मुझे मारा! - भाड़ में जाओ! 247 00:15:15,249 --> 00:15:17,668 - चुप रहो! - चुप रहो! 248 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 - तुम क्या देख रहे हो? - आराम से, यार। 249 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 हम बस मदद करने आए हैं, दोस्त। 250 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 मैं चाहती हूँ तुम अपनी आँखें बंद कर लो, एरिका। 251 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 अब अपनी आँखें खोलो। 252 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 ठीक है। तुम अच्छा कर रही हो, एरिका। 253 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 मैं चाहती हूँ तुम अपने एक हाथ से मेरा हाथ पकड़ो। 254 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - तुम यह महसूस कर सकती हो? - हाँ। 255 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 - दूसरा वाला महसूस कर सकती हो? - हाँ। 256 00:15:34,184 --> 00:15:36,270 क्या उसने तुम्हें कहीं और मारा था? क्या तुम बेहोश हुई थी? 257 00:15:36,270 --> 00:15:39,648 नहीं, मैं ठीक हूँ! बस यह है कि उस कमीने ने मुझे मारा! 258 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 मेरे बेटे ने तुम्हें अपने सिर से मारा था। 259 00:15:41,567 --> 00:15:42,818 लेकिन इसने हद पार की थी। 260 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 - तुम हर जगह अपनी नाक घुसाती हो! साली बुड्ढी! - आराम से, बैठ जाओ। 261 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 - तुमसे प्यार है, जान! - आराम से, बैठ जाओ। 262 00:15:46,655 --> 00:15:48,699 मुझे भी तुमसे प्यार है, लेकिन तुम कमीने हो! 263 00:15:48,699 --> 00:15:49,700 रुको, रुको। 264 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 माफ़ करना, यह एक इमरजेंसी है। 265 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 आगे जाओ। तुम रास्ते में हो। 266 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 प्लीज़, सब लोगों। एम्बुलेंस के लिए रास्ता बनाओ। 267 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 तुम्हें शरीर में कहीं भी झनझनाहट महसूस हो रही है? 268 00:16:11,471 --> 00:16:13,348 - नहीं। - ठीक है। 269 00:16:13,348 --> 00:16:15,058 अपना सिर बाईं तरफ़ घुमाओ। 270 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 दाईं तरफ़। 271 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - ठीक है। क्या उसमें दर्द हो रहा है? - नहीं। 272 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 अब दूसरा वाला। 273 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 डॉक्टर... 274 00:16:24,234 --> 00:16:25,319 चलो, चलें। 275 00:16:25,319 --> 00:16:28,238 - तुमने हद पार कर दी! - शांत हो जाओ, बेटे! 276 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 मैं यह करना नहीं चाहता था, लेकिन वह एक कुतिया है। 277 00:16:30,157 --> 00:16:33,243 हटो। यह एक इमरजेंसी है। 278 00:16:33,243 --> 00:16:34,328 हूलिओ! 279 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 हूलिओ! 280 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 डैड यहाँ आ गए हैं। 281 00:16:38,665 --> 00:16:40,918 अरे, मुझे तुम्हें अस्पताल ले जाना होगा। 282 00:16:40,918 --> 00:16:43,253 नहीं, क्या तुम मुझे यहाँ ठीक कर सकती हो? 283 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 नहीं, जान। हमें जाना होगा। 284 00:16:45,839 --> 00:16:47,758 अपना मुँह खोलने की यही सज़ा मिलती है। 285 00:16:47,758 --> 00:16:50,802 तुम्हें मर्दों के साथ बहस नहीं करनी चाहिए। समय के साथ वे शांत हो जाते हैं। 286 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 है ना, मिस? 287 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 नहीं, नहीं। 288 00:16:54,056 --> 00:16:55,974 चलो। मार्कूस, प्राथमिक चिकित्सा वाला किट ले लो। 289 00:16:55,974 --> 00:16:57,059 हम तुम्हारी दोस्त को ले जाएँगे। 290 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 इसे दूसरी तरफ़ से पकड़ो। 291 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 क्या हो रहा है? मेरी गर्लफ़्रेंड को कहाँ ले जा रहे हो? 292 00:17:02,606 --> 00:17:05,483 - रुको, मत करो! - अरे, अरे, यार। 293 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 - हूलितो! - आ रहा हूँ, डैड! 294 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 आराम से, यार। हम मदद करने आए हैं। 295 00:17:16,869 --> 00:17:18,747 - मुझे उसे ले जाने दो। - चुप रहो, गधे! 296 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 नानिस के दोस्त, नानिस के दोस्त! उसका नशा उतारने के लिए उसे ले जाओ! 297 00:17:29,174 --> 00:17:30,717 कमबख़्त उसे ख़त्म कर दो! 298 00:17:30,717 --> 00:17:32,344 उसे ख़त्म कर दो! 299 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - भाड़ में जाओ, नानिस! - बस करो, यार! बस करो! 300 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 बस करो! बस करो! शांत हो जाओ! मैंने बहुत सह लिया तुम्हें! 301 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 मार्कूस! 302 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 मार्कूस! 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 वे उसे ले जा रहे हैं! 304 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 आराम से, जान। 305 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 ऊपर देखो। तुम्हारा ख़ून बहना लगभग बंद हो गया है। 306 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 आराम से। 307 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 उस हरामख़ोर पर केस कर दो। मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ। 308 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 जाने दो। कोई बड़ी बात नहीं है। यह उसकी ग़लती नहीं थी। 309 00:18:08,589 --> 00:18:14,094 मैंने उससे बहस की क्योंकि उसने डीजे के साथ वाली एक लड़की को मैसेज भेजा था। 310 00:18:15,596 --> 00:18:17,431 तो वह तैश में आ गया और मैं और भी तैश में आ गई... 311 00:18:17,431 --> 00:18:18,682 ...और मैं उसे गालियाँ देने लगी। 312 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 नहीं, लेकिन यह तुम्हारी ग़लती नहीं है, जान। ठीक है? 313 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 तुम्हारे पास स्वास्थ्य बीमा है? 314 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 नहीं? 315 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 राष्ट्रीय बीमा? सामाजिक बीमा? 316 00:18:29,526 --> 00:18:30,611 निजी वाला? 317 00:18:30,611 --> 00:18:32,321 नहीं। 318 00:18:32,321 --> 00:18:33,655 ठीक है, सुनो। 319 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 यह एक प्राइवेट एम्बुलेंस है। ठीक है? 320 00:18:36,491 --> 00:18:40,996 हम तुम्हारी मरहम-पट्टी करने और तुम्हें अस्पताल ले जाने के पैसे लेते हैं। 321 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - ठीक है? - क्या यह महंगा है? 322 00:18:43,248 --> 00:18:44,750 उसकी चिंता मत करो। 323 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 मैं चाहता हूँ तुम मुझे किसी रिश्तेदार का नंबर दो 324 00:18:47,377 --> 00:18:49,129 या तुम ख़ुद उन्हें फ़ोन कर सकती हो 325 00:18:49,129 --> 00:18:53,217 लेकिन किसी को तो एम्बुलेंस के और अस्पताल के पैसे देने होंगे। 326 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 ठीक है? 327 00:18:54,843 --> 00:18:58,096 बहन, तुम्हारा फ़ोन आ रहा है। कोई बार्नी या बर्नी... 328 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - कौन सा अस्पताल? - रुको। 329 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 देखो, एरि। तुम्हें कुछ नहीं होगा। मैं चाहता हूँ तुम मुझे किसी का नंबर दो। 330 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 मुझे एक झप्पी चाहिए। 331 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 ज़रा देखो इसे! 332 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 आलमेंद्रोस क्लिनिक 333 00:19:21,036 --> 00:19:22,621 - आराम से। सबसे बुरा समय निकल गया। - आउच। 334 00:19:22,621 --> 00:19:24,581 हम अस्पताल पहुँच गए। आराम से। 335 00:19:24,581 --> 00:19:27,751 डॉक्टर, महिला, उम्र 24, चेहरे पर चोट आई है। 336 00:19:27,751 --> 00:19:29,419 नाक में फ्रैक्चर है, सिर में हल्की चोट है 337 00:19:29,419 --> 00:19:31,213 - और इसे एक टेस्ट की ज़रूरत... - मुझ पर छोड़ दो, जान। 338 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 बेड नंबर चार तैयार करो। 339 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 आईवी तैयार करो। 340 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 चलो भी! 341 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 नाम? 342 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 मिस तेरे से पूछो। 343 00:19:45,769 --> 00:19:47,271 मरीज़ का नाम, गधे। 344 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 एरिका डे ला पाज़। 345 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 तुम कैसी हो, तेरे? 346 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 अच्छी हूँ, और तुम? 347 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 मैं ठीक हूँ। मुझे ख़ुशी है। 348 00:19:53,527 --> 00:19:55,237 इस सेवा के पैसे कौन दे रहा है? 349 00:19:55,237 --> 00:19:56,655 उसने कहा उसकी माँ आ रही है। 350 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 ठीक है। 351 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 क्या? 352 00:20:05,998 --> 00:20:07,332 मतलब... 353 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 जैसे ही उसकी माँ पैसे दे देगी, हम तुम्हें तुम्हारा हिस्सा दे देंगे... 354 00:20:11,295 --> 00:20:13,547 नहीं, नहीं, नहीं? धत्, तुम लोग यह कबसे करने लगे? 355 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 नौसिखिए जैसी बातें कर रही हो, मार्था। 356 00:20:14,882 --> 00:20:17,676 उनके भर्ती होने पर आधा पैसा और आधा पैसा बिल चुकाने के बाद। 357 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 मुझे कुछ अलग बताया गया है। 358 00:20:19,636 --> 00:20:21,680 बॉस के साथ मेरा यही समझौता है। 359 00:20:21,680 --> 00:20:22,890 फिर उससे पूछो। 360 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 और यह चाहती है कि मैं इसे फ़िल्म दिखाने ले जाऊँ। 361 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 इसकी जगह तुम चलना चाहोगी? 362 00:20:28,312 --> 00:20:30,564 मैं किसी का दूसरा विकल्प नहीं हूँ, समझे? 363 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 देखा? तुम कितनी रूखी हो। 364 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 तुम्हारा फीका चेहरा सब बता रहा है। 365 00:20:38,322 --> 00:20:39,990 साथ ही सब स्कैन भी। 366 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 तुम्हारे दिल की हालत काफ़ी ख़राब है। 367 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 वह तबसे है जबसे मेरी पत्नी मुझे छोड़कर चली गई। 368 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 दर्द से भरा हुआ। 369 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 हाँ। 370 00:20:49,833 --> 00:20:54,379 तो मेरे ख़्याल से लेटी ही तुम्हारी अवरुद्ध कोरोनरी धमनियों के लिए ज़िम्मेदार है। 371 00:20:54,379 --> 00:20:56,965 तुम यह बताने के लिए मुझसे पैसे लोगे कि मुझे बाहर का खाना नहीं खाना चाहिए? 372 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 मैं वह पहले से जानता हूँ। 373 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 सुनो, कोई भी डॉक्टर... 374 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 नहीं... 375 00:21:03,472 --> 00:21:08,477 कोई भी धोखेबाज़ यह कहेगा कि तुम्हें एक इमरजेंसी सर्जरी की ज़रूरत है। 376 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 लेकिन मैं तुम्हारा दोस्त हूँ। मैं तुम्हें एक बेहतर विकल्प देना चाहता हूँ। 377 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 मैं बहुत सारी रिसर्च करता आ रहा हूँ। 378 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 और मुझे ऐसा इलाज मिल गया है जिससे तुम्हारे दिल को मदद मिल सकती है। 379 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 तुम्हारी चीरफाड़ किए बिना! 380 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 तुम कार्डियोलॉजिस्ट कबसे बन गए? 381 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 मैंने तुमसे पहले भी कहा है। 382 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 मैं रिसर्च करता आ रहा हूँ क्योंकि मैं तुम्हारा दोस्त हूँ। 383 00:21:33,043 --> 00:21:35,712 और हम कितने खर्च की बात कर रहे हैं? 384 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 यह सस्ता नहीं है और तुम्हें अभी शुरुआत करनी पड़ेगी। 385 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 हमारी हालत थोड़ी ख़राब चल रही है, सच कहूँ तो। 386 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 लेकिन हम एक समझौता कर सकते हैं। 387 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 अदला-बदली की तरह। हम कोई हल निकाल लेंगे। 388 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 ठीक है। 389 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 बस मेरे बच्चों को मत बताना, प्लीज़। 390 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 वैसे, मुझे वह नारकान इंजेक्शन मिल गया जो तुम्हारी बेटी ने आर्डर किया था। 391 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 अब बस इतना चाहिए 392 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 कि तुम बाकी बचे आधे हिस्से के पैसे चुका दो। 393 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 मेरे पास इतने ही हैं। 394 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 ट्रॉमैटोलॉजी और आर्थोपेडिक्स 395 00:22:20,591 --> 00:22:21,758 अग्रिम भुगतान के रूप में। 396 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 आपको लगता है मैं ठीक हो जाऊँगी? 397 00:22:26,763 --> 00:22:28,432 तुम्हें कुछ नहीं होगा। आराम से रहो। 398 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 बस उस पर और दवाई लगा लेना, हँ? 399 00:22:32,728 --> 00:22:35,480 जो उस बंदे ने तुम्हारे साथ किया, वह ठीक नहीं था। 400 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 तुम्हारे कोई बच्चे हैं? 401 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 हाँ। इसीलिए तुम्हारे लिए यह कहना इतना आसान है। 402 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 नानिस अपने बच्चों के साथ बहुत अच्छा रहता है। 403 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 साथ ही, यह उसने पहली बार किया है। 404 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 मेरे ख़्याल से यह बहुत अच्छा होगा अगर ऐसा दोबारा नहीं हो। 405 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 अगर इससे भी बदतर हो गया तो? तुम्हारे बच्चों का क्या होगा? 406 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 इससे बदतर नहीं होगा। 407 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 देखो, 408 00:22:59,796 --> 00:23:03,842 मैं तुम्हें अपना नंबर दे देती हूँ, अगर तुम्हें किसी गवाह वगैरह की ज़रूरत पड़े तो। 409 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 तुम मुझे फ़ोन कर सकती हो। 410 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 चलो भी। तुम बाद में इसे फेंक सकती हो। 411 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 इस बारे में ज़रा सोचना, यार। 412 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 इमरजेंसी फंड इमरजेंसी के लिए होते हैं, रमोन। 413 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 आप उन्हें ऐसी दवाइयों के लिए खर्च नहीं कर सकते जिन्हें हम कभी इस्तेमाल नहीं करेंगे। 414 00:23:47,845 --> 00:23:49,763 अगर हम दवाइयों और उपकरणों में पैसा नहीं खर्च करेंगे, 415 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 - तो हम वे सेवाएँ नहीं दे पाएँगे... - हम उनका इस्तेमाल नहीं करते हैं! 416 00:23:51,932 --> 00:23:53,016 मैं तुम्हारी बहन से सहमत हूँ। 417 00:23:53,016 --> 00:23:55,435 लेकिन हमें कभी नारकान की ज़रूरत नहीं पड़ी है। 418 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 फ़ोटो खींच लो, ज़्यादा समय तक देख पाओगे। 419 00:23:56,812 --> 00:23:58,647 क्या तुम ऐसे पार्टी में जा रही हो? 420 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 क्या मतलब है तुम्हारा "ऐसे"? 421 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 अगर यह नहीं कह सकते कि मैं बहुत ख़ूबसूरत हूँ, तो कुछ मत कहना। 422 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 तो तुम कुछ नहीं कहोगे? 423 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 मसरीक और आर्किमेदेज़ के चौराहे पर एक 124 स्थिति है, कॉपी? 424 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 कॉपी, कार्मेन। हम वहाँ पहुँच रहे हैं। 425 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 हम वह वापस कमा लेंगे जो आपने खर्च कर दिया। 426 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 तुम मुझे छोड़ने नहीं जा रहे थे? 427 00:24:23,755 --> 00:24:26,592 हमें पिछले मरीज़ के पैसे कल तक नहीं मिलेंगे 428 00:24:26,592 --> 00:24:31,430 और तुमने हमारे सारे पैसे ऐसी दवाई पर खर्च कर दिए जो ना हम इस्तेमाल करते हैं, ना ही कभी करेंगे। 429 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 ठीक है। 430 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 मैं तुम्हें पार्टी में छोड़ दूँगा, डॉक। चिंता मत करो। 431 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 क्या आलीशान मोहल्ला है, शाबाश। 432 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 अफ़सोस! तुम बहुत ख़ूबसूरत लग रही थी। 433 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 धत्, वे हमारा पीछा कर रहे हैं, रमोन। 434 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 ऑफ़िसर, एक इमरजेंसी है। हमें जाने दीजिए। 435 00:24:58,582 --> 00:25:00,751 रुको, एम्बुलेंस। रुको। 436 00:25:00,751 --> 00:25:01,877 धत् तेरे की। 437 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 गाड़ी रोको। 438 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - कमीने। - अंदर जाओ। 439 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 बाहर मत आना। 440 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 - गुड इवनिंग। - गुड इवनिंग। 441 00:25:22,439 --> 00:25:23,857 ऑफ़िसर, एक इमरजेंसी है। 442 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 - हमें अभी जाना होगा। - हाँ, मुझे अपने काग़ज़ात दो, प्लीज़। 443 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 तुम्हारा लाइसेंस और एम्बुलेंस का परमिट। 444 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - ऑफ़िसर, हमें वाक़ई... - तुम जल्दी ही चले जाओगे। काग़ज़ात मुझे दो। 445 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 ठीक है। ये रहे काग़ज़ात। 446 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 अरे, तामायो, हम तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 447 00:25:38,997 --> 00:25:40,165 और हमारे लाइसेंस। 448 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 कैसा चल रहा है? 449 00:25:44,378 --> 00:25:47,756 यहाँ लिखा है कि तुम्हारे परमिट का नवीकरण हो रहा है। 450 00:25:47,756 --> 00:25:49,132 वह सही है, ऑफ़िसर। 451 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 ऐसा 15 दिनों से चल रहा है, है ना? 452 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 हम हर दिन पूछने जाते हैं कि वह तैयार हो गया या नहीं, लेकिन वे कहते हैं, "कल।" 453 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 फिर तुम गाड़ी नहीं चला सकते। 454 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 लेकिन... 455 00:25:58,976 --> 00:26:01,478 - ऑफ़िसर। - हमें कहा गया था कि इससे कोई दिक़्क़त नहीं होगी। 456 00:26:01,478 --> 00:26:04,314 नहीं, साथ ही यह कोई पब्लिक एम्बुलेंस नहीं है, है ना? 457 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 नहीं, यह एक प्राइवेट सेवा है, ऑफ़िसर। 458 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 और उसके लिए तुम्हारा परमिट? 459 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 प्लीज़! 460 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 ऑफ़िसर, अगर आपको पैसे चाहिए, तो हमारे पास बिल्कुल नहीं हैं। 461 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 हम स्वयंसेवक हैं। यह एक मुफ़्त सेवा है। 462 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 देखो, नौजवान। मेरी बेइज़्ज़ती मत करो। 463 00:26:20,163 --> 00:26:21,248 नहीं, नहीं, नहीं। 464 00:26:21,248 --> 00:26:24,084 हमें तुम्हारी कार को ज़ब्त करना पड़ेगा। 465 00:26:24,084 --> 00:26:25,419 एम्बुलेंस से बाहर निकलो। 466 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - मैं अभी आता हूँ, रमोन। - एम्बुलेंस से बाहर निकलो! 467 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - मैं अभी वापस आता हूँ। - शांत रहना। 468 00:26:35,929 --> 00:26:37,222 मैं जल्दी आऊँगा। 469 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 आपको पता है कितने लोगों की मौत हो जाएगी अगर हम वहाँ नहीं पहुँचे, ऑफ़िसर? 470 00:26:42,394 --> 00:26:44,271 उन्हें बचाने की तुम कितनी फीस लेते हो? 471 00:26:44,271 --> 00:26:45,856 आप रिश्वत से कितने पैसे कमाते हैं? 472 00:26:45,856 --> 00:26:47,482 - मेरा अनादर मत करो। - बस हो गया, शांत हो जाओ। 473 00:26:47,482 --> 00:26:48,650 अपने हाथ बोनट पर रखो। 474 00:26:48,650 --> 00:26:51,486 - अपने पैर फैलाओ। - आप किसी असली अपराधी को क्यों नहीं पकड़ते? 475 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 हम बस अपना काम कर रहे हैं। 476 00:26:53,405 --> 00:26:54,990 - हमारे साथ चलो। - ठीक है, ठीक है, ऑफ़िसर। 477 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 लेकिन किसी की मौत हो जाएगी। 478 00:26:56,241 --> 00:26:58,076 - ख़ैर, मुझे बाद में और बताना। - शांत हो जाओ, बेटे! 479 00:26:58,076 --> 00:27:00,245 मैं ऑफ़िसर के साथ सारा मामला सुलझा लूँगा। 480 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 चलो भी। उसे मत ले जाओ। 481 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 सुनो, हम एक सौदा कर सकते हैं, ऑफ़िसर। 482 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 हम उसकी ज़मानत के पैसे कहाँ से देंगे? 483 00:27:13,926 --> 00:27:17,012 हमारी वाट लग गई। हमारी मुलाकात नए गश्ती पुलिस अफ़सर से हो गई। 484 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 देखते हैं उनकी ईमानदारी कितने समय तक टिकती है। 485 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 हाँ! 486 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 चलो भी। शांत हो जाओ। 487 00:27:38,659 --> 00:27:39,910 और भी पार्टियाँ होंगी। 488 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 तुम्हें इसके बारे में क्या पता? 489 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 कोई पार्टियाँ नहीं होती हैं क्योंकि कोई खाली समय वगैरह नहीं होता है। 490 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 मैं तुम्हारा ध्यान रखते-रखते थक चुकी हूँ, जैसे कि मैं तुम्हारी माँ हूँ। 491 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 माँ यहाँ नहीं है, लेकिन तुम हो। 492 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 माफ़ करना, यार। 493 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 कभी-कभी मुझे उनकी याद आती है और मैं कल्पना भी नहीं कर सकती कि तुम्हें कैसा लगता होगा। 494 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 कभी-कभी मैं इतना थक जाती हूँ कि फूट पड़ती हूँ, लेकिन उसे दिल पर मत लेना, ठीक है? 495 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 मैं जानती हूँ तुम बेहतर महसूस करने में मेरी मदद कैसे कर सकते हो। 496 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 कैसे? 497 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 मुझे एक चिप दे दो। 498 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 तामायो, कॉपी? 499 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 इमरजेंसी स्थल पर एक और एम्बुलेंस पहुँच गई है। 500 00:28:36,633 --> 00:28:38,969 तुम आने की ज़हमत मत करना, कॉपी? 501 00:28:38,969 --> 00:28:42,472 कॉपी। शुक्रिया, कार्मेन। कॉपी। 502 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 मेरे ख़्याल से बस यही है, डैड। चलिए घर वापस चलें। 503 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 हमें घर जाने से पहले डिनर करना चाहिए। 504 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 तुम्हें भूख नहीं लगी है? 505 00:28:50,689 --> 00:28:52,316 लेकिन तुमने सारे चिप्स ख़त्म कर दिए! 506 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 डैड! 507 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - हम हमेशा यही करते हैं। - डैड! 508 00:29:23,180 --> 00:29:26,683 - और यह खीरे के ठंडे सूप की तरह है... - पानी ठंडा है! 509 00:29:26,683 --> 00:29:28,852 - ...टमाटर के साथ। - बस नहा लो। 510 00:29:28,852 --> 00:29:32,356 - वह फाइबर का अच्छा स्त्रोत है। - तुम्हें देर हो जाएगी। 511 00:29:32,356 --> 00:29:35,776 थोड़ी स्ट्रॉबेरी डालकर एक गिलास दूध पीना ज़्यादा गुणकारी होगा, 512 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 - ऐसे ब्रेड के टुकड़े के बजाय... - हीटिंग बंद है। 513 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 चिल्लाओ मत, बदबूदार इंसान। जाओ। 514 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 क्रिस ने कहा कि वह मार्कूस की ज़मानत दे देगी। 515 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 हमें अपने पैसों को व्यवस्थित ढंग से संभालना होगा। 516 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 जानती हूँ। 517 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 बाद में मिलती हूँ। बाय, बच्चे! 518 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 अरे, यह सैंडविच अपने साथ ले जाओ। 519 00:29:52,292 --> 00:29:53,377 यह लो। 520 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 शुक्रिया, डैड। 521 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 बाय। 522 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 धत्, मैं ऐसी बदबू के साथ स्कूल नहीं जा सकता। 523 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 तो फिर जाकर नहाओ! 524 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - पानी ठंडा है। - तुम्हारी बहन नहा सकती है, तो तुम भी नहा सकते हो। 525 00:30:10,644 --> 00:30:14,690 - कोई गैस नहीं है। बहुत ठंडा है! - चलो भी। 526 00:30:14,690 --> 00:30:16,859 ठंडे पानी से नहाने से रक्त संचार बेहतर होता है। 527 00:30:16,859 --> 00:30:19,278 - मैं बीमार पड़ जाऊँगा। - नहीं पड़ोगे। यह अच्छा है। 528 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 यह बहुत अच्छा होगा और इससे तुम्हें नए आईडिया सोचने में मदद मिलेगी। 529 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 मिस्टर तामायो के रिश्तेदार। 530 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - जाओ और नीचे जाकर हस्ताक्षर करो। - हाँ, दोस्त। 531 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 माफ़ करना। माफ़ कर दो, माफ़ कर दो। प्लीज़, मुझे माफ़ कर दो। 532 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 मैं दोबारा तुम्हारी बहन का फ़ोन नहीं उठाऊँगी। 533 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 इतने पैसे बचाने के बाद हमारे पास क़रीब 25 डॉलर बाकी बचे हैं। 534 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 और तुमने बस ब्रेड ख़रीदी? 535 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 उस कमबख़्त बचत का क्या? नहीं, क्रिसिस, सुनो। 536 00:30:54,897 --> 00:30:56,481 सुनो, सुनो। 537 00:30:56,481 --> 00:30:59,568 ग़ुस्सा मत करो। मैं गधा हूँ। लेकिन देखो। 538 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 लोग हमें देख रहे हैं। अब हमें ऑटोग्राफ़ देने पड़ेंगे। 539 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - शुक्रिया, मैं सच कह रही हूँ। - तुम्हें पसंद है, है ना? 540 00:31:07,409 --> 00:31:10,245 काउंटर पर वे लोग मुझे जानते हैं। तुम्हें शर्म नहीं आ रही? 541 00:31:10,245 --> 00:31:11,747 तुम मशहूर हो जाओगी, जान। 542 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 सुनो, क्रिसिस। 543 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 मेरे डैड और मेरी बहन ने हमारे सारे पैसे ऐसी दवाइयों पर खर्च कर दिए जिन्हें वे कभी इस्तेमाल नहीं करेंगे। 544 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 मैं क्या कर सकता हूँ? 545 00:31:21,590 --> 00:31:23,425 मुझे बख़्श दो। 546 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - ग़ुस्सा मत करो। - वह मुझे दिखाओ, नौजवान। 547 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 सुनो, मुझे परवाह नहीं है कि तुम्हारे डैड और बहन अपने पैसे कैसे खर्च करते हैं। 548 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 तुम जानते हो मैं उन्हें पसंद करती हूँ और मुझे उनसे कोई दिक़्क़त नहीं है। 549 00:31:35,062 --> 00:31:38,065 लेकिन वह वे नहीं थे जिन्होंने कहा था कि वे मेरे साथ अमेरिका चलेंगे। 550 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 अगर तुम मेरे साथ चलना नहीं चाहते हो, तो बस मुझे बता दो। 551 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 मैं उन्हें एम्बुलेंस ले जाने नहीं दे सकता था। 552 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 तुम शानदार हो। 553 00:31:50,118 --> 00:31:51,245 चलो, चलें। 554 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 चलो। 555 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 पराचिकित्सक बनने के लिए स्कूल जाने की ज़रूरत नहीं है। 556 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 पराचिकित्सक या और कुछ भी बनने के लिए तुम्हें पढ़ने की ज़रूरत है। 557 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 चलो जाओ! 558 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 जल्दी करो, प्लीज़, वरना तुम्हें देर हो जाएगी। 559 00:32:28,574 --> 00:32:29,908 चलो भी! 560 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 चलो। 561 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 हैलो, लेटी। 562 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 शुक्रिया। 563 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 पिछली बार जब तुम्हें देखा था, तुम उससे भी ज़्यादा ख़ूबसूरत हो गई हो। 564 00:34:05,045 --> 00:34:08,130 और तुम मोटे हो गए हो, रमोन। 565 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 मेरा पेट उतना ही बढ़ा है जितनी मुझे तुम्हारी याद आई थी। 566 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - अंदर आओ। - तुम यहाँ काम करती हो? 567 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 मैं यहाँ की मालकिन हूँ। 568 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 द लिटिल ग्रीन हाउस 569 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 तुम क्या लोगे? 570 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 कॉफ़ी चलेगी। 571 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 बढ़िया। 572 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 यह रही कॉफ़ी। ताज़ी बनी है। 573 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 देखते हैं तुम्हें पसंद आती है या नहीं। 574 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 यह बहुत बढ़िया है। 575 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 मैं बच्चों को दोबारा देखना चाहती हूँ। 576 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 बहुत बढ़िया। 577 00:35:08,192 --> 00:35:09,943 उन्हें बहुत ख़ुशी होगी। 578 00:35:09,943 --> 00:35:11,528 तुम हमारे घर को भी बेहतर जान सकती हो। 579 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 अब जब तुमने अपने घर की बात छेड़ी है, 580 00:35:16,366 --> 00:35:19,953 मैं तुमसे यह भी कहना चाहती थी कि हूलिओ को हमारे साथ रहने दो। 581 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 हमारे? 582 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 क्या तुम अपनी माँ के साथ रहती हो? 583 00:35:25,209 --> 00:35:28,712 नहीं। मेरे ख़्याल से उसके लिए यही सबसे अच्छा रहेगा। 584 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 ताकि उसे उसका अपना कमरा मिल सके... 585 00:35:30,756 --> 00:35:32,841 उसके लिए सबसे अच्छा या तुम्हारे लिए सबसे अच्छा? 586 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 क्योंकि तुम हमेशा अपने लिए सबसे अच्छा चाहती हो 587 00:35:35,552 --> 00:35:38,222 और बाकी सब भाड़ में जाएँ, है ना? 588 00:35:38,222 --> 00:35:39,598 अब तुम मुझे यह बता रही हो 589 00:35:39,598 --> 00:35:44,102 कि तुम चाहती हो हूलिओ तुम्हारे और भगवान-जाने-किसके साथ रहने चला जाए। 590 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 यह तुम्हें उसे छोड़कर जाने से पहले सोचना चाहिए था। 591 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 मैं ठीक नहीं थी। 592 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 मैंने जो किया, उससे मुझे तकलीफ़ हुई थी। 593 00:35:55,906 --> 00:35:58,825 और मैं जानती हूँ कि मुझे माफ़ी माँगने की ज़रूरत है। सच में। 594 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 लेकिन अब मैं ठीक हूँ। मैं वाक़ई ठीक हूँ। 595 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 मैं वापस मज़बूत हो गई हूँ। 596 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 क्या हुआ? तुम सफ़ेद पड़ गए हो! 597 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 मेरा दिल ठीक नहीं है, लेटीसिया। 598 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 कितना समय हो गया है? 599 00:36:20,639 --> 00:36:22,599 दो, तीन साल? 600 00:36:22,599 --> 00:36:24,268 और तुमने बस ऐसे ही कह दिया? 601 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 अगर तुम अपने बच्चों को देखना चाहती हो, तुम जब भी चाहो 602 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 आकर उनसे मिल सकती हो। अगर उन्हें कोई ऐतराज़ ना हो तो। 603 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 लेकिन कोई कहीं रहने नहीं जा रहा है। 604 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 अगर तुम बीमार हो, जैसा कि तुम कह रहे हो, 605 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूँ। हम एक दूसरे की मदद कर सकते हैं। 606 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 हूलिओ? 607 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 हूलिओ! 608 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 हूलिओ! हूलिओ! 609 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 हूलिओ, मैं तुमसे बात... हूलिओ! 610 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 चिंता मत करो, लेटी। मैंने उसे ढूँढ लिया। 611 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 मुझे पता नहीं मैंने सबसे पहले तुम्हें यहाँ क्यों नहीं ढूँढा। 612 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 क्योंकि आप बुद्धू हैं। 613 00:37:57,736 --> 00:37:59,154 मैं और कहाँ जाऊँगा? 614 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 हम यहाँ फ़ुटबॉल खेलते थे। 615 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 तुम्हारी माँ तुमसे प्यार करती है। 616 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 वह हम सबसे प्यार करती है। 617 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ। 618 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 चाहे कभी-कभी मैं बेवकूफ़ाना बातें बोल देता हूँ। 619 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 आपने जो कहा था, क्या वह सच था? 620 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 आपके दिल के बारे में? 621 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 आपने हमें बताया क्यों नहीं? 622 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 क्योंकि मैं इसे संभालने की कोशिश कर रहा हूँ। 623 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - कैसे? - मैं इसका हल निकालने की कोशिश कर रहा हूँ। 624 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 आप दोनों यह भी तय कर रहे थे 625 00:38:40,904 --> 00:38:44,700 कि मैं पता नहीं कहाँ जाऊँगा, कमबख़्त मुझसे पूछे बिना। 626 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 - गाली मत दो। - मैं गाली दे सकता हूँ। 627 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 बस इसलिए क्योंकि यह उसके लिए सही पल था। 628 00:38:51,415 --> 00:38:52,916 बिल्कुल। 629 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 मैं तय करूँगा मैं अपनी ज़िंदगी के साथ क्या करूँगा। 630 00:38:55,419 --> 00:38:56,879 अरे, विद्रोही मत बनो! 631 00:38:56,879 --> 00:38:58,755 आपके सारे बच्चे विद्रोही हैं! 632 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 वादा करो तुम अपने भाई-बहन या किसी और को नहीं बताओगे। 633 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 ठीक है। 634 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 लेकिन वादा कीजिए आप मुझे मेरी माँ के पास नहीं भेजेंगे। 635 00:39:11,852 --> 00:39:16,023 और आप अपनी दिल की बीमारी या किसी भी चीज़ से मर नहीं जाएँगे। 636 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 रोइए मत। 637 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 तुम भी मत रोना। 638 00:39:24,990 --> 00:39:26,825 वादा? 639 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 राय नहीं बनानी है, याद है? 640 00:40:07,324 --> 00:40:09,952 हाँ, मैं जानती हूँ ऐसा लगता है कि मैं एक टीचर के साथ सो रही हूँ 641 00:40:09,952 --> 00:40:11,787 और यह किसी टीवी सीरियल की बढ़िया कहानी होगी, 642 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 लेकिन पहले : वह मेरा टीचर नहीं है। 643 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 हम उस अस्पताल में मिले थे जहाँ वह काम करता है, जहाँ हम कभी-कभी मरीज़ों को ले जाते हैं। 644 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 दूसरी बात... 645 00:40:20,087 --> 00:40:23,298 बेहतरीन तरीके से चूमने के साथ-साथ, मुझे यह बात बेहद पसंद है 646 00:40:23,298 --> 00:40:25,259 कि उसे डॉक्टरी से उतना ही लगाव है जितना कि मुझे। 647 00:40:25,259 --> 00:40:28,220 जिसे आप इतना पसंद करते हों, उसके साथ उस चीज़ के बारे में बात करना बहुत अच्छा होता है 648 00:40:28,220 --> 00:40:30,305 जिससे आप बहुत प्यार करते हैं, है ना? 649 00:40:34,184 --> 00:40:35,185 कॉपी? 650 00:40:35,185 --> 00:40:36,270 कॉपी, कार्मेन। 651 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 नरवाते इलाके में एक 77-14 स्थिति है। 652 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 यह एक इमरजेंसी है। 653 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 हम रास्ते में हैं, प्यारी कार्मेन। शुक्रिया। 654 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 ध्यान रखना, प्लीज़। ओवर। 655 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 ध्यान रखना, रमोन। 656 00:40:48,448 --> 00:40:49,992 प्यारी कार्मेन? 657 00:40:49,992 --> 00:40:51,785 सायरन चालू करो। 658 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 - पीछे जाओ। - ज़्यादा भावुक मत हो जाइए। 659 00:40:55,455 --> 00:40:56,623 ज़्यादा भावुक मत हो जाइए। 660 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 उसे डेट पर ले जाइए। 661 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 धत्, यार। 662 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 धत्! 663 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 अरे, नहीं, यार। 664 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 इसमें अच्छे पैसे मिलेंगे। 665 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 चलो, चलें। 666 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 तुम कहाँ जा रहे हो? शिकायत मत करो। 667 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 चलिए भी! मैं यहाँ नहीं रहना चाहता! 668 00:41:52,513 --> 00:41:55,474 मारिगाबी! मार्कूस! रुको! 669 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 अरे, यार! 670 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 अरे, "बॉस।" तुम्हें काफ़ी समय से नहीं देखा है। 671 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 तुम ठीक हो, यार? 672 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 बहुत गंभीर स्थिति है। 673 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 तुम कैसे हो? 674 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 ठीक-ठाक हूँ। इससे बेहतर रहा हूँ, लेकिन ज़िंदगी कट रही है, यार। 675 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 तुम बार में मुझे और बता सकते हो, ठीक है? 676 00:42:18,789 --> 00:42:19,915 - बिल्कुल। - ठीक है। 677 00:42:19,915 --> 00:42:20,999 मिलते हैं। 678 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 लियो! 679 00:42:50,112 --> 00:42:52,531 पानी ख़त्म हो गया! इसका इंतज़ाम करो, चलो भी! 680 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 दोस्त, मैं मारिगाबी तामायो हूँ। 681 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 क्या इमारत में अभी भी लोग फँसे हुए हैं? 682 00:42:58,829 --> 00:43:00,247 हाँ, कुछ हैं। 683 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 कितने? 684 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 अभी भी इमारत में लोग हैं! 685 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - चलो। - चलो, चलें। 686 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 प्लीज़, हटो! यहाँ एक घायल है! प्लीज़! 687 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 इसे मुझे दो। 688 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 प्लीज़, मेरे बच्चे की मदद करो! 689 00:43:24,897 --> 00:43:26,481 मैं संभाल लूँगा। तैयार? 690 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 आराम से, आराम से। 691 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 - तुम्हें कुछ नहीं होगा। - मेरा नाम मार्कूस है। 692 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - मैं एक पराचिकित्सक हूँ। हम तुम्हारी मदद करेंगे। - मेरा पति। 693 00:43:33,113 --> 00:43:34,698 - हमें ख़ून बहना रोकना होगा। - मेरा बच्चा। 694 00:43:34,698 --> 00:43:37,159 - इसे उठाओ। - एक, दो... 695 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 आराम से, चलो। 696 00:43:40,162 --> 00:43:41,914 वे आ रहे हैं। चिंता मत करो। 697 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 मेरी बच्ची! 698 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 ठीक है। 699 00:43:49,713 --> 00:43:51,840 - मरीज़ ला रहे हैं! मरीज़ ला रहे हैं! - आराम से। चलो। 700 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - बच्चा कहाँ है? - मेरा बच्ची। 701 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 लॉरिता, इसकी मदद करो, प्लीज़। 702 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 मैं तुम्हें ऊपर उठाऊँगा, ठीक है? अभी। 703 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - आराम से, आराम से। - मेरी बच्ची। 704 00:44:04,895 --> 00:44:07,397 - लॉरिता, मेरी बच्ची। - मैं तुम्हें थोड़ी देर में ऊपर उठाऊँगा। 705 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 आराम से। एक, दो, तीन। 706 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - मुझे छोटा बोर्ड दो। - हाँ। 707 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 ऑरोरा, मैं चाहता हूँ तुम अपने घाव पर दबाव बनाओ। एक, दो, तीन। 708 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 - मेरी बच्ची कैसी है? - वह मुझे दो। 709 00:44:18,575 --> 00:44:21,870 - क्या वह ठीक है? - तुम्हें शांत होने की ज़रूरत है। 710 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 क्योंकि तुम भी ठीक नहीं हो। 711 00:44:24,331 --> 00:44:27,501 तुम्हें दबाव बनाए रखना होगा। हमें ख़ून बहना रोकना होगा। 712 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 - इसे कुछ नहीं होगा। - मेरा पति। 713 00:44:30,295 --> 00:44:31,380 तुम्हारे पति का नाम क्या है? 714 00:44:31,380 --> 00:44:33,924 होसे तेयेज़। वह तीसरे माले पर फँसा हुआ है। 715 00:44:33,924 --> 00:44:35,467 वे उसे संभाल लेंगे। तुम देखना। 716 00:44:35,467 --> 00:44:37,469 प्लीज़, मेरी बच्ची की मदद करो। लॉरिता, मेरी बच्ची। 717 00:44:37,469 --> 00:44:39,221 यह साँस नहीं ले रही है। 718 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 वह क्या कह रही है? मेरी बच्ची को क्या हुआ है? 719 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 अरे, बच्चे! तुम यहाँ क्या कर रहे हो? यहाँ से दूर हटो! जाओ! 720 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 मुझे इस बहते ख़ून को रोकना होगा, बहन। 721 00:45:01,410 --> 00:45:03,954 मैं ख़ून रोकने के लिए रक्तबंध पट्टी बाँध देता हूँ। 722 00:45:03,954 --> 00:45:08,292 ऑरोरा, एक मिनट के लिए मेरी बात सुनो। मैं खींचूँगा, ठीक है? मैं तीन तक गिनूँगा। 723 00:45:08,292 --> 00:45:10,460 एक, दो... 724 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 ठीक है, ठीक है। यह ख़त्म हो गया। सब हो गया। 725 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 शाबाश। 726 00:45:15,966 --> 00:45:17,050 - मेरी बच्ची। - शाबाश। 727 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 ऑरोरा, दबाते रहना, प्लीज़। 728 00:45:18,969 --> 00:45:20,971 चिंता मत करो। तुम्हें कुछ नहीं होगा। 729 00:45:20,971 --> 00:45:24,057 अब मैं दोबारा दबाऊँगा। यह वाला थोड़ा और ज़्यादा दुखेगा, ठीक है? 730 00:45:24,057 --> 00:45:25,559 एक, दो, तीन। 731 00:45:25,559 --> 00:45:26,894 हो गया। 732 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - मेरी बच्ची। - ऑरोरा, ऑरोरा, शांत हो जाओ। 733 00:45:30,606 --> 00:45:32,065 - शांत हो जाओ। वह ठीक है। - प्लीज़। 734 00:45:32,065 --> 00:45:33,317 उसका नाम क्या है? लॉरिता? 735 00:45:33,317 --> 00:45:34,651 लॉरिता ठीक है। 736 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 मेरी बच्ची। 737 00:45:36,403 --> 00:45:38,197 मिस... 738 00:45:38,197 --> 00:45:40,282 यह ठीक है। तुम्हारी बच्ची ठीक है। 739 00:45:40,282 --> 00:45:44,036 - यह ठीक है। यह ठीक है। - मेरी बच्ची, मेरी जान। 740 00:45:44,036 --> 00:45:46,747 ओह, जान, यहाँ आओ। 741 00:45:46,747 --> 00:45:48,332 तुम ठीक हो जाओगी। 742 00:45:48,332 --> 00:45:49,917 लेकिन तुम्हें मज़बूत रहना होगा। 743 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 भाई! 744 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 तीन गिनने पर इसे नीचे लिटा देना। एक, दो, तीन। 745 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 हो गया। 746 00:46:08,101 --> 00:46:09,770 मेरी मदद करो, प्लीज़। 747 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - ज़रूर। - कूल्हे को पकड़ो। 748 00:46:13,148 --> 00:46:15,901 - तैयार? - क्या हुआ है, डैड? 749 00:46:15,901 --> 00:46:17,152 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 750 00:46:17,152 --> 00:46:19,613 - चलो इसे उठाएँ। - तीन गिनने पर। 751 00:46:19,613 --> 00:46:21,782 एक, दो, तीन। 752 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 धत्! 753 00:46:24,576 --> 00:46:25,911 - मैनुअल! हमारी मदद करो! - चिंता मत करो। 754 00:46:25,911 --> 00:46:28,747 डैड, आप ठीक है? 755 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 इनकी मदद करो। 756 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - हम तीन गिनने पर इसे उठाएँगे। - आराम से। 757 00:46:35,254 --> 00:46:36,338 - तैयार? - आराम से। 758 00:46:36,338 --> 00:46:37,506 - हाँ, हाँ। - एक साथ। 759 00:46:37,506 --> 00:46:39,216 एक, दो, तीन। 760 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 भाई! 761 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 धत्, नया मरीज़ आ रहा है। 762 00:46:52,521 --> 00:46:53,689 चलो चलें, डॉक्टर। 763 00:46:53,689 --> 00:46:57,693 जान, मुझे जगह बनाने के लिए तुम्हारी सीट नीचे करनी पड़ेगी। 764 00:46:57,693 --> 00:47:00,279 - वह मेरा पति है! - बस हो गया। आराम से। 765 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 शांत हो जाओ, बच्ची। डैडी आ रहे हैं। 766 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 बच्ची को मुझे दे दो। 767 00:47:04,533 --> 00:47:06,285 आराम से। ठीक है, हो गया। 768 00:47:06,285 --> 00:47:07,369 आराम से। 769 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 डैडी आ रहे हैं, मेरी बच्ची। 770 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 - प्लीज़, ध्यान से। - डैडी आ रहे हैं। 771 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 पेपे, जान, तुम ठीक हो? 772 00:47:17,588 --> 00:47:19,339 रमोन कहाँ है? 773 00:47:19,339 --> 00:47:20,883 जल्दी! चाबियाँ उनके पास हैं! 774 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 - तुम्हें कुछ नहीं होगा। - देखो, तुम्हारी बेटी ठीक है, डैड। 775 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 हम ठीक हैं। मैं जानती हूँ। 776 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 हम ठीक हो जाएँगे, डैडी। 777 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 मुझे इसे खोलना होगा, माफ़ करना। 778 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 डैड! 779 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 ऑरोरा? 780 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 मुझे किसी रिश्तेदार का नंबर चाहिए। 781 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - क्या तुम्हारे पास मेडिकल बीमा है? - कौन से अस्पताल में जाना है? 782 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 क्या? 783 00:48:13,268 --> 00:48:14,269 कौन से अस्पताल में जाना है? 784 00:48:14,269 --> 00:48:17,356 सबसे क़रीबी वाला। इस बच्ची को अभी साँस की नली लगानी है। 785 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 क्या? 786 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 आपको लगा यह बग़ीचे में सैर करने जैसा आसान होगा? 787 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 वह रोमांच की सिहरन, हीरो बनना... 788 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 यह ऐसा नहीं है। 789 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 इसका बदसूरत पहलू भी है। 790 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 यह सबके लिए नहीं है। 791 00:48:44,633 --> 00:48:45,717 मैं... 792 00:48:45,717 --> 00:48:46,802 ...उदाहरण के लिए... 793 00:48:47,469 --> 00:48:48,679 मैं इस सबके प्रति बहुत संवेदनशील हूँ। 794 00:48:48,679 --> 00:48:49,972 हर समय। 795 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 यहाँ एक बच्चा है, भगवान के लिए! 796 00:49:07,114 --> 00:49:08,198 राऊल! 797 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 डॉक्टर, डॉक्टर! 798 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 राऊल, इस तरफ़! 799 00:49:12,077 --> 00:49:15,163 सब ठीक है! इन्हें अंदर आने दो! 800 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 - प्लीज़। - वह स्ट्रेचर यहाँ लाओ! 801 00:49:16,999 --> 00:49:19,001 राऊल, इसे हायपॉक्सिया है। इसे तुरंत साँस की नली लगानी होगी। 802 00:49:19,001 --> 00:49:20,752 इसे मुझे दो, इसे मुझे दो! 803 00:49:20,752 --> 00:49:22,337 चिंता मत करो। इसे कुछ नहीं होगा। 804 00:49:22,337 --> 00:49:23,505 - यह लो। यह लो। - शुक्रिया। 805 00:49:23,505 --> 00:49:25,174 चिंता मत करो, मारिगाबी। 806 00:49:25,174 --> 00:49:26,884 उसके साथ जाओ, बच्चे। जाओ। 807 00:49:26,884 --> 00:49:28,302 माफ़ करना, हम और मरीज़ नहीं ले सकते। 808 00:49:28,302 --> 00:49:29,386 यह एक इमरजेंसी है! 809 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 भगवान के लिए, ज़रा दिमाग़ से काम लो। 810 00:49:31,805 --> 00:49:34,057 - इसका रक्तचाप कम है। - जल्दी, मुझे मेडिकल रिपोर्ट दो! 811 00:49:34,057 --> 00:49:35,225 - ठीक है? - मेडिकल रिपोर्ट। 812 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 जल्दी वापस आना। ठीक है, भाई? 813 00:49:37,019 --> 00:49:39,021 मैं जल्दी आऊँगा। तुम कर सकती हो, बहना। 814 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 अरे, मदद करो! 815 00:49:44,693 --> 00:49:45,861 अरे! अरे! 816 00:49:45,861 --> 00:49:48,530 प्लीज़! यहाँ एक मरीज़ है जिसे तीसरे दर्जे के जलने के घाव हैं और वह शॉक में है। 817 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 डैड! अरे, रमोन! 818 00:49:53,994 --> 00:49:57,206 रमोन! भगवान के लिए, मेरी मदद करो! 819 00:49:57,206 --> 00:49:58,290 छोड़ो मुझे! 820 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 इसकी श्वसन प्रणाली बंद हो रही है। 821 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 चौबीस, पच्चीस, छब्बीस, सत्ताईस, अट्ठाईस, 822 00:50:07,549 --> 00:50:08,717 उनतीस, तीस। 823 00:50:08,717 --> 00:50:09,885 करिए, डैड। करिए। 824 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 अब। एक, दो, तीन, 825 00:50:13,305 --> 00:50:15,265 - चार, पाँच, छह, सात, आठ, नौ... - और ज़ोर से दबाओ। 826 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 - ज़ोर से, ज़ोर से। - ...दस, ग्यारह, बारह, 827 00:50:17,184 --> 00:50:20,646 सोलह, सत्रह, अठारह, उन्नीस, बीस। 828 00:50:20,646 --> 00:50:24,316 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात, आठ, नौ, दस... 829 00:50:24,316 --> 00:50:26,401 ज़ोर से दबाओ। ज़ोर से। 830 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 बहुत अच्छे। 831 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 इसका दिल धड़क रहा है। जाइए और स्ट्रेचर उठाने वाले को लाइए! 832 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 जल्दी कीजिए, डैड! 833 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 हम जानते हैं चीज़ें कैसे करनी हैं। 834 00:50:48,423 --> 00:50:50,467 तुमने उस काँच के बड़े टुकड़े वाली माँ को देखा? 835 00:50:50,467 --> 00:50:52,636 बिल्कुल देखा, यार। यह इस काम का हिस्सा है। 836 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 वहाँ बहुत सारा ख़ून था। 837 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - क्या तुम डर गए थे? - हाँ, वह थोड़ा डरावना था। 838 00:50:57,724 --> 00:51:00,644 ख़ैर, तुम्हें सीखना चाहिए। तुम एक पराचिकित्सक बनना चाहते हो, है ना? 839 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 हाँ। 840 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 फिर तुम्हें बहते ख़ून को रोकना होगा। जल्दी करनी होगी! 841 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 हमने क्या किया? 842 00:51:08,610 --> 00:51:12,823 - उनसे पैसे लेने के लिए नंबर लिया। बिल्कुल, यार। - मुझे बहुत ख़ुशी है कि हमने उन्हें बचा लिया! 843 00:51:12,823 --> 00:51:14,324 गज़ब, यार! 844 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 रमोन... 845 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 हमने बच्ची को बचा लिया। 846 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 क्या हो गया? 847 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 धत्! 848 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 हूलिओ! 849 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 चलो! 850 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 उसका पहला मरीज़ मरा है, है ना? 851 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - डॉक्टर! मेरी बात सुनो... - मुझे अकेला छोड़ दो। 852 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 मारिगाबी! सुनो। 853 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 यह इस काम का हिस्सा है। 854 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 ऐसा होता है। 855 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 - ऐसा होता है। - वह मेरी ग़लती थी। 856 00:51:52,571 --> 00:51:55,240 नहीं, बहन, वह तुम्हारी ग़लती नहीं थी। अगर तुम उसे नहीं बचा सकी, 857 00:51:55,240 --> 00:51:57,409 तो उसे कोई नहीं बचा सकता था। 858 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 शांत हो जाओ, डॉक्टर। 859 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 तुम इस कमबख़्त परिवार का गौरव हो! ठीक है? 860 00:52:04,917 --> 00:52:06,668 सुनो, तुम सीख रही हो। 861 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 मैं तुम्हारा फ़ैन हूँ, बहन। 862 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 चिंता मत करो। 863 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 "मिडनाइट फ़ैमिली" डॉक्यूमेंट्री से प्रेरित 864 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू