1
00:00:13,430 --> 00:00:18,393
FAMILIA DE MEDIANOCHE - EMERGENZE NOTTURNE
2
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
ODI L'ISTRUZIONE DEL SISTEMA CAPITALISTA
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
STUDIA, STUPIDA!
4
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MASTER IN MEDICINA MOLECOLARE
5
00:01:51,570 --> 00:01:52,988
...con una frequenza che...
6
00:01:52,988 --> 00:01:54,823
Regina! Ciao!
7
00:01:54,823 --> 00:01:55,991
- Come va?
- Senti...
8
00:01:56,658 --> 00:01:59,244
Hai avuto culo.
Sta per uscire il primo gruppo.
9
00:01:59,244 --> 00:02:01,038
Non eravamo noi, i primi?
10
00:02:01,038 --> 00:02:02,122
Sì.
11
00:02:02,748 --> 00:02:04,249
Ma abbiamo fatto a cambio.
12
00:02:06,210 --> 00:02:07,336
Gruppo due!
13
00:02:08,127 --> 00:02:08,961
Regina Mora.
14
00:02:10,380 --> 00:02:11,882
Bernardo Barrientos.
15
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
- Oscar Ruiz.
- Sì!
16
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
- María Gabriela Tamayo.
- Forza, Tamayo.
17
00:02:16,637 --> 00:02:18,430
E Francisco Bravo, per favore.
18
00:02:18,931 --> 00:02:20,224
Entrate da questa parte.
19
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
Se non prendo 30, sono nella merda.
20
00:02:22,809 --> 00:02:24,811
- In bocca al lupo.
- Anche a te.
21
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
- Concentrata, eh?
- Andrai alla grande.
22
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
Tamayo. Finalmente la vediamo.
23
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
Le rubiamo un po' del suo tempo prezioso.
24
00:02:42,204 --> 00:02:44,581
Nervo facciale: decorso.
25
00:02:48,919 --> 00:02:51,088
Uscito dall'osso temporale,
26
00:02:51,088 --> 00:02:53,298
fuoriesce dal forame stilomastoideo
27
00:02:53,298 --> 00:02:55,342
e dalla ghiandola parotide.
28
00:02:55,342 --> 00:02:57,761
Si divide nel ramo temporo-facciale
29
00:02:58,262 --> 00:03:00,222
e nel ramo cervico-facciale,
30
00:03:00,222 --> 00:03:04,643
innervando i muscoli del viso e del collo.
31
00:03:10,190 --> 00:03:11,275
Con permesso.
32
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayo.
33
00:03:27,708 --> 00:03:31,670
Elenchi le valvole cardiache
e descriva la circolazione sanguigna.
34
00:03:33,839 --> 00:03:35,299
Non abbiamo tutto il giorno.
35
00:03:35,966 --> 00:03:37,968
In un cuore normale,
36
00:03:38,468 --> 00:03:41,180
il sangue scorre dalla vena cava inferiore
e superiore
37
00:03:41,180 --> 00:03:42,598
verso l'atrio destro.
38
00:03:43,432 --> 00:03:47,352
Poi entra nel ventricolo destro,
attraverso la valvola tricuspide.
39
00:03:47,978 --> 00:03:49,730
Il sangue venoso
40
00:03:49,730 --> 00:03:51,815
entra nell'arteria polmonare,
41
00:03:51,815 --> 00:03:55,402
che si divide in arteria polmonare
destra e sinistra,
42
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
e raggiunge gli alveoli
dove avviene lo scambio gassoso.
43
00:04:00,449 --> 00:04:01,950
La teoria è corretta.
44
00:04:03,160 --> 00:04:04,536
Ci può mostrare il percorso?
45
00:04:06,872 --> 00:04:09,875
Potrei farlo,
se questo fosse un cuore normale.
46
00:04:09,875 --> 00:04:12,878
Ma ha un difetto congenito,
una malformazione.
47
00:04:13,462 --> 00:04:15,964
Ha un ritorno venoso polmonare
anomalo totale.
48
00:04:17,507 --> 00:04:21,512
Non male per una studentessa che è sempre
in ritardo e si addormenta in classe.
49
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Alla grande. Prendi il massimo!
50
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Le diamo un 26. Può andare.
51
00:04:45,160 --> 00:04:46,703
Ma... perché 26?
52
00:04:47,204 --> 00:04:49,248
Ho risposto anche a cose fuori programma.
53
00:04:49,248 --> 00:04:52,501
Per i ritardi. Perfino oggi, all'esame.
54
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
Perché ci sono corsi
in cui ha solo due presenze.
55
00:04:55,754 --> 00:04:58,131
Dovrà rifrequentarne alcuni.
56
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Studiare medicina
in un'università come questa
57
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
non fa per chi non la prende sul serio.
58
00:05:06,473 --> 00:05:08,767
Non mi importa se siete dei geni.
59
00:05:08,767 --> 00:05:10,853
Metà di voi non passerà l'anno.
60
00:05:13,355 --> 00:05:15,649
Se le piace fare baldoria, per me va bene.
61
00:05:16,149 --> 00:05:18,235
Ma qui devi dare il massimo.
62
00:05:19,319 --> 00:05:21,905
E un buon medico
non può che essere puntuale.
63
00:05:23,115 --> 00:05:23,907
Ho detto 26.
64
00:05:30,622 --> 00:05:31,456
Mora?
65
00:05:34,543 --> 00:05:36,044
Inserzione del trapezio.
66
00:05:42,634 --> 00:05:43,886
{\an8}MARCUS
Siamo in arrivo.
67
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
Scommetto che stasera non vieni.
68
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- Dai, non fare la secchiona.
- Ti ho detto che vengo.
69
00:05:50,642 --> 00:05:52,811
Perché non ci porti
alle feste dove vai tu?
70
00:05:53,604 --> 00:05:56,273
- No, non reggereste!
- Hai capito!
71
00:05:58,400 --> 00:06:01,820
Bene, io vado. Tra poco la biblioteca
chiude e io sì che studio.
72
00:06:01,820 --> 00:06:04,781
- Dove?
- In biblioteca, cara mia.
73
00:06:05,490 --> 00:06:06,867
Prendi esempio.
74
00:06:06,867 --> 00:06:08,160
Regina, bella.
75
00:06:08,160 --> 00:06:09,244
- A dopo!
- Ciao!
76
00:06:09,244 --> 00:06:10,579
Fai finta di niente!
77
00:06:10,579 --> 00:06:13,207
- Ciao!
- Dai, Tamayo! Vieni, stasera!
78
00:06:17,294 --> 00:06:18,128
Chango?
79
00:06:18,837 --> 00:06:20,964
Sì... Sto uscendo.
80
00:06:20,964 --> 00:06:22,382
Non facciamoci notare, eh?
81
00:06:23,217 --> 00:06:24,593
Va bene, certo.
82
00:06:25,135 --> 00:06:26,178
Bye.
83
00:06:34,520 --> 00:06:35,354
Pronto?
84
00:06:36,355 --> 00:06:38,815
Ho saputo che l'esame è andato bene.
Mi fa piacere.
85
00:06:40,150 --> 00:06:41,777
I pettegolezzi corrono!
86
00:06:43,487 --> 00:06:45,822
Non è andata proprio benissimo,
87
00:06:45,822 --> 00:06:48,158
ma grazie del sostegno, dottor Luna.
88
00:06:48,158 --> 00:06:49,451
Ci mancherebbe.
89
00:06:50,953 --> 00:06:53,872
Sarà un medico bravissimo,
sarebbe un peccato perderla.
90
00:06:55,415 --> 00:06:57,292
Se si comporta bene, non mi perde.
91
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
Che carina.
92
00:07:00,921 --> 00:07:02,840
Non adagiarti sugli allori, fidati.
93
00:07:03,298 --> 00:07:06,927
Hai appena iniziato il secondo anno.
È un percorso impegnativo.
94
00:07:07,636 --> 00:07:09,972
Pensavo che volessi solo congratularti.
95
00:07:09,972 --> 00:07:10,973
Certamente.
96
00:07:12,140 --> 00:07:14,643
Ma volevo anche dirti
di pensare un po' a te.
97
00:07:16,144 --> 00:07:19,064
Ti massacri, a lavorare di notte
e studiare di giorno...
98
00:07:19,064 --> 00:07:20,691
Impazzisci.
99
00:07:20,691 --> 00:07:22,818
O rischi di far male a qualcuno.
100
00:07:25,654 --> 00:07:28,323
- Non arrabbiarti!
- Non mi arrabbio, devo scappare!
101
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Tamayo!
102
00:07:32,911 --> 00:07:33,996
- Tamayo!
- Cosa c'è?
103
00:07:35,455 --> 00:07:37,124
Devi vedere il tuo ragazzo?
104
00:07:37,124 --> 00:07:39,418
Non sono fidanzata, ho troppo da fare.
105
00:07:41,420 --> 00:07:42,379
Senti!
106
00:07:43,005 --> 00:07:45,424
Se, quando finisci,
ti va di distrarti un po',
107
00:07:45,424 --> 00:07:47,759
ti passo a prendere, prendiamo due birre
108
00:07:47,759 --> 00:07:49,344
e facciamo un giro. Che dici?
109
00:07:49,344 --> 00:07:50,721
Aspetta, aspetta, aspetta.
110
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
Te lo confermo dopo, va bene?
111
00:07:56,268 --> 00:07:57,352
Ehi, scusa, scusa.
112
00:07:58,187 --> 00:08:00,898
Come hai fatto a farci passare
al secondo gruppo?
113
00:08:02,357 --> 00:08:04,193
Se esci con me, te lo dico.
114
00:08:06,320 --> 00:08:07,154
Va bene!
115
00:08:11,200 --> 00:08:13,035
Dottoressa María Gabriela Tamayo!
116
00:08:13,035 --> 00:08:15,537
La dottoressa María Gabriela Tamayo!
117
00:08:15,537 --> 00:08:17,998
Vada a lavorare! Veloce!
118
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- Ma che cazzo fai?
- Cosa?
119
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
- Non puoi fare così!
- Perché?
120
00:08:28,091 --> 00:08:29,968
Non siamo nel nostro quartiere!
121
00:08:29,968 --> 00:08:33,304
Si vergogna di noi, dottoressa? Cazzo.
122
00:08:34,847 --> 00:08:36,058
Com'è andato l'esame, tesoro?
123
00:08:36,058 --> 00:08:38,977
Bene, papà. Ma non potete
venirmi a prendere qui.
124
00:08:38,977 --> 00:08:40,770
Se mi scoprono, mi cacciano.
125
00:08:40,770 --> 00:08:43,899
- 182 in centro. Mi ricevi?
- Ti ricevo, Carmencita.
126
00:08:43,899 --> 00:08:46,527
- La Claridad n. 57 B.
- Sono disponibile. Passo.
127
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
Andiamo!
128
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Veloce! O arriva prima un'altra ambulanza.
129
00:09:00,249 --> 00:09:02,501
Vi è mai successo
che la vita fosse così stronza
130
00:09:02,501 --> 00:09:05,796
da costringervi a scegliere
tra due cose che vi piacciono tantissimo?
131
00:09:06,547 --> 00:09:08,632
Beh... è quello che sta succedendo a me.
132
00:09:08,632 --> 00:09:12,010
Solo che il regolamento
di Medicina è molto chiaro.
133
00:09:12,010 --> 00:09:15,013
Finché studi,
non puoi esercitare professioni mediche.
134
00:09:15,013 --> 00:09:18,892
Eh, beh, come vedrete, questa cosa
mi crea giusto un problemino...
135
00:09:19,601 --> 00:09:21,770
Perché, da un lato, io amo studiare.
136
00:09:22,271 --> 00:09:24,982
Infatti, sono la prima Tamayo
che va all'università,
137
00:09:24,982 --> 00:09:28,026
anche se è davvero dura.
138
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
Dall'altro lato, l'adrenalina
dell'ambulanza è impagabile.
139
00:09:34,783 --> 00:09:36,702
In famiglia, siamo tutti paramedici.
140
00:09:37,035 --> 00:09:39,997
Sono sulle ambulanze
da quando ero piccola.
141
00:09:40,581 --> 00:09:44,751
Mio padre è una specie di mito
nel mondo delle ambulanze pirata.
142
00:09:45,502 --> 00:09:48,172
Levati, vecchio!
Cosa ci fai qui? Vai a letto!
143
00:09:48,172 --> 00:09:50,257
Ah! Non fare lo stronzo!
144
00:09:50,257 --> 00:09:53,427
Vaffanculo, coglione.
Non romperci il cazzo.
145
00:09:53,427 --> 00:09:55,512
- Digli qualcosa!
- Andateci voi, a letto.
146
00:09:55,512 --> 00:09:58,182
- Tornatene a letto!
- Che palle.
147
00:09:58,182 --> 00:09:59,433
E dai, Ramón!
148
00:09:59,433 --> 00:10:01,310
Non è la prima volta, cazzo.
149
00:10:03,395 --> 00:10:04,605
Cosa c'è?
150
00:10:04,605 --> 00:10:06,940
Ci rubano il cliente, cazzo.
151
00:10:06,940 --> 00:10:09,026
- Che palle!
- Non dire parolacce, cazzo.
152
00:10:09,776 --> 00:10:12,112
Come? Cosa sono le ambulanze pirata?
153
00:10:12,738 --> 00:10:16,116
Ci chiamano così: pirata, illegali,
abusivi...
154
00:10:16,575 --> 00:10:18,202
Forniamo un servizio privato.
155
00:10:18,202 --> 00:10:19,912
Forza, forza, forza!
156
00:10:23,457 --> 00:10:25,959
- Coglioni!
- Veloce, veloce!
157
00:10:31,131 --> 00:10:32,466
Veloce, papà!
158
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
Che cazzo fai, Ramón?
159
00:10:40,599 --> 00:10:41,725
È andata così.
160
00:10:41,725 --> 00:10:44,102
Non posso investire un cane
per arrivare prima.
161
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Per un cane che hai salvato,
ora muore una persona.
162
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Cosa facciamo? Niente soldi.
163
00:10:49,900 --> 00:10:53,904
Vi dico subito che a mezzanotte
io me ne vado e vi lascio da soli.
164
00:10:58,075 --> 00:10:59,159
Allora, dottoressa?
165
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
Come mai sei così elegante?
Un appuntamento su Tinder?
166
00:11:02,746 --> 00:11:03,747
No, scemo.
167
00:11:03,747 --> 00:11:06,250
Una festa di facoltà
per la gente che ha una vita.
168
00:11:06,250 --> 00:11:08,502
"Una festa di facoltà per gente
che ha una vita".
169
00:11:08,502 --> 00:11:09,503
Taci!
170
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
Cosa c'è, Ramón?
171
00:11:28,105 --> 00:11:30,399
Il fatto è che, con la libera concorrenza,
172
00:11:30,399 --> 00:11:32,693
i soldi li prende
chi arriva prima sul posto.
173
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Cazzo, Ramón! Così si fa!
- Grande!
174
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Ora prendici, coglione!
175
00:11:40,659 --> 00:11:45,080
Aspettate, aspettate.
Non giudicateci ancora, eh?
176
00:11:45,080 --> 00:11:46,957
Le regole non le abbiamo fatte noi.
177
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
- Andiamo.
- Fidatevi di vostro padre, stronzi.
178
00:11:50,210 --> 00:11:51,461
Non dire parolacce!
179
00:11:51,461 --> 00:11:53,964
Eh, Ramón!
Giuro che non ti dico più niente.
180
00:11:53,964 --> 00:11:55,716
L'orgoglio della famiglia, sì!
181
00:11:58,427 --> 00:11:59,595
Allora, vi spiego.
182
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
A Città del Messico, il governo
ha poco più di cento ambulanze
183
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
per una popolazione di circa
10 milioni di abitanti.
184
00:12:07,686 --> 00:12:10,105
Già. Lo so che i conti non tornano.
185
00:12:10,105 --> 00:12:11,940
Ed è qui che entriamo in gioco noi.
186
00:12:17,654 --> 00:12:20,324
Che Dio vi aiuti
e si dimentichi di voi, pivelli!
187
00:12:20,324 --> 00:12:22,201
Ci vediamo, vecchio!
188
00:12:22,201 --> 00:12:24,912
Ora vediamo come fate
a trovare il cliente!
189
00:12:47,684 --> 00:12:50,354
Spostati, tesoro, falli passare!
190
00:12:50,354 --> 00:12:51,396
Permesso!
191
00:12:52,981 --> 00:12:53,815
Forza!
192
00:12:54,691 --> 00:12:55,692
Permesso!
193
00:12:56,985 --> 00:12:59,196
- Sarà dura, dottoressa.
- Lo so, vedo.
194
00:13:00,531 --> 00:13:01,448
Scusate!
195
00:13:02,199 --> 00:13:04,868
Come ci arriviamo?
L'indirizzo è in questa via?
196
00:13:04,868 --> 00:13:06,787
- È un'emergenza, levatevi!
- 57-B, credo.
197
00:13:08,956 --> 00:13:11,542
Come cazzo facciamo adesso?
198
00:13:14,837 --> 00:13:16,255
Fate largo, fate largo!
199
00:13:16,255 --> 00:13:18,006
È un'emergenza!
200
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Fate passare l'ambulanza!
201
00:13:21,593 --> 00:13:23,011
- Andiamocene.
- Fai inversione.
202
00:13:23,554 --> 00:13:24,555
Andiamocene.
203
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Attento, Julito.
204
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Tienimi forte la mano. Stai vicino.
205
00:13:34,940 --> 00:13:36,733
Tienimi stretto, mi raccomando.
206
00:13:37,442 --> 00:13:38,861
Avete chiamato un'ambulanza?
207
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
E adesso una bella canzone
per una bella ragazza, da parte di Rocky.
208
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Prego, Sonido Oriental.
209
00:14:07,264 --> 00:14:10,225
Ehi, nanetto. Stai con tua sorella,
aspettatemi qui.
210
00:14:12,603 --> 00:14:14,813
Allora? Ti senti tanto coraggioso?
Coglione!
211
00:14:14,813 --> 00:14:16,607
Sei proprio un campione!
212
00:14:16,607 --> 00:14:19,234
Non toccare la mia amica,
figlio di puttana.
213
00:14:19,818 --> 00:14:21,361
Vuoi picchiare anche me?
214
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Vuoi picchiarla di nuovo, eh?
215
00:14:23,739 --> 00:14:27,159
- Vaffanculo!
- Vacci tu, stronzo!
216
00:14:27,159 --> 00:14:29,036
Andatevene tutti a fanculo!
217
00:14:30,662 --> 00:14:31,747
Credo che sia di lì.
218
00:14:39,838 --> 00:14:42,174
Fila subito all'ambulanza,
non si mette bene.
219
00:14:42,174 --> 00:14:43,425
Ma sbrigati!
220
00:14:43,425 --> 00:14:44,801
Vieni con me.
221
00:14:55,062 --> 00:14:56,939
Ok, fa' vedere, fa' vedere.
222
00:14:58,524 --> 00:15:00,609
Ciao, sono un paramedico.
Sono qui per aiutarti.
223
00:15:00,609 --> 00:15:01,652
Come ti chiami?
224
00:15:02,444 --> 00:15:04,821
- Erica.
- Hai preso una bella botta.
225
00:15:04,821 --> 00:15:06,198
Ti blocco l'emorragia, okay?
226
00:15:07,533 --> 00:15:08,367
Premi forte.
227
00:15:08,367 --> 00:15:09,910
- Avete chiamato voi?
- Sì.
228
00:15:10,494 --> 00:15:11,453
Siamo arrivati.
229
00:15:11,453 --> 00:15:13,372
Raccontami cos'è successo.
230
00:15:13,372 --> 00:15:16,208
- Quello stronzo mi ha picchiata!
- Vaffanculo!
231
00:15:16,208 --> 00:15:17,668
- Zitto!
- Stai zitto!
232
00:15:17,668 --> 00:15:19,962
- Tu che cosa vuoi?
- Calmati.
233
00:15:19,962 --> 00:15:21,338
Siamo qui per aiutarla.
234
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
Devi chiudere gli occhi, Erica.
235
00:15:23,298 --> 00:15:24,550
Adesso, riaprili.
236
00:15:25,592 --> 00:15:27,845
Bravissima. Bene, Erica, brava.
237
00:15:27,845 --> 00:15:29,763
Prendi la mia mano e stringi.
238
00:15:30,806 --> 00:15:33,642
- Hai sensibilità? Anche dall'altra parte?
- Sì.
239
00:15:34,268 --> 00:15:36,979
Ti ha colpita solo qui?
Sei svenuta? Hai vomitato?
240
00:15:36,979 --> 00:15:39,690
No, mi ha dato solo un pugno in faccia,
quel bastardo.
241
00:15:39,690 --> 00:15:41,441
Ti ha dato solo una testata!
242
00:15:41,441 --> 00:15:42,818
Lei ha esagerato!
243
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
Fatti i cazzi tuoi, vecchiaccio!
244
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
- Ma io ti amo!
- Calma. Siediti.
245
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
- Scusa.
- Anch'io ti amo, ma sei uno stronzo!
246
00:15:49,783 --> 00:15:51,785
Per favore, fate spazio. È un'emergenza.
247
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Per favore, ragazzi,
fate passare l'ambulanza.
248
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
Senti formicolii da qualche parte?
249
00:16:13,432 --> 00:16:15,058
Inclina la testa a sinistra.
250
00:16:15,809 --> 00:16:16,810
A destra.
251
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
- Bravissima. Ti fa male?
- No.
252
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Ora dall'altra parte.
253
00:16:22,316 --> 00:16:24,026
- Calma.
- Dottoressa...
254
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
Andiamo.
255
00:16:25,235 --> 00:16:28,238
- Hai tirato troppo la corda!
- Calmati, ragazzo!
256
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
Non volevo picchiarla, la stronza!
257
00:16:30,157 --> 00:16:32,451
È un'emergenza! È un'emergenza!
258
00:16:33,243 --> 00:16:34,161
Julito!
259
00:16:35,287 --> 00:16:36,455
Julito!
260
00:16:37,664 --> 00:16:38,540
È arrivato papà.
261
00:16:38,540 --> 00:16:41,001
Ehi, devo portarti all'ospedale.
262
00:16:41,001 --> 00:16:43,253
No, non puoi curarmi qui?
263
00:16:43,879 --> 00:16:45,756
No, tesoro. Dobbiamo portartici.
264
00:16:45,756 --> 00:16:47,716
Vedi, a ribellarti?
265
00:16:47,716 --> 00:16:50,802
Mai discutere con gli uomini.
Col tempo, si calmano.
266
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Vero, signorina?
267
00:16:53,180 --> 00:16:54,640
No. Vieni.
268
00:16:54,640 --> 00:16:57,059
- Marcus, la borsa.
- La portiamo via.
269
00:16:57,768 --> 00:16:58,936
Tienila dall'altra parte.
270
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Scusa? Dove la portate, la mia ragazza?
271
00:17:02,606 --> 00:17:03,941
Stronzo.
272
00:17:03,941 --> 00:17:05,483
- Ehi, ehi.
- Smettila, stronzo!
273
00:17:05,483 --> 00:17:07,236
Julito!
274
00:17:08,529 --> 00:17:10,113
- Vengo con te.
- Tienila.
275
00:17:10,113 --> 00:17:11,490
Calmati, coglione!
276
00:17:14,952 --> 00:17:16,954
Stai calmo. Siamo venuti ad aiutare.
277
00:17:16,954 --> 00:17:19,164
- La porto all'ospedale.
- Zitto, testa di cazzo!
278
00:17:23,710 --> 00:17:26,880
Amici di Nanis, amici di Nanis!
Portatelo a smaltire la sbornia.
279
00:17:28,339 --> 00:17:29,800
Pestalo!
280
00:17:29,800 --> 00:17:31,426
Pestalo per bene!
281
00:17:31,426 --> 00:17:32,344
Dov'è Julio?
282
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Vaffanculo, Nanis!
- Smettila, ora. Basta.
283
00:17:37,766 --> 00:17:40,018
Basta! Basta! Stiamo calmi.
È sufficiente così.
284
00:17:42,437 --> 00:17:43,730
Marcus!
285
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Marcus!
286
00:17:46,733 --> 00:17:48,068
La portano via!
287
00:17:50,028 --> 00:17:51,029
Stai tranquilla.
288
00:17:55,909 --> 00:17:58,453
Guarda in alto,
l'emorragia si sta fermando.
289
00:18:00,038 --> 00:18:00,914
Stai calma.
290
00:18:01,915 --> 00:18:05,544
Denuncialo, quello stronzo.
Se vuoi, ti aiuto.
291
00:18:05,544 --> 00:18:08,714
Non è niente di grave.
Non è stata colpa sua.
292
00:18:08,714 --> 00:18:14,178
Io l'ho insultato perché ha fatto
fare una dedica a una tipa tramite il DJ.
293
00:18:15,804 --> 00:18:18,599
Lui si è incazzato,
io gli ho detto di tutto...
294
00:18:18,599 --> 00:18:21,602
Eh, ma non è colpa tua, tesoro, lo sai?
295
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Hai l'assicurazione?
296
00:18:26,690 --> 00:18:27,858
No?
297
00:18:27,858 --> 00:18:30,485
Assicurazione nazionale? Sociale?
Una privata?
298
00:18:31,320 --> 00:18:33,655
- No.
- Ok, ti spiego.
299
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Siamo un'ambulanza privata. Capito?
300
00:18:36,491 --> 00:18:40,787
Ti addebitiamo il costo delle cure
e del trasporto in ospedale.
301
00:18:41,705 --> 00:18:43,248
- Ok?
- Costa tanto?
302
00:18:43,248 --> 00:18:44,583
Non preoccuparti di questo.
303
00:18:45,292 --> 00:18:47,461
Ho bisogno che mi dia il numero
di un parente
304
00:18:47,461 --> 00:18:49,129
oppure puoi chiamarli tu,
305
00:18:49,129 --> 00:18:53,425
ma qualcuno deve pagare
per il trasporto e l'ospedale.
306
00:18:53,425 --> 00:18:54,510
Va bene?
307
00:18:54,510 --> 00:18:57,971
Ragazza, ti stanno chiamando,
un certo Barney o Bernie.
308
00:18:57,971 --> 00:18:59,806
- Quale ospedale?
- Aspetta.
309
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Eri, va tutto bene.
Devi solo dirmi chi chiamare. Okay?
310
00:19:07,689 --> 00:19:10,108
Ho bisogno di un abbraccio.
311
00:19:10,108 --> 00:19:11,026
Ma guarda te.
312
00:19:20,577 --> 00:19:23,914
Tranquilla, piano. Il peggio è passato.
Siamo arrivati all'ospedale.
313
00:19:24,665 --> 00:19:26,667
Dottore. Donna, 24 anni,
314
00:19:26,667 --> 00:19:29,670
setto nasale fratturato,
trauma facciale lieve,
315
00:19:29,670 --> 00:19:31,171
Lo decido io, bambola.
316
00:19:31,964 --> 00:19:34,675
Preparate la stanza numero quattro.
Preparate la flebo.
317
00:19:36,802 --> 00:19:37,803
Andiamo.
318
00:19:41,765 --> 00:19:42,599
Nome?
319
00:19:44,101 --> 00:19:45,185
Chiedilo a Teresita.
320
00:19:45,853 --> 00:19:47,271
Quello della paziente, idiota.
321
00:19:47,813 --> 00:19:48,814
Erica de la Paz.
322
00:19:49,606 --> 00:19:51,900
- Come va, Tere?
- Bene, e tu?
323
00:19:51,900 --> 00:19:53,527
Sto bene. Non mi lamento.
324
00:19:53,527 --> 00:19:55,237
Chi paga per il servizio?
325
00:19:55,237 --> 00:19:56,655
Viene sua madre.
326
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
- Cosa?
- Niente...
327
00:20:08,834 --> 00:20:11,920
Appena sua madre paga,
vi diamo la percentuale.
328
00:20:11,920 --> 00:20:14,673
E da quando è così?
Non sei appena arrivata, Martita.
329
00:20:14,673 --> 00:20:17,676
Metà quando arrivano e metà quando pagano.
330
00:20:17,676 --> 00:20:19,595
Mi hanno detto di fare diversamente.
331
00:20:19,595 --> 00:20:21,680
Era il mio accordo con il capo.
332
00:20:21,680 --> 00:20:22,890
Chiedi a lui, no?
333
00:20:24,474 --> 00:20:25,934
E vuole che la porti al cinema.
334
00:20:27,186 --> 00:20:28,312
Vieni tu, invece.
335
00:20:28,312 --> 00:20:30,439
Non sono la seconda scelta di nessuno.
336
00:20:31,773 --> 00:20:32,816
Senti che antipatiche.
337
00:20:35,736 --> 00:20:38,155
Si vede da quanto sei pallido, Ramón.
338
00:20:38,155 --> 00:20:39,990
E poi dall'ecografia.
339
00:20:40,574 --> 00:20:42,117
Hai il cuore a pezzi.
340
00:20:42,993 --> 00:20:45,078
Da sempre, da quando
se n'è andata mia moglie.
341
00:20:46,413 --> 00:20:47,539
Pieno di dolore.
342
00:20:50,000 --> 00:20:54,379
Colpa di Lety,
se hai le coronarie tappate?
343
00:20:54,379 --> 00:20:56,882
Devo pagarti per dirmi
di non mangiare schifezze?
344
00:20:57,424 --> 00:20:58,467
Lo so già.
345
00:20:58,467 --> 00:21:01,053
Ascolta, qualsiasi medico...
346
00:21:03,388 --> 00:21:08,310
Qualsiasi ciarlatano ti direbbe
che sei da operare e con urgenza.
347
00:21:09,061 --> 00:21:11,980
Ma io sono tuo amico.
Ti offro una soluzione migliore.
348
00:21:14,483 --> 00:21:16,193
Ho fatto molte ricerche.
349
00:21:17,402 --> 00:21:20,531
E ho trovato una cura che può farti bene.
350
00:21:21,031 --> 00:21:23,534
Senza farti aprire il torace a metà.
351
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Da quando fai il cardiologo, Mario?
352
00:21:26,787 --> 00:21:28,163
Te l'ho già detto.
353
00:21:29,790 --> 00:21:33,126
Ho fatto delle ricerche
perché sono tuo amico.
354
00:21:33,126 --> 00:21:35,546
E quanti soldi servono?
355
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
Non costa poco, ma devi cominciare subito.
356
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
Adesso non navighiamo
proprio nell'oro, diciamo.
357
00:21:43,303 --> 00:21:44,721
Ci sistemiamo tra noi.
358
00:21:46,348 --> 00:21:48,642
Facciamo uno scambio.
Vediamo di volta in volta.
359
00:21:50,143 --> 00:21:50,936
Va bene.
360
00:21:52,271 --> 00:21:55,399
Ma non dirlo ai miei figli, per favore.
361
00:21:56,567 --> 00:21:59,611
A proposito, ho preso il Narcan
che mi ha ordinato tua figlia.
362
00:22:01,572 --> 00:22:02,698
Devi solo...
363
00:22:03,949 --> 00:22:06,493
pagare l'altra metà.
364
00:22:16,420 --> 00:22:17,671
Non ne ho altri.
365
00:22:17,671 --> 00:22:20,591
TRAUMATOLOGIA E ORTOPEDIA
366
00:22:20,591 --> 00:22:21,633
Come anticipo.
367
00:22:25,345 --> 00:22:26,763
Dici che mi resta il segno?
368
00:22:26,763 --> 00:22:28,432
No, non si vedrà niente.
369
00:22:30,100 --> 00:22:32,060
Meglio metterci dell'altra crema, no?
370
00:22:32,811 --> 00:22:35,480
Quel che ti ha fatto
quell'uomo non va bene.
371
00:22:36,481 --> 00:22:37,691
Tu hai figli?
372
00:22:40,277 --> 00:22:43,071
Giusto. Ecco perché la fai tanto facile.
373
00:22:44,031 --> 00:22:45,657
Nanis è fantastico coi suoi figli.
374
00:22:47,201 --> 00:22:49,453
E poi, è la prima volta che lo fa.
375
00:22:50,162 --> 00:22:52,748
La cosa fantastica sarebbe
che non lo facesse più.
376
00:22:53,373 --> 00:22:55,792
Se invece fa di peggio?
Cosa succederà ai vostri figli?
377
00:22:56,251 --> 00:22:57,503
Non farà di peggio.
378
00:22:58,670 --> 00:22:59,505
Guarda,
379
00:22:59,838 --> 00:23:03,634
ti lascio il mio numero se per caso
ti serve un testimone.
380
00:23:04,468 --> 00:23:05,761
Puoi chiamarmi.
381
00:23:13,310 --> 00:23:15,312
Dai, al massimo dopo lo butti via.
382
00:23:18,774 --> 00:23:20,067
Pensaci, cara.
383
00:23:41,713 --> 00:23:43,882
I fondi di emergenza
sono per le emergenze.
384
00:23:44,633 --> 00:23:47,636
Non li puoi usare per farmaci
che non userai mai.
385
00:23:47,636 --> 00:23:49,596
Se non investiamo nei farmaci
o attrezzature,
386
00:23:49,596 --> 00:23:51,557
- non possiamo offrire...
- Non li usiamo!
387
00:23:51,974 --> 00:23:53,350
Sono d'accordo con tua sorella.
388
00:23:53,684 --> 00:23:55,269
Questo non ci è mai servito.
389
00:23:55,269 --> 00:23:56,603
Hai perso qualcosa?
390
00:23:57,020 --> 00:23:58,522
Vai alla festa vestita così?
391
00:23:59,857 --> 00:24:01,316
Cosa vuol dire "così"?
392
00:24:03,402 --> 00:24:06,280
Se non vuoi dire
che sono bellissima, non dire nulla.
393
00:24:08,490 --> 00:24:09,908
Quindi, non dici niente?
394
00:24:13,078 --> 00:24:15,789
Ho un 124 a Masaryk y Arquimedes,
ricevuto?
395
00:24:15,789 --> 00:24:17,916
Ricevuto, Carmencita. Stiamo arrivando.
396
00:24:18,542 --> 00:24:21,378
Sì. Così recuperiamo quello che hai speso.
397
00:24:22,129 --> 00:24:24,089
Non mi stavate dando un passaggio?
398
00:24:24,089 --> 00:24:26,758
L'ultima corsa ce la pagano domani
399
00:24:26,758 --> 00:24:31,305
e hai speso i soldi per un farmaco
che non usiamo e non useremo mai.
400
00:24:33,390 --> 00:24:34,308
Va bene.
401
00:24:37,769 --> 00:24:40,272
Ti lascio alla tua festa, dottoressa.
Non preoccuparti.
402
00:24:41,607 --> 00:24:42,900
In quel bel quartiere.
403
00:24:42,900 --> 00:24:44,985
Che peccato! Stavi benissimo.
404
00:24:51,742 --> 00:24:53,869
Cazzo, ci stanno seguendo, Ramón.
405
00:24:55,996 --> 00:24:58,081
Agente, è un'emergenza. Abbia pietà.
406
00:24:58,457 --> 00:25:00,667
Ferma. Fermi l'ambulanza.
407
00:25:00,667 --> 00:25:01,877
Porca puttana.
408
00:25:01,877 --> 00:25:03,587
Accosti.
409
00:25:08,050 --> 00:25:10,177
- Figli di puttana.
- Stai dentro.
410
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
Non uscire.
411
00:25:21,104 --> 00:25:22,481
- Buona sera.
- Buona sera.
412
00:25:22,481 --> 00:25:23,857
Agente, c'è un'emergenza.
413
00:25:23,857 --> 00:25:27,027
- Dobbiamo partire subito.
- Sì, mi dia i suoi documenti, per favore.
414
00:25:27,027 --> 00:25:29,154
La licenza e i permessi dell'ambulanza.
415
00:25:30,614 --> 00:25:32,950
- Agente, siamo davvero...
- Solo un minuto.
416
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Ok. Ecco i documenti.
417
00:25:36,495 --> 00:25:38,997
Tamayo, ti stiamo aspettando.
418
00:25:38,997 --> 00:25:40,207
E i nostri documenti.
419
00:25:43,252 --> 00:25:44,503
Molto lavoro?
420
00:25:44,503 --> 00:25:47,339
Dice che il rinnovo
del permesso è in corso.
421
00:25:47,923 --> 00:25:49,216
Esatto, agente.
422
00:25:49,216 --> 00:25:50,717
Lo è da 15 giorni.
423
00:25:50,717 --> 00:25:54,805
Ci andiamo ogni giorno per vedere
se è pronto e ci dicono di tornare domani.
424
00:25:54,805 --> 00:25:56,181
Non potete circolare.
425
00:25:56,974 --> 00:25:58,308
Ma...
426
00:25:59,017 --> 00:26:01,478
- Agente.
- Ci hanno detto che andava bene.
427
00:26:01,478 --> 00:26:04,231
No. E poi questa
non è un'ambulanza pubblica, giusto?
428
00:26:05,107 --> 00:26:07,150
No, è un servizio privato, agente.
429
00:26:07,693 --> 00:26:08,986
Mi fa vedere il permesso?
430
00:26:12,531 --> 00:26:15,492
Agente, se vuole soldi, non ne abbiamo.
431
00:26:15,492 --> 00:26:17,661
Siamo volontari. È un servizio gratuito.
432
00:26:18,495 --> 00:26:20,205
Ascolta. Non mancarmi di rispetto.
433
00:26:20,205 --> 00:26:21,248
Ci mancherebbe.
434
00:26:21,248 --> 00:26:23,750
Chiamo il carroattrezzi, vi portano via.
435
00:26:24,126 --> 00:26:25,752
Scendete dal veicolo.
436
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- Andiamo.
- Scendete dall'ambulanza!
437
00:26:34,344 --> 00:26:36,180
- Torno subito.
- Stiamo calmi.
438
00:26:36,180 --> 00:26:37,222
Ci metto un attimo.
439
00:26:38,640 --> 00:26:42,603
Sa quante persone morirebbero,
se non ci fossimo noi, agente?
440
00:26:43,020 --> 00:26:46,231
Quanto prendete per salvarli?
E lei quanto fa con le bustarelle?
441
00:26:46,231 --> 00:26:47,482
- Porta rispetto.
- Basta.
442
00:26:47,482 --> 00:26:49,067
Le mani sul cofano.
443
00:26:49,067 --> 00:26:51,486
- Allarga le gambe.
- Cercate i criminali veri.
444
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
Stiamo facendo il nostro lavoro.
445
00:26:53,405 --> 00:26:54,990
- Vieni con noi.
- Sì, agente.
446
00:26:54,990 --> 00:26:56,241
Ma qualcuno morirà.
447
00:26:56,241 --> 00:26:58,076
- Me lo dici in centrale.
- Calmati!
448
00:26:58,076 --> 00:27:00,245
Mi metto d'accordo con l'agente.
449
00:27:01,371 --> 00:27:02,623
Per favore, non portatelo via.
450
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Senta, sistemiamo tutto, agente.
451
00:27:12,174 --> 00:27:14,092
Come possiamo pagare la sua cauzione?
452
00:27:14,092 --> 00:27:16,803
Abbiamo ricevuto una visita
dalla nuova squadra di pattuglia.
453
00:27:19,264 --> 00:27:21,934
Vediamo quanto reggono a fare gli onesti.
454
00:27:37,032 --> 00:27:37,866
Dai, tranquilla.
455
00:27:38,784 --> 00:27:39,868
Ci saranno altre feste.
456
00:27:40,953 --> 00:27:41,787
Cosa ne sai?
457
00:27:42,621 --> 00:27:45,541
Non ci sono feste
perché non c'è tempo libero o altro.
458
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
Sono stanchissima
di doverti fare da madre.
459
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
La mamma non c'è, ci sei tu.
460
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Scusami, nanetto.
461
00:28:06,311 --> 00:28:08,522
A volte manca a me, figuriamoci a te.
462
00:28:12,067 --> 00:28:16,446
A volte sono così stanca che esplodo,
ma non ce l'ho con te, okay?
463
00:28:22,786 --> 00:28:24,538
Sai cosa puoi fare per consolarmi?
464
00:28:24,913 --> 00:28:25,747
Cosa?
465
00:28:27,165 --> 00:28:28,542
Dammi una patatina.
466
00:28:31,920 --> 00:28:33,380
Tamayo, mi ricevete?
467
00:28:33,380 --> 00:28:36,633
C'è un'altra ambulanza
sul luogo dell'emergenza.
468
00:28:36,633 --> 00:28:39,011
Non serve che ci andiate anche voi.
469
00:28:39,011 --> 00:28:42,472
Ricevuto, ricevuto.
Grazie, Carmencita. Ricevuto.
470
00:28:43,015 --> 00:28:45,225
Per stasera non c'è altro, papà.
Torniamo a casa.
471
00:28:46,393 --> 00:28:48,729
Dovremmo cenare, prima di andare.
472
00:28:49,396 --> 00:28:52,274
- Voi non avete fame?
- Ti sei mangiato tutte le patatine!
473
00:29:16,048 --> 00:29:17,341
Papà!
474
00:29:21,178 --> 00:29:23,180
Papà!
475
00:29:23,180 --> 00:29:26,433
L'acqua è fredda!
476
00:29:26,433 --> 00:29:28,852
- ...è questo che vedete.
- Lavati e basta.
477
00:29:28,852 --> 00:29:31,230
- Ve lo inquadriamo meglio.
- Arrivi tardi.
478
00:29:31,230 --> 00:29:35,359
Facciamolo vedere al pubblico. Equivale
a un bicchiere di latte e fragole.
479
00:29:35,817 --> 00:29:38,403
- A un uovo su una fetta di pane...
- Non va la caldaia!
480
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Non urlare. Dai fastidio.
481
00:29:40,864 --> 00:29:43,033
Cris ha detto che ci pensa lei a Marcus.
482
00:29:45,244 --> 00:29:47,496
Dobbiamo gestire meglio i soldi.
483
00:29:48,038 --> 00:29:49,039
Lo so.
484
00:29:49,039 --> 00:29:50,791
Ci vediamo dopo. Ciao, nanetto!
485
00:29:50,791 --> 00:29:52,292
Tieni, portati via il panino.
486
00:29:52,292 --> 00:29:53,377
Tieni.
487
00:29:54,086 --> 00:29:55,087
Grazie, papà.
488
00:29:55,420 --> 00:29:56,255
Ciao.
489
00:29:59,800 --> 00:30:03,637
Dai, non posso andare a scuola
puzzando così.
490
00:30:06,807 --> 00:30:07,891
Fatti la doccia!
491
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- L'acqua è fredda.
- Tua sorella non ha fatto storie.
492
00:30:10,644 --> 00:30:13,981
- Non va! Fa troppo freddo!
- Andiamo.
493
00:30:14,398 --> 00:30:16,733
Le docce fredde fanno bene
alla circolazione.
494
00:30:16,733 --> 00:30:19,611
- Mi ammalo.
- No che non ti ammali. Anzi!
495
00:30:19,611 --> 00:30:22,447
Ti farà benissimo e ti aiuterà
a schiarirti le idee.
496
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
I parenti del signor Tamayo.
497
00:30:34,585 --> 00:30:36,336
- Firmi al piano di sotto.
- Sì.
498
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Perdonami, perdonami. Ti prego, perdonami.
499
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
Non rispondo più a tua sorella.
500
00:30:46,054 --> 00:30:49,308
Ci sono rimasti 500 pesos scarsi,
di tutti i nostri risparmi.
501
00:30:50,017 --> 00:30:51,226
E hai preso da mangiare?
502
00:30:52,519 --> 00:30:56,064
Allora a cosa servono i risparmi?
No, Crisis, senti. Senti, senti.
503
00:30:56,565 --> 00:30:59,401
Non arrabbiarti.
Sono un idiota. Ma guarda.
504
00:31:00,694 --> 00:31:04,239
Abbiamo un pubblico.
Adesso dobbiamo fargli un autografo.
505
00:31:04,948 --> 00:31:07,242
- Brutto scemo.
- Grazie, dico sul serio.
506
00:31:07,242 --> 00:31:10,120
Mi riconoscono, alla reception.
Non ti vergogni?
507
00:31:10,621 --> 00:31:11,788
Diventerai famosa, cara.
508
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
Ascolta, Crisis.
509
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
Mio padre e mia sorella hanno speso tutti
i soldi per farmaci che non useranno mai.
510
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
Cosa posso farci?
511
00:31:21,590 --> 00:31:23,175
Non prendertela con me.
512
00:31:24,760 --> 00:31:26,887
- Non arrabbiarti.
- Mi dica, giovanotto.
513
00:31:28,555 --> 00:31:31,391
Non mi interessa come spendono
i soldi tuo padre e tua sorella.
514
00:31:32,017 --> 00:31:35,103
Gli voglio bene
e non ho problemi con loro.
515
00:31:35,103 --> 00:31:37,981
Ma loro non mi hanno promesso di venire
negli Stati Uniti con me.
516
00:31:40,067 --> 00:31:43,153
Se non vuoi venire con me,
dimmelo e basta.
517
00:31:45,030 --> 00:31:47,199
Si volevano prendere l'ambulanza.
518
00:31:49,034 --> 00:31:50,911
Sei fantastica. Andiamo.
519
00:31:59,378 --> 00:32:00,879
Andiamo.
520
00:32:00,879 --> 00:32:04,132
Non serve andare a scuola,
per fare il paramedico.
521
00:32:04,132 --> 00:32:06,969
Sia per fare
il paramedico che per qualsiasi cosa.
522
00:32:07,594 --> 00:32:08,512
Forza, vai!
523
00:32:26,280 --> 00:32:28,198
Sbrigarsi! È tardi!
524
00:32:28,699 --> 00:32:29,700
Forza!
525
00:32:34,997 --> 00:32:35,956
Andiamo.
526
00:33:46,318 --> 00:33:47,236
Ciao, Lety.
527
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Grazie.
528
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Sei più bella dell'ultima volta
che ti ho vista.
529
00:34:06,713 --> 00:34:08,130
E tu sei più grasso, Ramón.
530
00:34:08,966 --> 00:34:13,428
La mia pancia cresce in proporzione
a quanto mi manchi.
531
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- Entra.
- Lavori qui?
532
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
Il locale è mio.
533
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
Cosa prendi?
534
00:34:44,126 --> 00:34:45,960
Un caffè va bene.
535
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Perfetto.
536
00:34:52,634 --> 00:34:55,596
Tieni, il caffè. Appena preparato.
537
00:34:56,304 --> 00:34:57,389
Vediamo se ti piace.
538
00:35:00,559 --> 00:35:01,810
È buonissimo.
539
00:35:04,938 --> 00:35:06,523
Vorrei rivedere i ragazzi.
540
00:35:07,191 --> 00:35:09,943
Meraviglioso. Saranno felicissimi.
541
00:35:09,943 --> 00:35:11,528
Puoi venire a casa nostra.
542
00:35:13,614 --> 00:35:15,616
A proposito di case...
543
00:35:16,491 --> 00:35:19,953
Volevo chiederti se Julio
si può trasferire da noi.
544
00:35:20,954 --> 00:35:21,788
Noi chi?
545
00:35:23,332 --> 00:35:24,541
Vivi con tua madre?
546
00:35:25,292 --> 00:35:28,545
No. Penso
che sia la cosa migliore per lui.
547
00:35:29,254 --> 00:35:32,758
- Avrà la sua camera...
- Il meglio per lui o il meglio per te?
548
00:35:33,675 --> 00:35:37,804
Perché tu pensi a te stessa,
non agli altri, giusto?
549
00:35:38,305 --> 00:35:40,974
Ora te ne esci che vuoi
550
00:35:40,974 --> 00:35:44,102
che Julio si trasferisca con Dio sa chi.
551
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
Dovevi pensarci prima di abbandonarlo.
552
00:35:51,151 --> 00:35:52,236
Non stavo bene.
553
00:35:54,321 --> 00:35:58,617
Ho sofferto per quello che ho fatto.
E so che devo scusarmi. Lo so.
554
00:36:00,035 --> 00:36:02,204
Ma ora sto bene. Sto bene.
555
00:36:03,622 --> 00:36:04,748
Ho recuperato le forze.
556
00:36:08,126 --> 00:36:09,461
Cosa succede?
557
00:36:11,255 --> 00:36:12,506
Che cos'hai? Sei pallido!
558
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Ho dei problemi di cuore, Leticia.
559
00:36:19,388 --> 00:36:20,639
Quanto tempo è?
560
00:36:20,639 --> 00:36:23,976
Due, tre anni?
E me lo dici così, dal niente?
561
00:36:25,435 --> 00:36:27,437
Se vuoi venire a vedere i ragazzi, vieni.
562
00:36:28,647 --> 00:36:30,649
Puoi vederli quando vuoi,
se sono d'accordo.
563
00:36:30,649 --> 00:36:32,568
Ma nessuno va da nessuna parte.
564
00:36:33,151 --> 00:36:34,653
Se è vero che sei malato
565
00:36:35,487 --> 00:36:38,240
posso aiutarti.
Possiamo aiutarci a vicenda.
566
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
567
00:36:39,908 --> 00:36:40,742
Julio!
568
00:36:42,619 --> 00:36:43,370
Julio!
569
00:36:44,663 --> 00:36:45,497
Julio!
570
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Julio, vieni subito qui! Julio!
571
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Non preoccuparti, Lety. L'ho trovato.
572
00:37:53,315 --> 00:37:55,567
Chissà perché
non ti ho cercato subito qui.
573
00:37:56,568 --> 00:37:59,029
Perché sei scemo.
Dove altro potevo essere?
574
00:38:00,113 --> 00:38:01,573
Qui ci giocavamo a calcio.
575
00:38:03,700 --> 00:38:04,952
La mamma ti vuole bene.
576
00:38:06,828 --> 00:38:07,955
Vuole bene a tutti noi.
577
00:38:10,332 --> 00:38:11,959
Io ti voglio tantissimo bene.
578
00:38:11,959 --> 00:38:15,587
Anche se a volte dico delle gran cazzate.
579
00:38:21,468 --> 00:38:23,053
È vero quello che hai detto?
580
00:38:24,555 --> 00:38:25,764
Sul tuo cuore?
581
00:38:29,184 --> 00:38:30,978
Perché non ce l'hai detto?
582
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Sto cercando di curarmi.
583
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- Come?
- E fammelo prima capire!
584
00:38:38,694 --> 00:38:40,445
E voi due stavate decidendo
585
00:38:40,445 --> 00:38:44,825
dove devo andare a vivere,
senza chiedermi un cazzo.
586
00:38:44,825 --> 00:38:46,743
- Niente parolacce.
- Sì, invece.
587
00:38:49,246 --> 00:38:51,498
Solo perché lo richiede
questa conversazione.
588
00:38:51,999 --> 00:38:52,833
Certo che sì.
589
00:38:53,667 --> 00:38:55,419
Decido io cosa fare della mia vita.
590
00:38:55,419 --> 00:38:56,879
Ehi, non essere ribelle!
591
00:38:56,879 --> 00:38:58,505
Tutti sono ribelli!
592
00:39:01,049 --> 00:39:03,719
Prometti di non dirlo a nessuno.
Ai tuoi fratelli, a nessuno.
593
00:39:06,013 --> 00:39:07,055
Bene.
594
00:39:08,348 --> 00:39:11,852
Ma promettimi che non mi mandi
a vivere dalla mamma.
595
00:39:11,852 --> 00:39:15,772
E che non muori per colpa
del tuo cuore eccetera.
596
00:39:21,528 --> 00:39:22,529
Non piangere.
597
00:39:23,947 --> 00:39:26,074
- Non piangere neanche tu.
- Promesso?
598
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
Non si giudica, vi ricordate?
599
00:40:07,324 --> 00:40:11,787
So che andare a letto con un professore
fa molto soap opera
600
00:40:11,787 --> 00:40:13,789
ma uno: non è un mio insegnante.
601
00:40:13,789 --> 00:40:18,210
Ci siamo conosciuti in ospedale,
qualche volta portiamo lì i pazienti.
602
00:40:18,919 --> 00:40:20,087
E, secondo...
603
00:40:20,087 --> 00:40:25,050
oltre a baciare benissimo, mi eccita
che ami la medicina quanto me.
604
00:40:25,050 --> 00:40:27,511
È bello essere nerd su una cosa che adori
605
00:40:27,511 --> 00:40:30,264
insieme a qualcuno che ti piace
tantissimo.
606
00:40:34,601 --> 00:40:36,270
- Mi ricevi?
- Ti ricevo, Carmencita.
607
00:40:36,270 --> 00:40:39,690
Ti segnalo che c'è un 77-14
alla Colonia Narvarte.
608
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
La situazione è grave.
609
00:40:41,525 --> 00:40:43,610
Andiamo, Carmencita. Grazie.
610
00:40:43,610 --> 00:40:45,821
Stai attento, per favore. Passo.
611
00:40:46,572 --> 00:40:48,115
"Stai attento, Ramón".
612
00:40:48,782 --> 00:40:49,992
"Carmencita"?
613
00:40:50,784 --> 00:40:51,785
Accendi la sirena.
614
00:40:54,288 --> 00:40:55,831
- Torna dietro.
- Rubacuori.
615
00:40:57,291 --> 00:40:58,667
Invitala a uscire.
616
00:41:06,508 --> 00:41:07,509
Cazzo, dai.
617
00:41:13,765 --> 00:41:14,850
Porca troia.
618
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
Cazzo.
619
00:41:18,854 --> 00:41:20,272
Questa è roba forte.
620
00:41:25,694 --> 00:41:26,695
Andiamo.
621
00:41:29,406 --> 00:41:30,490
Veloce, veloce!
622
00:41:47,883 --> 00:41:49,885
Dove pensi di andare? Senza discutere.
623
00:41:51,178 --> 00:41:52,387
Sbrigatevi, forza!
624
00:41:52,387 --> 00:41:55,474
Marigaby! Marcus! Aspettate!
625
00:42:00,103 --> 00:42:01,271
Ciao, compadre!
626
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Compadre, è un po' che non ti si vede.
627
00:42:08,195 --> 00:42:09,196
Ti senti bene?
628
00:42:09,821 --> 00:42:10,989
È abbastanza dura.
629
00:42:11,615 --> 00:42:12,616
Come stai tu?
630
00:42:12,616 --> 00:42:16,203
Così così...
A volte bene, a volte male, me la cavo.
631
00:42:16,995 --> 00:42:18,830
Poi mi racconti davanti a un bicchiere.
632
00:42:18,830 --> 00:42:20,999
- Certo che sì.
- Okay. Ci vediamo.
633
00:42:49,027 --> 00:42:50,112
Leo!
634
00:42:50,112 --> 00:42:52,406
Abbiamo finito l'acqua!
Fate qualcosa, forza!
635
00:42:54,908 --> 00:42:56,159
Collega, sono Marigaby Tamayo.
636
00:42:56,952 --> 00:43:00,247
- Ci sono altre persone nell'edificio?
- Sì, qualcuno.
637
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
Quanti?
638
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
C'è ancora gente dentro!
639
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Vieni.
- Andiamo.
640
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Per favore, lasciate spazio,
dobbiamo uscire!
641
00:43:19,057 --> 00:43:20,184
Passamela, passamela!
642
00:43:23,103 --> 00:43:24,771
Mia figlia, vi prego!
643
00:43:24,771 --> 00:43:26,481
Ci sono, dimmi tutto.
644
00:43:29,193 --> 00:43:31,028
- Andrà tutto bene.
- Mi chiamo Marcus.
645
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- Sono un paramedico. La aiutiamo.
- Mio marito.
646
00:43:33,113 --> 00:43:34,698
- Fermiamo l'emorragia.
- Aiutatemi.
647
00:43:34,698 --> 00:43:36,909
- Alziamola.
- Uno, due...
648
00:43:40,245 --> 00:43:41,914
Stanno arrivando. Tranquilla.
649
00:43:42,456 --> 00:43:43,540
Mia figlia!
650
00:43:49,796 --> 00:43:51,423
- Mettila dentro, dentro!
- Stia calma.
651
00:43:56,678 --> 00:43:57,971
- La bambina?
- Arriva!
652
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Laurita, aiutatela, vi prego.
653
00:43:59,932 --> 00:44:01,725
La devo alzare, va bene?
654
00:44:02,976 --> 00:44:04,853
- Piano, piano.
- La mia bambina.
655
00:44:05,896 --> 00:44:07,481
La facciamo salire subito.
656
00:44:08,315 --> 00:44:10,067
Piano. Uno, due, tre.
657
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
- Passami la placca.
- Sì.
658
00:44:13,904 --> 00:44:16,740
Aurora, deve premere
la ferita. Uno, due, tre.
659
00:44:16,740 --> 00:44:18,575
- Come sta mia figlia?
- Passa.
660
00:44:18,575 --> 00:44:21,745
- Sta bene?
- Si deve calmare.
661
00:44:22,829 --> 00:44:24,331
Anche lei non sta bene.
662
00:44:24,331 --> 00:44:27,459
Deve continuare a premere la ferita,
dobbiamo fermare l'emorragia.
663
00:44:28,752 --> 00:44:30,295
- Tranquilla.
- Mio marito.
664
00:44:30,295 --> 00:44:33,924
- Come si chiama suo marito?
- José Tellez. Viviamo al terzo piano.
665
00:44:33,924 --> 00:44:35,259
Lo tireranno fuori, vedrà.
666
00:44:35,259 --> 00:44:38,720
- Vi prego, aiutate mia figlia.
- Non sta bene. Non respira.
667
00:44:38,720 --> 00:44:41,932
Cos'ha detto? Che cosa le è successo?
668
00:44:52,609 --> 00:44:55,070
Ragazzino! Cosa ci fai qui?
Vattene via, forza!
669
00:44:59,658 --> 00:45:01,410
Devo fermare l'emorragia.
670
00:45:01,410 --> 00:45:04,037
Le metto un laccio emostatico
per fermare il sangue.
671
00:45:04,037 --> 00:45:08,208
Aurora, mi ascolti un attimo.
Devo premere. Conto fino a tre e tiro.
672
00:45:08,208 --> 00:45:09,334
Uno, due...
673
00:45:10,544 --> 00:45:12,379
A posto, a posto. È finita.
674
00:45:14,506 --> 00:45:16,300
Brava, brava. Forza.
675
00:45:16,300 --> 00:45:17,384
La mia bambina.
676
00:45:17,384 --> 00:45:20,596
Deve tenere premuto, signora.
Non si agiti, va tutto bene.
677
00:45:21,054 --> 00:45:23,891
Adesso premo di nuovo.
Questo farà un po' più male.
678
00:45:23,891 --> 00:45:25,434
Dai. Uno, due, tre.
679
00:45:26,393 --> 00:45:27,436
Fatto.
680
00:45:28,020 --> 00:45:30,606
Aurora, Aurora, si calmi.
681
00:45:30,606 --> 00:45:32,065
- Calma. Sta bene.
- Vi prego.
682
00:45:32,065 --> 00:45:34,234
Come si chiama? Laurita? Laurita sta bene.
683
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
Signorina...
684
00:45:38,280 --> 00:45:40,949
Sta bene. Sua figlia sta bene.
685
00:45:41,783 --> 00:45:44,328
- Sta bene. Sta bene.
- Amore mio.
686
00:45:45,454 --> 00:45:46,914
Amore mio, vieni qui.
687
00:45:46,914 --> 00:45:48,165
State bene, tutte e due.
688
00:45:48,540 --> 00:45:49,917
Deve essere forte.
689
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Collega!
690
00:46:02,763 --> 00:46:06,058
Lo facciamo scendere al tre.
Uno, due, tre.
691
00:46:08,185 --> 00:46:09,520
Dai, vieni, aiutami!
692
00:46:14,775 --> 00:46:17,152
- Cosa c'è, papà?
- Cosa ci fai qui?
693
00:46:17,152 --> 00:46:20,239
- Forza.
- Lo tiriamo su al mio tre.
694
00:46:20,239 --> 00:46:21,782
Uno, due, tre.
695
00:46:23,492 --> 00:46:24,576
Porca troia!
696
00:46:24,576 --> 00:46:26,787
- Manuel! Aiutateci!
- Papà, ti senti male?
697
00:46:27,579 --> 00:46:28,747
Papà, stai male?
698
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Aiutali.
699
00:46:32,709 --> 00:46:35,254
- Lo solleviamo al tre.
- Piano.
700
00:46:35,254 --> 00:46:37,339
- Pronti?
- Sì, sì.
701
00:46:37,339 --> 00:46:39,091
Uno, due, tre.
702
00:46:47,850 --> 00:46:49,434
Ragazzi!
703
00:46:51,061 --> 00:46:52,437
Ne sta arrivando un altro, eh.
704
00:46:52,437 --> 00:46:53,689
Forza, dottoressa.
705
00:46:53,689 --> 00:46:58,068
Signora, la devo tirare su
per fare spazio.
706
00:46:58,068 --> 00:47:01,113
- È mio marito!
- Piano piano. Ecco, ci siamo.
707
00:47:01,113 --> 00:47:02,614
Calma. Papà sta arrivando.
708
00:47:03,282 --> 00:47:04,533
Mi dia la bambina.
709
00:47:04,533 --> 00:47:07,369
Piano. Piano, così.
710
00:47:07,369 --> 00:47:09,621
Arriva anche papà. Amore mio.
711
00:47:09,621 --> 00:47:12,416
- Andrà tutto bene.
- Papà sta arrivando.
712
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Pepe, tesoro, stai bene?
713
00:47:17,588 --> 00:47:19,339
Dov'è Ramón?
714
00:47:19,339 --> 00:47:20,883
Presto! Ha le chiavi!
715
00:47:21,341 --> 00:47:22,301
Lo chiamo!
716
00:47:23,427 --> 00:47:25,429
Andrà tutto bene.
717
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
Stiamo bene. Amore mio.
718
00:47:30,184 --> 00:47:32,227
Andrà tutto bene, papà.
719
00:47:33,437 --> 00:47:35,147
Devo tagliare, mi dispiace.
720
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Papà!
721
00:48:05,135 --> 00:48:07,638
Aurora? Mi serve il numero di un parente.
722
00:48:08,972 --> 00:48:12,100
- Avete un'assicurazione medica?
- In che ospedale andiamo?
723
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
Cosa?
724
00:48:13,268 --> 00:48:17,439
- Che ospedale?
- A caso. La bambina va intubata subito.
725
00:48:25,447 --> 00:48:26,573
Cosa dite?
726
00:48:27,199 --> 00:48:29,117
Pensavate che fosse una cosa rilassante?
727
00:48:29,785 --> 00:48:32,454
L'adrenalina, l'essere un eroe...
728
00:48:33,497 --> 00:48:34,498
Non è così.
729
00:48:35,082 --> 00:48:36,250
A volte finisce male.
730
00:48:36,792 --> 00:48:37,876
Non è per tutti.
731
00:48:44,633 --> 00:48:46,802
Io, per esempio...
732
00:48:47,469 --> 00:48:49,263
Sono sensibile a tutto. Sempre.
733
00:49:05,195 --> 00:49:07,114
C'è una bambina, porca troia!
734
00:49:07,114 --> 00:49:08,198
Raúl!
735
00:49:09,366 --> 00:49:10,742
Dottore, dottore!
736
00:49:10,742 --> 00:49:11,869
Raúl, qui!
737
00:49:12,369 --> 00:49:15,163
- Bisogna intubare una bambina!
- Fateli entrare!
738
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
- Vi prego.
- Una barella!
739
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
È in ipossia. Va intubata.
740
00:49:19,001 --> 00:49:20,752
Dammela, dammela.
741
00:49:20,752 --> 00:49:22,337
Non si preoccupi, va tutto bene.
742
00:49:22,337 --> 00:49:23,255
- Ecco.
- Grazie.
743
00:49:23,255 --> 00:49:25,174
E lasciami stare!
744
00:49:25,174 --> 00:49:26,842
Nanetto, vai con lui.
745
00:49:27,843 --> 00:49:29,386
Ma è un'emergenza!
746
00:49:29,970 --> 00:49:31,805
Un po' di criterio, santo Dio!
747
00:49:32,806 --> 00:49:35,225
- Veloce! Mi passi il referto!
- Eccolo qui!
748
00:49:35,767 --> 00:49:37,019
Torna subito, okay?
749
00:49:37,019 --> 00:49:39,021
Ci metto un attimo. Dai, che sei brava.
750
00:49:40,606 --> 00:49:43,108
Deve spostare immediatamente l'ambulanza!
751
00:49:43,108 --> 00:49:44,693
Ehi, aiutami!
752
00:49:45,611 --> 00:49:48,530
Ho un paziente in stato di shock
con ustioni di terzo grado. La prego!
753
00:49:52,159 --> 00:49:53,994
Papà! Ehi, Ramón!
754
00:49:53,994 --> 00:49:57,206
Ramón! Porca puttana, aiutami!
755
00:49:57,206 --> 00:49:58,290
Lasciatemi!
756
00:50:02,336 --> 00:50:04,254
- Non respira.
- Non respira?
757
00:50:04,880 --> 00:50:07,549
...ventiquattro, venticinque, ventisei,
ventisette, ventotto,
758
00:50:07,549 --> 00:50:08,634
ventinove, trenta.
759
00:50:08,634 --> 00:50:09,676
Vai, papà. Vai.
760
00:50:11,428 --> 00:50:13,180
Ora. Uno, due, tre,
761
00:50:13,180 --> 00:50:15,140
- quattro, cinque, sei, sette...
- Più forte.
762
00:50:15,140 --> 00:50:17,559
...dieci, undici, dodici, tredici,
quattordici,
763
00:50:17,559 --> 00:50:20,521
quindici, sedici, diciassette, diciotto,
diciannove, venti.
764
00:50:20,521 --> 00:50:24,191
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto, nove, dieci...
765
00:50:24,191 --> 00:50:26,443
undici, dodici, tredici, quattordici,
quindici,
766
00:50:26,443 --> 00:50:28,904
- sedici, diciassette, diciotto...
- Bene così.
767
00:50:34,576 --> 00:50:36,995
Gli batte il cuore.
Vai a cercare un barelliere!
768
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Sbrigati, papà!
769
00:50:46,380 --> 00:50:48,423
Sappiamo come si lavora.
770
00:50:48,423 --> 00:50:50,592
Hai visto la mamma
con quella scheggia di vetro?
771
00:50:50,592 --> 00:50:52,719
Certo. Fa parte del lavoro.
772
00:50:53,387 --> 00:50:54,930
C'era molto sangue.
773
00:50:54,930 --> 00:50:57,933
- Hai avuto paura?
- Sì, un po' di paura, sì.
774
00:50:57,933 --> 00:51:00,727
Beh, dovresti imparare.
Vuoi diventare un paramedico, vero?
775
00:51:02,312 --> 00:51:03,146
Sì.
776
00:51:03,856 --> 00:51:06,275
Poi bisogna fermare l'emorragia. E veloci!
777
00:51:06,942 --> 00:51:08,819
Hai visto? Abbiamo messo il laccio...
778
00:51:09,862 --> 00:51:13,156
- Il numero per farli pagare.
- Sono così felice di averli salvati!
779
00:51:13,156 --> 00:51:14,658
Evviva, Julio.
780
00:51:15,242 --> 00:51:16,076
Ramón...
781
00:51:16,994 --> 00:51:18,537
La bambina è salva, sai?
782
00:51:20,581 --> 00:51:21,415
Cosa c'è?
783
00:51:22,875 --> 00:51:24,084
Porca troia.
784
00:51:26,170 --> 00:51:27,004
Julito.
785
00:51:29,256 --> 00:51:30,090
Vieni.
786
00:51:33,302 --> 00:51:35,137
È il primo che le muore, vero?
787
00:51:39,391 --> 00:51:41,643
- Dottoressa!
- Lasciami in pace.
788
00:51:43,270 --> 00:51:45,480
Marigaby! Ascolta.
789
00:51:47,608 --> 00:51:48,775
Fa parte del lavoro.
790
00:51:49,401 --> 00:51:50,235
Succede.
791
00:51:51,278 --> 00:51:52,988
- Succede.
- È stata colpa mia.
792
00:51:52,988 --> 00:51:55,657
No, non è stata colpa tua,
se non ci sei riuscita tu,
793
00:51:55,657 --> 00:51:57,534
non ci sarebbe riuscito nessuno.
794
00:51:59,411 --> 00:52:00,621
Calma, dottoressa.
795
00:52:02,915 --> 00:52:04,917
Sei l'orgoglio della famiglia, capito?
796
00:52:04,917 --> 00:52:06,502
Ascolta, stai imparando.
797
00:52:07,753 --> 00:52:09,171
Ti ammiro un sacco.
798
00:52:12,508 --> 00:52:13,467
Calmati.
799
00:53:28,333 --> 00:53:31,253
ISPIRATA AL DOCUMENTARIO "MIDNIGHT FAMILY"
800
00:54:55,629 --> 00:54:57,506
Sottotitoli: Valentina Stagnaro
801
00:54:57,506 --> 00:54:58,757
DUBBING BROTHERS