1 00:00:13,430 --> 00:00:18,393 FAMILIA DE MEDIANOCHE - EMERGENZE NOTTURNE 2 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 ODI L'ISTRUZIONE DEL SISTEMA CAPITALISTA 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 STUDIA, STUPIDA! 4 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MASTER IN MEDICINA MOLECOLARE 5 00:01:51,570 --> 00:01:52,988 ...con una frequenza che... 6 00:01:52,988 --> 00:01:54,823 Regina! Ciao! 7 00:01:54,823 --> 00:01:55,991 - Come va? - Senti... 8 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Hai avuto culo. Sta per uscire il primo gruppo. 9 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 Non eravamo noi, i primi? 10 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 Sì. 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 Ma abbiamo fatto a cambio. 12 00:02:06,210 --> 00:02:07,336 Gruppo due! 13 00:02:08,127 --> 00:02:08,961 Regina Mora. 14 00:02:10,380 --> 00:02:11,882 Bernardo Barrientos. 15 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - Oscar Ruiz. - Sì! 16 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 - María Gabriela Tamayo. - Forza, Tamayo. 17 00:02:16,637 --> 00:02:18,430 E Francisco Bravo, per favore. 18 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 Entrate da questa parte. 19 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 Se non prendo 30, sono nella merda. 20 00:02:22,809 --> 00:02:24,811 - In bocca al lupo. - Anche a te. 21 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - Concentrata, eh? - Andrai alla grande. 22 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 Tamayo. Finalmente la vediamo. 23 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 Le rubiamo un po' del suo tempo prezioso. 24 00:02:42,204 --> 00:02:44,581 Nervo facciale: decorso. 25 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 Uscito dall'osso temporale, 26 00:02:51,088 --> 00:02:53,298 fuoriesce dal forame stilomastoideo 27 00:02:53,298 --> 00:02:55,342 e dalla ghiandola parotide. 28 00:02:55,342 --> 00:02:57,761 Si divide nel ramo temporo-facciale 29 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 e nel ramo cervico-facciale, 30 00:03:00,222 --> 00:03:04,643 innervando i muscoli del viso e del collo. 31 00:03:10,190 --> 00:03:11,275 Con permesso. 32 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 33 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 Elenchi le valvole cardiache e descriva la circolazione sanguigna. 34 00:03:33,839 --> 00:03:35,299 Non abbiamo tutto il giorno. 35 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 In un cuore normale, 36 00:03:38,468 --> 00:03:41,180 il sangue scorre dalla vena cava inferiore e superiore 37 00:03:41,180 --> 00:03:42,598 verso l'atrio destro. 38 00:03:43,432 --> 00:03:47,352 Poi entra nel ventricolo destro, attraverso la valvola tricuspide. 39 00:03:47,978 --> 00:03:49,730 Il sangue venoso 40 00:03:49,730 --> 00:03:51,815 entra nell'arteria polmonare, 41 00:03:51,815 --> 00:03:55,402 che si divide in arteria polmonare destra e sinistra, 42 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 e raggiunge gli alveoli dove avviene lo scambio gassoso. 43 00:04:00,449 --> 00:04:01,950 La teoria è corretta. 44 00:04:03,160 --> 00:04:04,536 Ci può mostrare il percorso? 45 00:04:06,872 --> 00:04:09,875 Potrei farlo, se questo fosse un cuore normale. 46 00:04:09,875 --> 00:04:12,878 Ma ha un difetto congenito, una malformazione. 47 00:04:13,462 --> 00:04:15,964 Ha un ritorno venoso polmonare anomalo totale. 48 00:04:17,507 --> 00:04:21,512 Non male per una studentessa che è sempre in ritardo e si addormenta in classe. 49 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Alla grande. Prendi il massimo! 50 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Le diamo un 26. Può andare. 51 00:04:45,160 --> 00:04:46,703 Ma... perché 26? 52 00:04:47,204 --> 00:04:49,248 Ho risposto anche a cose fuori programma. 53 00:04:49,248 --> 00:04:52,501 Per i ritardi. Perfino oggi, all'esame. 54 00:04:52,501 --> 00:04:55,754 Perché ci sono corsi in cui ha solo due presenze. 55 00:04:55,754 --> 00:04:58,131 Dovrà rifrequentarne alcuni. 56 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Studiare medicina in un'università come questa 57 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 non fa per chi non la prende sul serio. 58 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 Non mi importa se siete dei geni. 59 00:05:08,767 --> 00:05:10,853 Metà di voi non passerà l'anno. 60 00:05:13,355 --> 00:05:15,649 Se le piace fare baldoria, per me va bene. 61 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 Ma qui devi dare il massimo. 62 00:05:19,319 --> 00:05:21,905 E un buon medico non può che essere puntuale. 63 00:05:23,115 --> 00:05:23,907 Ho detto 26. 64 00:05:30,622 --> 00:05:31,456 Mora? 65 00:05:34,543 --> 00:05:36,044 Inserzione del trapezio. 66 00:05:42,634 --> 00:05:43,886 {\an8}MARCUS Siamo in arrivo. 67 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Scommetto che stasera non vieni. 68 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - Dai, non fare la secchiona. - Ti ho detto che vengo. 69 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 Perché non ci porti alle feste dove vai tu? 70 00:05:53,604 --> 00:05:56,273 - No, non reggereste! - Hai capito! 71 00:05:58,400 --> 00:06:01,820 Bene, io vado. Tra poco la biblioteca chiude e io sì che studio. 72 00:06:01,820 --> 00:06:04,781 - Dove? - In biblioteca, cara mia. 73 00:06:05,490 --> 00:06:06,867 Prendi esempio. 74 00:06:06,867 --> 00:06:08,160 Regina, bella. 75 00:06:08,160 --> 00:06:09,244 - A dopo! - Ciao! 76 00:06:09,244 --> 00:06:10,579 Fai finta di niente! 77 00:06:10,579 --> 00:06:13,207 - Ciao! - Dai, Tamayo! Vieni, stasera! 78 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 Chango? 79 00:06:18,837 --> 00:06:20,964 Sì... Sto uscendo. 80 00:06:20,964 --> 00:06:22,382 Non facciamoci notare, eh? 81 00:06:23,217 --> 00:06:24,593 Va bene, certo. 82 00:06:25,135 --> 00:06:26,178 Bye. 83 00:06:34,520 --> 00:06:35,354 Pronto? 84 00:06:36,355 --> 00:06:38,815 Ho saputo che l'esame è andato bene. Mi fa piacere. 85 00:06:40,150 --> 00:06:41,777 I pettegolezzi corrono! 86 00:06:43,487 --> 00:06:45,822 Non è andata proprio benissimo, 87 00:06:45,822 --> 00:06:48,158 ma grazie del sostegno, dottor Luna. 88 00:06:48,158 --> 00:06:49,451 Ci mancherebbe. 89 00:06:50,953 --> 00:06:53,872 Sarà un medico bravissimo, sarebbe un peccato perderla. 90 00:06:55,415 --> 00:06:57,292 Se si comporta bene, non mi perde. 91 00:06:58,627 --> 00:06:59,628 Che carina. 92 00:07:00,921 --> 00:07:02,840 Non adagiarti sugli allori, fidati. 93 00:07:03,298 --> 00:07:06,927 Hai appena iniziato il secondo anno. È un percorso impegnativo. 94 00:07:07,636 --> 00:07:09,972 Pensavo che volessi solo congratularti. 95 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 Certamente. 96 00:07:12,140 --> 00:07:14,643 Ma volevo anche dirti di pensare un po' a te. 97 00:07:16,144 --> 00:07:19,064 Ti massacri, a lavorare di notte e studiare di giorno... 98 00:07:19,064 --> 00:07:20,691 Impazzisci. 99 00:07:20,691 --> 00:07:22,818 O rischi di far male a qualcuno. 100 00:07:25,654 --> 00:07:28,323 - Non arrabbiarti! - Non mi arrabbio, devo scappare! 101 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Tamayo! 102 00:07:32,911 --> 00:07:33,996 - Tamayo! - Cosa c'è? 103 00:07:35,455 --> 00:07:37,124 Devi vedere il tuo ragazzo? 104 00:07:37,124 --> 00:07:39,418 Non sono fidanzata, ho troppo da fare. 105 00:07:41,420 --> 00:07:42,379 Senti! 106 00:07:43,005 --> 00:07:45,424 Se, quando finisci, ti va di distrarti un po', 107 00:07:45,424 --> 00:07:47,759 ti passo a prendere, prendiamo due birre 108 00:07:47,759 --> 00:07:49,344 e facciamo un giro. Che dici? 109 00:07:49,344 --> 00:07:50,721 Aspetta, aspetta, aspetta. 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 Te lo confermo dopo, va bene? 111 00:07:56,268 --> 00:07:57,352 Ehi, scusa, scusa. 112 00:07:58,187 --> 00:08:00,898 Come hai fatto a farci passare al secondo gruppo? 113 00:08:02,357 --> 00:08:04,193 Se esci con me, te lo dico. 114 00:08:06,320 --> 00:08:07,154 Va bene! 115 00:08:11,200 --> 00:08:13,035 Dottoressa María Gabriela Tamayo! 116 00:08:13,035 --> 00:08:15,537 La dottoressa María Gabriela Tamayo! 117 00:08:15,537 --> 00:08:17,998 Vada a lavorare! Veloce! 118 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - Ma che cazzo fai? - Cosa? 119 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 - Non puoi fare così! - Perché? 120 00:08:28,091 --> 00:08:29,968 Non siamo nel nostro quartiere! 121 00:08:29,968 --> 00:08:33,304 Si vergogna di noi, dottoressa? Cazzo. 122 00:08:34,847 --> 00:08:36,058 Com'è andato l'esame, tesoro? 123 00:08:36,058 --> 00:08:38,977 Bene, papà. Ma non potete venirmi a prendere qui. 124 00:08:38,977 --> 00:08:40,770 Se mi scoprono, mi cacciano. 125 00:08:40,770 --> 00:08:43,899 - 182 in centro. Mi ricevi? - Ti ricevo, Carmencita. 126 00:08:43,899 --> 00:08:46,527 - La Claridad n. 57 B. - Sono disponibile. Passo. 127 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Andiamo! 128 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 Veloce! O arriva prima un'altra ambulanza. 129 00:09:00,249 --> 00:09:02,501 Vi è mai successo che la vita fosse così stronza 130 00:09:02,501 --> 00:09:05,796 da costringervi a scegliere tra due cose che vi piacciono tantissimo? 131 00:09:06,547 --> 00:09:08,632 Beh... è quello che sta succedendo a me. 132 00:09:08,632 --> 00:09:12,010 Solo che il regolamento di Medicina è molto chiaro. 133 00:09:12,010 --> 00:09:15,013 Finché studi, non puoi esercitare professioni mediche. 134 00:09:15,013 --> 00:09:18,892 Eh, beh, come vedrete, questa cosa mi crea giusto un problemino... 135 00:09:19,601 --> 00:09:21,770 Perché, da un lato, io amo studiare. 136 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 Infatti, sono la prima Tamayo che va all'università, 137 00:09:24,982 --> 00:09:28,026 anche se è davvero dura. 138 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 Dall'altro lato, l'adrenalina dell'ambulanza è impagabile. 139 00:09:34,783 --> 00:09:36,702 In famiglia, siamo tutti paramedici. 140 00:09:37,035 --> 00:09:39,997 Sono sulle ambulanze da quando ero piccola. 141 00:09:40,581 --> 00:09:44,751 Mio padre è una specie di mito nel mondo delle ambulanze pirata. 142 00:09:45,502 --> 00:09:48,172 Levati, vecchio! Cosa ci fai qui? Vai a letto! 143 00:09:48,172 --> 00:09:50,257 Ah! Non fare lo stronzo! 144 00:09:50,257 --> 00:09:53,427 Vaffanculo, coglione. Non romperci il cazzo. 145 00:09:53,427 --> 00:09:55,512 - Digli qualcosa! - Andateci voi, a letto. 146 00:09:55,512 --> 00:09:58,182 - Tornatene a letto! - Che palle. 147 00:09:58,182 --> 00:09:59,433 E dai, Ramón! 148 00:09:59,433 --> 00:10:01,310 Non è la prima volta, cazzo. 149 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 Cosa c'è? 150 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 Ci rubano il cliente, cazzo. 151 00:10:06,940 --> 00:10:09,026 - Che palle! - Non dire parolacce, cazzo. 152 00:10:09,776 --> 00:10:12,112 Come? Cosa sono le ambulanze pirata? 153 00:10:12,738 --> 00:10:16,116 Ci chiamano così: pirata, illegali, abusivi... 154 00:10:16,575 --> 00:10:18,202 Forniamo un servizio privato. 155 00:10:18,202 --> 00:10:19,912 Forza, forza, forza! 156 00:10:23,457 --> 00:10:25,959 - Coglioni! - Veloce, veloce! 157 00:10:31,131 --> 00:10:32,466 Veloce, papà! 158 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Che cazzo fai, Ramón? 159 00:10:40,599 --> 00:10:41,725 È andata così. 160 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 Non posso investire un cane per arrivare prima. 161 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Per un cane che hai salvato, ora muore una persona. 162 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Cosa facciamo? Niente soldi. 163 00:10:49,900 --> 00:10:53,904 Vi dico subito che a mezzanotte io me ne vado e vi lascio da soli. 164 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 Allora, dottoressa? 165 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 Come mai sei così elegante? Un appuntamento su Tinder? 166 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 No, scemo. 167 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 Una festa di facoltà per la gente che ha una vita. 168 00:11:06,250 --> 00:11:08,502 "Una festa di facoltà per gente che ha una vita". 169 00:11:08,502 --> 00:11:09,503 Taci! 170 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Cosa c'è, Ramón? 171 00:11:28,105 --> 00:11:30,399 Il fatto è che, con la libera concorrenza, 172 00:11:30,399 --> 00:11:32,693 i soldi li prende chi arriva prima sul posto. 173 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - Cazzo, Ramón! Così si fa! - Grande! 174 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 Ora prendici, coglione! 175 00:11:40,659 --> 00:11:45,080 Aspettate, aspettate. Non giudicateci ancora, eh? 176 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 Le regole non le abbiamo fatte noi. 177 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 - Andiamo. - Fidatevi di vostro padre, stronzi. 178 00:11:50,210 --> 00:11:51,461 Non dire parolacce! 179 00:11:51,461 --> 00:11:53,964 Eh, Ramón! Giuro che non ti dico più niente. 180 00:11:53,964 --> 00:11:55,716 L'orgoglio della famiglia, sì! 181 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Allora, vi spiego. 182 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 A Città del Messico, il governo ha poco più di cento ambulanze 183 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 per una popolazione di circa 10 milioni di abitanti. 184 00:12:07,686 --> 00:12:10,105 Già. Lo so che i conti non tornano. 185 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 Ed è qui che entriamo in gioco noi. 186 00:12:17,654 --> 00:12:20,324 Che Dio vi aiuti e si dimentichi di voi, pivelli! 187 00:12:20,324 --> 00:12:22,201 Ci vediamo, vecchio! 188 00:12:22,201 --> 00:12:24,912 Ora vediamo come fate a trovare il cliente! 189 00:12:47,684 --> 00:12:50,354 Spostati, tesoro, falli passare! 190 00:12:50,354 --> 00:12:51,396 Permesso! 191 00:12:52,981 --> 00:12:53,815 Forza! 192 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 Permesso! 193 00:12:56,985 --> 00:12:59,196 - Sarà dura, dottoressa. - Lo so, vedo. 194 00:13:00,531 --> 00:13:01,448 Scusate! 195 00:13:02,199 --> 00:13:04,868 Come ci arriviamo? L'indirizzo è in questa via? 196 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 - È un'emergenza, levatevi! - 57-B, credo. 197 00:13:08,956 --> 00:13:11,542 Come cazzo facciamo adesso? 198 00:13:14,837 --> 00:13:16,255 Fate largo, fate largo! 199 00:13:16,255 --> 00:13:18,006 È un'emergenza! 200 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Fate passare l'ambulanza! 201 00:13:21,593 --> 00:13:23,011 - Andiamocene. - Fai inversione. 202 00:13:23,554 --> 00:13:24,555 Andiamocene. 203 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Attento, Julito. 204 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Tienimi forte la mano. Stai vicino. 205 00:13:34,940 --> 00:13:36,733 Tienimi stretto, mi raccomando. 206 00:13:37,442 --> 00:13:38,861 Avete chiamato un'ambulanza? 207 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 E adesso una bella canzone per una bella ragazza, da parte di Rocky. 208 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 Prego, Sonido Oriental. 209 00:14:07,264 --> 00:14:10,225 Ehi, nanetto. Stai con tua sorella, aspettatemi qui. 210 00:14:12,603 --> 00:14:14,813 Allora? Ti senti tanto coraggioso? Coglione! 211 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 Sei proprio un campione! 212 00:14:16,607 --> 00:14:19,234 Non toccare la mia amica, figlio di puttana. 213 00:14:19,818 --> 00:14:21,361 Vuoi picchiare anche me? 214 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Vuoi picchiarla di nuovo, eh? 215 00:14:23,739 --> 00:14:27,159 - Vaffanculo! - Vacci tu, stronzo! 216 00:14:27,159 --> 00:14:29,036 Andatevene tutti a fanculo! 217 00:14:30,662 --> 00:14:31,747 Credo che sia di lì. 218 00:14:39,838 --> 00:14:42,174 Fila subito all'ambulanza, non si mette bene. 219 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 Ma sbrigati! 220 00:14:43,425 --> 00:14:44,801 Vieni con me. 221 00:14:55,062 --> 00:14:56,939 Ok, fa' vedere, fa' vedere. 222 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 Ciao, sono un paramedico. Sono qui per aiutarti. 223 00:15:00,609 --> 00:15:01,652 Come ti chiami? 224 00:15:02,444 --> 00:15:04,821 - Erica. - Hai preso una bella botta. 225 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 Ti blocco l'emorragia, okay? 226 00:15:07,533 --> 00:15:08,367 Premi forte. 227 00:15:08,367 --> 00:15:09,910 - Avete chiamato voi? - Sì. 228 00:15:10,494 --> 00:15:11,453 Siamo arrivati. 229 00:15:11,453 --> 00:15:13,372 Raccontami cos'è successo. 230 00:15:13,372 --> 00:15:16,208 - Quello stronzo mi ha picchiata! - Vaffanculo! 231 00:15:16,208 --> 00:15:17,668 - Zitto! - Stai zitto! 232 00:15:17,668 --> 00:15:19,962 - Tu che cosa vuoi? - Calmati. 233 00:15:19,962 --> 00:15:21,338 Siamo qui per aiutarla. 234 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 Devi chiudere gli occhi, Erica. 235 00:15:23,298 --> 00:15:24,550 Adesso, riaprili. 236 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Bravissima. Bene, Erica, brava. 237 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 Prendi la mia mano e stringi. 238 00:15:30,806 --> 00:15:33,642 - Hai sensibilità? Anche dall'altra parte? - Sì. 239 00:15:34,268 --> 00:15:36,979 Ti ha colpita solo qui? Sei svenuta? Hai vomitato? 240 00:15:36,979 --> 00:15:39,690 No, mi ha dato solo un pugno in faccia, quel bastardo. 241 00:15:39,690 --> 00:15:41,441 Ti ha dato solo una testata! 242 00:15:41,441 --> 00:15:42,818 Lei ha esagerato! 243 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 Fatti i cazzi tuoi, vecchiaccio! 244 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 - Ma io ti amo! - Calma. Siediti. 245 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 - Scusa. - Anch'io ti amo, ma sei uno stronzo! 246 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 Per favore, fate spazio. È un'emergenza. 247 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Per favore, ragazzi, fate passare l'ambulanza. 248 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 Senti formicolii da qualche parte? 249 00:16:13,432 --> 00:16:15,058 Inclina la testa a sinistra. 250 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 A destra. 251 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - Bravissima. Ti fa male? - No. 252 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 Ora dall'altra parte. 253 00:16:22,316 --> 00:16:24,026 - Calma. - Dottoressa... 254 00:16:24,026 --> 00:16:25,235 Andiamo. 255 00:16:25,235 --> 00:16:28,238 - Hai tirato troppo la corda! - Calmati, ragazzo! 256 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 Non volevo picchiarla, la stronza! 257 00:16:30,157 --> 00:16:32,451 È un'emergenza! È un'emergenza! 258 00:16:33,243 --> 00:16:34,161 Julito! 259 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 Julito! 260 00:16:37,664 --> 00:16:38,540 È arrivato papà. 261 00:16:38,540 --> 00:16:41,001 Ehi, devo portarti all'ospedale. 262 00:16:41,001 --> 00:16:43,253 No, non puoi curarmi qui? 263 00:16:43,879 --> 00:16:45,756 No, tesoro. Dobbiamo portartici. 264 00:16:45,756 --> 00:16:47,716 Vedi, a ribellarti? 265 00:16:47,716 --> 00:16:50,802 Mai discutere con gli uomini. Col tempo, si calmano. 266 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 Vero, signorina? 267 00:16:53,180 --> 00:16:54,640 No. Vieni. 268 00:16:54,640 --> 00:16:57,059 - Marcus, la borsa. - La portiamo via. 269 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Tienila dall'altra parte. 270 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Scusa? Dove la portate, la mia ragazza? 271 00:17:02,606 --> 00:17:03,941 Stronzo. 272 00:17:03,941 --> 00:17:05,483 - Ehi, ehi. - Smettila, stronzo! 273 00:17:05,483 --> 00:17:07,236 Julito! 274 00:17:08,529 --> 00:17:10,113 - Vengo con te. - Tienila. 275 00:17:10,113 --> 00:17:11,490 Calmati, coglione! 276 00:17:14,952 --> 00:17:16,954 Stai calmo. Siamo venuti ad aiutare. 277 00:17:16,954 --> 00:17:19,164 - La porto all'ospedale. - Zitto, testa di cazzo! 278 00:17:23,710 --> 00:17:26,880 Amici di Nanis, amici di Nanis! Portatelo a smaltire la sbornia. 279 00:17:28,339 --> 00:17:29,800 Pestalo! 280 00:17:29,800 --> 00:17:31,426 Pestalo per bene! 281 00:17:31,426 --> 00:17:32,344 Dov'è Julio? 282 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - Vaffanculo, Nanis! - Smettila, ora. Basta. 283 00:17:37,766 --> 00:17:40,018 Basta! Basta! Stiamo calmi. È sufficiente così. 284 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcus! 285 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcus! 286 00:17:46,733 --> 00:17:48,068 La portano via! 287 00:17:50,028 --> 00:17:51,029 Stai tranquilla. 288 00:17:55,909 --> 00:17:58,453 Guarda in alto, l'emorragia si sta fermando. 289 00:18:00,038 --> 00:18:00,914 Stai calma. 290 00:18:01,915 --> 00:18:05,544 Denuncialo, quello stronzo. Se vuoi, ti aiuto. 291 00:18:05,544 --> 00:18:08,714 Non è niente di grave. Non è stata colpa sua. 292 00:18:08,714 --> 00:18:14,178 Io l'ho insultato perché ha fatto fare una dedica a una tipa tramite il DJ. 293 00:18:15,804 --> 00:18:18,599 Lui si è incazzato, io gli ho detto di tutto... 294 00:18:18,599 --> 00:18:21,602 Eh, ma non è colpa tua, tesoro, lo sai? 295 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Hai l'assicurazione? 296 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 No? 297 00:18:27,858 --> 00:18:30,485 Assicurazione nazionale? Sociale? Una privata? 298 00:18:31,320 --> 00:18:33,655 - No. - Ok, ti spiego. 299 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 Siamo un'ambulanza privata. Capito? 300 00:18:36,491 --> 00:18:40,787 Ti addebitiamo il costo delle cure e del trasporto in ospedale. 301 00:18:41,705 --> 00:18:43,248 - Ok? - Costa tanto? 302 00:18:43,248 --> 00:18:44,583 Non preoccuparti di questo. 303 00:18:45,292 --> 00:18:47,461 Ho bisogno che mi dia il numero di un parente 304 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 oppure puoi chiamarli tu, 305 00:18:49,129 --> 00:18:53,425 ma qualcuno deve pagare per il trasporto e l'ospedale. 306 00:18:53,425 --> 00:18:54,510 Va bene? 307 00:18:54,510 --> 00:18:57,971 Ragazza, ti stanno chiamando, un certo Barney o Bernie. 308 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 - Quale ospedale? - Aspetta. 309 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Eri, va tutto bene. Devi solo dirmi chi chiamare. Okay? 310 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 Ho bisogno di un abbraccio. 311 00:19:10,108 --> 00:19:11,026 Ma guarda te. 312 00:19:20,577 --> 00:19:23,914 Tranquilla, piano. Il peggio è passato. Siamo arrivati all'ospedale. 313 00:19:24,665 --> 00:19:26,667 Dottore. Donna, 24 anni, 314 00:19:26,667 --> 00:19:29,670 setto nasale fratturato, trauma facciale lieve, 315 00:19:29,670 --> 00:19:31,171 Lo decido io, bambola. 316 00:19:31,964 --> 00:19:34,675 Preparate la stanza numero quattro. Preparate la flebo. 317 00:19:36,802 --> 00:19:37,803 Andiamo. 318 00:19:41,765 --> 00:19:42,599 Nome? 319 00:19:44,101 --> 00:19:45,185 Chiedilo a Teresita. 320 00:19:45,853 --> 00:19:47,271 Quello della paziente, idiota. 321 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 Erica de la Paz. 322 00:19:49,606 --> 00:19:51,900 - Come va, Tere? - Bene, e tu? 323 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 Sto bene. Non mi lamento. 324 00:19:53,527 --> 00:19:55,237 Chi paga per il servizio? 325 00:19:55,237 --> 00:19:56,655 Viene sua madre. 326 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 - Cosa? - Niente... 327 00:20:08,834 --> 00:20:11,920 Appena sua madre paga, vi diamo la percentuale. 328 00:20:11,920 --> 00:20:14,673 E da quando è così? Non sei appena arrivata, Martita. 329 00:20:14,673 --> 00:20:17,676 Metà quando arrivano e metà quando pagano. 330 00:20:17,676 --> 00:20:19,595 Mi hanno detto di fare diversamente. 331 00:20:19,595 --> 00:20:21,680 Era il mio accordo con il capo. 332 00:20:21,680 --> 00:20:22,890 Chiedi a lui, no? 333 00:20:24,474 --> 00:20:25,934 E vuole che la porti al cinema. 334 00:20:27,186 --> 00:20:28,312 Vieni tu, invece. 335 00:20:28,312 --> 00:20:30,439 Non sono la seconda scelta di nessuno. 336 00:20:31,773 --> 00:20:32,816 Senti che antipatiche. 337 00:20:35,736 --> 00:20:38,155 Si vede da quanto sei pallido, Ramón. 338 00:20:38,155 --> 00:20:39,990 E poi dall'ecografia. 339 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 Hai il cuore a pezzi. 340 00:20:42,993 --> 00:20:45,078 Da sempre, da quando se n'è andata mia moglie. 341 00:20:46,413 --> 00:20:47,539 Pieno di dolore. 342 00:20:50,000 --> 00:20:54,379 Colpa di Lety, se hai le coronarie tappate? 343 00:20:54,379 --> 00:20:56,882 Devo pagarti per dirmi di non mangiare schifezze? 344 00:20:57,424 --> 00:20:58,467 Lo so già. 345 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Ascolta, qualsiasi medico... 346 00:21:03,388 --> 00:21:08,310 Qualsiasi ciarlatano ti direbbe che sei da operare e con urgenza. 347 00:21:09,061 --> 00:21:11,980 Ma io sono tuo amico. Ti offro una soluzione migliore. 348 00:21:14,483 --> 00:21:16,193 Ho fatto molte ricerche. 349 00:21:17,402 --> 00:21:20,531 E ho trovato una cura che può farti bene. 350 00:21:21,031 --> 00:21:23,534 Senza farti aprire il torace a metà. 351 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Da quando fai il cardiologo, Mario? 352 00:21:26,787 --> 00:21:28,163 Te l'ho già detto. 353 00:21:29,790 --> 00:21:33,126 Ho fatto delle ricerche perché sono tuo amico. 354 00:21:33,126 --> 00:21:35,546 E quanti soldi servono? 355 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Non costa poco, ma devi cominciare subito. 356 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 Adesso non navighiamo proprio nell'oro, diciamo. 357 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 Ci sistemiamo tra noi. 358 00:21:46,348 --> 00:21:48,642 Facciamo uno scambio. Vediamo di volta in volta. 359 00:21:50,143 --> 00:21:50,936 Va bene. 360 00:21:52,271 --> 00:21:55,399 Ma non dirlo ai miei figli, per favore. 361 00:21:56,567 --> 00:21:59,611 A proposito, ho preso il Narcan che mi ha ordinato tua figlia. 362 00:22:01,572 --> 00:22:02,698 Devi solo... 363 00:22:03,949 --> 00:22:06,493 pagare l'altra metà. 364 00:22:16,420 --> 00:22:17,671 Non ne ho altri. 365 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 TRAUMATOLOGIA E ORTOPEDIA 366 00:22:20,591 --> 00:22:21,633 Come anticipo. 367 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 Dici che mi resta il segno? 368 00:22:26,763 --> 00:22:28,432 No, non si vedrà niente. 369 00:22:30,100 --> 00:22:32,060 Meglio metterci dell'altra crema, no? 370 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 Quel che ti ha fatto quell'uomo non va bene. 371 00:22:36,481 --> 00:22:37,691 Tu hai figli? 372 00:22:40,277 --> 00:22:43,071 Giusto. Ecco perché la fai tanto facile. 373 00:22:44,031 --> 00:22:45,657 Nanis è fantastico coi suoi figli. 374 00:22:47,201 --> 00:22:49,453 E poi, è la prima volta che lo fa. 375 00:22:50,162 --> 00:22:52,748 La cosa fantastica sarebbe che non lo facesse più. 376 00:22:53,373 --> 00:22:55,792 Se invece fa di peggio? Cosa succederà ai vostri figli? 377 00:22:56,251 --> 00:22:57,503 Non farà di peggio. 378 00:22:58,670 --> 00:22:59,505 Guarda, 379 00:22:59,838 --> 00:23:03,634 ti lascio il mio numero se per caso ti serve un testimone. 380 00:23:04,468 --> 00:23:05,761 Puoi chiamarmi. 381 00:23:13,310 --> 00:23:15,312 Dai, al massimo dopo lo butti via. 382 00:23:18,774 --> 00:23:20,067 Pensaci, cara. 383 00:23:41,713 --> 00:23:43,882 I fondi di emergenza sono per le emergenze. 384 00:23:44,633 --> 00:23:47,636 Non li puoi usare per farmaci che non userai mai. 385 00:23:47,636 --> 00:23:49,596 Se non investiamo nei farmaci o attrezzature, 386 00:23:49,596 --> 00:23:51,557 - non possiamo offrire... - Non li usiamo! 387 00:23:51,974 --> 00:23:53,350 Sono d'accordo con tua sorella. 388 00:23:53,684 --> 00:23:55,269 Questo non ci è mai servito. 389 00:23:55,269 --> 00:23:56,603 Hai perso qualcosa? 390 00:23:57,020 --> 00:23:58,522 Vai alla festa vestita così? 391 00:23:59,857 --> 00:24:01,316 Cosa vuol dire "così"? 392 00:24:03,402 --> 00:24:06,280 Se non vuoi dire che sono bellissima, non dire nulla. 393 00:24:08,490 --> 00:24:09,908 Quindi, non dici niente? 394 00:24:13,078 --> 00:24:15,789 Ho un 124 a Masaryk y Arquimedes, ricevuto? 395 00:24:15,789 --> 00:24:17,916 Ricevuto, Carmencita. Stiamo arrivando. 396 00:24:18,542 --> 00:24:21,378 Sì. Così recuperiamo quello che hai speso. 397 00:24:22,129 --> 00:24:24,089 Non mi stavate dando un passaggio? 398 00:24:24,089 --> 00:24:26,758 L'ultima corsa ce la pagano domani 399 00:24:26,758 --> 00:24:31,305 e hai speso i soldi per un farmaco che non usiamo e non useremo mai. 400 00:24:33,390 --> 00:24:34,308 Va bene. 401 00:24:37,769 --> 00:24:40,272 Ti lascio alla tua festa, dottoressa. Non preoccuparti. 402 00:24:41,607 --> 00:24:42,900 In quel bel quartiere. 403 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 Che peccato! Stavi benissimo. 404 00:24:51,742 --> 00:24:53,869 Cazzo, ci stanno seguendo, Ramón. 405 00:24:55,996 --> 00:24:58,081 Agente, è un'emergenza. Abbia pietà. 406 00:24:58,457 --> 00:25:00,667 Ferma. Fermi l'ambulanza. 407 00:25:00,667 --> 00:25:01,877 Porca puttana. 408 00:25:01,877 --> 00:25:03,587 Accosti. 409 00:25:08,050 --> 00:25:10,177 - Figli di puttana. - Stai dentro. 410 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Non uscire. 411 00:25:21,104 --> 00:25:22,481 - Buona sera. - Buona sera. 412 00:25:22,481 --> 00:25:23,857 Agente, c'è un'emergenza. 413 00:25:23,857 --> 00:25:27,027 - Dobbiamo partire subito. - Sì, mi dia i suoi documenti, per favore. 414 00:25:27,027 --> 00:25:29,154 La licenza e i permessi dell'ambulanza. 415 00:25:30,614 --> 00:25:32,950 - Agente, siamo davvero... - Solo un minuto. 416 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Ok. Ecco i documenti. 417 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 Tamayo, ti stiamo aspettando. 418 00:25:38,997 --> 00:25:40,207 E i nostri documenti. 419 00:25:43,252 --> 00:25:44,503 Molto lavoro? 420 00:25:44,503 --> 00:25:47,339 Dice che il rinnovo del permesso è in corso. 421 00:25:47,923 --> 00:25:49,216 Esatto, agente. 422 00:25:49,216 --> 00:25:50,717 Lo è da 15 giorni. 423 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 Ci andiamo ogni giorno per vedere se è pronto e ci dicono di tornare domani. 424 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 Non potete circolare. 425 00:25:56,974 --> 00:25:58,308 Ma... 426 00:25:59,017 --> 00:26:01,478 - Agente. - Ci hanno detto che andava bene. 427 00:26:01,478 --> 00:26:04,231 No. E poi questa non è un'ambulanza pubblica, giusto? 428 00:26:05,107 --> 00:26:07,150 No, è un servizio privato, agente. 429 00:26:07,693 --> 00:26:08,986 Mi fa vedere il permesso? 430 00:26:12,531 --> 00:26:15,492 Agente, se vuole soldi, non ne abbiamo. 431 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 Siamo volontari. È un servizio gratuito. 432 00:26:18,495 --> 00:26:20,205 Ascolta. Non mancarmi di rispetto. 433 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Ci mancherebbe. 434 00:26:21,248 --> 00:26:23,750 Chiamo il carroattrezzi, vi portano via. 435 00:26:24,126 --> 00:26:25,752 Scendete dal veicolo. 436 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - Andiamo. - Scendete dall'ambulanza! 437 00:26:34,344 --> 00:26:36,180 - Torno subito. - Stiamo calmi. 438 00:26:36,180 --> 00:26:37,222 Ci metto un attimo. 439 00:26:38,640 --> 00:26:42,603 Sa quante persone morirebbero, se non ci fossimo noi, agente? 440 00:26:43,020 --> 00:26:46,231 Quanto prendete per salvarli? E lei quanto fa con le bustarelle? 441 00:26:46,231 --> 00:26:47,482 - Porta rispetto. - Basta. 442 00:26:47,482 --> 00:26:49,067 Le mani sul cofano. 443 00:26:49,067 --> 00:26:51,486 - Allarga le gambe. - Cercate i criminali veri. 444 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 Stiamo facendo il nostro lavoro. 445 00:26:53,405 --> 00:26:54,990 - Vieni con noi. - Sì, agente. 446 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 Ma qualcuno morirà. 447 00:26:56,241 --> 00:26:58,076 - Me lo dici in centrale. - Calmati! 448 00:26:58,076 --> 00:27:00,245 Mi metto d'accordo con l'agente. 449 00:27:01,371 --> 00:27:02,623 Per favore, non portatelo via. 450 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 Senta, sistemiamo tutto, agente. 451 00:27:12,174 --> 00:27:14,092 Come possiamo pagare la sua cauzione? 452 00:27:14,092 --> 00:27:16,803 Abbiamo ricevuto una visita dalla nuova squadra di pattuglia. 453 00:27:19,264 --> 00:27:21,934 Vediamo quanto reggono a fare gli onesti. 454 00:27:37,032 --> 00:27:37,866 Dai, tranquilla. 455 00:27:38,784 --> 00:27:39,868 Ci saranno altre feste. 456 00:27:40,953 --> 00:27:41,787 Cosa ne sai? 457 00:27:42,621 --> 00:27:45,541 Non ci sono feste perché non c'è tempo libero o altro. 458 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Sono stanchissima di doverti fare da madre. 459 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 La mamma non c'è, ci sei tu. 460 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Scusami, nanetto. 461 00:28:06,311 --> 00:28:08,522 A volte manca a me, figuriamoci a te. 462 00:28:12,067 --> 00:28:16,446 A volte sono così stanca che esplodo, ma non ce l'ho con te, okay? 463 00:28:22,786 --> 00:28:24,538 Sai cosa puoi fare per consolarmi? 464 00:28:24,913 --> 00:28:25,747 Cosa? 465 00:28:27,165 --> 00:28:28,542 Dammi una patatina. 466 00:28:31,920 --> 00:28:33,380 Tamayo, mi ricevete? 467 00:28:33,380 --> 00:28:36,633 C'è un'altra ambulanza sul luogo dell'emergenza. 468 00:28:36,633 --> 00:28:39,011 Non serve che ci andiate anche voi. 469 00:28:39,011 --> 00:28:42,472 Ricevuto, ricevuto. Grazie, Carmencita. Ricevuto. 470 00:28:43,015 --> 00:28:45,225 Per stasera non c'è altro, papà. Torniamo a casa. 471 00:28:46,393 --> 00:28:48,729 Dovremmo cenare, prima di andare. 472 00:28:49,396 --> 00:28:52,274 - Voi non avete fame? - Ti sei mangiato tutte le patatine! 473 00:29:16,048 --> 00:29:17,341 Papà! 474 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 Papà! 475 00:29:23,180 --> 00:29:26,433 L'acqua è fredda! 476 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 - ...è questo che vedete. - Lavati e basta. 477 00:29:28,852 --> 00:29:31,230 - Ve lo inquadriamo meglio. - Arrivi tardi. 478 00:29:31,230 --> 00:29:35,359 Facciamolo vedere al pubblico. Equivale a un bicchiere di latte e fragole. 479 00:29:35,817 --> 00:29:38,403 - A un uovo su una fetta di pane... - Non va la caldaia! 480 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 Non urlare. Dai fastidio. 481 00:29:40,864 --> 00:29:43,033 Cris ha detto che ci pensa lei a Marcus. 482 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 Dobbiamo gestire meglio i soldi. 483 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 Lo so. 484 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 Ci vediamo dopo. Ciao, nanetto! 485 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Tieni, portati via il panino. 486 00:29:52,292 --> 00:29:53,377 Tieni. 487 00:29:54,086 --> 00:29:55,087 Grazie, papà. 488 00:29:55,420 --> 00:29:56,255 Ciao. 489 00:29:59,800 --> 00:30:03,637 Dai, non posso andare a scuola puzzando così. 490 00:30:06,807 --> 00:30:07,891 Fatti la doccia! 491 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - L'acqua è fredda. - Tua sorella non ha fatto storie. 492 00:30:10,644 --> 00:30:13,981 - Non va! Fa troppo freddo! - Andiamo. 493 00:30:14,398 --> 00:30:16,733 Le docce fredde fanno bene alla circolazione. 494 00:30:16,733 --> 00:30:19,611 - Mi ammalo. - No che non ti ammali. Anzi! 495 00:30:19,611 --> 00:30:22,447 Ti farà benissimo e ti aiuterà a schiarirti le idee. 496 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 I parenti del signor Tamayo. 497 00:30:34,585 --> 00:30:36,336 - Firmi al piano di sotto. - Sì. 498 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Perdonami, perdonami. Ti prego, perdonami. 499 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 Non rispondo più a tua sorella. 500 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 Ci sono rimasti 500 pesos scarsi, di tutti i nostri risparmi. 501 00:30:50,017 --> 00:30:51,226 E hai preso da mangiare? 502 00:30:52,519 --> 00:30:56,064 Allora a cosa servono i risparmi? No, Crisis, senti. Senti, senti. 503 00:30:56,565 --> 00:30:59,401 Non arrabbiarti. Sono un idiota. Ma guarda. 504 00:31:00,694 --> 00:31:04,239 Abbiamo un pubblico. Adesso dobbiamo fargli un autografo. 505 00:31:04,948 --> 00:31:07,242 - Brutto scemo. - Grazie, dico sul serio. 506 00:31:07,242 --> 00:31:10,120 Mi riconoscono, alla reception. Non ti vergogni? 507 00:31:10,621 --> 00:31:11,788 Diventerai famosa, cara. 508 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Ascolta, Crisis. 509 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Mio padre e mia sorella hanno speso tutti i soldi per farmaci che non useranno mai. 510 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 Cosa posso farci? 511 00:31:21,590 --> 00:31:23,175 Non prendertela con me. 512 00:31:24,760 --> 00:31:26,887 - Non arrabbiarti. - Mi dica, giovanotto. 513 00:31:28,555 --> 00:31:31,391 Non mi interessa come spendono i soldi tuo padre e tua sorella. 514 00:31:32,017 --> 00:31:35,103 Gli voglio bene e non ho problemi con loro. 515 00:31:35,103 --> 00:31:37,981 Ma loro non mi hanno promesso di venire negli Stati Uniti con me. 516 00:31:40,067 --> 00:31:43,153 Se non vuoi venire con me, dimmelo e basta. 517 00:31:45,030 --> 00:31:47,199 Si volevano prendere l'ambulanza. 518 00:31:49,034 --> 00:31:50,911 Sei fantastica. Andiamo. 519 00:31:59,378 --> 00:32:00,879 Andiamo. 520 00:32:00,879 --> 00:32:04,132 Non serve andare a scuola, per fare il paramedico. 521 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 Sia per fare il paramedico che per qualsiasi cosa. 522 00:32:07,594 --> 00:32:08,512 Forza, vai! 523 00:32:26,280 --> 00:32:28,198 Sbrigarsi! È tardi! 524 00:32:28,699 --> 00:32:29,700 Forza! 525 00:32:34,997 --> 00:32:35,956 Andiamo. 526 00:33:46,318 --> 00:33:47,236 Ciao, Lety. 527 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Grazie. 528 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Sei più bella dell'ultima volta che ti ho vista. 529 00:34:06,713 --> 00:34:08,130 E tu sei più grasso, Ramón. 530 00:34:08,966 --> 00:34:13,428 La mia pancia cresce in proporzione a quanto mi manchi. 531 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - Entra. - Lavori qui? 532 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Il locale è mio. 533 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Cosa prendi? 534 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 Un caffè va bene. 535 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Perfetto. 536 00:34:52,634 --> 00:34:55,596 Tieni, il caffè. Appena preparato. 537 00:34:56,304 --> 00:34:57,389 Vediamo se ti piace. 538 00:35:00,559 --> 00:35:01,810 È buonissimo. 539 00:35:04,938 --> 00:35:06,523 Vorrei rivedere i ragazzi. 540 00:35:07,191 --> 00:35:09,943 Meraviglioso. Saranno felicissimi. 541 00:35:09,943 --> 00:35:11,528 Puoi venire a casa nostra. 542 00:35:13,614 --> 00:35:15,616 A proposito di case... 543 00:35:16,491 --> 00:35:19,953 Volevo chiederti se Julio si può trasferire da noi. 544 00:35:20,954 --> 00:35:21,788 Noi chi? 545 00:35:23,332 --> 00:35:24,541 Vivi con tua madre? 546 00:35:25,292 --> 00:35:28,545 No. Penso che sia la cosa migliore per lui. 547 00:35:29,254 --> 00:35:32,758 - Avrà la sua camera... - Il meglio per lui o il meglio per te? 548 00:35:33,675 --> 00:35:37,804 Perché tu pensi a te stessa, non agli altri, giusto? 549 00:35:38,305 --> 00:35:40,974 Ora te ne esci che vuoi 550 00:35:40,974 --> 00:35:44,102 che Julio si trasferisca con Dio sa chi. 551 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 Dovevi pensarci prima di abbandonarlo. 552 00:35:51,151 --> 00:35:52,236 Non stavo bene. 553 00:35:54,321 --> 00:35:58,617 Ho sofferto per quello che ho fatto. E so che devo scusarmi. Lo so. 554 00:36:00,035 --> 00:36:02,204 Ma ora sto bene. Sto bene. 555 00:36:03,622 --> 00:36:04,748 Ho recuperato le forze. 556 00:36:08,126 --> 00:36:09,461 Cosa succede? 557 00:36:11,255 --> 00:36:12,506 Che cos'hai? Sei pallido! 558 00:36:14,007 --> 00:36:16,927 Ho dei problemi di cuore, Leticia. 559 00:36:19,388 --> 00:36:20,639 Quanto tempo è? 560 00:36:20,639 --> 00:36:23,976 Due, tre anni? E me lo dici così, dal niente? 561 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 Se vuoi venire a vedere i ragazzi, vieni. 562 00:36:28,647 --> 00:36:30,649 Puoi vederli quando vuoi, se sono d'accordo. 563 00:36:30,649 --> 00:36:32,568 Ma nessuno va da nessuna parte. 564 00:36:33,151 --> 00:36:34,653 Se è vero che sei malato 565 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 posso aiutarti. Possiamo aiutarci a vicenda. 566 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 Julio? 567 00:36:39,908 --> 00:36:40,742 Julio! 568 00:36:42,619 --> 00:36:43,370 Julio! 569 00:36:44,663 --> 00:36:45,497 Julio! 570 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, vieni subito qui! Julio! 571 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Non preoccuparti, Lety. L'ho trovato. 572 00:37:53,315 --> 00:37:55,567 Chissà perché non ti ho cercato subito qui. 573 00:37:56,568 --> 00:37:59,029 Perché sei scemo. Dove altro potevo essere? 574 00:38:00,113 --> 00:38:01,573 Qui ci giocavamo a calcio. 575 00:38:03,700 --> 00:38:04,952 La mamma ti vuole bene. 576 00:38:06,828 --> 00:38:07,955 Vuole bene a tutti noi. 577 00:38:10,332 --> 00:38:11,959 Io ti voglio tantissimo bene. 578 00:38:11,959 --> 00:38:15,587 Anche se a volte dico delle gran cazzate. 579 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 È vero quello che hai detto? 580 00:38:24,555 --> 00:38:25,764 Sul tuo cuore? 581 00:38:29,184 --> 00:38:30,978 Perché non ce l'hai detto? 582 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Sto cercando di curarmi. 583 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - Come? - E fammelo prima capire! 584 00:38:38,694 --> 00:38:40,445 E voi due stavate decidendo 585 00:38:40,445 --> 00:38:44,825 dove devo andare a vivere, senza chiedermi un cazzo. 586 00:38:44,825 --> 00:38:46,743 - Niente parolacce. - Sì, invece. 587 00:38:49,246 --> 00:38:51,498 Solo perché lo richiede questa conversazione. 588 00:38:51,999 --> 00:38:52,833 Certo che sì. 589 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 Decido io cosa fare della mia vita. 590 00:38:55,419 --> 00:38:56,879 Ehi, non essere ribelle! 591 00:38:56,879 --> 00:38:58,505 Tutti sono ribelli! 592 00:39:01,049 --> 00:39:03,719 Prometti di non dirlo a nessuno. Ai tuoi fratelli, a nessuno. 593 00:39:06,013 --> 00:39:07,055 Bene. 594 00:39:08,348 --> 00:39:11,852 Ma promettimi che non mi mandi a vivere dalla mamma. 595 00:39:11,852 --> 00:39:15,772 E che non muori per colpa del tuo cuore eccetera. 596 00:39:21,528 --> 00:39:22,529 Non piangere. 597 00:39:23,947 --> 00:39:26,074 - Non piangere neanche tu. - Promesso? 598 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Non si giudica, vi ricordate? 599 00:40:07,324 --> 00:40:11,787 So che andare a letto con un professore fa molto soap opera 600 00:40:11,787 --> 00:40:13,789 ma uno: non è un mio insegnante. 601 00:40:13,789 --> 00:40:18,210 Ci siamo conosciuti in ospedale, qualche volta portiamo lì i pazienti. 602 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 E, secondo... 603 00:40:20,087 --> 00:40:25,050 oltre a baciare benissimo, mi eccita che ami la medicina quanto me. 604 00:40:25,050 --> 00:40:27,511 È bello essere nerd su una cosa che adori 605 00:40:27,511 --> 00:40:30,264 insieme a qualcuno che ti piace tantissimo. 606 00:40:34,601 --> 00:40:36,270 - Mi ricevi? - Ti ricevo, Carmencita. 607 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 Ti segnalo che c'è un 77-14 alla Colonia Narvarte. 608 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 La situazione è grave. 609 00:40:41,525 --> 00:40:43,610 Andiamo, Carmencita. Grazie. 610 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 Stai attento, per favore. Passo. 611 00:40:46,572 --> 00:40:48,115 "Stai attento, Ramón". 612 00:40:48,782 --> 00:40:49,992 "Carmencita"? 613 00:40:50,784 --> 00:40:51,785 Accendi la sirena. 614 00:40:54,288 --> 00:40:55,831 - Torna dietro. - Rubacuori. 615 00:40:57,291 --> 00:40:58,667 Invitala a uscire. 616 00:41:06,508 --> 00:41:07,509 Cazzo, dai. 617 00:41:13,765 --> 00:41:14,850 Porca troia. 618 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 Cazzo. 619 00:41:18,854 --> 00:41:20,272 Questa è roba forte. 620 00:41:25,694 --> 00:41:26,695 Andiamo. 621 00:41:29,406 --> 00:41:30,490 Veloce, veloce! 622 00:41:47,883 --> 00:41:49,885 Dove pensi di andare? Senza discutere. 623 00:41:51,178 --> 00:41:52,387 Sbrigatevi, forza! 624 00:41:52,387 --> 00:41:55,474 Marigaby! Marcus! Aspettate! 625 00:42:00,103 --> 00:42:01,271 Ciao, compadre! 626 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Compadre, è un po' che non ti si vede. 627 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 Ti senti bene? 628 00:42:09,821 --> 00:42:10,989 È abbastanza dura. 629 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 Come stai tu? 630 00:42:12,616 --> 00:42:16,203 Così così... A volte bene, a volte male, me la cavo. 631 00:42:16,995 --> 00:42:18,830 Poi mi racconti davanti a un bicchiere. 632 00:42:18,830 --> 00:42:20,999 - Certo che sì. - Okay. Ci vediamo. 633 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 Leo! 634 00:42:50,112 --> 00:42:52,406 Abbiamo finito l'acqua! Fate qualcosa, forza! 635 00:42:54,908 --> 00:42:56,159 Collega, sono Marigaby Tamayo. 636 00:42:56,952 --> 00:43:00,247 - Ci sono altre persone nell'edificio? - Sì, qualcuno. 637 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 Quanti? 638 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 C'è ancora gente dentro! 639 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - Vieni. - Andiamo. 640 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Per favore, lasciate spazio, dobbiamo uscire! 641 00:43:19,057 --> 00:43:20,184 Passamela, passamela! 642 00:43:23,103 --> 00:43:24,771 Mia figlia, vi prego! 643 00:43:24,771 --> 00:43:26,481 Ci sono, dimmi tutto. 644 00:43:29,193 --> 00:43:31,028 - Andrà tutto bene. - Mi chiamo Marcus. 645 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - Sono un paramedico. La aiutiamo. - Mio marito. 646 00:43:33,113 --> 00:43:34,698 - Fermiamo l'emorragia. - Aiutatemi. 647 00:43:34,698 --> 00:43:36,909 - Alziamola. - Uno, due... 648 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 Stanno arrivando. Tranquilla. 649 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 Mia figlia! 650 00:43:49,796 --> 00:43:51,423 - Mettila dentro, dentro! - Stia calma. 651 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - La bambina? - Arriva! 652 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Laurita, aiutatela, vi prego. 653 00:43:59,932 --> 00:44:01,725 La devo alzare, va bene? 654 00:44:02,976 --> 00:44:04,853 - Piano, piano. - La mia bambina. 655 00:44:05,896 --> 00:44:07,481 La facciamo salire subito. 656 00:44:08,315 --> 00:44:10,067 Piano. Uno, due, tre. 657 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - Passami la placca. - Sì. 658 00:44:13,904 --> 00:44:16,740 Aurora, deve premere la ferita. Uno, due, tre. 659 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 - Come sta mia figlia? - Passa. 660 00:44:18,575 --> 00:44:21,745 - Sta bene? - Si deve calmare. 661 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Anche lei non sta bene. 662 00:44:24,331 --> 00:44:27,459 Deve continuare a premere la ferita, dobbiamo fermare l'emorragia. 663 00:44:28,752 --> 00:44:30,295 - Tranquilla. - Mio marito. 664 00:44:30,295 --> 00:44:33,924 - Come si chiama suo marito? - José Tellez. Viviamo al terzo piano. 665 00:44:33,924 --> 00:44:35,259 Lo tireranno fuori, vedrà. 666 00:44:35,259 --> 00:44:38,720 - Vi prego, aiutate mia figlia. - Non sta bene. Non respira. 667 00:44:38,720 --> 00:44:41,932 Cos'ha detto? Che cosa le è successo? 668 00:44:52,609 --> 00:44:55,070 Ragazzino! Cosa ci fai qui? Vattene via, forza! 669 00:44:59,658 --> 00:45:01,410 Devo fermare l'emorragia. 670 00:45:01,410 --> 00:45:04,037 Le metto un laccio emostatico per fermare il sangue. 671 00:45:04,037 --> 00:45:08,208 Aurora, mi ascolti un attimo. Devo premere. Conto fino a tre e tiro. 672 00:45:08,208 --> 00:45:09,334 Uno, due... 673 00:45:10,544 --> 00:45:12,379 A posto, a posto. È finita. 674 00:45:14,506 --> 00:45:16,300 Brava, brava. Forza. 675 00:45:16,300 --> 00:45:17,384 La mia bambina. 676 00:45:17,384 --> 00:45:20,596 Deve tenere premuto, signora. Non si agiti, va tutto bene. 677 00:45:21,054 --> 00:45:23,891 Adesso premo di nuovo. Questo farà un po' più male. 678 00:45:23,891 --> 00:45:25,434 Dai. Uno, due, tre. 679 00:45:26,393 --> 00:45:27,436 Fatto. 680 00:45:28,020 --> 00:45:30,606 Aurora, Aurora, si calmi. 681 00:45:30,606 --> 00:45:32,065 - Calma. Sta bene. - Vi prego. 682 00:45:32,065 --> 00:45:34,234 Come si chiama? Laurita? Laurita sta bene. 683 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 Signorina... 684 00:45:38,280 --> 00:45:40,949 Sta bene. Sua figlia sta bene. 685 00:45:41,783 --> 00:45:44,328 - Sta bene. Sta bene. - Amore mio. 686 00:45:45,454 --> 00:45:46,914 Amore mio, vieni qui. 687 00:45:46,914 --> 00:45:48,165 State bene, tutte e due. 688 00:45:48,540 --> 00:45:49,917 Deve essere forte. 689 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Collega! 690 00:46:02,763 --> 00:46:06,058 Lo facciamo scendere al tre. Uno, due, tre. 691 00:46:08,185 --> 00:46:09,520 Dai, vieni, aiutami! 692 00:46:14,775 --> 00:46:17,152 - Cosa c'è, papà? - Cosa ci fai qui? 693 00:46:17,152 --> 00:46:20,239 - Forza. - Lo tiriamo su al mio tre. 694 00:46:20,239 --> 00:46:21,782 Uno, due, tre. 695 00:46:23,492 --> 00:46:24,576 Porca troia! 696 00:46:24,576 --> 00:46:26,787 - Manuel! Aiutateci! - Papà, ti senti male? 697 00:46:27,579 --> 00:46:28,747 Papà, stai male? 698 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Aiutali. 699 00:46:32,709 --> 00:46:35,254 - Lo solleviamo al tre. - Piano. 700 00:46:35,254 --> 00:46:37,339 - Pronti? - Sì, sì. 701 00:46:37,339 --> 00:46:39,091 Uno, due, tre. 702 00:46:47,850 --> 00:46:49,434 Ragazzi! 703 00:46:51,061 --> 00:46:52,437 Ne sta arrivando un altro, eh. 704 00:46:52,437 --> 00:46:53,689 Forza, dottoressa. 705 00:46:53,689 --> 00:46:58,068 Signora, la devo tirare su per fare spazio. 706 00:46:58,068 --> 00:47:01,113 - È mio marito! - Piano piano. Ecco, ci siamo. 707 00:47:01,113 --> 00:47:02,614 Calma. Papà sta arrivando. 708 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Mi dia la bambina. 709 00:47:04,533 --> 00:47:07,369 Piano. Piano, così. 710 00:47:07,369 --> 00:47:09,621 Arriva anche papà. Amore mio. 711 00:47:09,621 --> 00:47:12,416 - Andrà tutto bene. - Papà sta arrivando. 712 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe, tesoro, stai bene? 713 00:47:17,588 --> 00:47:19,339 Dov'è Ramón? 714 00:47:19,339 --> 00:47:20,883 Presto! Ha le chiavi! 715 00:47:21,341 --> 00:47:22,301 Lo chiamo! 716 00:47:23,427 --> 00:47:25,429 Andrà tutto bene. 717 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 Stiamo bene. Amore mio. 718 00:47:30,184 --> 00:47:32,227 Andrà tutto bene, papà. 719 00:47:33,437 --> 00:47:35,147 Devo tagliare, mi dispiace. 720 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Papà! 721 00:48:05,135 --> 00:48:07,638 Aurora? Mi serve il numero di un parente. 722 00:48:08,972 --> 00:48:12,100 - Avete un'assicurazione medica? - In che ospedale andiamo? 723 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 Cosa? 724 00:48:13,268 --> 00:48:17,439 - Che ospedale? - A caso. La bambina va intubata subito. 725 00:48:25,447 --> 00:48:26,573 Cosa dite? 726 00:48:27,199 --> 00:48:29,117 Pensavate che fosse una cosa rilassante? 727 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 L'adrenalina, l'essere un eroe... 728 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 Non è così. 729 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 A volte finisce male. 730 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 Non è per tutti. 731 00:48:44,633 --> 00:48:46,802 Io, per esempio... 732 00:48:47,469 --> 00:48:49,263 Sono sensibile a tutto. Sempre. 733 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 C'è una bambina, porca troia! 734 00:49:07,114 --> 00:49:08,198 Raúl! 735 00:49:09,366 --> 00:49:10,742 Dottore, dottore! 736 00:49:10,742 --> 00:49:11,869 Raúl, qui! 737 00:49:12,369 --> 00:49:15,163 - Bisogna intubare una bambina! - Fateli entrare! 738 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 - Vi prego. - Una barella! 739 00:49:16,999 --> 00:49:19,001 È in ipossia. Va intubata. 740 00:49:19,001 --> 00:49:20,752 Dammela, dammela. 741 00:49:20,752 --> 00:49:22,337 Non si preoccupi, va tutto bene. 742 00:49:22,337 --> 00:49:23,255 - Ecco. - Grazie. 743 00:49:23,255 --> 00:49:25,174 E lasciami stare! 744 00:49:25,174 --> 00:49:26,842 Nanetto, vai con lui. 745 00:49:27,843 --> 00:49:29,386 Ma è un'emergenza! 746 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 Un po' di criterio, santo Dio! 747 00:49:32,806 --> 00:49:35,225 - Veloce! Mi passi il referto! - Eccolo qui! 748 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 Torna subito, okay? 749 00:49:37,019 --> 00:49:39,021 Ci metto un attimo. Dai, che sei brava. 750 00:49:40,606 --> 00:49:43,108 Deve spostare immediatamente l'ambulanza! 751 00:49:43,108 --> 00:49:44,693 Ehi, aiutami! 752 00:49:45,611 --> 00:49:48,530 Ho un paziente in stato di shock con ustioni di terzo grado. La prego! 753 00:49:52,159 --> 00:49:53,994 Papà! Ehi, Ramón! 754 00:49:53,994 --> 00:49:57,206 Ramón! Porca puttana, aiutami! 755 00:49:57,206 --> 00:49:58,290 Lasciatemi! 756 00:50:02,336 --> 00:50:04,254 - Non respira. - Non respira? 757 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 ...ventiquattro, venticinque, ventisei, ventisette, ventotto, 758 00:50:07,549 --> 00:50:08,634 ventinove, trenta. 759 00:50:08,634 --> 00:50:09,676 Vai, papà. Vai. 760 00:50:11,428 --> 00:50:13,180 Ora. Uno, due, tre, 761 00:50:13,180 --> 00:50:15,140 - quattro, cinque, sei, sette... - Più forte. 762 00:50:15,140 --> 00:50:17,559 ...dieci, undici, dodici, tredici, quattordici, 763 00:50:17,559 --> 00:50:20,521 quindici, sedici, diciassette, diciotto, diciannove, venti. 764 00:50:20,521 --> 00:50:24,191 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci... 765 00:50:24,191 --> 00:50:26,443 undici, dodici, tredici, quattordici, quindici, 766 00:50:26,443 --> 00:50:28,904 - sedici, diciassette, diciotto... - Bene così. 767 00:50:34,576 --> 00:50:36,995 Gli batte il cuore. Vai a cercare un barelliere! 768 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Sbrigati, papà! 769 00:50:46,380 --> 00:50:48,423 Sappiamo come si lavora. 770 00:50:48,423 --> 00:50:50,592 Hai visto la mamma con quella scheggia di vetro? 771 00:50:50,592 --> 00:50:52,719 Certo. Fa parte del lavoro. 772 00:50:53,387 --> 00:50:54,930 C'era molto sangue. 773 00:50:54,930 --> 00:50:57,933 - Hai avuto paura? - Sì, un po' di paura, sì. 774 00:50:57,933 --> 00:51:00,727 Beh, dovresti imparare. Vuoi diventare un paramedico, vero? 775 00:51:02,312 --> 00:51:03,146 Sì. 776 00:51:03,856 --> 00:51:06,275 Poi bisogna fermare l'emorragia. E veloci! 777 00:51:06,942 --> 00:51:08,819 Hai visto? Abbiamo messo il laccio... 778 00:51:09,862 --> 00:51:13,156 - Il numero per farli pagare. - Sono così felice di averli salvati! 779 00:51:13,156 --> 00:51:14,658 Evviva, Julio. 780 00:51:15,242 --> 00:51:16,076 Ramón... 781 00:51:16,994 --> 00:51:18,537 La bambina è salva, sai? 782 00:51:20,581 --> 00:51:21,415 Cosa c'è? 783 00:51:22,875 --> 00:51:24,084 Porca troia. 784 00:51:26,170 --> 00:51:27,004 Julito. 785 00:51:29,256 --> 00:51:30,090 Vieni. 786 00:51:33,302 --> 00:51:35,137 È il primo che le muore, vero? 787 00:51:39,391 --> 00:51:41,643 - Dottoressa! - Lasciami in pace. 788 00:51:43,270 --> 00:51:45,480 Marigaby! Ascolta. 789 00:51:47,608 --> 00:51:48,775 Fa parte del lavoro. 790 00:51:49,401 --> 00:51:50,235 Succede. 791 00:51:51,278 --> 00:51:52,988 - Succede. - È stata colpa mia. 792 00:51:52,988 --> 00:51:55,657 No, non è stata colpa tua, se non ci sei riuscita tu, 793 00:51:55,657 --> 00:51:57,534 non ci sarebbe riuscito nessuno. 794 00:51:59,411 --> 00:52:00,621 Calma, dottoressa. 795 00:52:02,915 --> 00:52:04,917 Sei l'orgoglio della famiglia, capito? 796 00:52:04,917 --> 00:52:06,502 Ascolta, stai imparando. 797 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 Ti ammiro un sacco. 798 00:52:12,508 --> 00:52:13,467 Calmati. 799 00:53:28,333 --> 00:53:31,253 ISPIRATA AL DOCUMENTARIO "MIDNIGHT FAMILY" 800 00:54:55,629 --> 00:54:57,506 Sottotitoli: Valentina Stagnaro 801 00:54:57,506 --> 00:54:58,757 DUBBING BROTHERS