1
00:00:44,795 --> 00:00:47,381
DU HATER UTDANNELSEN KAPITALISMEN GIR.
STUDER, DIN IDIOT!
2
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MASTER I MOLEKYLÆR MEDISIN
3
00:01:53,071 --> 00:01:55,991
- Regina! Hei!
- Hva faen?
4
00:01:56,658 --> 00:02:01,038
- Faen. Første gruppe er snart ferdig.
- Var ikke vi de første?
5
00:02:01,038 --> 00:02:04,249
Jo. Men vi fikk flyttet på rekkefølgen.
6
00:02:06,210 --> 00:02:07,377
Gruppe to!
7
00:02:08,127 --> 00:02:09,338
Regina Mora.
8
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Bernardo Barrientos.
9
00:02:12,883 --> 00:02:16,637
- Oscar Ruiz. María Gabriela Tamayo.
- Du klarer det.
10
00:02:16,637 --> 00:02:18,889
Og Francisco Bravo.
11
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
Gå inn her.
12
00:02:21,016 --> 00:02:24,478
- Jeg må ha en A.
- Lykke til.
13
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
- Konsentrer deg.
- Du får en A.
14
00:02:34,988 --> 00:02:39,701
Fint å se deg her, Tamayo.
Vi får gjøre det beste ut av det.
15
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
Nervus facialis' bane?
16
00:02:48,919 --> 00:02:53,298
Etter os temporale går den gjennom
foramen stylomastoideum
17
00:02:53,298 --> 00:02:55,342
og gjennom glandula parotis.
18
00:02:55,342 --> 00:03:00,222
Den deler seg i underkjeven og halsen,
19
00:03:00,222 --> 00:03:04,726
og forbinder musklene
i ansiktet og halsen.
20
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
Et øyeblikk.
21
00:03:14,653 --> 00:03:16,154
Der ser du.
22
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayo.
23
00:03:27,708 --> 00:03:31,670
Gi meg navnet på hjerteklaffene
og beskriv blodsirkulasjonen.
24
00:03:33,714 --> 00:03:35,883
Vi har ikke tid til å vente.
25
00:03:35,883 --> 00:03:41,305
I et normalt hjerte går blodet
gjennom vena cava superior og inferior
26
00:03:41,305 --> 00:03:42,723
mot høyre atrium.
27
00:03:43,557 --> 00:03:47,519
Så strømmer det til venstre ventrikkel
gjennom tricuspidalklaffen.
28
00:03:48,103 --> 00:03:51,815
Blod fra venene
strømmer gjennom lungearterien,
29
00:03:51,815 --> 00:03:58,780
som deles i venstre og høyre lungearterie
til det når alveoli hvor oksygen tilføres.
30
00:04:00,574 --> 00:04:04,995
Informasjonen er korrekt. Vis oss hvor.
31
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
Det kunne jeg gjort
om det var et normalt hjerte.
32
00:04:10,000 --> 00:04:15,964
Men dette har en medfødt misdannelse.
Det har en anomal lungeveneretur.
33
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
Ikke dårlig for en student som alltid
kommer for sent og sover i timen.
34
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Veldig bra. Du får en A.
35
00:04:32,773 --> 00:04:36,985
- Kanskje en D?
- Hun kan ikke stå. For mye fravær.
36
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Vi gir deg en B. Du kan gå.
37
00:04:45,035 --> 00:04:49,248
B? Hvorfor? Jeg svarte jo på spørsmål
som ikke var en del av eksamen.
38
00:04:49,248 --> 00:04:55,754
Du var sen til prøven. Det er fag
du bare har møtt opp til to ganger.
39
00:04:55,754 --> 00:04:58,507
Du må ta opp igjen kurset.
40
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Å studere medisin
ved et universitet som dette
41
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
er noe studentene må ta på alvor.
42
00:05:06,473 --> 00:05:10,853
Spiller ingen rolle hvor flinke dere er.
Halvparten av dere vil ikke stå.
43
00:05:13,355 --> 00:05:18,235
Det er greit om du liker å feste,
men du har forpliktelser her.
44
00:05:19,319 --> 00:05:24,533
En god lege møter alltid opp i tide.
Vi gir deg en B.
45
00:05:30,664 --> 00:05:31,748
Mora?
46
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Hvor er festet til trapezius?
47
00:05:42,551 --> 00:05:44,219
{\an8}MARCUS
VI ER PÅ VEI
48
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
Du kommer vel ikke i kveld?
49
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- Ikke vær så nerdete.
- Jeg sa jeg kommer.
50
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
Du må invitere oss på festene dine.
De må være bra.
51
00:05:53,437 --> 00:05:56,356
- Du ville ikke taklet dem.
- Rolig.
52
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Jeg går nå.
Biblioteket stenger snart. Jeg må lese.
53
00:06:02,070 --> 00:06:05,032
- Hvor?
- Biblioteket.
54
00:06:05,657 --> 00:06:08,368
- Du bør lære av meg.
- Jævla Regina.
55
00:06:08,368 --> 00:06:09,494
- Vi ses.
- Ha det!
56
00:06:09,494 --> 00:06:12,039
- Ja, bare "les", du.
- Ha det!
57
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Bli med i kveld!
58
00:06:17,419 --> 00:06:22,674
Chango? Ja, jeg kommer,
men ikke finn på noe sprell.
59
00:06:23,425 --> 00:06:26,428
Greit. Ha det.
60
00:06:34,603 --> 00:06:39,191
- Hallo.
- Jeg hørte eksamen gikk bra. Så fint.
61
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
Sladder spres fort.
62
00:06:43,570 --> 00:06:48,158
Det gikk ikke så bra, men takk for
at du passer på meg, doktor Luna.
63
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Ikke takk meg.
64
00:06:50,744 --> 00:06:54,081
Du vil bli en fantastisk lege.
Det blir synd å miste deg.
65
00:06:55,415 --> 00:06:59,920
- Du mister meg ikke om du oppfører deg.
- Du er så søt.
66
00:07:00,921 --> 00:07:05,342
Du må passe på.
Du skal bare begynne på det andre året.
67
00:07:05,342 --> 00:07:07,427
Det er et krevende studium.
68
00:07:07,427 --> 00:07:11,473
- Trodde du ville gratulere meg.
- Alltid.
69
00:07:12,307 --> 00:07:14,643
Men du må ta vare på deg selv.
70
00:07:16,019 --> 00:07:20,691
Det er for mye å jobbe om natten
og studere hele dagen. Du blir utbrent.
71
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
Eller du kan sette noen i fare.
72
00:07:25,863 --> 00:07:28,949
- Ikke bli sint.
- Jeg er ikke sint, men jeg må gå.
73
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Tamayo!
74
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
- Tamayo!
- Hva?
75
00:07:35,455 --> 00:07:39,751
- Du har vel en date i kveld?
- Jeg har ikke engang tid til en kjæreste.
76
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
Ok.
77
00:07:41,670 --> 00:07:47,676
Hei! Hvis du vil slappe av senere,
kan jeg hente deg. Vi tar noen øl.
78
00:07:47,676 --> 00:07:51,096
- Drar på fest, eller noe. Ok?
- Vent, vent, vent.
79
00:07:53,807 --> 00:07:57,352
Jeg gir deg beskjed. Vent.
80
00:07:58,103 --> 00:08:00,898
Hva gjorde du for å flytte oss
til andre gruppe?
81
00:08:02,524 --> 00:08:07,446
- Jeg sier det hvis du blir med på fest.
- Kult.
82
00:08:11,533 --> 00:08:15,537
Doktor María Gabriela Tamayo!
Doktor María Gabriela Tamayo!
83
00:08:15,537 --> 00:08:18,457
Kom deg på jobb! Fort deg!
84
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- Hva faen?
- Hva?
85
00:08:26,381 --> 00:08:30,052
Hold kjeft! Vi er ikke i slummen.
86
00:08:30,052 --> 00:08:33,304
Er du flau over oss, doktor? Pokker.
87
00:08:34,806 --> 00:08:38,769
- Hvordan gikk eksamen, jenta mi?
- Ok, men dere kan ikke hente meg her.
88
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
De vil kaste meg ut.
89
00:08:40,395 --> 00:08:44,107
- 182-sentrum, radiosjekk.
- Ok, Carmencita.
90
00:08:44,107 --> 00:08:48,070
- La Claridad 57.
- Jeg er ledig. Kom igjen.
91
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Fort deg før noen andre kommer seg dit.
92
00:09:00,082 --> 00:09:05,838
Har du opplevd å måtte velge
mellom to ting du elsker?
93
00:09:06,505 --> 00:09:11,927
Det er det som skjer med meg.
Skolens regler er helt klare.
94
00:09:11,927 --> 00:09:15,305
Mens du studerer medisin på BA-nivå,
kan du ikke praktisere.
95
00:09:15,305 --> 00:09:22,271
Og det er et problem, som du snart vil se.
For på den ene siden elsker jeg å studere.
96
00:09:22,271 --> 00:09:28,026
Det er ikke tilfeldig at jeg er
den første Tamayo som studerer.
97
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
Men det er ingenting som slår
adrenalinrushet i en ambulanse.
98
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Alle i familien er ambulansearbeidere.
99
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
Jeg har vært i ambulanser
så lenge jeg husker.
100
00:09:40,581 --> 00:09:44,918
Faren min er en slags legende
i piratambulansenes verden.
101
00:09:45,502 --> 00:09:48,380
Dra til helvete! Unna vei!
102
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
- Ikke vær en drittsekk!
- Så du det?
103
00:09:50,382 --> 00:09:53,594
Faen heller! Ikke vær en dritt!
104
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
Gå og legg dere, drittsekker!
105
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
- Legg dere!
- Faen.
106
00:09:58,182 --> 00:10:01,518
For helvete, Ramón!
Det er faen meg ikke første gang.
107
00:10:03,395 --> 00:10:06,940
- Hva skjer?
- De vil ta pasienten vår.
108
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Faen!
- Ikke bann, for faen!
109
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
Men hva er piratambulanser,
spør du kanskje?
110
00:10:12,654 --> 00:10:18,118
Det er det de kaller oss. Illegale,
pirater... Vi tilbyr en privat tjeneste.
111
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
I helvete! I helvete!
112
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
- Han er rett bak deg, Ramón.
- Fort deg!
113
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
Tråkk på gassen, pappa!
114
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
Hva i helvete?
115
00:10:40,098 --> 00:10:44,102
- Det er over.
- Jeg kjører ikke på en hund for å vinne.
116
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Fordi du redder en hund, vil en person dø.
117
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Hva skal vi gjøre uten pengene?
118
00:10:49,900 --> 00:10:53,820
Bare så dere vet det,
når klokka blir 12, er dere alene.
119
00:10:58,075 --> 00:11:02,120
Hei, doktor.
Hvorfor har du pyntet deg? En Tinder-date?
120
00:11:02,746 --> 00:11:06,250
Nei, bror. En studentfest
for dem som har et liv.
121
00:11:06,250 --> 00:11:10,254
-"En studentfest for dem som har et liv."
- Hold kjeft.
122
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
Hva gjør du, Ramón?
123
00:11:28,105 --> 00:11:32,693
I en verden full av konkurranse,
får den første som kommer beholde jobben.
124
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Pokker, Ramón! Helvete!
- Ja!
125
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Det er over, drittsekker.
126
00:11:40,659 --> 00:11:46,957
Vent litt. Ikke døm oss riktig ennå.
Vi skrev ikke reglene.
127
00:11:46,957 --> 00:11:49,585
- Helvete!
- Stol på faren deres, drittsekker.
128
00:11:49,585 --> 00:11:50,961
Ikke bann!
129
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
Bra jobbet.
Jeg skal aldri tvile på deg igjen.
130
00:11:53,964 --> 00:11:57,092
Familiens stolthet! Lær fra faren min!
131
00:11:58,427 --> 00:12:03,056
I Mexico by har myndighetene
litt over 100 ambulanser
132
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
som skal ta seg av en befolkning
på 10 millioner mennesker.
133
00:12:07,686 --> 00:12:12,274
Nei, det går ikke opp.
Og det er her vi kommer inn.
134
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
Må Gud redde dere
og glemme hvor han la dere!
135
00:12:20,449 --> 00:12:24,912
Se deg om, gammern!
Hvordan skal dere finne pasienten?
136
00:12:47,559 --> 00:12:51,480
- Flytt deg! Drittsekk!
- Unnskyld.
137
00:12:52,940 --> 00:12:53,941
Flytt dere!
138
00:12:54,691 --> 00:12:55,776
Unnskyld!
139
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
- Det blir tøft, doktor.
- Ja.
140
00:13:00,197 --> 00:13:01,532
Vær så snill!
141
00:13:02,074 --> 00:13:06,787
- Hva var adressen igjen?
- 57B, tror jeg.
142
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Hvordan kommer vi gjennom?
143
00:13:14,628 --> 00:13:18,006
Flytt dere! Det er en nødssituasjon!
144
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Flytt dere for ambulansen!
145
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
- Vi må ut.
- Kom.
146
00:13:23,470 --> 00:13:24,555
Kom igjen.
147
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Vær forsiktig.
148
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Vent. Vær forsiktig.
149
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
Og denne jævla sangen
er fra Rocky til "Blondie".
150
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Vær så god, Oriental Sound.
151
00:14:07,264 --> 00:14:10,350
Ok, kompis.
Hold fast i søsteren din. Vent her.
152
00:14:12,603 --> 00:14:16,607
Tror du at du er modig?
Du er en jævla dritt!
153
00:14:16,607 --> 00:14:19,234
Ikke rør vennen min, din jævel!
154
00:14:19,234 --> 00:14:21,361
Skal du slå meg også?
155
00:14:22,154 --> 00:14:25,657
Hvem er kuken nå?
156
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Faen ta, alle sammen!
157
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Flytt dere!
158
00:14:39,671 --> 00:14:43,425
Gå tilbake til ambulansen.
Det ser ikke bra ut. Fort deg.
159
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Bli med meg.
160
00:14:54,978 --> 00:14:57,481
Ok. La meg få se. La meg se.
161
00:14:58,524 --> 00:15:01,652
Jeg er paramedic.
Jeg skal hjelpe deg. Hva heter du?
162
00:15:02,277 --> 00:15:04,780
- Erica.
- Et stygt slag.
163
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
Jeg må stoppe blødningen.
164
00:15:07,574 --> 00:15:09,409
- Hold på den.
- Ringte du etter ambulanse?
165
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
- Ja.
- Ok.
166
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Si hva som skjedde.
167
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
- Idioten slo meg!
- Faen ta deg!
168
00:15:15,249 --> 00:15:17,668
- Hold kjeft.
- Hold kjeft!
169
00:15:17,668 --> 00:15:20,170
- Hva ser du på?
- Ta det med ro.
170
00:15:20,170 --> 00:15:23,298
- Vi er her for å hjelpe.
- Lukk øynene, Erica.
171
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Åpne dem.
172
00:15:25,592 --> 00:15:29,763
Sånn ja. Det går bra, Erica.
Du må holde i hånden min.
173
00:15:30,806 --> 00:15:34,184
- Føler du det? Føler du den andre?
- Ja.
174
00:15:34,184 --> 00:15:39,648
- Slo han deg noe annet sted? Besvimte du?
- Nei, men drittsekken slo meg!
175
00:15:39,648 --> 00:15:42,818
- Sønnen min slo deg med hodet.
- Hun gikk for langt.
176
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
- Du er nysgjerrig, din gamle fjert!
- Sett deg.
177
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
- Jeg elsker deg!
- Sett deg.
178
00:15:46,655 --> 00:15:49,700
- Jeg elsker deg også, men du er en dritt.
- Så, så.
179
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Det er en nødssituasjon.
180
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Du står i veien!
181
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Gjør plass for ambulansen!
182
00:16:09,344 --> 00:16:13,348
- Føler du kribling? Noe sted?
- Nei.
183
00:16:13,348 --> 00:16:16,810
Snu hodet mot venstre. Mot høyre.
184
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
- Sånn. Gjør det vondt?
- Nei.
185
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Og den andre.
186
00:16:23,025 --> 00:16:25,319
Doktor... Vi drar.
187
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
- Du gikk for langt, for faen!
- Ro deg ned.
188
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
Jeg ville ikke, men hun er ei hurpe.
189
00:16:30,157 --> 00:16:33,243
Dette er en nødssituasjon.
190
00:16:33,243 --> 00:16:34,328
Julito!
191
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Julito!
192
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Pappa er her.
193
00:16:38,665 --> 00:16:43,253
- Jeg må ta deg med på sykehuset.
- Nei. Kan du fikse meg her?
194
00:16:43,837 --> 00:16:47,758
- Nei, kjære deg. Vi må dra.
- Sånn går det når skravla går.
195
00:16:47,758 --> 00:16:52,054
Ikke krangle med menn.
Tiden roer dem. Ikke sant, frøken?
196
00:16:53,055 --> 00:16:55,974
Nei. Kom. Førstehjelpsskrinet, Marcus.
197
00:16:55,974 --> 00:16:58,936
- Vi tar med vennen din.
- Hold i henne.
198
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Hvor tar dere henne?
199
00:17:02,606 --> 00:17:05,483
- Ikke gjør det!
- Hei!
200
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
- Julito!
- Jeg kommer, pappa!
201
00:17:14,952 --> 00:17:16,869
Rolig. Vi vil hjelpe til.
202
00:17:16,869 --> 00:17:18,747
- La meg ta henne.
- Hold kjeft!
203
00:17:23,460 --> 00:17:26,547
Nanis' venner! Ta ham med og få ham edru!
204
00:17:29,174 --> 00:17:32,344
Gi ham inn, for faen! Gi ham inn!
205
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Faen ta deg, Nanis!
- Gi deg.
206
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
Nå er det nok! Ro dere ned!
Jeg har fått nok.
207
00:17:42,437 --> 00:17:43,730
Marcus!
208
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Marcus!
209
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
De tar henne med.
210
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Ta det med ro.
211
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Se opp. Blødningen er nesten stoppet.
212
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
Rolig.
213
00:18:01,832 --> 00:18:05,169
Du bør saksøke jævelen.
Jeg kan hjelpe deg.
214
00:18:05,752 --> 00:18:08,589
Det er ikke så ille.
Det var ikke hans skyld.
215
00:18:08,589 --> 00:18:14,094
Jeg kranglet med ham fordi han la igjen
en melding til en jente hos DJ-en.
216
00:18:15,596 --> 00:18:18,682
Han ble gal, og jeg ble enda mer gal
og begynte å kjefte.
217
00:18:18,682 --> 00:18:21,518
Det er ikke din skyld, kjære. Ok?
218
00:18:24,396 --> 00:18:30,611
Har du forsikring? Ikke? Noen
som helst trygd? En privat forsikring?
219
00:18:30,611 --> 00:18:33,655
- Nei.
- Ok. Hør her.
220
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Vi er en privat ambulanse. Ok?
221
00:18:36,491 --> 00:18:40,996
Vi tar betalt for å hjelpe deg
og for å kjøre deg til sykehuset.
222
00:18:41,747 --> 00:18:43,248
- Ok?
- Er det dyrt?
223
00:18:43,248 --> 00:18:47,377
Ikke bry deg om det.
Bare gi meg nummeret til et familiemedlem.
224
00:18:47,377 --> 00:18:53,217
Eller du kan ringe dem, men noen må betale
for transporten til sykehuset.
225
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Ok?
226
00:18:54,843 --> 00:18:58,096
Søster...
Noen ringer deg. Barney eller Bernie...
227
00:18:58,096 --> 00:18:59,932
- Hvilket sykehus?
- Vent.
228
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Det går bra, Eri. Bare gi meg nummeret.
229
00:19:07,523 --> 00:19:11,235
- Jeg trenger en klem.
- Se på henne.
230
00:19:18,367 --> 00:19:21,036
ALMENDROS-KLINIKKEN
231
00:19:21,036 --> 00:19:22,621
- Det verste er over.
- Au.
232
00:19:22,621 --> 00:19:24,581
Vi er på sykehuset. Forsiktig.
233
00:19:24,581 --> 00:19:29,419
Kvinne, 24 år, ansiktsskader.
Brukket nese, hodeskader.
234
00:19:29,419 --> 00:19:31,213
- Hun må også...
- Jeg tar over.
235
00:19:31,922 --> 00:19:34,758
Forbered seng 4 og i.v.
236
00:19:36,760 --> 00:19:37,803
Kom igjen!
237
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
Navn?
238
00:19:44,017 --> 00:19:45,769
Spør frøken Tere.
239
00:19:45,769 --> 00:19:48,814
- Pasientens navn, din idiot.
- Erica de la Paz.
240
00:19:49,314 --> 00:19:51,900
- Hvordan går det, Tere?
- Bra. Og du?
241
00:19:51,900 --> 00:19:55,237
- Det går bra.
- Hvem skal betale?
242
00:19:55,237 --> 00:19:57,739
- Moren hennes er på vei.
- Ok.
243
00:20:04,997 --> 00:20:07,332
- Hva?
- Jeg mener...
244
00:20:08,625 --> 00:20:11,295
Så snart moren betaler, får du din del.
245
00:20:11,295 --> 00:20:14,882
Når begynte dere med det?
Du høres ut som du er ny, Martha.
246
00:20:14,882 --> 00:20:17,676
Halvparten ved innleggelse,
halvparten senere.
247
00:20:18,302 --> 00:20:21,680
- Jeg har hørt noe annet.
- Det var avtalen med sjefen.
248
00:20:21,680 --> 00:20:22,890
Så spør ham.
249
00:20:24,391 --> 00:20:26,143
Hun vil jeg skal be henne på kino.
250
00:20:27,144 --> 00:20:30,564
- Vil du bli med istedenfor?
- Jeg skal ikke være noens andrevalg.
251
00:20:31,773 --> 00:20:33,442
Du er så slem.
252
00:20:35,736 --> 00:20:39,990
Ditt bleke ansikt forteller alt,
i tillegg til skannene.
253
00:20:40,574 --> 00:20:45,245
- Hjertet ditt er ødelagt.
- Det skjedde da min kone forlot meg.
254
00:20:46,371 --> 00:20:47,539
Fylt av smerte.
255
00:20:48,248 --> 00:20:49,833
Ja.
256
00:20:49,833 --> 00:20:54,379
Lety er sikkert grunnen
til din åreforkalkning.
257
00:20:54,379 --> 00:20:58,467
Skal du ha betalt for å be meg spise sunt?
Det vet jeg alt.
258
00:20:58,467 --> 00:21:01,053
Hør... Enhver lege...
259
00:21:02,137 --> 00:21:03,472
Nei.
260
00:21:03,472 --> 00:21:08,477
Enhver sjarlatan vil si
at du trenger en operasjon øyeblikkelig.
261
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
Men jeg er din venn
og vil gi deg et alternativ.
262
00:21:14,483 --> 00:21:20,948
Jeg har undersøkt det nøye og funnet
en behandling som kan hjelpe hjertet ditt.
263
00:21:20,948 --> 00:21:23,617
Uten å måtte skjære i deg.
264
00:21:24,201 --> 00:21:28,205
- Du er vel ingen kardiolog.
- Jeg har sagt det før...
265
00:21:29,748 --> 00:21:33,043
Jeg har undersøkt det
fordi jeg er din venn.
266
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
Hvor mye koster det?
267
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
Det er ikke billig, og du må begynne nå.
268
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
Det går ikke så veldig bra,
for å være ærlig.
269
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
Vi kan gjøre en avtale.
270
00:21:46,306 --> 00:21:48,725
Som en byttehandel. Vi finner ut av det.
271
00:21:50,185 --> 00:21:51,603
Ok.
272
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Men ikke si noe til barna mine.
273
00:21:56,567 --> 00:21:59,570
Jeg har fått Naloxon,
som datteren din bestilte.
274
00:22:01,572 --> 00:22:06,577
Nå gjenstår det bare
at du betaler din halvdel.
275
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
Det er alt jeg har.
276
00:22:20,674 --> 00:22:21,758
Som et forskudd.
277
00:22:25,345 --> 00:22:28,432
- Vil jeg overleve?
- Det vil gå bra.
278
00:22:30,267 --> 00:22:35,480
- Bare ha på mer medisin?
- Det han gjorde mot deg var ikke ok.
279
00:22:36,440 --> 00:22:37,858
Har du barn?
280
00:22:40,194 --> 00:22:45,657
Derfor er det så enkelt for deg å si det.
Nanis er så flink med barna.
281
00:22:47,075 --> 00:22:52,873
- Det er første gang han har gjort det.
- Det er bra om det ikke skjer igjen.
282
00:22:53,457 --> 00:22:55,792
Hva om det blir verre?
Om det skjer med barna?
283
00:22:56,418 --> 00:22:57,920
Det blir ikke verre.
284
00:22:58,795 --> 00:23:03,842
Du skal få nummeret mitt,
i tilfelle du trenger et vitne eller noe.
285
00:23:04,551 --> 00:23:05,636
Du kan ringe meg.
286
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Kom igjen. Du kan kaste det senere.
287
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
Tenk over det.
288
00:23:41,755 --> 00:23:44,007
Sparepengene er for nødstilfeller.
289
00:23:44,550 --> 00:23:47,845
Du kan ikke bruke dem på medisiner
vi aldri bruker.
290
00:23:47,845 --> 00:23:51,932
- Om vi ikke investerer i medisiner...
- Vi bruker dem ikke!
291
00:23:51,932 --> 00:23:55,435
- Jeg er enig med søsteren din.
- Vi trenger aldri Naloxon.
292
00:23:55,435 --> 00:23:58,647
- Et bilde vil vare lenger.
- Skal du gå sånn på festen?
293
00:23:59,857 --> 00:24:01,358
Hva mener du?
294
00:24:03,402 --> 00:24:06,238
Hvis du ikke skal si at jeg er vakker,
kan du bare tie.
295
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
Så du sier ingenting?
296
00:24:12,911 --> 00:24:17,749
- Jeg har en 124 vest i byen.
- Oppfattet. Vi er på vei.
297
00:24:19,126 --> 00:24:21,461
Vi skal få tilbake det du har brukt.
298
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Dere skulle gi meg skyss.
299
00:24:23,755 --> 00:24:26,592
Vi får ikke betalt for den forrige
før i morgen.
300
00:24:26,592 --> 00:24:31,430
Du har brukt penger på medisiner
vi ikke bruker, som vi aldri vil bruke.
301
00:24:33,307 --> 00:24:34,308
Greit.
302
00:24:37,728 --> 00:24:40,314
Jeg skal kjøre deg til festen, doktor.
303
00:24:41,481 --> 00:24:44,985
- I det flotte nabolaget.
- Så synd. Du var så vakker.
304
00:24:51,658 --> 00:24:53,827
Pokker. De følger etter oss.
305
00:24:55,996 --> 00:25:00,751
- Vi har en nødssituasjon. La oss kjøre.
- Stopp ambulansen.
306
00:25:00,751 --> 00:25:03,587
- Faen meg...
- Stopp bilen.
307
00:25:07,925 --> 00:25:10,219
- Jævel.
- Kom.
308
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
Ikke gå ut.
309
00:25:21,271 --> 00:25:23,857
- God aften.
- Vi har en nødssituasjon.
310
00:25:23,857 --> 00:25:26,860
- Vi må dra.
- Kan vi få papirene deres?
311
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
Førerkort og ambulanselisensen.
312
00:25:30,739 --> 00:25:32,741
- Betjent...
- Dere skal snart få dra.
313
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Ok.
314
00:25:36,495 --> 00:25:38,997
Vi venter på deg, Tamayo.
315
00:25:38,997 --> 00:25:40,165
Lisensen.
316
00:25:43,377 --> 00:25:44,378
Hvordan går det?
317
00:25:44,378 --> 00:25:47,756
Det står
at lisensen holder på å bli fornyet.
318
00:25:47,756 --> 00:25:49,132
Det stemmer.
319
00:25:49,132 --> 00:25:54,805
- Det har vært sånn i 15 dager.
- De sier hver dag at den er klar i morgen.
320
00:25:54,805 --> 00:25:58,976
- Da kan dere ikke kjøre.
- Men...
321
00:25:58,976 --> 00:26:01,478
- Betjent.
- De sa det var greit.
322
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
Nei,
for dette er ingen offentlig ambulanse.
323
00:26:05,190 --> 00:26:09,570
- Nei, den er privat.
- Og lisensen for det?
324
00:26:10,362 --> 00:26:11,947
Vær så snill.
325
00:26:12,489 --> 00:26:17,661
Vi har dessverre ingen penger, betjent.
Vi er frivillige. Dette er gratis.
326
00:26:18,495 --> 00:26:21,248
- Ikke vær respektløs, unge mann.
- Nei, nei, nei.
327
00:26:21,248 --> 00:26:25,419
Vi må ta med oss kjøretøyet.
Ut av ambulansen.
328
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- Jeg kommer straks.
- Ut av ambulansen.
329
00:26:34,344 --> 00:26:35,929
- Jeg kommer.
- Hold deg rolig.
330
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
Jeg skal være rask.
331
00:26:38,640 --> 00:26:42,394
Vet du hvor mange som vil dø
om vi ikke er der, betjent?
332
00:26:42,394 --> 00:26:45,856
- Hva tar du betalt for å redde dem?
- Hva får du i smøring?
333
00:26:45,856 --> 00:26:47,482
- Ikke vær frekk.
- Rolig.
334
00:26:47,482 --> 00:26:48,650
Hendene på bilen.
335
00:26:48,650 --> 00:26:51,486
- Ut med beina.
- Dere bør fange forbrytere.
336
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
Vi gjør bare jobben vår.
337
00:26:53,405 --> 00:26:56,241
- Bli med oss.
- Ok. Men noen vil dø.
338
00:26:56,241 --> 00:27:00,245
- Fortell mer senere.
- Jeg fikser det med betjenten.
339
00:27:00,913 --> 00:27:05,125
Ikke ta ham med.
Vi kan vel gjøre en avtale?
340
00:27:12,090 --> 00:27:17,012
- Hvordan kan vi betale kausjonen?
- Vi har hatt besøk av den nye betjenten.
341
00:27:19,097 --> 00:27:21,934
Vi får se hvor lenge ærligheten varer.
342
00:27:27,314 --> 00:27:28,357
Ja!
343
00:27:36,865 --> 00:27:39,910
Kom igjen. Ikke stress.
Det blir flere fester.
344
00:27:40,661 --> 00:27:41,787
Hva vet vel du?
345
00:27:42,538 --> 00:27:45,541
Det er ikke flere fester,
for jeg har ingen fritid.
346
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
Jeg er lei av å passe på deg som en mor.
347
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Mamma er ikke her, men det er du.
348
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Beklager, kompis.
349
00:28:06,311 --> 00:28:08,730
Jeg savner henne.
Det må være verre for deg.
350
00:28:11,984 --> 00:28:16,446
Jeg blir så trøtt at jeg eksploderer,
men det er ikke deg. Ok?
351
00:28:22,703 --> 00:28:26,206
- Du kan hjelpe meg å få det bedre.
- Hvordan?
352
00:28:27,374 --> 00:28:28,709
Gi meg litt pommes frites.
353
00:28:31,879 --> 00:28:36,633
Tamayo?
Det er en annen ambulanse på stedet.
354
00:28:36,633 --> 00:28:38,969
Dere trenger ikke komme. Oppfattet?
355
00:28:38,969 --> 00:28:42,472
Oppfattet. Takk, Carmen.
356
00:28:43,056 --> 00:28:45,142
Det holder. La oss dra hjem.
357
00:28:46,643 --> 00:28:48,812
Vi bør spise før vi drar.
358
00:28:49,479 --> 00:28:52,316
- Er du ikke sulten?
- Du har nettopp spist.
359
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
Pappa!
360
00:29:20,594 --> 00:29:23,180
- Vi gjør det samme.
- Pappa!
361
00:29:23,180 --> 00:29:26,683
- Det er som agurk-gazpacho...
- Vannet er kaldt!
362
00:29:26,683 --> 00:29:28,852
- ...med tomat.
- Bare dusj.
363
00:29:28,852 --> 00:29:32,356
- Med mye fiber.
- Du blir sen.
364
00:29:32,356 --> 00:29:35,776
Det er sunnere å drikke et glass melk
med jordbær
365
00:29:35,776 --> 00:29:38,403
- istedenfor brød...
- Vi har ikke varmtvann.
366
00:29:38,403 --> 00:29:43,033
Ikke rop. Kom deg inn.
Cris vil betale for Marcus' kausjon.
367
00:29:45,244 --> 00:29:50,791
- Vi må ordne med økonomien vår.
- Jeg vet det. Vi ses. Ha det!
368
00:29:50,791 --> 00:29:53,377
Ta med deg matpakke. Her.
369
00:29:54,086 --> 00:29:56,421
Takk, pappa. Ha det.
370
00:29:59,633 --> 00:30:03,887
Jeg kan ikke dra på skolen og lukte sånn.
371
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Så ta deg en dusj.
372
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- Vannet er kaldt.
- Søsteren din har dusjet.
373
00:30:10,644 --> 00:30:16,859
- Ingen gass. Det er for kaldt!
- Gi deg. Det hjelper på blodsirkulasjonen.
374
00:30:16,859 --> 00:30:19,278
- Jeg blir syk.
- Nei da. Det er bare sunt.
375
00:30:19,862 --> 00:30:22,447
Det blir bra og vil gi deg nye ideer.
376
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
Mr. Tamayos familie.
377
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
- Skriv under nede.
- Ok.
378
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Unnskyld. Tilgi meg.
Vær så snill. Tilgi meg.
379
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
Jeg svarer ikke
neste gang søsteren din ringer.
380
00:30:46,054 --> 00:30:51,226
- Vi har 500 pesos igjen etter å ha spart.
- Og du kjøpte bare brød?
381
00:30:52,436 --> 00:30:56,481
Hva så med sparepengene?
Hør, Crisis. Hør på meg.
382
00:30:56,481 --> 00:30:59,568
Ikke vær sint.
Jeg er en idiot. Men hør her...
383
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
Nå har vi publikum.
Vi kan signere autografer.
384
00:31:05,490 --> 00:31:07,409
- Jeg mener det.
- Du liker det.
385
00:31:07,409 --> 00:31:11,747
- De kjenner meg nå. Skammes du ikke?
- Du blir berømt, kjære.
386
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
Hør her.
387
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
Pappa og søsteren min brukte penger
på medisiner de ikke kommer til å bruke.
388
00:31:20,130 --> 00:31:23,425
Hva kan jeg gjøre? Vær litt grei.
389
00:31:24,885 --> 00:31:27,387
- Ikke vær sint.
- Få se det.
390
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
Spiller ingen rolle
hvordan familien din bruker pengene.
391
00:31:32,100 --> 00:31:35,062
Jeg liker dem. De er ikke problemet.
392
00:31:35,062 --> 00:31:38,065
De sa ikke at de vil dra til USA med meg.
393
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
Si ifra om du ikke vil bli med meg.
394
00:31:43,612 --> 00:31:47,241
Jeg kunne ikke la dem ta ambulansen.
395
00:31:49,117 --> 00:31:51,245
Du er toppen. Vi går.
396
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
Kom igjen.
397
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
Du trenger ikke skolegang
om du vil bli paramedic.
398
00:32:04,132 --> 00:32:08,595
Man må studere uansett hva man vil bli.
Gå.
399
00:32:26,238 --> 00:32:29,908
Fort dere.
Dere vil komme for sent. Kom igjen.
400
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Kom igjen.
401
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
Hei, Lety.
402
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Takk.
403
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Du er vakrere enn sist jeg så deg.
404
00:34:05,045 --> 00:34:08,130
Og du er tjukkere, Ramón.
405
00:34:08,966 --> 00:34:13,469
Magen blir større jo mer jeg savner deg.
406
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- Kom inn.
- Jobber du her?
407
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
Jeg eier stedet.
408
00:34:34,574 --> 00:34:38,871
DET LILLE GRØNNE HUSET
409
00:34:43,125 --> 00:34:45,960
- Hva vil du
- Kaffe, takk.
410
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Perfekt.
411
00:34:52,509 --> 00:34:57,389
Her har du nytraktet kaffe.
La meg se om du liker den.
412
00:35:00,517 --> 00:35:02,019
Den er god.
413
00:35:04,771 --> 00:35:08,192
- Jeg vil se ungene igjen.
- Flott.
414
00:35:08,192 --> 00:35:11,528
Da blir de glade.
Du kan bli kjent med hjemmet vårt.
415
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Nå som du nevner hjemmet...
416
00:35:16,366 --> 00:35:19,953
Jeg vil be deg
om å la Julito få bo hos oss.
417
00:35:20,954 --> 00:35:22,372
Oss?
418
00:35:23,457 --> 00:35:25,209
Bor du med moren din?
419
00:35:25,209 --> 00:35:28,712
Nei. Jeg tror det er best for ham.
420
00:35:29,254 --> 00:35:32,841
- Han kan få sitt eget rom.
- Det beste for ham eller for deg?
421
00:35:33,467 --> 00:35:38,222
Du vil alltid ha det beste for deg.
Alle andre kan dra til helvete.
422
00:35:38,222 --> 00:35:44,102
Du forteller meg at du vil at Julito
skal flytte inn med gud vet hvem.
423
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
Du burde tenkt på det før du forlot ham.
424
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
Jeg var ikke frisk.
425
00:35:54,238 --> 00:35:58,825
Det gjorde vondt å gjøre det.
Jeg vet jeg må be om forlatelse.
426
00:36:00,035 --> 00:36:02,454
Men nå har jeg det bra.
427
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
Jeg er igjen sterk.
428
00:36:08,627 --> 00:36:12,589
Hva har skjedd? Du er blek.
429
00:36:13,799 --> 00:36:16,927
Det går ikke så bra
med hjertet mitt, Leticia.
430
00:36:17,594 --> 00:36:20,639
Hvor lenge har det vart?
431
00:36:20,639 --> 00:36:24,268
To, tre år? Og du sier det bare rett ut?
432
00:36:25,435 --> 00:36:30,983
Hvis du vil treffe barna, kan du komme
når du vil, hvis det er greit for dem.
433
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Men ingen skal flytte.
434
00:36:33,151 --> 00:36:38,240
Hvis du er syk, så kan jeg hjelpe deg.
Vi kan hjelpe hverandre.
435
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
436
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Julio!
437
00:36:42,744 --> 00:36:45,497
Julio! Julio!
438
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Jeg snakker til deg... Julio!
439
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Ikke bekymre deg. Jeg fant ham.
440
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Hvorfor lette jeg ikke her først?
441
00:37:56,568 --> 00:37:59,154
Fordi du er dum.
Hvor ellers skulle jeg være?
442
00:38:00,072 --> 00:38:01,573
Vi spilte fotball her før.
443
00:38:03,700 --> 00:38:04,701
Mamma er glad i deg.
444
00:38:06,828 --> 00:38:07,996
Hun er glad i oss alle.
445
00:38:10,332 --> 00:38:15,671
Jeg er glad i deg.
Selv om jeg sier mye dumt til tider.
446
00:38:21,468 --> 00:38:23,220
Er det sant det du sa?
447
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
Om hjertet ditt?
448
00:38:28,767 --> 00:38:30,978
Hvorfor sa du ikke noe?
449
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Jeg vil prøve å ordne det.
450
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- Hvordan?
- Jeg vet ikke ennå.
451
00:38:38,694 --> 00:38:44,700
Dere ville også bestemme hvor jeg
skal dra uten å spørre meg, for faen.
452
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
- Ikke bann.
- Jeg kan banne.
453
00:38:49,204 --> 00:38:52,916
- Bare fordi det passer seg nå.
- Ja, for faen.
454
00:38:53,667 --> 00:38:56,879
- Jeg bestemmer over mitt liv.
- Ikke vær så opprørsk.
455
00:38:56,879 --> 00:38:58,755
Alle barna dine er opprørske.
456
00:39:00,924 --> 00:39:03,719
Ikke si noe til søsknene dine.
457
00:39:06,054 --> 00:39:07,055
Greit.
458
00:39:08,432 --> 00:39:11,852
Lov meg at du ikke sender meg til mamma.
459
00:39:11,852 --> 00:39:16,023
Og at du ikke vil dø
av den hjerte-greia du har.
460
00:39:19,067 --> 00:39:22,654
Ikke gråt.
461
00:39:23,739 --> 00:39:26,825
- Ikke gråt du heller.
- Lover du?
462
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
Ikke døm meg.
463
00:40:07,324 --> 00:40:11,787
Det ser ut som om jeg ligger med læreren.
Det ville blitt en bra såpeopera.
464
00:40:11,787 --> 00:40:14,164
Men han er ikke egentlig læreren min.
465
00:40:14,164 --> 00:40:20,087
Vi møtte hverandre på sykehuset hvor
han jobber, hvor vi leverer pasienter. Og...
466
00:40:20,087 --> 00:40:23,298
I tillegg til å være en god kysser,
så tenner jeg på
467
00:40:23,298 --> 00:40:25,259
at han elsker medisin som jeg gjør.
468
00:40:25,259 --> 00:40:30,305
Det er flott å få være nerd om noe
man elsker med noen man liker så godt.
469
00:40:34,184 --> 00:40:36,270
- Oppfattet?
- Oppfattet, Carmen.
470
00:40:36,270 --> 00:40:40,941
Det er en 77-14 i Narvate. Det haster.
471
00:40:41,608 --> 00:40:45,821
- Vi er på vei, kjære Carmen. Takk.
- Vær forsiktig.
472
00:40:46,655 --> 00:40:49,992
Vær forsiktig, Ramón. Kjære Carmen?
473
00:40:49,992 --> 00:40:51,785
Skru på sirenen.
474
00:40:54,162 --> 00:40:56,623
- Gå tilbake.
- Ikke bli helt blaut.
475
00:40:57,165 --> 00:40:58,667
Be henne på en date.
476
00:41:06,425 --> 00:41:07,509
Faen heller.
477
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Pokker.
478
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
I helvete.
479
00:41:18,770 --> 00:41:20,272
Dette blir en god en.
480
00:41:25,611 --> 00:41:26,612
Kom igjen.
481
00:41:47,883 --> 00:41:49,968
Hvor har du tenkt deg? Ikke klag.
482
00:41:51,220 --> 00:41:52,513
Jeg vil ikke bli her.
483
00:41:52,513 --> 00:41:55,474
Marigaby! Marcus! Vent!
484
00:41:59,937 --> 00:42:01,021
Hei, bror.
485
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Hei, kompis. Lenge siden sist.
486
00:42:08,195 --> 00:42:10,989
Går det bra? Dette er en tøff jobb.
487
00:42:11,615 --> 00:42:16,370
- Hvordan går det?
- Du vet... Jeg har hatt det bedre.
488
00:42:16,995 --> 00:42:19,915
- Du kan fortelle meg mer i baren.
- Ja, for pokker.
489
00:42:19,915 --> 00:42:20,999
Vi ses.
490
00:42:49,027 --> 00:42:52,531
Leo! Vi har ikke mer vann. Fiks det!
491
00:42:54,908 --> 00:42:56,326
Jeg er Marigaby Tamayo.
492
00:42:56,827 --> 00:43:00,247
- Er det folk i bygget?
- Ja, noen.
493
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
Hvor mange?
494
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
Det er fremdeles folk inne!
495
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Kom.
- Kom igjen.
496
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Flytt dere! Vi har sårede. Vær så snill.
497
00:43:18,515 --> 00:43:20,851
Gi henne til meg.
498
00:43:23,187 --> 00:43:26,481
- Hjelp babyen min!
- Jeg har henne. Klare?
499
00:43:27,608 --> 00:43:29,109
Forsiktig.
500
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
- Det går bra.
- Jeg heter Marcus.
501
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- Jeg er paramedic.
- Mannen min.
502
00:43:33,113 --> 00:43:37,159
- Vi må stoppe blødningen.
- En, to...
503
00:43:38,493 --> 00:43:40,162
Forsiktig.
504
00:43:40,162 --> 00:43:43,540
- De er på vei.
- Jenta mi!
505
00:43:48,795 --> 00:43:49,713
Greit.
506
00:43:49,713 --> 00:43:51,840
- Kommer inn!
- Forsiktig. Kom igjen.
507
00:43:56,678 --> 00:43:59,932
- Hvor er babyen?
- Babyen min! Laurita. Hjelp henne.
508
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
Jeg skal flytte deg opp.
509
00:44:02,976 --> 00:44:04,895
- Forsiktig.
- Ungen min.
510
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
- Ungen min, Laurita.
- Jeg må flytte deg.
511
00:44:08,607 --> 00:44:10,150
Forsiktig.
512
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
- Gi meg brettet.
- Ok.
513
00:44:14,071 --> 00:44:16,740
Du må trykke på såret, Aurora.
En, to, tre.
514
00:44:16,740 --> 00:44:18,575
- Min kjære...
- Gi meg den.
515
00:44:18,575 --> 00:44:24,331
- Har hun det bra?
- Du må roe deg. Du er også skadet.
516
00:44:24,331 --> 00:44:27,501
Du må presse på såret.
Vi må stoppe blødningen.
517
00:44:28,669 --> 00:44:30,295
- Det vil gå bra.
- Mannen min.
518
00:44:30,295 --> 00:44:33,924
- Hva heter mannen din?
- Jose Tellez. Vi bor i tredje.
519
00:44:33,924 --> 00:44:37,469
- De henter ham, skal du se.
- Hjelp barnet mitt. Laurita.
520
00:44:37,469 --> 00:44:42,057
- Hun puster ikke.
- Hva sier hun? Hva er det?
521
00:44:52,609 --> 00:44:55,279
Hva gjør du her? Kom deg unna! Gå!
522
00:44:59,491 --> 00:45:03,954
Jeg må få kontroll over blødningen.
Jeg skal bruke et turniké.
523
00:45:03,954 --> 00:45:08,292
Du må høre på meg.
Jeg teller til tre og strammer til.
524
00:45:08,292 --> 00:45:10,460
En, to...
525
00:45:10,460 --> 00:45:12,379
Nå er det over. Det er over.
526
00:45:14,006 --> 00:45:15,966
Bra.
527
00:45:15,966 --> 00:45:17,050
Jenta mi.
528
00:45:17,050 --> 00:45:20,971
Du må fortsette å presse, Aurora.
Ikke bekymre deg.
529
00:45:20,971 --> 00:45:25,559
Jeg skal presse igjen.
Det vil være litt verre. En, to, tre.
530
00:45:25,559 --> 00:45:26,894
Ferdig.
531
00:45:27,561 --> 00:45:30,606
- Ungen min.
- Aurora? Du må roe deg.
532
00:45:30,606 --> 00:45:34,651
Ro deg ned. Vær så snill.
Hva heter hun? Laurita? Hun har det bra.
533
00:45:35,402 --> 00:45:36,403
Ungen min.
534
00:45:36,403 --> 00:45:38,197
Frøken...
535
00:45:38,197 --> 00:45:40,282
Ungen din har det bra.
536
00:45:40,282 --> 00:45:44,036
- Hun har det bra.
- Vennen min.
537
00:45:44,036 --> 00:45:46,747
Kjære, kom hit.
538
00:45:46,747 --> 00:45:49,917
Det vil gå bra, men du må være sterk.
539
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Hei!
540
00:46:02,763 --> 00:46:05,599
Legg ham ned på tre. En, to, tre.
541
00:46:07,100 --> 00:46:09,770
- Ferdig.
- Hjelp meg.
542
00:46:11,146 --> 00:46:13,148
- Greit.
- Hold bekkenet.
543
00:46:13,148 --> 00:46:15,901
- Klar?
- Hva er det, pappa?
544
00:46:15,901 --> 00:46:17,152
Hva gjør du her?
545
00:46:17,152 --> 00:46:21,782
- Vi løfter ham.
- På tre. En, to, tre.
546
00:46:22,533 --> 00:46:24,576
Faen!
547
00:46:24,576 --> 00:46:28,747
- Manuel! Hjelp oss.
- Går det bra, pappa?
548
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Hjelp dem.
549
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
- Vi løfter ham på tre.
- Forsiktig.
550
00:46:35,254 --> 00:46:36,338
- Klar?
- Forsiktig.
551
00:46:36,338 --> 00:46:37,506
- Ja.
- Samtidig.
552
00:46:37,506 --> 00:46:39,216
En, to, tre.
553
00:46:47,850 --> 00:46:49,017
Hei!
554
00:46:51,061 --> 00:46:53,689
Pokker, det kommer en til.
Kom igjen, doktor.
555
00:46:53,689 --> 00:46:57,693
Jeg må legge ned setet for å få plass.
556
00:46:57,693 --> 00:47:00,279
- Det er mannen min. De fant ham!
- Forsiktig.
557
00:47:00,279 --> 00:47:02,614
Ta det med ro. Pappa kommer.
558
00:47:03,282 --> 00:47:04,533
Gi meg jenta.
559
00:47:04,533 --> 00:47:07,369
Forsiktig. Sånn ja. Forsiktig.
560
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
Pappa kommer, vennen.
561
00:47:09,830 --> 00:47:12,249
- Vær forsiktig.
- Pappa kommer.
562
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Går det bra, Pepe?
563
00:47:17,588 --> 00:47:20,883
Hvor er Ramón? Fort! Han har nøklene.
564
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
- Det går bra.
- Jenta di har det bra, pappa.
565
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
Vi har det bra.
566
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
Vi vil klare oss, pappa.
567
00:47:33,353 --> 00:47:35,272
Jeg må åpne opp.
568
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Pappa!
569
00:48:05,135 --> 00:48:07,804
Aurora?
Jeg trenger nummeret til en slektning.
570
00:48:08,889 --> 00:48:12,100
- Har du forsikring?
- Hvilket sykehus?
571
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
Hva?
572
00:48:13,268 --> 00:48:17,356
- Hvilket sykehus?
- Hvilket som helst. Babyen må intuberes.
573
00:48:25,697 --> 00:48:29,243
Hva? Tenkte du at det var enkelt?
574
00:48:29,785 --> 00:48:32,454
Adrenalinrushet, å være en helt...
575
00:48:33,497 --> 00:48:37,876
Det er ikke sånn. Det er tøft.
Det passer ikke alle.
576
00:48:44,633 --> 00:48:49,972
Jeg, for eksempel,
er veldig var på det. Hele tiden.
577
00:49:05,195 --> 00:49:08,198
- Vi har en baby, for helvete!
- Raúl!
578
00:49:09,324 --> 00:49:12,077
- Doktor!
- Raúl! Her!
579
00:49:12,077 --> 00:49:15,163
Slipp dem inn!
580
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
Kom med båren!
581
00:49:16,999 --> 00:49:20,752
- Hun har hypoksi, Raúl. Hun må intuberes.
- Gi henne til meg.
582
00:49:20,752 --> 00:49:22,337
Ikke vær redd. Det går bra.
583
00:49:22,337 --> 00:49:23,505
- Her.
- Takk.
584
00:49:23,505 --> 00:49:26,884
- Ikke vær redd.
- Bli med ham.
585
00:49:26,884 --> 00:49:31,805
- Vi kan ikke ta flere.
- Det er en nødssituasjon. Tenk dere om.
586
00:49:31,805 --> 00:49:35,225
- Hun har lavt blodtrykk.
- Gi meg rapporten!
587
00:49:35,767 --> 00:49:39,021
- Kom fort tilbake.
- Greit. Du klarer det.
588
00:49:43,192 --> 00:49:48,530
Hjelp! Hei! Jeg har en pasient i sjokk
med tredjegrads forbrenning.
589
00:49:52,242 --> 00:49:55,078
Pappa! Ramón! Ramón!
590
00:49:55,078 --> 00:49:58,290
- Ramón! For helvete, hjelp meg!
- La meg være!
591
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
Respirasjonssvikt.
592
00:50:04,880 --> 00:50:08,717
...tjuefire, tjuefem, tjueseks,
tjuesju, tjueåtte, tjueni, tretti.
593
00:50:08,717 --> 00:50:09,885
Kom igjen.
594
00:50:11,553 --> 00:50:15,265
- Nå. En, to, tre, fire, fem, seks, sju...
- Hardere.
595
00:50:15,265 --> 00:50:20,646
- Bra. Press.
- ...ti, elleve, tolv, tretten, fjorten...
596
00:50:20,646 --> 00:50:24,316
En, to, tre, fire, fem,
seks, sju, åtte, ni, ti...
597
00:50:24,316 --> 00:50:26,401
Press, press.
598
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Bra.
599
00:50:34,535 --> 00:50:36,870
Hjertet hans slår. Hent portøren!
600
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Fort deg, pappa!
601
00:50:45,879 --> 00:50:48,423
Vi vet hvordan det gjøres.
602
00:50:48,423 --> 00:50:52,636
- Så du moren med glasskåret?
- Ja, bror. Det er en del av jobben.
603
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
Det var mye blod.
604
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
- Var du redd?
- Ja, jeg var litt redd.
605
00:50:57,724 --> 00:51:00,644
Du må lære.
Du vil vel bli ambulansearbeider?
606
00:51:02,271 --> 00:51:06,233
- Ja.
- Da må du stoppe blødninger. Være rask.
607
00:51:06,859 --> 00:51:12,823
- Vite hva vi gjorde, hva de må betale.
- Jeg er glad vi reddet dem.
608
00:51:12,823 --> 00:51:14,324
Pokker.
609
00:51:15,284 --> 00:51:18,704
Ramón... Vi reddet ungen.
610
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Hva er det?
611
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Pokker!
612
00:51:26,295 --> 00:51:27,296
Julito.
613
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Kom.
614
00:51:33,177 --> 00:51:35,387
Det er den første hun har mistet.
615
00:51:39,558 --> 00:51:41,977
- Doktor. Hør...
- La meg være.
616
00:51:43,270 --> 00:51:45,606
Marigaby. Hør her.
617
00:51:47,524 --> 00:51:52,571
- Det er en del av jobben. Det skjer.
- Det var min skyld.
618
00:51:52,571 --> 00:51:57,409
Nei, det var det ikke. Om han
kunne bli reddet, ville du klart det.
619
00:51:59,328 --> 00:52:01,330
Rolig, doktor.
620
00:52:02,789 --> 00:52:06,668
Du er familiens stolthet. Ok?
Hør. Du lærer.
621
00:52:07,753 --> 00:52:09,171
Jeg er en stor fan.
622
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
Ikke bekymre deg.
623
00:53:28,417 --> 00:53:31,336
INSPIRERT AV DOKUMENTAREN
FAMILIA DE MEDIANOCHE
624
00:54:55,587 --> 00:54:57,589
Tekst: Tina Shortland