1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 SOVRAŽIŠ KAPITALISTIČNO ŠOLSTVO 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 RAJE SE UČI, TRAPA! 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MAGISTERIJ IZ MOLEKULARNE MEDICINE 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 Regina! Živjo. 5 00:01:54,823 --> 00:01:59,244 Mater, no! Prva skupina je skoraj končala. 6 00:01:59,244 --> 00:02:02,122 - Nismo mi prva skupina? - Smo. 7 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 Ampak nam je uspelo zamenjati. 8 00:02:06,210 --> 00:02:09,338 Druga skupina! Regina Mora. 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 10 00:02:12,883 --> 00:02:16,637 - Oscar Ruiz. María Gabriela Tamayo. - Saj bo šlo. 11 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 In Francisco Bravo. 12 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 S te strani. 13 00:02:21,016 --> 00:02:24,478 - Če ne dobim desetke, sem v riti. - Srečno. 14 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 Desetko boš dobila. 15 00:02:34,988 --> 00:02:39,701 Tamayo. Lepo, da ste tu. Izkoristimo vaš dragoceni čas. 16 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Potek obraznega živca. 17 00:02:48,919 --> 00:02:53,298 Začne se pri senčnici, gre skozi stilomastoidni foramen 18 00:02:53,298 --> 00:02:55,342 in obušesno slinavko. 19 00:02:55,342 --> 00:02:58,178 Nato se razveji v spodnjo čeljust 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 in vrat 21 00:03:00,222 --> 00:03:04,726 ter oživči mišice obraza in vratu. 22 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Trenutek. 23 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 Vidiš? 24 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 25 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 Imenujte srčne zaklopke in opišite kroženje krvi. 26 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 Nimamo ves dan časa. 27 00:03:35,883 --> 00:03:38,260 Pri normalnem srcu 28 00:03:38,260 --> 00:03:42,723 kri teče skozi zgornjo in spodnjo srčno veno v desni preddvor. 29 00:03:43,557 --> 00:03:47,519 Nato vstopi v desni prekat skozi atrioventrikularno zaklopko. 30 00:03:48,103 --> 00:03:51,815 Venozna kri teče skozi pljučni trunkus, 31 00:03:51,815 --> 00:03:55,402 ki se razdeli na levo in desno pljučno arterijo. 32 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 Nato doseže alveole, kjer poteka izmenjava plinov. 33 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 Teorija je pravilna. 34 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 Zdaj nam pokažite pot. 35 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 To bi lahko storila, če bi bilo srce normalno. 36 00:04:10,000 --> 00:04:13,045 Toda ima prirojeno napako. 37 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 Popolno anomalijo pljučne vene. 38 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Ni slabo za študentko, ki zamuja in spi med predavanji. 39 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Desetko boš dobila. 40 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - Sedem? - Težava je, da prepogosto manjka. 41 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Dala vam bova osem. Lahko greste. 42 00:04:45,035 --> 00:04:49,248 Osem? Zakaj? Povedala sem več, kot ste zahtevali. 43 00:04:49,248 --> 00:04:52,501 Zamudili ste. Na izpit. 44 00:04:52,501 --> 00:04:55,754 Na nekaterih predavanjih ste bili le dvakrat. 45 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 Ta predmet boste morali ponavljati. 46 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Študij medicine na univerzi, kot je ta, 47 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 ni za neresne. 48 00:05:06,473 --> 00:05:10,853 Pa naj ste še tako dobri. Polovica vas ne bo izdelala letnika. 49 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 Nič hudega, če se rada zabavaš, 50 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 ampak tu je potrebna odgovornost. 51 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 Točnost je lastnost dobrega zdravnika. 52 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 Osem ste dobili. 53 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Mora? 54 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Lega trapezaste mišice. 55 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 {\an8}MARCUS PRIHAJAMO 56 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Stavim, da te nocoj ne bo. 57 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - Pridi, ne bodi piflarka! - Saj grem. 58 00:05:49,850 --> 00:05:53,437 Povabi nas na svoje zabave. Očitno so veliko boljše. 59 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 - Ne, lahka kategorija si. - Pomiri se. 60 00:05:56,356 --> 00:05:58,567 MIR – MOČ 61 00:05:58,567 --> 00:06:02,070 Grem. Knjižnica se bo kmalu zaprla, pa študiram. 62 00:06:02,070 --> 00:06:05,032 - Kam? - V knjižnico. 63 00:06:05,657 --> 00:06:09,494 Zgleduj se po meni. Klinčeva Regina. Adijo. 64 00:06:09,494 --> 00:06:13,790 - Ja, pojdi študirat! - Tamayo, pridruži se nam nocoj. 65 00:06:17,419 --> 00:06:22,674 Chango? Ja, ven prihajam. Ne naredi scene tukaj, prosim. 66 00:06:23,425 --> 00:06:26,428 Prav, seveda. Adijo. 67 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Halo? 68 00:06:36,355 --> 00:06:39,191 Menda si dobro opravila na izpitu. Me veseli. 69 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Govorice se hitro širijo. 70 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 Ni šlo najbolje, ampak hvala, da vas skrbi zame, dr. Luna. 71 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Ne zahvaljujte se. 72 00:06:50,744 --> 00:06:54,081 Odlična zdravnica boste. Škoda bi vas bilo izgubiti. 73 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 Ne boste me izgubili, če se boste lepo vedli. 74 00:06:58,836 --> 00:06:59,920 Simpatično. 75 00:07:00,921 --> 00:07:05,342 Resno mislim, na popusti. Šele v drugem letniku si. 76 00:07:05,342 --> 00:07:09,972 - Program je zahteven. - Mislila sem, da mi boste čestitali. 77 00:07:09,972 --> 00:07:14,643 Vedno. Kličem tudi, da te spomnim, da pazi. 78 00:07:16,019 --> 00:07:19,523 Preveč se naprezaš, delaš ponoči, podnevi študiraš. 79 00:07:19,523 --> 00:07:22,985 Izgorela boš. Ali še huje, ogrozila boš koga. 80 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - Ne jezi se! - Saj se ne, samo mudi se mi. 81 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayo! 82 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - Tamayo! - Kaj? 83 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Nocoj greš na zmenek, ne? 84 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 Saj nimam fanta. Delo imam. 85 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 Prav. 86 00:07:41,670 --> 00:07:45,757 Ej! Če bi se rada sprostila, ko končaš, 87 00:07:45,757 --> 00:07:49,469 te lahko poberem in greva na pivo ali žurirat. 88 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Čakaj. 89 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 Iti moram. 90 00:07:56,351 --> 00:08:00,898 Čakaj. Kaj si naredil, da so našo skupino prestavili? 91 00:08:02,524 --> 00:08:07,446 - Če greš žurirat z nami, ti povem. - Kul. 92 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Dr. María Gabriela Tamayo! 93 00:08:15,537 --> 00:08:18,457 Pridite v službo! Pohitite! 94 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - Kaj, jebenti! - Kaj? 95 00:08:26,381 --> 00:08:30,052 Utihni! Nismo v zanikrni četrti. 96 00:08:30,052 --> 00:08:33,304 Se nas sramuješ, zdravnica? Sranje. 97 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 Kako izpit? 98 00:08:36,015 --> 00:08:40,395 Dobro, oči. Veš, da ne smete pome pred faks. Izključili me bojo. 99 00:08:40,395 --> 00:08:44,107 - 182-Center. Slišite? - Slišim, Carmencita. 100 00:08:44,107 --> 00:08:48,070 - La Claridad 57. - Prost sem. Gremo. 101 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 Pohiti, da nas kdo ne prehiti. 102 00:09:00,082 --> 00:09:05,838 Ste že kdaj morali izbirati med dvema stvarema, ki ju imate radi? 103 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Jaz sem morala. 104 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 Pravila na medicini so jasna. 105 00:09:11,927 --> 00:09:15,305 Če študiraš medicino, še ne moreš zdraviti. 106 00:09:15,305 --> 00:09:18,892 To je velika težava, kot boste videli. 107 00:09:19,601 --> 00:09:24,982 Študij obožujem. Ni naključje, da sem prva Tamayova, ki študira. 108 00:09:24,982 --> 00:09:28,026 Čeprav je zares težko. 109 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 Po drugi strani pa ga ni čez adrenalin v rešilcu. 110 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Moja družina so reševalci. 111 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 V rešilcu delam, odkar pomnim. 112 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 Oče je legenda v svetu piratskih rešilcev. 113 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Odjebi! Umakni se mi! 114 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 - Ne bodi kreten! - Vidiš to? 115 00:09:50,382 --> 00:09:53,594 Odjebi, človek! Ne bodi kreten. 116 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 Pojdite nazaj spat, kreteni. 117 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 - Ti pojdi spat! - Sranje. 118 00:09:58,182 --> 00:10:01,518 Jebenti, no, Ramón! Ni prvič, stari. 119 00:10:03,395 --> 00:10:06,940 - Kaj je? - Bolnika nam bojo prevzeli. 120 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - Pizda! - Ne preklinjaj, jebenti! 121 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 Zanima vas, kaj so piratski rešilci? 122 00:10:12,654 --> 00:10:18,118 Kličejo nas pirati, tihotapci, oderuhi... Ponujamo zasebne storitve. 123 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 Hudiča, ja! 124 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - Pospeši, tik za tabo je. - Hitro! 125 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Stopi na plin, oči. 126 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Kaj, hudiča! 127 00:10:40,098 --> 00:10:44,102 - Konec je. - Ne bom povozil psa, da bi prišel prvi. 128 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Ker si rešil psa, lahko umre človek. 129 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Kaj bomo brez denarja? 130 00:10:49,900 --> 00:10:53,820 Samo da veste, po polnoči ste sami. 131 00:10:58,075 --> 00:11:02,120 Zdravnica. Zakaj si tako urejena? Greš na tinder zmenek? 132 00:11:02,746 --> 00:11:06,250 Ne, brat. Na faksu je zabava za tiste, ki imajo življenje. 133 00:11:06,250 --> 00:11:10,254 -"Zabava je za tiste, ki imajo življenje." - Utihni. 134 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Kaj delaš, Ramón? 135 00:11:28,105 --> 00:11:32,693 V svetu svobodne konkurence zasluži, kdor prvi pride do ponesrečenca. 136 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - Sranje, Ramón! Hudiča! - Hudiča! 137 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 Igre je konec, kreteni! 138 00:11:40,659 --> 00:11:46,957 Čakajte, ne sodite nas takoj. Nismo mi napisali pravil. 139 00:11:46,957 --> 00:11:49,585 - Hudiča! - Zaupajte očetu, klinci. 140 00:11:49,585 --> 00:11:53,964 - Ne preklinjaj! - Ramón, nikoli več ne bom dvomil o tebi. 141 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 Ponos družine. Jebenti. Zgleduj se po očetu! 142 00:11:58,427 --> 00:12:03,056 V Ciudadu de Mexicu ima vlada malo več kot sto rešilcev, 143 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 ki skrbijo za deset milijonov prebivalcev. 144 00:12:07,686 --> 00:12:12,274 Ja, vem, da se matematično ne izide. Zato smo tu mi. 145 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 Naj vas bog reši in pozabi, kam vas je dal. 146 00:12:20,449 --> 00:12:24,912 Se vidimo, starec! Poglejmo, kako boš našel bolnika. 147 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 Pojdi naprej, kreten! 148 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Dovolite. 149 00:12:52,940 --> 00:12:55,776 - Umaknite se. - Dovolite. 150 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - Težko bo, zdravnica. - Vem. 151 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Prosim! 152 00:13:02,074 --> 00:13:06,787 - Kako bomo prišli tja? Naslov? - 57-B, se mi zdi. 153 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Kako, hudiča, bomo prišli skozi? 154 00:13:14,628 --> 00:13:18,006 Umaknite se! Nujen primer je! 155 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Umaknite se rešilcu! 156 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - Gremo ven. - Pojdimo. 157 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 Gremo. 158 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Previdno. 159 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Primi. Previdno. 160 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 Ta klinčeva pesem je od Rockyja za Blondie. 161 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 Dajmo. Orientalski zvok. 162 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 Prav. 163 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 Drži se sestre. Tu počakajta. 164 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 Misliš, da imaš jajca! 165 00:14:14,730 --> 00:14:19,234 Misliš, da si fukač? Pusti mojo prijateljico, kreten! 166 00:14:19,234 --> 00:14:21,361 Boš mahnil tudi mene? 167 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Boš spet kreten? 168 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Jebi se. 169 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Vi se jebite. 170 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Umik, prosim. 171 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 Vrni se v rešilec, to ni dobro. 172 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 Z očetom pohitita. 173 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Pridi z mano. 174 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 V redu je. Pokaži. 175 00:14:58,524 --> 00:15:01,652 Reševalka sem, pomagala ti bom. Kako ti je ime? 176 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - Erica. - Grd udarec. 177 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 Krvavenje moram ustaviti. 178 00:15:07,574 --> 00:15:10,619 - Pritisni. - Sta vedve klicali rešilca? Prav. 179 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Kaj se je zgodilo? 180 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 - Kreten me je mahnil! - Jebi se! 181 00:15:15,249 --> 00:15:17,668 Utihni! 182 00:15:17,668 --> 00:15:21,338 - Kaj gledaš? - Pomiri se. Samo pomagat sva prišla. 183 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 Zapri oči, Erica. 184 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Odpri jih. 185 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Dobro nama gre, Erica. 186 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 Primi me za roke. 187 00:15:30,806 --> 00:15:34,184 - Čutiš? Čutiš tudi z drugo roko? - Ja. 188 00:15:34,184 --> 00:15:39,648 - Te je udaril še kje? Si omedlela? - Ne. Samo tisti kreten me je pretepel. 189 00:15:39,648 --> 00:15:42,818 - Moj sin te je udaril z glavo. - Predaleč je šla. 190 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 - Firbec si, stari pezde! - Počasi. 191 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 - Ljubim te! - Sedi. 192 00:15:46,655 --> 00:15:49,700 - Jaz pa tebe, ampak si kreten. - Semkaj. 193 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 Prosim, nujno je. 194 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 V napoto si. 195 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Prosim, umaknite se rešilcu. 196 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 Čutiš ščemenje? 197 00:16:11,471 --> 00:16:15,058 - Ne. - Prav. Obrni glavo v levo. 198 00:16:15,809 --> 00:16:19,730 - Pa desno. Dobro. Te boli? - Ne. 199 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 Še drugo stran. 200 00:16:23,025 --> 00:16:25,319 Zdravnica. Gremo. 201 00:16:25,319 --> 00:16:28,238 - Predaleč si šla! - Pomiri se. 202 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 Nisem hotel, ampak je težila. 203 00:16:30,157 --> 00:16:33,243 Umaknite se, nujno je. 204 00:16:33,243 --> 00:16:36,455 Julito! Julito! 205 00:16:37,664 --> 00:16:40,918 - Oče je tu. - V bolnišnico te moram peljati. 206 00:16:40,918 --> 00:16:45,839 - Ne. Me ne moreš tu pozdraviti? - Ne, iti moramo. 207 00:16:45,839 --> 00:16:50,802 Drugič pa ne jezikaj. Z moškimi se ne prepiraš. Sčasoma se pomirijo. 208 00:16:50,802 --> 00:16:54,056 - Ni tako, gospodična? - Ne. 209 00:16:54,056 --> 00:16:57,059 - Marcus, prvo pomoč. - Odpeljali jo bomo. 210 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Podpri jo. 211 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Kam peljete mojo punco? 212 00:17:02,606 --> 00:17:05,483 Nehaj! 213 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 - Julito! - Že grem, oči! 214 00:17:14,952 --> 00:17:18,747 - Samo pomagamo. Pusti, da jo odpeljemo. - Utihni, pezde! 215 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Odpeljite Nanisa, da se strezni! 216 00:17:29,174 --> 00:17:32,344 - Pokončaj ga! - Julio! 217 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - Jebi se, Nanis! - Nehaj! 218 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Dovolj, pomirite se! Dovolj vas imam! 219 00:17:42,437 --> 00:17:46,024 Marcus! Marcus! 220 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 Odpeljali jo bojo! 221 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Mirno. 222 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Skoraj si nehala krvaveti. 223 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Počasi. 224 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 Toži prasca. Pomagala ti bom. 225 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Saj ni nič takega. Ni bil on kriv. 226 00:18:08,589 --> 00:18:14,094 Skregala sem se z njim, ker je pri didžejki pustil sporočilo za neko punco. 227 00:18:15,596 --> 00:18:18,682 Znorel je, jaz tudi, in sem ga začela preklinjati. 228 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 Ampak nisi ti kriva, prav? 229 00:18:24,396 --> 00:18:27,858 Imaš zdravniško zavarovanje? Ne? 230 00:18:27,858 --> 00:18:30,611 Državno zavarovanje? Socialno? Zasebno? 231 00:18:30,611 --> 00:18:33,655 - Ne. - Prav, poslušaj. 232 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 Zasebni reševalci smo. Prav? 233 00:18:36,491 --> 00:18:40,996 Računamo to, da smo te oskrbeli in odpeljali v bolnišnico. 234 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - Prav? - Je drago? 235 00:18:43,248 --> 00:18:47,377 Ne obremenjuj se s tem. Prosil bi te za številko sorodnika 236 00:18:47,377 --> 00:18:49,129 ali pa ga pokliči, 237 00:18:49,129 --> 00:18:53,217 ampak nekdo bo moral plačati prevoz v bolnišnico. 238 00:18:53,842 --> 00:18:58,096 - Prav? - Sestra, neki Barney ali Bernie te kliče. 239 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - Katera bolnišnica? - Čakaj. 240 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Erica, vse bo v redu. Samo številko mi daj. 241 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 Objem potrebujem. 242 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 Glej jo! 243 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 KLINIKA ALMENDROS 244 00:19:21,036 --> 00:19:24,581 Počasi. Najhujše je za tabo. V bolnišnici sva. Počasi. 245 00:19:24,581 --> 00:19:27,751 Ženska, stara 24 let, obrazna travma. 246 00:19:27,751 --> 00:19:31,213 - Zlom nosu, blažji udarec v glavo. - Meni prepusti. 247 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 Pripravite posteljo štiri in kanilo. 248 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Gremo. 249 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 Ime? 250 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Vprašaj Tere. 251 00:19:45,769 --> 00:19:48,814 - Ime bolnice, tepec. - Erica de la Paz. 252 00:19:49,314 --> 00:19:51,900 - Kako si, Tere? - Dobro. Ti? 253 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 Dobro. Lepo. 254 00:19:53,527 --> 00:19:56,655 - Kdo bo plačal? - Njena mama pride. 255 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 Prav. 256 00:20:04,997 --> 00:20:07,332 - Kaj? - Veš... 257 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 Ko bo mama plačala, dobiš svoj delež. 258 00:20:11,295 --> 00:20:14,882 Ne, ne. Sranje, od kdaj? Govoriš kot novinka, Martha. 259 00:20:14,882 --> 00:20:19,636 - Pol, ko pripeljemo, pol, ko plačajo. - Drugače so mi rekli. 260 00:20:19,636 --> 00:20:22,890 - Tako sem dogovorjen s šefom. - Potem pa njemu reci. 261 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 Pa hoče v kino z mano! 262 00:20:27,144 --> 00:20:30,564 - Bi šla ti? - Nočem biti rezerva. 263 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 Vidiš? Hudobna si. 264 00:20:35,736 --> 00:20:39,990 Tvoj bledi obraz ne laže. Slike tudi ne. 265 00:20:40,574 --> 00:20:45,245 - Tvoje srce je zanič. - Takšno je, odkar je žena odšla. 266 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Polno žalosti. 267 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Ja. 268 00:20:49,833 --> 00:20:54,379 Najbrž je Lety kriva za to, da imaš zamašene žile. 269 00:20:54,379 --> 00:20:58,467 Mi boš računal nasvet, naj zdravo jem? To že vem. 270 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Vsak zdravnik... 271 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 Ne. 272 00:21:03,472 --> 00:21:08,477 Vsak šarlatanski zdravnik ti bo rekel, da moraš na operacijo. 273 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Jaz pa sem tvoj prijatelj, zato imam boljši predlog. 274 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 Pozanimal sem se. 275 00:21:17,361 --> 00:21:23,617 Našel sem zdravljenje za tvoje srce. Še rezati te ne bo treba. 276 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Od kdaj si kardiolog? 277 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 Saj sem ti povedal. 278 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 Raziskal sem, ker sem tvoj prijatelj. 279 00:21:33,043 --> 00:21:35,712 Koliko bo stalo? 280 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Ni poceni in začeti moraš takoj. 281 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 Ne gre nam najbolje, če sem iskren. 282 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 Lahko se dogovoriva. 283 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 Izmenjava. Nekako se bova dogovorila. 284 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Prav. 285 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Samo ne povej mojim otrokom. 286 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Imam narcan, ki ga je naročila tvoja hči. 287 00:22:01,572 --> 00:22:06,577 Samo še manjkajočo polovico moraš plačati. 288 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Samo toliko imam. 289 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 TRAVMATOLOGIJA IN ORTOPEDIJA 290 00:22:20,591 --> 00:22:21,758 Polog. 291 00:22:25,345 --> 00:22:28,432 - Bom ozdravela? - Vse bo v redu. 292 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 Mi daš malo več zdravil? 293 00:22:32,728 --> 00:22:35,480 To, kar ti je naredil, ni bilo v redu. 294 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Imaš otroke? 295 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Zato lahko govoriš. 296 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis je čudovit z otroki. 297 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 Poleg tega je to naredil prvič. 298 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 Super bo, če se ne bo ponovilo. 299 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 Kaj, če bo huje? Kaj bo s tvojimi otroki? 300 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 Ne bo huje. 301 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 Poslušaj, 302 00:22:59,796 --> 00:23:03,842 številko ti bom dala, če boš rabila pričo. 303 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 Pokliči me. 304 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Daj no, lahko jo vržeš stran. 305 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Premisli. 306 00:23:41,755 --> 00:23:47,845 Denar za nujne primere je za nujne primere, ne za nepotrebna zdravila. 307 00:23:47,845 --> 00:23:51,932 - Če ne bomo vlagali v zdravila ali opremo... - Ne uporabljamo jih. 308 00:23:51,932 --> 00:23:55,435 - Strinjam se z njo. - Narcana še nismo rabili. 309 00:23:55,435 --> 00:23:58,647 - Slikaj me, bo dlje trajalo. - Greš taka na zabavo? 310 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Kakšna? 311 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 Če ne boš rekel, da sem lepa, ne reci nič. 312 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Torej ne boš nič rekel? 313 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 Križišče Masarykove in Arhimedove. 314 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 Prejeto. Tja gremo. 315 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 Dobili bomo nazaj, kar si zapravila. 316 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Me ne boš peljal? 317 00:24:23,755 --> 00:24:26,592 Zadnjo vožnjo nam bojo plačali šele jutri. 318 00:24:26,592 --> 00:24:31,430 Ves denar si zapravila za zdravilo, ki ga nikoli ne bomo rabili. 319 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Prav. 320 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 Peljal te bom na zabavo, ne skrbi. 321 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 Nobel četrt. 322 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 Škoda, ker si zelo lepa. 323 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Prekleto, sledijo nam, Ramón. 324 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 Na nujni vožnji smo, prizanesite nam. 325 00:24:58,582 --> 00:25:00,751 Stoj, rešilec! 326 00:25:00,751 --> 00:25:03,587 - Klinc gleda! - Ustavite. 327 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - Klinci. - Noter. 328 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Ne hodi ven. 329 00:25:21,271 --> 00:25:23,857 - Dober večer. - Dober večer. Nujno je. 330 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 - Iti moramo. - Ja, dokumente, prosim. 331 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Vozniško in dovoljenje za rešilca. 332 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - Moramo... - Saj boste šli. Dokumente. 333 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Izvolite. 334 00:25:36,495 --> 00:25:40,165 - Tamayo, kje si? - In dovoljenje. 335 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 - Kako gre? - Piše, da je obnova dokumenta v postopku. 336 00:25:47,756 --> 00:25:49,132 Tako je. 337 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 Dva tedna je že. 338 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 Vsak dan preverimo, pa vsak dan rečejo jutri. 339 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 Potem ne smete voziti. 340 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 Ampak... 341 00:25:58,976 --> 00:26:01,478 - Policist... - Rekli so, da je v redu. 342 00:26:01,478 --> 00:26:04,314 Ne, poleg tega to ni javni rešilec. 343 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 Ne, zaseben je. 344 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 In dovoljenje za to? 345 00:26:10,362 --> 00:26:15,492 - Prosim vas! - Če bi radi denar, ga nimamo. 346 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 Prostovoljci smo, brezplačno delamo. 347 00:26:18,495 --> 00:26:21,248 - Ne žali me. - Ne, ne. 348 00:26:21,248 --> 00:26:24,084 Avto bomo morali zaseči. 349 00:26:24,084 --> 00:26:25,419 Ven iz vozila. 350 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - Takoj se vrnem. - Ven iz vozila! 351 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - Vrnil se bom. - Mirno. 352 00:26:35,929 --> 00:26:37,222 Takoj bom. 353 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 Veste, koliko ljudi bi umrlo, če nas ne bi bilo? 354 00:26:42,394 --> 00:26:45,856 - Koliko računate za to? - Koliko zaslužite s podkupninami? 355 00:26:45,856 --> 00:26:47,482 - Ne žali me. - Dovolj. 356 00:26:47,482 --> 00:26:51,486 - Roke na pokrov. Razširi noge. - Rajši lovita prave zločince. 357 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 Samo svoje delo opravljamo. 358 00:26:53,405 --> 00:26:56,241 - Z nami greš. - Ampak lahko kdo umre. 359 00:26:56,241 --> 00:27:00,245 - Potem boš govoril. - Mirno, sin! Uredil bom s policistom. 360 00:27:00,913 --> 00:27:05,125 Ne odpeljite ga. Poslušajte, zmenili se bomo. 361 00:27:12,090 --> 00:27:17,012 - Kako bomo plačali varščino? - V riti smo. Ta policaj je bil nov. 362 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Bomo videli, kako dolgo bo pošten. 363 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Ja! 364 00:27:36,865 --> 00:27:39,910 Pomiri se, saj bo še zabav. 365 00:27:40,661 --> 00:27:45,541 Kaj ti veš o tem? Nobenih zabav ni, ker nimam prostega časa. 366 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Nočem biti več tvoja mama. 367 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Ampak mame ni, ti pa si. 368 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Oprosti, srček. 369 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Včasih jo pogrešam, ne predstavljam si, kako je tebi. 370 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Včasih od utrujenosti vzkipim, ampak ne vzemi tega osebno. 371 00:28:22,703 --> 00:28:26,206 - Lahko pomagaš, da se bom bolje počutila. - Kako? 372 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Daj mi krompirček. 373 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 Tamayo, slišiš? 374 00:28:33,213 --> 00:28:38,969 Na kraju je drug rešilec. Ne hodite. 375 00:28:38,969 --> 00:28:42,472 Razumem. Hvala, Carmen. 376 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 Po mojem je to vse, Pojimo domov. 377 00:28:46,643 --> 00:28:52,316 - Morali bi jesti, preden smo šli. - Si lačen? Saj si pojedel čips. 378 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Oči! 379 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - Vedno enako. - Oči! 380 00:29:23,180 --> 00:29:26,683 - Kot gaspačo iz kumaric... - Voda je hladna. 381 00:29:26,683 --> 00:29:28,852 Kar oprhaj se. 382 00:29:28,852 --> 00:29:32,356 - To je dober vir vlaknin. - Zamudil boš. 383 00:29:32,356 --> 00:29:35,776 Bolj zdravo je mleko z jagodami 384 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 - kot kos kruha. - Ni tople vode. 385 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 Ne vpij, smrduh. 386 00:29:41,031 --> 00:29:47,496 - Cris bo plačala Marcusovo varščino. - Svoje finance moramo urediti. 387 00:29:48,038 --> 00:29:50,791 Vem. Se vidimo zvečer. Adijo, mali! 388 00:29:50,791 --> 00:29:53,377 Vzemi sendvič. Vzemi. 389 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 Hvala, oči. 390 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 Adijo. 391 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Presneto, ne morem v šolo smrdljiv. 392 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Potem se oprhaj. 393 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - Voda je ledena. - Tvoja sestra se je, daj se še ti. 394 00:30:10,644 --> 00:30:16,859 - Ni plina. Prehladno je! - Dajmo. Hladna prha pospeši cirkulacijo. 395 00:30:16,859 --> 00:30:19,278 - Zbolel bom. - Ne boš. 396 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Super bo in dobil boš nove zamisli. 397 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 Sorodniki g. Tamaya. 398 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - Spodaj boste podpisali. - Prav. 399 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Oprosti, oprosti. Prosim. 400 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 Ne bom se več oglašala na klice tvoje sestre. 401 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 Od prihrankov nama je ostalo 500 ušivih pesov. 402 00:30:49,975 --> 00:30:56,481 Pa si kupila kruh? Kaj je s klinčevimi prihranki? Ne, Crisis, poslušaj. 403 00:30:56,481 --> 00:30:59,568 Ne jezi se. Tepec sem. Ampak poslušaj. 404 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 Občinstvo imava. Lahko bova dajala avtograme. 405 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - Hvala, res. - Všeč ti je, ne? 406 00:31:07,409 --> 00:31:10,245 Poznajo me. Te ni sram? 407 00:31:10,245 --> 00:31:14,541 Slavna boš, ljubica. Poslušaj, Crisis. 408 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Oče in sestra sta zapravila ves denar za zdravila, ki jih nikoli ne rabimo. 409 00:31:20,130 --> 00:31:23,425 - Kaj naj naredim? Prizanesi mi. - Ja? 410 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - Ne jezi se. - Pokažite. 411 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 Vseeno mi je, za kaj zapravljata. 412 00:31:32,100 --> 00:31:38,065 Veš, da ju imam rada. Ampak nista mi onadva obljubila, da gresta z mano v ZDA. 413 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Če nočeš z mano, mi povej. 414 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 Nisem mogel dovoliti, da zasežejo rešilca. 415 00:31:49,117 --> 00:31:51,245 Čudovita si. Greva. 416 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Pojdi. 417 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 Če hočeš biti reševalec, ne rabiš šole. 418 00:32:04,132 --> 00:32:08,595 Učiti se moraš za reševalca ali karkoli drugega. Pojdi. 419 00:32:26,238 --> 00:32:29,908 Pohitite, pozno je že. Dajmo! 420 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Dajmo. 421 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Živjo, Lety. 422 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Hvala. 423 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Še lepša si kot zadnjič. 424 00:34:05,045 --> 00:34:08,130 Ti pa si bolj debel, Ramón. 425 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 Moj trebuh je premosorazmeren s tem, koliko te pogrešam. 426 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - Vstopi. - Delaš tu? 427 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Lastnica sem. 428 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 ZELENA HIŠICA 429 00:34:43,125 --> 00:34:45,960 - Kaj boš? - Kavo. 430 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Krasno. 431 00:34:52,509 --> 00:34:57,389 Kavica. Sveže kuhana. Poglejva, ali ti bo všeč. 432 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 Zelo dobra je. 433 00:35:04,771 --> 00:35:08,192 - Rada bi spet videla otroke. - Krasno. 434 00:35:08,192 --> 00:35:11,528 Veseli bojo. Lahko vidiš tudi naš dom. 435 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Zdaj ko si omenil dom, 436 00:35:16,366 --> 00:35:19,953 bi te prosila, da bi se Julio preselil k nama. 437 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 K vama? 438 00:35:23,457 --> 00:35:28,712 - Živiš z mamo? - Ne. To bi bilo najbolje zanj. 439 00:35:29,254 --> 00:35:32,841 - Prav je, da ima svojo sobo. - Najbolje zanj ali zate? 440 00:35:33,467 --> 00:35:38,222 Vedno si hotela, kar je najbolje zate, drugi pa naj se jebejo. 441 00:35:38,222 --> 00:35:44,102 Zdaj pa hočeš, da se Julio preseli k ne vem komu. 442 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 Na to bi morala misliti, preden si ga zapustila. 443 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Nisem bila v redu. 444 00:35:54,238 --> 00:35:58,825 To, kar sem naredila, je bolelo. Vem, da bi se morala opravičiti. 445 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 Ampak zdaj sem dobro. 446 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Spet sem pri močeh. 447 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 Kaj ti je? Čisto bled si. 448 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 Slabo srce imam, Leticia. 449 00:36:17,594 --> 00:36:22,599 Koliko časa je minilo? Dve leti? Tri? 450 00:36:22,599 --> 00:36:24,268 Pa to kar tako rečeš? 451 00:36:25,435 --> 00:36:30,983 Svoje otroke lahko prideš pogledat, kadar hočeš. Če jim je prav. 452 00:36:30,983 --> 00:36:34,903 - Ampak ne bojo se selili. - Če si bolan, kot praviš, 453 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 ti lahko pomagam. Lahko si pomagava. 454 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 Julio? 455 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 456 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! Julio! 457 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, s tabo govor... Julio! 458 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Ne skrbi, Lety. Našel sem ga. 459 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Ne vem, zakaj te nisem prej iskal tu. 460 00:37:56,568 --> 00:38:01,573 Ker si tepec. Kam pa naj bi šel? Tu sva igrala nogomet. 461 00:38:03,700 --> 00:38:07,996 Mama te ima zelo rada. Vse nas ima rada. 462 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 Zelo te imam rad. 463 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 Čeprav včasih govorim neumnosti. 464 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Je res, kar si rekel? 465 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 O svojem srcu? 466 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Zakaj nam nisi povedal? 467 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Ker poskušam to urediti. 468 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - Kako? - Ne vem še. 469 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 Govorila sta tudi o tem, 470 00:38:40,904 --> 00:38:44,700 ali bom šel, ne vem, kam, ne da bi me vprašala, jebenti. 471 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 - Ne preklinjaj. - Pa bom preklinjal. 472 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 Prav, ker je situaciji primerno. 473 00:38:51,415 --> 00:38:52,916 Hudiča. 474 00:38:53,667 --> 00:38:56,879 - Jaz odločam o svojem življenju. - Ne bodi uporniški. 475 00:38:56,879 --> 00:38:58,755 Vsi tvoji otroci so uporniški. 476 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Ne povej bratu in sestri za to. 477 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Prav. 478 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Ti pa mi obljubi, da me ne boš poslal k mami. 479 00:39:11,852 --> 00:39:16,023 In da ne boš umrl zaradi srca ali česa drugega. 480 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Ne jokaj. 481 00:39:23,739 --> 00:39:26,825 - Ti tudi ne jokaj. - Obljubiš? 482 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Brez predsodkov, prav? 483 00:40:07,324 --> 00:40:11,787 Vem, da je videti, kakor da spim z učiteljem, kot v kakšni žajfarici. 484 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 Prvič, ni moj učitelj. 485 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 Spoznala sva se tam, kjer dela, kamor včasih pripeljemo bolnike. 486 00:40:18,919 --> 00:40:25,259 Drugič, poleg tega, da se dobro poljublja, ima tako rad medicino kot jaz. 487 00:40:25,259 --> 00:40:30,305 Super je biti piflar zaradi nečesa, kar imaš rad, z nekom, ki ti je všeč. 488 00:40:34,184 --> 00:40:36,270 - Slišiš? - Slišim, Carmencita. 489 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 Nujen primer v Narvarteju. 490 00:40:39,690 --> 00:40:43,610 - Hudo je. - Prihajava, Carmencita. Hvala. 491 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 Previdno, prosim. 492 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 Previden bodi, Ramón. 493 00:40:48,448 --> 00:40:49,992 Carmencita? 494 00:40:49,992 --> 00:40:51,785 Vklopi sireno. 495 00:40:54,162 --> 00:40:56,623 - Pojdi nazaj. - Ne bodi osladen. 496 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Povabi jo ven. 497 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 Jebenti. 498 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Prekleto! 499 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 Sranje. 500 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 To bo dobro. 501 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Gremo. 502 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 Kam pa? Ni govora. 503 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 Nočem biti tu. 504 00:41:52,513 --> 00:41:55,474 Marigaby! Marcus! Čakajta! 505 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Boter! 506 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Živjo. Dolgo se nisva videla. 507 00:42:08,195 --> 00:42:10,989 Si dobro? Hudo je. 508 00:42:11,615 --> 00:42:16,370 - Kako si? - Še kar. Je bilo že bolje. 509 00:42:16,995 --> 00:42:20,999 - V baru mi lahko poveš kaj več. - Hudiča. Se vidiva. 510 00:42:49,027 --> 00:42:52,531 Leo! Vode je zmanjkalo! Uredi to! 511 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Marigaby Tamayo sem. 512 00:42:56,827 --> 00:43:00,247 - Je v stavbi še kaj ljudi? - Ja, nekaj še. 513 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 Koliko? 514 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 Notri so še ljudje. 515 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - Pridi. - Greva. 516 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Prosim, umaknite se! Ranjenca imamo! 517 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 Daj mi jo. 518 00:43:23,187 --> 00:43:26,481 - Pomagajte mojemu otroku! - Jaz bom. Ste? 519 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Počasi. 520 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 - Vse bo v redu. - Marcus sem. 521 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - Reševalec sem. - Moj mož. 522 00:43:33,113 --> 00:43:37,159 - Ustaviti moramo krvavenje. Gor. - Ena, dve... 523 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Počasi. 524 00:43:40,162 --> 00:43:41,914 Prihajajo, ne skrbite. 525 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 Moja punčka! 526 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 Prav. 527 00:43:49,713 --> 00:43:51,840 - Noter! - Počasi. Gremo. 528 00:43:56,678 --> 00:43:59,932 - Pa otrok? - Moj otrok. Laurita, pomagajte ji, prosim. 529 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 Premaknil te bom. 530 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - Miruj. - Moj otrok. 531 00:44:04,895 --> 00:44:07,397 - Moja Laurita. - Dvignil te bom. 532 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Ena, dve, tri. 533 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - Daj mi tablo. - Ja. 534 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Aurora, pritisni na rano. Ena, dve, tri. 535 00:44:16,740 --> 00:44:21,870 - Kako je moj srček? Je dobro? - Pomiri se. 536 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Tudi s tabo ni najbolje. 537 00:44:24,331 --> 00:44:27,501 Pritiskaj. Ustaviti moramo krvavenje. 538 00:44:28,669 --> 00:44:33,924 - Vse bo v redu. Kako mu je ime? - Jose Tellez. V 3. nadstropju je ujet. 539 00:44:33,924 --> 00:44:35,467 Saj bojo šli ponj. 540 00:44:35,467 --> 00:44:39,221 - Prosim, pomagajte mojemu otroku. - Ne diha. 541 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 Kaj je narobe z mojim otrokom? 542 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Kaj delaš tu, otrok? Pojdi stran! 543 00:44:59,491 --> 00:45:03,954 Krvavenje moram nadzorovati, sestra. Urgentno prevezo bom dal. 544 00:45:03,954 --> 00:45:08,292 Aurora, poslušaj. Preštel bom do tri in zategnil. 545 00:45:08,292 --> 00:45:10,460 Ena, dve... 546 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 V redu je, končano. 547 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 Bravo. 548 00:45:15,966 --> 00:45:18,969 - Moja punčka. - Aurora, pritiskaj, prosim. 549 00:45:18,969 --> 00:45:20,971 Ne skrbi. Vse bo v redu. 550 00:45:20,971 --> 00:45:24,057 Še enkrat bom stisnil. Malo bolj bo bolelo. 551 00:45:24,057 --> 00:45:25,559 Ena, dve, tri. 552 00:45:25,559 --> 00:45:26,894 Končano. 553 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - Moj otrok. - Aurora, pomiri se. 554 00:45:30,606 --> 00:45:33,317 Otrok je v redu. Kako ji je ime? Laurita? 555 00:45:33,317 --> 00:45:34,651 Laurita je dobro. 556 00:45:35,402 --> 00:45:38,197 Otročiček. Gospa... 557 00:45:38,197 --> 00:45:40,282 Otrok je dobro. 558 00:45:40,282 --> 00:45:46,747 - V redu je. - Ljubica. Pridi sem. 559 00:45:46,747 --> 00:45:49,917 Vse bo v redu. Ampak bodi močna. 560 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Kolega! 561 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Položimo ga na tri. Ena, dve, tri. 562 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Opravljeno. 563 00:46:08,101 --> 00:46:09,770 Pomagaj mi. 564 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - Seveda. - Primimo za medenico. 565 00:46:13,148 --> 00:46:15,901 - Pripravljeni? - Kaj je, oče? 566 00:46:15,901 --> 00:46:17,152 Kaj delaš tu? 567 00:46:17,152 --> 00:46:21,782 - Dvignimo ga. - Na tri. Ena, dve, tri. 568 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Klinc! 569 00:46:24,576 --> 00:46:28,747 - Manuel! Pridi pomagat! - Oče, si dobro? 570 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Pomagaj jim. 571 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 Dvignimo ga na tri. 572 00:46:35,254 --> 00:46:37,506 - Pripravljen? - Ja. 573 00:46:37,506 --> 00:46:39,216 Ena, dve, tri. 574 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Brat! 575 00:46:51,061 --> 00:46:53,689 Še en prihaja. Pridi, zdravnica. 576 00:46:53,689 --> 00:46:57,693 Sedež bom znižala, da bo več prostora. 577 00:46:57,693 --> 00:47:02,614 Moj mož je! Pomiri se, otročiček, očka gre. 578 00:47:03,282 --> 00:47:07,369 Daj mi deklico. Počasi. Tako, ja. 579 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 Očka gre, ljubica. 580 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 - Prosim, previdno. - Očka prihaja. 581 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe, dragi, si dobro? 582 00:47:17,588 --> 00:47:20,883 Kje je Ramón? Hitro, on ima ključe. 583 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Ponj grem. 584 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 Glej, tvoja deklica je dobro. 585 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 Dobro sva. 586 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 Dobro sva, očka. 587 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 Odstraniti moram, žal mi je. 588 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Oči! 589 00:48:05,135 --> 00:48:07,804 Aurora? Telefonsko številko sorodnika. 590 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - Imate zdravstveno zavarovanje? - V katero bolnišnico? 591 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 Kaj? 592 00:48:13,268 --> 00:48:17,356 - V katero bolnišnico? - V najbližjo, otrok potrebuje intubacijo. 593 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 Kaj pravite? 594 00:48:27,407 --> 00:48:32,454 Ste mislili, da je to preprosto? Veliko adrenalina in junačenja? 595 00:48:33,497 --> 00:48:37,876 Pa ni tako. Grdo je. To ni za vsakogar. 596 00:48:44,633 --> 00:48:46,802 Jaz, na primer, 597 00:48:47,469 --> 00:48:49,972 sem zelo občutljiva na to. 598 00:49:05,195 --> 00:49:08,198 - Tu je otrok, jebenti! - Raúl! 599 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 Doktor. 600 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 Raúl! 601 00:49:12,077 --> 00:49:16,999 Spustite jih noter. Prinesite nosila. 602 00:49:16,999 --> 00:49:20,752 - Raúl, hipoksijo ima. Rabi intubacijo. - Daj mi jo. 603 00:49:20,752 --> 00:49:25,174 - Ne skrbite, vse bo v redu z njo. - Ne skrbi, Marigaby. 604 00:49:25,174 --> 00:49:28,302 - Pojdi z njim, mali. - Ne sprejemamo več. 605 00:49:28,302 --> 00:49:31,805 Nujno je! Odločajte se po pameti, zaboga. 606 00:49:31,805 --> 00:49:35,225 - Dajte mi zdravstveno poročilo. - Poročilo. 607 00:49:35,767 --> 00:49:39,021 - Vrni se hitro. - Bom. Saj boš zmogla, sestra. 608 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 Na pomoč! 609 00:49:44,693 --> 00:49:48,530 Imam bolnika z opeklinam 3. stopnje, v šoku. 610 00:49:52,242 --> 00:49:55,078 Oče! Ramón! Ramón! 611 00:49:55,078 --> 00:49:58,290 - Pridi mi pomagat, jebenti! - Pustite me. 612 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Odpoved pljuč. 613 00:50:04,880 --> 00:50:07,549 24, 25, 26, 27, 28, 614 00:50:07,549 --> 00:50:09,885 29, 30. Daj, oče. 615 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 Zdaj. Ena, dve, tri, 616 00:50:13,305 --> 00:50:17,184 štiri, pet, šest, sedem, osem, devet... Dvanajst. 617 00:50:17,184 --> 00:50:20,646 14, 15, 26, 17, 18, 19, 20. 618 00:50:20,646 --> 00:50:24,316 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem, devet, deset, 619 00:50:24,316 --> 00:50:26,401 enajst, dvanajst, trinajst... 620 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Zelo dobro. 621 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 Pulz ima. Pojdi po nosila. 622 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Hitro, oče! 623 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 Spoznamo se, ne? 624 00:50:48,423 --> 00:50:52,636 - Si videl mamo z velikim kosom stekla? - Seveda, to je del posla. 625 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 Veliko krvi je bilo. 626 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - Si se bal? - Malo. 627 00:50:57,724 --> 00:51:00,644 Učiti se moraš. Saj hočeš biti reševalec, ne? 628 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 Ja. 629 00:51:03,814 --> 00:51:08,610 Potem moraš hitro ustaviti krvavenje. Kaj smo lahko naredili? 630 00:51:08,610 --> 00:51:12,823 - Številka za račun. - Vesel sem, da smo jih rešili. 631 00:51:12,823 --> 00:51:14,324 Mater, brat! 632 00:51:15,284 --> 00:51:18,704 Ramón. Otroka smo rešili. 633 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Kaj je? 634 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Prekleto! 635 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julio. 636 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Pridi. 637 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 To je prvi, ki ji je umrl, ne? 638 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - Zdravnica. - Pusti me. 639 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby, poslušaj. 640 00:51:47,524 --> 00:51:52,571 - To je del službe. Se zgodi. - Jaz sem kriva. 641 00:51:52,571 --> 00:51:57,409 Ne, nisi. Če ga ti nisi rešila, ga ne bi nihče. 642 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 Pomiri se, zdravnica. 643 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 Ponos družine si. 644 00:52:04,917 --> 00:52:09,171 Poslušaj me. Učiš se. Občudujem te. 645 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Pomiri se. 646 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 PO DOKUMENTARCU FAMILIA DE MEDIANOCHE 647 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 Prevedla Lorena Dobrila