1
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
SOVRAŽIŠ
KAPITALISTIČNO ŠOLSTVO
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
RAJE SE UČI, TRAPA!
3
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MAGISTERIJ
IZ MOLEKULARNE MEDICINE
4
00:01:53,071 --> 00:01:54,823
Regina! Živjo.
5
00:01:54,823 --> 00:01:59,244
Mater, no!
Prva skupina je skoraj končala.
6
00:01:59,244 --> 00:02:02,122
- Nismo mi prva skupina?
- Smo.
7
00:02:02,748 --> 00:02:04,249
Ampak nam je uspelo zamenjati.
8
00:02:06,210 --> 00:02:09,338
Druga skupina! Regina Mora.
9
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Bernardo Barrientos.
10
00:02:12,883 --> 00:02:16,637
- Oscar Ruiz. María Gabriela Tamayo.
- Saj bo šlo.
11
00:02:16,637 --> 00:02:18,889
In Francisco Bravo.
12
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
S te strani.
13
00:02:21,016 --> 00:02:24,478
- Če ne dobim desetke, sem v riti.
- Srečno.
14
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
Desetko boš dobila.
15
00:02:34,988 --> 00:02:39,701
Tamayo. Lepo, da ste tu.
Izkoristimo vaš dragoceni čas.
16
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
Potek obraznega živca.
17
00:02:48,919 --> 00:02:53,298
Začne se pri senčnici,
gre skozi stilomastoidni foramen
18
00:02:53,298 --> 00:02:55,342
in obušesno slinavko.
19
00:02:55,342 --> 00:02:58,178
Nato se razveji v spodnjo čeljust
20
00:02:58,178 --> 00:03:00,222
in vrat
21
00:03:00,222 --> 00:03:04,726
ter oživči mišice obraza in vratu.
22
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
Trenutek.
23
00:03:14,653 --> 00:03:16,154
Vidiš?
24
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayo.
25
00:03:27,708 --> 00:03:31,670
Imenujte srčne zaklopke
in opišite kroženje krvi.
26
00:03:33,714 --> 00:03:35,883
Nimamo ves dan časa.
27
00:03:35,883 --> 00:03:38,260
Pri normalnem srcu
28
00:03:38,260 --> 00:03:42,723
kri teče skozi zgornjo in spodnjo
srčno veno v desni preddvor.
29
00:03:43,557 --> 00:03:47,519
Nato vstopi v desni prekat
skozi atrioventrikularno zaklopko.
30
00:03:48,103 --> 00:03:51,815
Venozna kri teče
skozi pljučni trunkus,
31
00:03:51,815 --> 00:03:55,402
ki se razdeli
na levo in desno pljučno arterijo.
32
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
Nato doseže alveole,
kjer poteka izmenjava plinov.
33
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
Teorija je pravilna.
34
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
Zdaj nam pokažite pot.
35
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
To bi lahko storila,
če bi bilo srce normalno.
36
00:04:10,000 --> 00:04:13,045
Toda ima prirojeno napako.
37
00:04:13,587 --> 00:04:15,964
Popolno anomalijo pljučne vene.
38
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
Ni slabo za študentko,
ki zamuja in spi med predavanji.
39
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Desetko boš dobila.
40
00:04:32,773 --> 00:04:36,985
- Sedem?
- Težava je, da prepogosto manjka.
41
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Dala vam bova osem.
Lahko greste.
42
00:04:45,035 --> 00:04:49,248
Osem? Zakaj?
Povedala sem več, kot ste zahtevali.
43
00:04:49,248 --> 00:04:52,501
Zamudili ste. Na izpit.
44
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
Na nekaterih predavanjih
ste bili le dvakrat.
45
00:04:55,754 --> 00:04:58,507
Ta predmet boste morali ponavljati.
46
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Študij medicine na univerzi, kot je ta,
47
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
ni za neresne.
48
00:05:06,473 --> 00:05:10,853
Pa naj ste še tako dobri.
Polovica vas ne bo izdelala letnika.
49
00:05:13,355 --> 00:05:16,066
Nič hudega,
če se rada zabavaš,
50
00:05:16,066 --> 00:05:18,235
ampak tu je potrebna odgovornost.
51
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
Točnost je lastnost dobrega zdravnika.
52
00:05:23,365 --> 00:05:24,533
Osem ste dobili.
53
00:05:30,664 --> 00:05:31,748
Mora?
54
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Lega trapezaste mišice.
55
00:05:42,551 --> 00:05:44,219
{\an8}MARCUS
PRIHAJAMO
56
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
Stavim, da te nocoj ne bo.
57
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- Pridi, ne bodi piflarka!
- Saj grem.
58
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
Povabi nas na svoje zabave.
Očitno so veliko boljše.
59
00:05:53,437 --> 00:05:56,356
- Ne, lahka kategorija si.
- Pomiri se.
60
00:05:56,356 --> 00:05:58,567
MIR – MOČ
61
00:05:58,567 --> 00:06:02,070
Grem. Knjižnica se bo kmalu zaprla,
pa študiram.
62
00:06:02,070 --> 00:06:05,032
- Kam?
- V knjižnico.
63
00:06:05,657 --> 00:06:09,494
Zgleduj se po meni.
Klinčeva Regina. Adijo.
64
00:06:09,494 --> 00:06:13,790
- Ja, pojdi študirat!
- Tamayo, pridruži se nam nocoj.
65
00:06:17,419 --> 00:06:22,674
Chango? Ja, ven prihajam.
Ne naredi scene tukaj, prosim.
66
00:06:23,425 --> 00:06:26,428
Prav, seveda. Adijo.
67
00:06:34,603 --> 00:06:35,604
Halo?
68
00:06:36,355 --> 00:06:39,191
Menda si dobro opravila
na izpitu. Me veseli.
69
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
Govorice se hitro širijo.
70
00:06:43,570 --> 00:06:48,158
Ni šlo najbolje,
ampak hvala, da vas skrbi zame, dr. Luna.
71
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Ne zahvaljujte se.
72
00:06:50,744 --> 00:06:54,081
Odlična zdravnica boste.
Škoda bi vas bilo izgubiti.
73
00:06:55,415 --> 00:06:58,836
Ne boste me izgubili,
če se boste lepo vedli.
74
00:06:58,836 --> 00:06:59,920
Simpatično.
75
00:07:00,921 --> 00:07:05,342
Resno mislim, na popusti.
Šele v drugem letniku si.
76
00:07:05,342 --> 00:07:09,972
- Program je zahteven.
- Mislila sem, da mi boste čestitali.
77
00:07:09,972 --> 00:07:14,643
Vedno. Kličem tudi,
da te spomnim, da pazi.
78
00:07:16,019 --> 00:07:19,523
Preveč se naprezaš,
delaš ponoči, podnevi študiraš.
79
00:07:19,523 --> 00:07:22,985
Izgorela boš.
Ali še huje, ogrozila boš koga.
80
00:07:25,863 --> 00:07:28,949
- Ne jezi se!
- Saj se ne, samo mudi se mi.
81
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Tamayo!
82
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
- Tamayo!
- Kaj?
83
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Nocoj greš na zmenek, ne?
84
00:07:37,457 --> 00:07:39,751
Saj nimam fanta.
Delo imam.
85
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
Prav.
86
00:07:41,670 --> 00:07:45,757
Ej! Če bi se rada sprostila,
ko končaš,
87
00:07:45,757 --> 00:07:49,469
te lahko poberem
in greva na pivo ali žurirat.
88
00:07:49,469 --> 00:07:51,096
Čakaj.
89
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
Iti moram.
90
00:07:56,351 --> 00:08:00,898
Čakaj. Kaj si naredil,
da so našo skupino prestavili?
91
00:08:02,524 --> 00:08:07,446
- Če greš žurirat z nami, ti povem.
- Kul.
92
00:08:11,533 --> 00:08:15,537
Dr. María Gabriela Tamayo!
93
00:08:15,537 --> 00:08:18,457
Pridite v službo! Pohitite!
94
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- Kaj, jebenti!
- Kaj?
95
00:08:26,381 --> 00:08:30,052
Utihni! Nismo v zanikrni četrti.
96
00:08:30,052 --> 00:08:33,304
Se nas sramuješ, zdravnica?
Sranje.
97
00:08:34,806 --> 00:08:36,015
Kako izpit?
98
00:08:36,015 --> 00:08:40,395
Dobro, oči. Veš, da ne smete pome
pred faks. Izključili me bojo.
99
00:08:40,395 --> 00:08:44,107
- 182-Center. Slišite?
- Slišim, Carmencita.
100
00:08:44,107 --> 00:08:48,070
- La Claridad 57.
- Prost sem. Gremo.
101
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Pohiti, da nas kdo ne prehiti.
102
00:09:00,082 --> 00:09:05,838
Ste že kdaj morali izbirati
med dvema stvarema, ki ju imate radi?
103
00:09:06,505 --> 00:09:08,924
Jaz sem morala.
104
00:09:08,924 --> 00:09:11,927
Pravila na medicini so jasna.
105
00:09:11,927 --> 00:09:15,305
Če študiraš medicino,
še ne moreš zdraviti.
106
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
To je velika težava,
kot boste videli.
107
00:09:19,601 --> 00:09:24,982
Študij obožujem. Ni naključje,
da sem prva Tamayova, ki študira.
108
00:09:24,982 --> 00:09:28,026
Čeprav je zares težko.
109
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
Po drugi strani
pa ga ni čez adrenalin v rešilcu.
110
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Moja družina so reševalci.
111
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
V rešilcu delam, odkar pomnim.
112
00:09:40,581 --> 00:09:44,918
Oče je legenda
v svetu piratskih rešilcev.
113
00:09:45,502 --> 00:09:48,380
Odjebi! Umakni se mi!
114
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
- Ne bodi kreten!
- Vidiš to?
115
00:09:50,382 --> 00:09:53,594
Odjebi, človek! Ne bodi kreten.
116
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
Pojdite nazaj spat, kreteni.
117
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
- Ti pojdi spat!
- Sranje.
118
00:09:58,182 --> 00:10:01,518
Jebenti, no, Ramón!
Ni prvič, stari.
119
00:10:03,395 --> 00:10:06,940
- Kaj je?
- Bolnika nam bojo prevzeli.
120
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Pizda!
- Ne preklinjaj, jebenti!
121
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
Zanima vas, kaj so piratski rešilci?
122
00:10:12,654 --> 00:10:18,118
Kličejo nas pirati, tihotapci, oderuhi...
Ponujamo zasebne storitve.
123
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
Hudiča, ja!
124
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
- Pospeši, tik za tabo je.
- Hitro!
125
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
Stopi na plin, oči.
126
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
Kaj, hudiča!
127
00:10:40,098 --> 00:10:44,102
- Konec je.
- Ne bom povozil psa, da bi prišel prvi.
128
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Ker si rešil psa,
lahko umre človek.
129
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Kaj bomo brez denarja?
130
00:10:49,900 --> 00:10:53,820
Samo da veste,
po polnoči ste sami.
131
00:10:58,075 --> 00:11:02,120
Zdravnica. Zakaj si tako urejena?
Greš na tinder zmenek?
132
00:11:02,746 --> 00:11:06,250
Ne, brat. Na faksu je zabava
za tiste, ki imajo življenje.
133
00:11:06,250 --> 00:11:10,254
-"Zabava je za tiste, ki imajo življenje."
- Utihni.
134
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
Kaj delaš, Ramón?
135
00:11:28,105 --> 00:11:32,693
V svetu svobodne konkurence zasluži,
kdor prvi pride do ponesrečenca.
136
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Sranje, Ramón! Hudiča!
- Hudiča!
137
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Igre je konec, kreteni!
138
00:11:40,659 --> 00:11:46,957
Čakajte, ne sodite nas takoj.
Nismo mi napisali pravil.
139
00:11:46,957 --> 00:11:49,585
- Hudiča!
- Zaupajte očetu, klinci.
140
00:11:49,585 --> 00:11:53,964
- Ne preklinjaj!
- Ramón, nikoli več ne bom dvomil o tebi.
141
00:11:53,964 --> 00:11:57,092
Ponos družine. Jebenti.
Zgleduj se po očetu!
142
00:11:58,427 --> 00:12:03,056
V Ciudadu de Mexicu
ima vlada malo več kot sto rešilcev,
143
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
ki skrbijo
za deset milijonov prebivalcev.
144
00:12:07,686 --> 00:12:12,274
Ja, vem, da se matematično ne izide.
Zato smo tu mi.
145
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
Naj vas bog reši in pozabi,
kam vas je dal.
146
00:12:20,449 --> 00:12:24,912
Se vidimo, starec!
Poglejmo, kako boš našel bolnika.
147
00:12:47,559 --> 00:12:50,312
Pojdi naprej, kreten!
148
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Dovolite.
149
00:12:52,940 --> 00:12:55,776
- Umaknite se.
- Dovolite.
150
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
- Težko bo, zdravnica.
- Vem.
151
00:13:00,197 --> 00:13:01,532
Prosim!
152
00:13:02,074 --> 00:13:06,787
- Kako bomo prišli tja? Naslov?
- 57-B, se mi zdi.
153
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Kako, hudiča, bomo prišli skozi?
154
00:13:14,628 --> 00:13:18,006
Umaknite se! Nujen primer je!
155
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Umaknite se rešilcu!
156
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
- Gremo ven.
- Pojdimo.
157
00:13:23,470 --> 00:13:24,555
Gremo.
158
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Previdno.
159
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Primi. Previdno.
160
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
Ta klinčeva pesem
je od Rockyja za Blondie.
161
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Dajmo. Orientalski zvok.
162
00:14:07,264 --> 00:14:08,432
Prav.
163
00:14:08,432 --> 00:14:10,350
Drži se sestre. Tu počakajta.
164
00:14:12,603 --> 00:14:14,730
Misliš, da imaš jajca!
165
00:14:14,730 --> 00:14:19,234
Misliš, da si fukač?
Pusti mojo prijateljico, kreten!
166
00:14:19,234 --> 00:14:21,361
Boš mahnil tudi mene?
167
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Boš spet kreten?
168
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
Jebi se.
169
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Vi se jebite.
170
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Umik, prosim.
171
00:14:39,671 --> 00:14:42,174
Vrni se v rešilec, to ni dobro.
172
00:14:42,174 --> 00:14:43,425
Z očetom pohitita.
173
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Pridi z mano.
174
00:14:54,978 --> 00:14:57,481
V redu je. Pokaži.
175
00:14:58,524 --> 00:15:01,652
Reševalka sem, pomagala ti bom.
Kako ti je ime?
176
00:15:02,277 --> 00:15:04,780
- Erica.
- Grd udarec.
177
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
Krvavenje moram ustaviti.
178
00:15:07,574 --> 00:15:10,619
- Pritisni.
- Sta vedve klicali rešilca? Prav.
179
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Kaj se je zgodilo?
180
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
- Kreten me je mahnil!
- Jebi se!
181
00:15:15,249 --> 00:15:17,668
Utihni!
182
00:15:17,668 --> 00:15:21,338
- Kaj gledaš?
- Pomiri se. Samo pomagat sva prišla.
183
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
Zapri oči, Erica.
184
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Odpri jih.
185
00:15:25,592 --> 00:15:27,845
Dobro nama gre, Erica.
186
00:15:27,845 --> 00:15:29,763
Primi me za roke.
187
00:15:30,806 --> 00:15:34,184
- Čutiš? Čutiš tudi z drugo roko?
- Ja.
188
00:15:34,184 --> 00:15:39,648
- Te je udaril še kje? Si omedlela?
- Ne. Samo tisti kreten me je pretepel.
189
00:15:39,648 --> 00:15:42,818
- Moj sin te je udaril z glavo.
- Predaleč je šla.
190
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
- Firbec si, stari pezde!
- Počasi.
191
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
- Ljubim te!
- Sedi.
192
00:15:46,655 --> 00:15:49,700
- Jaz pa tebe, ampak si kreten.
- Semkaj.
193
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Prosim, nujno je.
194
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
V napoto si.
195
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Prosim, umaknite se rešilcu.
196
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
Čutiš ščemenje?
197
00:16:11,471 --> 00:16:15,058
- Ne.
- Prav. Obrni glavo v levo.
198
00:16:15,809 --> 00:16:19,730
- Pa desno. Dobro. Te boli?
- Ne.
199
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Še drugo stran.
200
00:16:23,025 --> 00:16:25,319
Zdravnica. Gremo.
201
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
- Predaleč si šla!
- Pomiri se.
202
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
Nisem hotel, ampak je težila.
203
00:16:30,157 --> 00:16:33,243
Umaknite se, nujno je.
204
00:16:33,243 --> 00:16:36,455
Julito! Julito!
205
00:16:37,664 --> 00:16:40,918
- Oče je tu.
- V bolnišnico te moram peljati.
206
00:16:40,918 --> 00:16:45,839
- Ne. Me ne moreš tu pozdraviti?
- Ne, iti moramo.
207
00:16:45,839 --> 00:16:50,802
Drugič pa ne jezikaj. Z moškimi
se ne prepiraš. Sčasoma se pomirijo.
208
00:16:50,802 --> 00:16:54,056
- Ni tako, gospodična?
- Ne.
209
00:16:54,056 --> 00:16:57,059
- Marcus, prvo pomoč.
- Odpeljali jo bomo.
210
00:16:57,768 --> 00:16:58,936
Podpri jo.
211
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Kam peljete mojo punco?
212
00:17:02,606 --> 00:17:05,483
Nehaj!
213
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
- Julito!
- Že grem, oči!
214
00:17:14,952 --> 00:17:18,747
- Samo pomagamo. Pusti, da jo odpeljemo.
- Utihni, pezde!
215
00:17:23,460 --> 00:17:26,547
Odpeljite Nanisa, da se strezni!
216
00:17:29,174 --> 00:17:32,344
- Pokončaj ga!
- Julio!
217
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Jebi se, Nanis!
- Nehaj!
218
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
Dovolj, pomirite se!
Dovolj vas imam!
219
00:17:42,437 --> 00:17:46,024
Marcus! Marcus!
220
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
Odpeljali jo bojo!
221
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Mirno.
222
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Skoraj si nehala krvaveti.
223
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
Počasi.
224
00:18:01,832 --> 00:18:05,169
Toži prasca. Pomagala ti bom.
225
00:18:05,752 --> 00:18:08,589
Saj ni nič takega.
Ni bil on kriv.
226
00:18:08,589 --> 00:18:14,094
Skregala sem se z njim, ker je pri
didžejki pustil sporočilo za neko punco.
227
00:18:15,596 --> 00:18:18,682
Znorel je, jaz tudi,
in sem ga začela preklinjati.
228
00:18:18,682 --> 00:18:21,518
Ampak nisi ti kriva, prav?
229
00:18:24,396 --> 00:18:27,858
Imaš zdravniško zavarovanje? Ne?
230
00:18:27,858 --> 00:18:30,611
Državno zavarovanje?
Socialno? Zasebno?
231
00:18:30,611 --> 00:18:33,655
- Ne.
- Prav, poslušaj.
232
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Zasebni reševalci smo. Prav?
233
00:18:36,491 --> 00:18:40,996
Računamo to, da smo te oskrbeli
in odpeljali v bolnišnico.
234
00:18:41,747 --> 00:18:43,248
- Prav?
- Je drago?
235
00:18:43,248 --> 00:18:47,377
Ne obremenjuj se s tem.
Prosil bi te za številko sorodnika
236
00:18:47,377 --> 00:18:49,129
ali pa ga pokliči,
237
00:18:49,129 --> 00:18:53,217
ampak nekdo bo moral plačati
prevoz v bolnišnico.
238
00:18:53,842 --> 00:18:58,096
- Prav?
- Sestra, neki Barney ali Bernie te kliče.
239
00:18:58,096 --> 00:18:59,932
- Katera bolnišnica?
- Čakaj.
240
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Erica, vse bo v redu.
Samo številko mi daj.
241
00:19:07,523 --> 00:19:10,108
Objem potrebujem.
242
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Glej jo!
243
00:19:18,367 --> 00:19:21,036
KLINIKA ALMENDROS
244
00:19:21,036 --> 00:19:24,581
Počasi. Najhujše je za tabo.
V bolnišnici sva. Počasi.
245
00:19:24,581 --> 00:19:27,751
Ženska, stara 24 let, obrazna travma.
246
00:19:27,751 --> 00:19:31,213
- Zlom nosu, blažji udarec v glavo.
- Meni prepusti.
247
00:19:31,922 --> 00:19:34,758
Pripravite posteljo štiri in kanilo.
248
00:19:36,760 --> 00:19:37,803
Gremo.
249
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
Ime?
250
00:19:44,017 --> 00:19:45,769
Vprašaj Tere.
251
00:19:45,769 --> 00:19:48,814
- Ime bolnice, tepec.
- Erica de la Paz.
252
00:19:49,314 --> 00:19:51,900
- Kako si, Tere?
- Dobro. Ti?
253
00:19:51,900 --> 00:19:53,527
Dobro. Lepo.
254
00:19:53,527 --> 00:19:56,655
- Kdo bo plačal?
- Njena mama pride.
255
00:19:56,655 --> 00:19:57,739
Prav.
256
00:20:04,997 --> 00:20:07,332
- Kaj?
- Veš...
257
00:20:08,625 --> 00:20:11,295
Ko bo mama plačala,
dobiš svoj delež.
258
00:20:11,295 --> 00:20:14,882
Ne, ne. Sranje, od kdaj?
Govoriš kot novinka, Martha.
259
00:20:14,882 --> 00:20:19,636
- Pol, ko pripeljemo, pol, ko plačajo.
- Drugače so mi rekli.
260
00:20:19,636 --> 00:20:22,890
- Tako sem dogovorjen s šefom.
- Potem pa njemu reci.
261
00:20:24,391 --> 00:20:26,143
Pa hoče v kino z mano!
262
00:20:27,144 --> 00:20:30,564
- Bi šla ti?
- Nočem biti rezerva.
263
00:20:31,773 --> 00:20:33,442
Vidiš? Hudobna si.
264
00:20:35,736 --> 00:20:39,990
Tvoj bledi obraz ne laže.
Slike tudi ne.
265
00:20:40,574 --> 00:20:45,245
- Tvoje srce je zanič.
- Takšno je, odkar je žena odšla.
266
00:20:46,371 --> 00:20:47,539
Polno žalosti.
267
00:20:48,248 --> 00:20:49,833
Ja.
268
00:20:49,833 --> 00:20:54,379
Najbrž je Lety kriva za to,
da imaš zamašene žile.
269
00:20:54,379 --> 00:20:58,467
Mi boš računal nasvet,
naj zdravo jem? To že vem.
270
00:20:58,467 --> 00:21:01,053
Vsak zdravnik...
271
00:21:02,137 --> 00:21:03,472
Ne.
272
00:21:03,472 --> 00:21:08,477
Vsak šarlatanski zdravnik ti bo rekel,
da moraš na operacijo.
273
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
Jaz pa sem tvoj prijatelj,
zato imam boljši predlog.
274
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
Pozanimal sem se.
275
00:21:17,361 --> 00:21:23,617
Našel sem zdravljenje za tvoje srce.
Še rezati te ne bo treba.
276
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Od kdaj si kardiolog?
277
00:21:26,787 --> 00:21:28,205
Saj sem ti povedal.
278
00:21:29,748 --> 00:21:33,043
Raziskal sem,
ker sem tvoj prijatelj.
279
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
Koliko bo stalo?
280
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
Ni poceni
in začeti moraš takoj.
281
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
Ne gre nam najbolje,
če sem iskren.
282
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
Lahko se dogovoriva.
283
00:21:46,306 --> 00:21:48,725
Izmenjava.
Nekako se bova dogovorila.
284
00:21:50,185 --> 00:21:51,603
Prav.
285
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Samo ne povej mojim otrokom.
286
00:21:56,567 --> 00:21:59,570
Imam narcan,
ki ga je naročila tvoja hči.
287
00:22:01,572 --> 00:22:06,577
Samo še manjkajočo polovico
moraš plačati.
288
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
Samo toliko imam.
289
00:22:17,671 --> 00:22:20,591
TRAVMATOLOGIJA
IN ORTOPEDIJA
290
00:22:20,591 --> 00:22:21,758
Polog.
291
00:22:25,345 --> 00:22:28,432
- Bom ozdravela?
- Vse bo v redu.
292
00:22:30,267 --> 00:22:32,728
Mi daš malo več zdravil?
293
00:22:32,728 --> 00:22:35,480
To, kar ti je naredil,
ni bilo v redu.
294
00:22:36,440 --> 00:22:37,858
Imaš otroke?
295
00:22:40,194 --> 00:22:43,197
Zato lahko govoriš.
296
00:22:43,906 --> 00:22:45,657
Nanis je čudovit z otroki.
297
00:22:47,075 --> 00:22:49,494
Poleg tega je to naredil prvič.
298
00:22:50,120 --> 00:22:52,873
Super bo, če se ne bo ponovilo.
299
00:22:53,457 --> 00:22:55,792
Kaj, če bo huje?
Kaj bo s tvojimi otroki?
300
00:22:56,418 --> 00:22:57,920
Ne bo huje.
301
00:22:58,795 --> 00:22:59,796
Poslušaj,
302
00:22:59,796 --> 00:23:03,842
številko ti bom dala,
če boš rabila pričo.
303
00:23:04,551 --> 00:23:05,636
Pokliči me.
304
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Daj no, lahko jo vržeš stran.
305
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
Premisli.
306
00:23:41,755 --> 00:23:47,845
Denar za nujne primere je za nujne
primere, ne za nepotrebna zdravila.
307
00:23:47,845 --> 00:23:51,932
- Če ne bomo vlagali v zdravila ali opremo...
- Ne uporabljamo jih.
308
00:23:51,932 --> 00:23:55,435
- Strinjam se z njo.
- Narcana še nismo rabili.
309
00:23:55,435 --> 00:23:58,647
- Slikaj me, bo dlje trajalo.
- Greš taka na zabavo?
310
00:23:59,857 --> 00:24:01,358
Kakšna?
311
00:24:03,402 --> 00:24:06,238
Če ne boš rekel, da sem lepa,
ne reci nič.
312
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
Torej ne boš nič rekel?
313
00:24:12,911 --> 00:24:15,664
Križišče Masarykove in Arhimedove.
314
00:24:15,664 --> 00:24:17,749
Prejeto. Tja gremo.
315
00:24:19,126 --> 00:24:21,461
Dobili bomo nazaj,
kar si zapravila.
316
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Me ne boš peljal?
317
00:24:23,755 --> 00:24:26,592
Zadnjo vožnjo
nam bojo plačali šele jutri.
318
00:24:26,592 --> 00:24:31,430
Ves denar si zapravila za zdravilo,
ki ga nikoli ne bomo rabili.
319
00:24:33,307 --> 00:24:34,308
Prav.
320
00:24:37,728 --> 00:24:40,314
Peljal te bom na zabavo, ne skrbi.
321
00:24:41,481 --> 00:24:42,900
Nobel četrt.
322
00:24:42,900 --> 00:24:44,985
Škoda, ker si zelo lepa.
323
00:24:51,658 --> 00:24:53,827
Prekleto, sledijo nam, Ramón.
324
00:24:55,996 --> 00:24:58,582
Na nujni vožnji smo,
prizanesite nam.
325
00:24:58,582 --> 00:25:00,751
Stoj, rešilec!
326
00:25:00,751 --> 00:25:03,587
- Klinc gleda!
- Ustavite.
327
00:25:07,925 --> 00:25:10,219
- Klinci.
- Noter.
328
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
Ne hodi ven.
329
00:25:21,271 --> 00:25:23,857
- Dober večer.
- Dober večer. Nujno je.
330
00:25:23,857 --> 00:25:26,860
- Iti moramo.
- Ja, dokumente, prosim.
331
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
Vozniško in dovoljenje za rešilca.
332
00:25:30,739 --> 00:25:32,741
- Moramo...
- Saj boste šli. Dokumente.
333
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Izvolite.
334
00:25:36,495 --> 00:25:40,165
- Tamayo, kje si?
- In dovoljenje.
335
00:25:43,377 --> 00:25:47,756
- Kako gre?
- Piše, da je obnova dokumenta v postopku.
336
00:25:47,756 --> 00:25:49,132
Tako je.
337
00:25:49,132 --> 00:25:50,717
Dva tedna je že.
338
00:25:50,717 --> 00:25:54,805
Vsak dan preverimo,
pa vsak dan rečejo jutri.
339
00:25:54,805 --> 00:25:56,181
Potem ne smete voziti.
340
00:25:57,099 --> 00:25:58,976
Ampak...
341
00:25:58,976 --> 00:26:01,478
- Policist...
- Rekli so, da je v redu.
342
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
Ne, poleg tega
to ni javni rešilec.
343
00:26:05,190 --> 00:26:07,025
Ne, zaseben je.
344
00:26:07,693 --> 00:26:09,570
In dovoljenje za to?
345
00:26:10,362 --> 00:26:15,492
- Prosim vas!
- Če bi radi denar, ga nimamo.
346
00:26:15,492 --> 00:26:17,661
Prostovoljci smo,
brezplačno delamo.
347
00:26:18,495 --> 00:26:21,248
- Ne žali me.
- Ne, ne.
348
00:26:21,248 --> 00:26:24,084
Avto bomo morali zaseči.
349
00:26:24,084 --> 00:26:25,419
Ven iz vozila.
350
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- Takoj se vrnem.
- Ven iz vozila!
351
00:26:34,344 --> 00:26:35,929
- Vrnil se bom.
- Mirno.
352
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
Takoj bom.
353
00:26:38,640 --> 00:26:42,394
Veste, koliko ljudi bi umrlo,
če nas ne bi bilo?
354
00:26:42,394 --> 00:26:45,856
- Koliko računate za to?
- Koliko zaslužite s podkupninami?
355
00:26:45,856 --> 00:26:47,482
- Ne žali me.
- Dovolj.
356
00:26:47,482 --> 00:26:51,486
- Roke na pokrov. Razširi noge.
- Rajši lovita prave zločince.
357
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
Samo svoje delo opravljamo.
358
00:26:53,405 --> 00:26:56,241
- Z nami greš.
- Ampak lahko kdo umre.
359
00:26:56,241 --> 00:27:00,245
- Potem boš govoril.
- Mirno, sin! Uredil bom s policistom.
360
00:27:00,913 --> 00:27:05,125
Ne odpeljite ga.
Poslušajte, zmenili se bomo.
361
00:27:12,090 --> 00:27:17,012
- Kako bomo plačali varščino?
- V riti smo. Ta policaj je bil nov.
362
00:27:19,097 --> 00:27:21,934
Bomo videli,
kako dolgo bo pošten.
363
00:27:27,314 --> 00:27:28,357
Ja!
364
00:27:36,865 --> 00:27:39,910
Pomiri se, saj bo še zabav.
365
00:27:40,661 --> 00:27:45,541
Kaj ti veš o tem?
Nobenih zabav ni, ker nimam prostega časa.
366
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
Nočem biti več tvoja mama.
367
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Ampak mame ni, ti pa si.
368
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Oprosti, srček.
369
00:28:06,311 --> 00:28:08,730
Včasih jo pogrešam,
ne predstavljam si, kako je tebi.
370
00:28:11,984 --> 00:28:16,446
Včasih od utrujenosti vzkipim,
ampak ne vzemi tega osebno.
371
00:28:22,703 --> 00:28:26,206
- Lahko pomagaš, da se bom bolje počutila.
- Kako?
372
00:28:27,374 --> 00:28:28,709
Daj mi krompirček.
373
00:28:31,879 --> 00:28:33,213
Tamayo, slišiš?
374
00:28:33,213 --> 00:28:38,969
Na kraju je drug rešilec.
Ne hodite.
375
00:28:38,969 --> 00:28:42,472
Razumem. Hvala, Carmen.
376
00:28:43,056 --> 00:28:45,142
Po mojem je to vse,
Pojimo domov.
377
00:28:46,643 --> 00:28:52,316
- Morali bi jesti, preden smo šli.
- Si lačen? Saj si pojedel čips.
378
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
Oči!
379
00:29:20,594 --> 00:29:23,180
- Vedno enako.
- Oči!
380
00:29:23,180 --> 00:29:26,683
- Kot gaspačo iz kumaric...
- Voda je hladna.
381
00:29:26,683 --> 00:29:28,852
Kar oprhaj se.
382
00:29:28,852 --> 00:29:32,356
- To je dober vir vlaknin.
- Zamudil boš.
383
00:29:32,356 --> 00:29:35,776
Bolj zdravo je mleko z jagodami
384
00:29:35,776 --> 00:29:38,403
- kot kos kruha.
- Ni tople vode.
385
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Ne vpij, smrduh.
386
00:29:41,031 --> 00:29:47,496
- Cris bo plačala Marcusovo varščino.
- Svoje finance moramo urediti.
387
00:29:48,038 --> 00:29:50,791
Vem.
Se vidimo zvečer. Adijo, mali!
388
00:29:50,791 --> 00:29:53,377
Vzemi sendvič. Vzemi.
389
00:29:54,086 --> 00:29:55,337
Hvala, oči.
390
00:29:55,337 --> 00:29:56,421
Adijo.
391
00:29:59,633 --> 00:30:03,887
Presneto, ne morem v šolo smrdljiv.
392
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Potem se oprhaj.
393
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- Voda je ledena.
- Tvoja sestra se je, daj se še ti.
394
00:30:10,644 --> 00:30:16,859
- Ni plina. Prehladno je!
- Dajmo. Hladna prha pospeši cirkulacijo.
395
00:30:16,859 --> 00:30:19,278
- Zbolel bom.
- Ne boš.
396
00:30:19,862 --> 00:30:22,447
Super bo
in dobil boš nove zamisli.
397
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
Sorodniki g. Tamaya.
398
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
- Spodaj boste podpisali.
- Prav.
399
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Oprosti, oprosti. Prosim.
400
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
Ne bom se več oglašala
na klice tvoje sestre.
401
00:30:46,054 --> 00:30:49,308
Od prihrankov
nama je ostalo 500 ušivih pesov.
402
00:30:49,975 --> 00:30:56,481
Pa si kupila kruh? Kaj je s klinčevimi
prihranki? Ne, Crisis, poslušaj.
403
00:30:56,481 --> 00:30:59,568
Ne jezi se. Tepec sem.
Ampak poslušaj.
404
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
Občinstvo imava.
Lahko bova dajala avtograme.
405
00:31:05,490 --> 00:31:07,409
- Hvala, res.
- Všeč ti je, ne?
406
00:31:07,409 --> 00:31:10,245
Poznajo me. Te ni sram?
407
00:31:10,245 --> 00:31:14,541
Slavna boš, ljubica.
Poslušaj, Crisis.
408
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
Oče in sestra sta zapravila ves denar
za zdravila, ki jih nikoli ne rabimo.
409
00:31:20,130 --> 00:31:23,425
- Kaj naj naredim? Prizanesi mi.
- Ja?
410
00:31:24,885 --> 00:31:27,387
- Ne jezi se.
- Pokažite.
411
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
Vseeno mi je, za kaj zapravljata.
412
00:31:32,100 --> 00:31:38,065
Veš, da ju imam rada. Ampak nista mi
onadva obljubila, da gresta z mano v ZDA.
413
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
Če nočeš z mano, mi povej.
414
00:31:43,612 --> 00:31:47,241
Nisem mogel dovoliti,
da zasežejo rešilca.
415
00:31:49,117 --> 00:31:51,245
Čudovita si. Greva.
416
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
Pojdi.
417
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
Če hočeš biti reševalec,
ne rabiš šole.
418
00:32:04,132 --> 00:32:08,595
Učiti se moraš za reševalca
ali karkoli drugega. Pojdi.
419
00:32:26,238 --> 00:32:29,908
Pohitite, pozno je že. Dajmo!
420
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Dajmo.
421
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
Živjo, Lety.
422
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Hvala.
423
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Še lepša si kot zadnjič.
424
00:34:05,045 --> 00:34:08,130
Ti pa si bolj debel, Ramón.
425
00:34:08,966 --> 00:34:13,469
Moj trebuh je premosorazmeren
s tem, koliko te pogrešam.
426
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- Vstopi.
- Delaš tu?
427
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
Lastnica sem.
428
00:34:34,574 --> 00:34:38,871
ZELENA HIŠICA
429
00:34:43,125 --> 00:34:45,960
- Kaj boš?
- Kavo.
430
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Krasno.
431
00:34:52,509 --> 00:34:57,389
Kavica. Sveže kuhana.
Poglejva, ali ti bo všeč.
432
00:35:00,517 --> 00:35:02,019
Zelo dobra je.
433
00:35:04,771 --> 00:35:08,192
- Rada bi spet videla otroke.
- Krasno.
434
00:35:08,192 --> 00:35:11,528
Veseli bojo.
Lahko vidiš tudi naš dom.
435
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Zdaj ko si omenil dom,
436
00:35:16,366 --> 00:35:19,953
bi te prosila,
da bi se Julio preselil k nama.
437
00:35:20,954 --> 00:35:22,372
K vama?
438
00:35:23,457 --> 00:35:28,712
- Živiš z mamo?
- Ne. To bi bilo najbolje zanj.
439
00:35:29,254 --> 00:35:32,841
- Prav je, da ima svojo sobo.
- Najbolje zanj ali zate?
440
00:35:33,467 --> 00:35:38,222
Vedno si hotela, kar je najbolje zate,
drugi pa naj se jebejo.
441
00:35:38,222 --> 00:35:44,102
Zdaj pa hočeš,
da se Julio preseli k ne vem komu.
442
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
Na to bi morala misliti,
preden si ga zapustila.
443
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
Nisem bila v redu.
444
00:35:54,238 --> 00:35:58,825
To, kar sem naredila, je bolelo.
Vem, da bi se morala opravičiti.
445
00:36:00,035 --> 00:36:02,454
Ampak zdaj sem dobro.
446
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
Spet sem pri močeh.
447
00:36:08,627 --> 00:36:12,589
Kaj ti je? Čisto bled si.
448
00:36:13,799 --> 00:36:16,927
Slabo srce imam, Leticia.
449
00:36:17,594 --> 00:36:22,599
Koliko časa je minilo? Dve leti? Tri?
450
00:36:22,599 --> 00:36:24,268
Pa to kar tako rečeš?
451
00:36:25,435 --> 00:36:30,983
Svoje otroke lahko prideš pogledat,
kadar hočeš. Če jim je prav.
452
00:36:30,983 --> 00:36:34,903
- Ampak ne bojo se selili.
- Če si bolan, kot praviš,
453
00:36:35,487 --> 00:36:38,240
ti lahko pomagam.
Lahko si pomagava.
454
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
455
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Julio!
456
00:36:42,744 --> 00:36:45,497
Julio! Julio!
457
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Julio, s tabo govor... Julio!
458
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Ne skrbi, Lety. Našel sem ga.
459
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Ne vem,
zakaj te nisem prej iskal tu.
460
00:37:56,568 --> 00:38:01,573
Ker si tepec. Kam pa naj bi šel?
Tu sva igrala nogomet.
461
00:38:03,700 --> 00:38:07,996
Mama te ima zelo rada.
Vse nas ima rada.
462
00:38:10,332 --> 00:38:12,000
Zelo te imam rad.
463
00:38:12,000 --> 00:38:15,671
Čeprav včasih govorim neumnosti.
464
00:38:21,468 --> 00:38:23,220
Je res, kar si rekel?
465
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
O svojem srcu?
466
00:38:28,767 --> 00:38:30,978
Zakaj nam nisi povedal?
467
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Ker poskušam to urediti.
468
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- Kako?
- Ne vem še.
469
00:38:38,694 --> 00:38:40,904
Govorila sta tudi o tem,
470
00:38:40,904 --> 00:38:44,700
ali bom šel, ne vem, kam,
ne da bi me vprašala, jebenti.
471
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
- Ne preklinjaj.
- Pa bom preklinjal.
472
00:38:49,204 --> 00:38:51,415
Prav, ker je situaciji primerno.
473
00:38:51,415 --> 00:38:52,916
Hudiča.
474
00:38:53,667 --> 00:38:56,879
- Jaz odločam o svojem življenju.
- Ne bodi uporniški.
475
00:38:56,879 --> 00:38:58,755
Vsi tvoji otroci so uporniški.
476
00:39:00,924 --> 00:39:03,719
Ne povej bratu in sestri za to.
477
00:39:06,054 --> 00:39:07,055
Prav.
478
00:39:08,432 --> 00:39:11,852
Ti pa mi obljubi,
da me ne boš poslal k mami.
479
00:39:11,852 --> 00:39:16,023
In da ne boš umrl
zaradi srca ali česa drugega.
480
00:39:19,067 --> 00:39:22,654
Ne jokaj.
481
00:39:23,739 --> 00:39:26,825
- Ti tudi ne jokaj.
- Obljubiš?
482
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
Brez predsodkov, prav?
483
00:40:07,324 --> 00:40:11,787
Vem, da je videti, kakor da spim
z učiteljem, kot v kakšni žajfarici.
484
00:40:11,787 --> 00:40:14,164
Prvič, ni moj učitelj.
485
00:40:14,164 --> 00:40:18,335
Spoznala sva se tam, kjer dela,
kamor včasih pripeljemo bolnike.
486
00:40:18,919 --> 00:40:25,259
Drugič, poleg tega, da se dobro poljublja,
ima tako rad medicino kot jaz.
487
00:40:25,259 --> 00:40:30,305
Super je biti piflar zaradi nečesa,
kar imaš rad, z nekom, ki ti je všeč.
488
00:40:34,184 --> 00:40:36,270
- Slišiš?
- Slišim, Carmencita.
489
00:40:36,270 --> 00:40:39,690
Nujen primer v Narvarteju.
490
00:40:39,690 --> 00:40:43,610
- Hudo je.
- Prihajava, Carmencita. Hvala.
491
00:40:43,610 --> 00:40:45,821
Previdno, prosim.
492
00:40:46,655 --> 00:40:48,448
Previden bodi, Ramón.
493
00:40:48,448 --> 00:40:49,992
Carmencita?
494
00:40:49,992 --> 00:40:51,785
Vklopi sireno.
495
00:40:54,162 --> 00:40:56,623
- Pojdi nazaj.
- Ne bodi osladen.
496
00:40:57,165 --> 00:40:58,667
Povabi jo ven.
497
00:41:06,425 --> 00:41:07,509
Jebenti.
498
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Prekleto!
499
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
Sranje.
500
00:41:18,770 --> 00:41:20,272
To bo dobro.
501
00:41:25,611 --> 00:41:26,612
Gremo.
502
00:41:47,883 --> 00:41:49,968
Kam pa? Ni govora.
503
00:41:51,220 --> 00:41:52,513
Nočem biti tu.
504
00:41:52,513 --> 00:41:55,474
Marigaby! Marcus! Čakajta!
505
00:41:59,937 --> 00:42:01,021
Boter!
506
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Živjo. Dolgo se nisva videla.
507
00:42:08,195 --> 00:42:10,989
Si dobro? Hudo je.
508
00:42:11,615 --> 00:42:16,370
- Kako si?
- Še kar. Je bilo že bolje.
509
00:42:16,995 --> 00:42:20,999
- V baru mi lahko poveš kaj več.
- Hudiča. Se vidiva.
510
00:42:49,027 --> 00:42:52,531
Leo!
Vode je zmanjkalo! Uredi to!
511
00:42:54,908 --> 00:42:56,326
Marigaby Tamayo sem.
512
00:42:56,827 --> 00:43:00,247
- Je v stavbi še kaj ljudi?
- Ja, nekaj še.
513
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
Koliko?
514
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
Notri so še ljudje.
515
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Pridi.
- Greva.
516
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Prosim, umaknite se!
Ranjenca imamo!
517
00:43:18,515 --> 00:43:20,851
Daj mi jo.
518
00:43:23,187 --> 00:43:26,481
- Pomagajte mojemu otroku!
- Jaz bom. Ste?
519
00:43:27,608 --> 00:43:29,109
Počasi.
520
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
- Vse bo v redu.
- Marcus sem.
521
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- Reševalec sem.
- Moj mož.
522
00:43:33,113 --> 00:43:37,159
- Ustaviti moramo krvavenje. Gor.
- Ena, dve...
523
00:43:38,493 --> 00:43:40,162
Počasi.
524
00:43:40,162 --> 00:43:41,914
Prihajajo, ne skrbite.
525
00:43:42,456 --> 00:43:43,540
Moja punčka!
526
00:43:48,795 --> 00:43:49,713
Prav.
527
00:43:49,713 --> 00:43:51,840
- Noter!
- Počasi. Gremo.
528
00:43:56,678 --> 00:43:59,932
- Pa otrok?
- Moj otrok. Laurita, pomagajte ji, prosim.
529
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
Premaknil te bom.
530
00:44:02,976 --> 00:44:04,895
- Miruj.
- Moj otrok.
531
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
- Moja Laurita.
- Dvignil te bom.
532
00:44:08,607 --> 00:44:10,150
Ena, dve, tri.
533
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
- Daj mi tablo.
- Ja.
534
00:44:14,071 --> 00:44:16,740
Aurora, pritisni na rano.
Ena, dve, tri.
535
00:44:16,740 --> 00:44:21,870
- Kako je moj srček? Je dobro?
- Pomiri se.
536
00:44:22,829 --> 00:44:24,331
Tudi s tabo ni najbolje.
537
00:44:24,331 --> 00:44:27,501
Pritiskaj. Ustaviti moramo krvavenje.
538
00:44:28,669 --> 00:44:33,924
- Vse bo v redu. Kako mu je ime?
- Jose Tellez. V 3. nadstropju je ujet.
539
00:44:33,924 --> 00:44:35,467
Saj bojo šli ponj.
540
00:44:35,467 --> 00:44:39,221
- Prosim, pomagajte mojemu otroku.
- Ne diha.
541
00:44:39,221 --> 00:44:42,057
Kaj je narobe z mojim otrokom?
542
00:44:52,609 --> 00:44:55,279
Kaj delaš tu, otrok?
Pojdi stran!
543
00:44:59,491 --> 00:45:03,954
Krvavenje moram nadzorovati, sestra.
Urgentno prevezo bom dal.
544
00:45:03,954 --> 00:45:08,292
Aurora, poslušaj.
Preštel bom do tri in zategnil.
545
00:45:08,292 --> 00:45:10,460
Ena, dve...
546
00:45:10,460 --> 00:45:12,379
V redu je, končano.
547
00:45:14,006 --> 00:45:15,966
Bravo.
548
00:45:15,966 --> 00:45:18,969
- Moja punčka.
- Aurora, pritiskaj, prosim.
549
00:45:18,969 --> 00:45:20,971
Ne skrbi. Vse bo v redu.
550
00:45:20,971 --> 00:45:24,057
Še enkrat bom stisnil.
Malo bolj bo bolelo.
551
00:45:24,057 --> 00:45:25,559
Ena, dve, tri.
552
00:45:25,559 --> 00:45:26,894
Končano.
553
00:45:27,561 --> 00:45:30,606
- Moj otrok.
- Aurora, pomiri se.
554
00:45:30,606 --> 00:45:33,317
Otrok je v redu.
Kako ji je ime? Laurita?
555
00:45:33,317 --> 00:45:34,651
Laurita je dobro.
556
00:45:35,402 --> 00:45:38,197
Otročiček. Gospa...
557
00:45:38,197 --> 00:45:40,282
Otrok je dobro.
558
00:45:40,282 --> 00:45:46,747
- V redu je.
- Ljubica. Pridi sem.
559
00:45:46,747 --> 00:45:49,917
Vse bo v redu.
Ampak bodi močna.
560
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Kolega!
561
00:46:02,763 --> 00:46:05,599
Položimo ga na tri.
Ena, dve, tri.
562
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Opravljeno.
563
00:46:08,101 --> 00:46:09,770
Pomagaj mi.
564
00:46:11,146 --> 00:46:13,148
- Seveda.
- Primimo za medenico.
565
00:46:13,148 --> 00:46:15,901
- Pripravljeni?
- Kaj je, oče?
566
00:46:15,901 --> 00:46:17,152
Kaj delaš tu?
567
00:46:17,152 --> 00:46:21,782
- Dvignimo ga.
- Na tri. Ena, dve, tri.
568
00:46:22,533 --> 00:46:24,576
Klinc!
569
00:46:24,576 --> 00:46:28,747
- Manuel! Pridi pomagat!
- Oče, si dobro?
570
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Pomagaj jim.
571
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
Dvignimo ga na tri.
572
00:46:35,254 --> 00:46:37,506
- Pripravljen?
- Ja.
573
00:46:37,506 --> 00:46:39,216
Ena, dve, tri.
574
00:46:47,850 --> 00:46:49,017
Brat!
575
00:46:51,061 --> 00:46:53,689
Še en prihaja.
Pridi, zdravnica.
576
00:46:53,689 --> 00:46:57,693
Sedež bom znižala,
da bo več prostora.
577
00:46:57,693 --> 00:47:02,614
Moj mož je!
Pomiri se, otročiček, očka gre.
578
00:47:03,282 --> 00:47:07,369
Daj mi deklico.
Počasi. Tako, ja.
579
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
Očka gre, ljubica.
580
00:47:09,830 --> 00:47:12,249
- Prosim, previdno.
- Očka prihaja.
581
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Pepe, dragi, si dobro?
582
00:47:17,588 --> 00:47:20,883
Kje je Ramón? Hitro, on ima ključe.
583
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
Ponj grem.
584
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
Glej, tvoja deklica je dobro.
585
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
Dobro sva.
586
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
Dobro sva, očka.
587
00:47:33,353 --> 00:47:35,272
Odstraniti moram, žal mi je.
588
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Oči!
589
00:48:05,135 --> 00:48:07,804
Aurora?
Telefonsko številko sorodnika.
590
00:48:08,889 --> 00:48:12,100
- Imate zdravstveno zavarovanje?
- V katero bolnišnico?
591
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
Kaj?
592
00:48:13,268 --> 00:48:17,356
- V katero bolnišnico?
- V najbližjo, otrok potrebuje intubacijo.
593
00:48:25,697 --> 00:48:26,782
Kaj pravite?
594
00:48:27,407 --> 00:48:32,454
Ste mislili, da je to preprosto?
Veliko adrenalina in junačenja?
595
00:48:33,497 --> 00:48:37,876
Pa ni tako. Grdo je.
To ni za vsakogar.
596
00:48:44,633 --> 00:48:46,802
Jaz, na primer,
597
00:48:47,469 --> 00:48:49,972
sem zelo občutljiva na to.
598
00:49:05,195 --> 00:49:08,198
- Tu je otrok, jebenti!
- Raúl!
599
00:49:09,324 --> 00:49:10,826
Doktor.
600
00:49:10,826 --> 00:49:12,077
Raúl!
601
00:49:12,077 --> 00:49:16,999
Spustite jih noter. Prinesite nosila.
602
00:49:16,999 --> 00:49:20,752
- Raúl, hipoksijo ima. Rabi intubacijo.
- Daj mi jo.
603
00:49:20,752 --> 00:49:25,174
- Ne skrbite, vse bo v redu z njo.
- Ne skrbi, Marigaby.
604
00:49:25,174 --> 00:49:28,302
- Pojdi z njim, mali.
- Ne sprejemamo več.
605
00:49:28,302 --> 00:49:31,805
Nujno je!
Odločajte se po pameti, zaboga.
606
00:49:31,805 --> 00:49:35,225
- Dajte mi zdravstveno poročilo.
- Poročilo.
607
00:49:35,767 --> 00:49:39,021
- Vrni se hitro.
- Bom. Saj boš zmogla, sestra.
608
00:49:43,192 --> 00:49:44,693
Na pomoč!
609
00:49:44,693 --> 00:49:48,530
Imam bolnika
z opeklinam 3. stopnje, v šoku.
610
00:49:52,242 --> 00:49:55,078
Oče! Ramón! Ramón!
611
00:49:55,078 --> 00:49:58,290
- Pridi mi pomagat, jebenti!
- Pustite me.
612
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
Odpoved pljuč.
613
00:50:04,880 --> 00:50:07,549
24, 25, 26, 27, 28,
614
00:50:07,549 --> 00:50:09,885
29, 30. Daj, oče.
615
00:50:11,553 --> 00:50:13,305
Zdaj. Ena, dve, tri,
616
00:50:13,305 --> 00:50:17,184
štiri, pet, šest, sedem,
osem, devet... Dvanajst.
617
00:50:17,184 --> 00:50:20,646
14, 15, 26, 17, 18, 19, 20.
618
00:50:20,646 --> 00:50:24,316
Ena, dve, tri, štiri, pet,
šest, sedem, osem, devet, deset,
619
00:50:24,316 --> 00:50:26,401
enajst, dvanajst, trinajst...
620
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Zelo dobro.
621
00:50:34,535 --> 00:50:36,870
Pulz ima. Pojdi po nosila.
622
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Hitro, oče!
623
00:50:45,879 --> 00:50:48,423
Spoznamo se, ne?
624
00:50:48,423 --> 00:50:52,636
- Si videl mamo z velikim kosom stekla?
- Seveda, to je del posla.
625
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
Veliko krvi je bilo.
626
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
- Si se bal?
- Malo.
627
00:50:57,724 --> 00:51:00,644
Učiti se moraš.
Saj hočeš biti reševalec, ne?
628
00:51:02,271 --> 00:51:03,272
Ja.
629
00:51:03,814 --> 00:51:08,610
Potem moraš hitro ustaviti krvavenje.
Kaj smo lahko naredili?
630
00:51:08,610 --> 00:51:12,823
- Številka za račun.
- Vesel sem, da smo jih rešili.
631
00:51:12,823 --> 00:51:14,324
Mater, brat!
632
00:51:15,284 --> 00:51:18,704
Ramón. Otroka smo rešili.
633
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Kaj je?
634
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Prekleto!
635
00:51:26,295 --> 00:51:27,296
Julio.
636
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Pridi.
637
00:51:33,177 --> 00:51:35,387
To je prvi, ki ji je umrl, ne?
638
00:51:39,558 --> 00:51:41,977
- Zdravnica.
- Pusti me.
639
00:51:43,270 --> 00:51:45,606
Marigaby, poslušaj.
640
00:51:47,524 --> 00:51:52,571
- To je del službe. Se zgodi.
- Jaz sem kriva.
641
00:51:52,571 --> 00:51:57,409
Ne, nisi.
Če ga ti nisi rešila, ga ne bi nihče.
642
00:51:59,328 --> 00:52:01,330
Pomiri se, zdravnica.
643
00:52:02,789 --> 00:52:04,917
Ponos družine si.
644
00:52:04,917 --> 00:52:09,171
Poslušaj me. Učiš se.
Občudujem te.
645
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
Pomiri se.
646
00:53:28,417 --> 00:53:31,336
PO DOKUMENTARCU
FAMILIA DE MEDIANOCHE
647
00:54:55,587 --> 00:54:57,589
Prevedla Lorena Dobrila