1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 HATA INTE MÅNDAGAR HATA SYSTEMET 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 PLUGGA PÅ, PUCKO! 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MASTERS I MOLEKYLÄRMEDICIN 4 00:01:53,071 --> 00:01:55,991 - Regina! - Men vad fan? 5 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Seriöst? Första laget är nästan färdiga. 6 00:01:59,244 --> 00:02:04,249 - Jag trodde vi var i första laget? - Ja. Men vi lyckades stöka om lite. 7 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 Lag två! 8 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Regina Mora. 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 10 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - Oscar Ruiz. - Här! 11 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 - María Gabriela Tamayo. - Du fixar det! 12 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 Och Francisco Bravo, tack. 13 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 Kom in härifrån. 14 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 Jag är körd om jag inte får A. 15 00:02:22,768 --> 00:02:24,478 - Lycka till! - Detsamma. 16 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 Du får ett A. 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,701 Tamayo, vad kul att du kom. Utnyttja tiden så gott du kan. 18 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Hur går ansiktsnervens banor? 19 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 Den lämnar tinningloben 20 00:02:51,088 --> 00:02:55,342 och går genom foramen stylomastoideum och öronspottkörteln. 21 00:02:55,342 --> 00:03:00,222 Den delar sig i underkäks- och cervikalgrenarna 22 00:03:00,222 --> 00:03:04,726 och innerverar musklerna i ansiktet och halsen. 23 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Ett ögonblick. 24 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 Bra. 25 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 26 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 Räkna upp hjärtklaffarna och beskriv blodcirkulationen. 27 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 Vi har inte hela dagen på oss. 28 00:03:35,883 --> 00:03:41,305 I ett normalt hjärta flödar blodet genom övre och undre hålvenen 29 00:03:41,305 --> 00:03:42,723 mot höger atrium. 30 00:03:43,557 --> 00:03:47,519 Sen flödar det till den högra ventrikeln genom trikuspidalklaffen. 31 00:03:48,103 --> 00:03:51,815 Venöst blod flödar genom lungartären, 32 00:03:51,815 --> 00:03:55,402 som delar upp sig i vänster och höger lungartär 33 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 tills det når lungblåsan, där gasutbytet äger rum. 34 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 Det stämmer. 35 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 Visa oss banan nu. 36 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 Jag skulle göra det på ett normalt hjärta, 37 00:04:10,000 --> 00:04:13,045 men det här har en fosterskada, en deformation. 38 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 Det har ett anomalt lungåterflöde. 39 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Inte illa för nån som alltid är sen och sover på lektionerna. 40 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Skitbra. Garanterat A. 41 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - Kanske ett D? - Hon får inte godkänt. För stor frånvaro. 42 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Det blir ett B. Du kan gå. 43 00:04:45,035 --> 00:04:49,248 Men varför ett B? Jag besvarade frågor som inte ens var en del av provet. 44 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Du kom för sent. 45 00:04:50,541 --> 00:04:52,501 Och inte bara till provet. 46 00:04:52,501 --> 00:04:55,754 Det finns kurser där du varit närvarande vid två tillfällen. 47 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 Några av dem måste du gå om. 48 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Att studera medicin på ett universitet av den här kalibern 49 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 är inte för folk som inte kan ta det seriöst. 50 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 Jag struntar i hur smart du är. 51 00:05:08,767 --> 00:05:10,853 Hälften av er kommer inte att klara det. 52 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 Om du gillar att festa så är det okej. 53 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 Men du har ett ansvar här. 54 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 Och punktlighet är en god egenskap för läkare. 55 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 Du får ett B. 56 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Mora. 57 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Vidfästning av trapezius? 58 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 {\an8}MARCUS VI ÄR PÅ VÄG 59 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Slår vad om att du bangar ikväll. 60 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - Var inte en sån nörd. - Jag sa ju att jag kommer. 61 00:05:49,850 --> 00:05:53,437 Bjud åtminstone med oss på dina fester. De verkar roligare. 62 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 - Du skulle inte överleva dem. - Men hördu... 63 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Jag måste dra. Bibban stänger snart, och jag pluggar faktiskt ibland. 64 00:06:02,070 --> 00:06:05,032 - Vart ska du? - Till biblioteket. 65 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 Du borde ta efter mig. 66 00:06:06,909 --> 00:06:08,368 För fan, Regina. 67 00:06:08,368 --> 00:06:09,494 - Ses sen. - Hej då. 68 00:06:09,494 --> 00:06:13,790 - Visst. Gå och "plugga". - Tamayo, häng med ikväll! 69 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Brorsan? 70 00:06:19,087 --> 00:06:22,674 Ja, jag är på väg. Ställ bara inte till med en scen. 71 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Okej, visst. 72 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Hej då. 73 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Hallå? 74 00:06:36,355 --> 00:06:39,191 Jag hörde att provet gick bra. Vad kul. 75 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Skvallret går snabbt här. 76 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 Så bra gick det inte, men tack för att du håller koll, dr Luna. 77 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Inget att tacka för. 78 00:06:50,744 --> 00:06:54,081 Du kommer att bli en utmärkt läkare. Det vore synd att förlora dig. 79 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 Det gör du inte bara du beter dig. 80 00:06:58,836 --> 00:06:59,920 Gulligt. 81 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Men seriöst, var på din vakt. 82 00:07:03,215 --> 00:07:07,427 Du har precis börjat andra året, och det är ett krävande program. 83 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 Jag trodde att du ringde för att gratta mig. 84 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 Absolut. 85 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 Men också för att be dig ta hand om dig. 86 00:07:16,019 --> 00:07:19,523 Du kan inte jobba hela natten och plugga hela dagen. 87 00:07:19,523 --> 00:07:20,691 Du blir utbränd. 88 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 Eller försätter nån i fara. 89 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - Bli inte arg. - Jag är inte det, men jag måste gå! 90 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayo! 91 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - Tamayo! - Ja? 92 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Du har en dejt ikväll, va? 93 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 Jag har inte ens pojkvän. Jag har saker att göra. 94 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 Okej. 95 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 Vänta! 96 00:07:43,255 --> 00:07:45,757 Om du vill chilla lite sen 97 00:07:45,757 --> 00:07:49,469 så kan jag hämta dig. Vi kan ta några öl eller nåt. 98 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Vänta. 99 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 Jag hör av mig, okej? 100 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Du, förresten! 101 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 Hur lyckades du flytta oss till grupp två? 102 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 Kom med ut så berättar jag. 103 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Okej. 104 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Dr María Gabriela Tamayo! 105 00:08:15,537 --> 00:08:17,289 Kom till jobbet! 106 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Skynda dig! 107 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - Men vad fan? - Vadå? 108 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Håll käften! 109 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 Vi är inte i orten. 110 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 Skäms du över oss eller nåt? 111 00:08:32,221 --> 00:08:33,304 Fan då. 112 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 Hur gick provet? 113 00:08:36,015 --> 00:08:38,769 Så där, pappa. Men sluta hämta mig från skolan. 114 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 De kommer att relegera mig. 115 00:08:40,395 --> 00:08:44,107 - Tamayo, förbindelseprov. - Jag hör dig, Carmencita. 116 00:08:44,107 --> 00:08:46,527 - La Claridad 57. - Jag är tillgänglig. 117 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Nu kör vi! 118 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 Fort! Innan nån annan kommer före. 119 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 Har ditt liv nånsin varit så grymt 120 00:09:02,501 --> 00:09:05,838 att du måste välja mellan två saker du älskar? 121 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 För det är ungefär vad som händer mig. 122 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 Reglerna på läkarlinjen är tydliga: 123 00:09:11,927 --> 00:09:15,305 Studerar man till läkare så får man inte praktisera. 124 00:09:15,305 --> 00:09:18,892 Och som ni lär märka är det ett problem. 125 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 Å ena sidan älskar jag att plugga. 126 00:09:22,271 --> 00:09:28,026 Det är ingen slump att jag är familjens första högskolestudent. Fast det är tungt. 127 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 Men det finns inget som motsvarar adrenalinkicken man får i en ambulans. 128 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Hela familjen är sjukvårdare. 129 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 Jag har åkt ambulans så länge jag kan minnas. 130 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 Min pappa är en legend i svartambulansernas värld. 131 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Far åt helvete, gubbjävel! Ur vägen! 132 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 Var inte en sån skitstövel! 133 00:09:50,382 --> 00:09:53,594 Ät skit, din jävla hallick! Var inte en sån satgubbe. 134 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 Gå och dra nåt gammalt över er! 135 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 - Gör det själv! - För i helvete... 136 00:09:58,182 --> 00:10:01,518 Men för fan, Ramón! Och det här är inte första gången. 137 00:10:03,395 --> 00:10:06,940 - Vad händer? - De kommer att sno vår patient. 138 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - Satan! - Svär inte, för i helvete! 139 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 Vadå? Vet ni inte vad en svartambulans är? 140 00:10:12,654 --> 00:10:16,491 Det är vad folk kallas oss. Pirater, svarta, falska... 141 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 Men vi erbjuder en tjänst. 142 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 Snyggt! 143 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - Fort. Han är precis bakom. - Fortare! 144 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Ner med foten, farsan! 145 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Men vad fan? 146 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 Det är kört. 147 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 Jag kör inte på en hund för att komma först. 148 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Du räddade en hund, men en människa kommer att dö. 149 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Hur ska vi klara oss utan pengarna? 150 00:10:49,900 --> 00:10:53,820 Bara så ni vet så får ni klara er själva efter midnatt. 151 00:10:58,075 --> 00:11:02,120 Förresten, varför är du så uppklädd? Har du en Tinder-dejt? 152 00:11:02,746 --> 00:11:06,250 Nej, det är en studentfest för såna som har ett liv. 153 00:11:06,250 --> 00:11:08,502 "En studentfest för såna som har ett liv." 154 00:11:08,502 --> 00:11:10,254 Men håll käften. 155 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Vad gör du, Ramón? 156 00:11:28,105 --> 00:11:32,693 I den här världen med fri konkurrens är det först till olyckan som får mala. 157 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - Snyggt, Ramón! - Härligt! 158 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 Sug min kuk, era fittstyren! 159 00:11:40,659 --> 00:11:46,957 Men vänta lite innan ni dömer oss. Vi hittade inte på reglerna. 160 00:11:46,957 --> 00:11:49,585 - Snyggt! - Lita på farsan, era småskitar. 161 00:11:49,585 --> 00:11:50,961 Svär inte! 162 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 Jag kommer aldrig att tvivla på dig igen. 163 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 Familjens stolthet! Se och lär. 164 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Låt mig förklara. 165 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 I Mexico City finns det knappt 100 offentliga ambulanser 166 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 för en befolkning på tio miljoner. 167 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 Jag vet. Det går inte ihop. 168 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 Det är där vi kommer in i bilden. 169 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 Må Gud förbarma sig över er och köra upp nåt i röven på er! 170 00:12:20,449 --> 00:12:24,912 Vi ses snart igen, gubbjävel! Lycka till med att hitta patienten. 171 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 Flytta på dig, skitstövel! 172 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Ur vägen! 173 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 Flytta på er. 174 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 Ur vägen! 175 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - Det här blir svårt. - Jag ser det. 176 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Ur vägen! 177 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 Hur ska vi ta oss dit? Vad var adressen? 178 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 57B, tror jag. 179 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Hur fan ska vi komma igenom? 180 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 Ur vägen! 181 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 Det är en nödsituation! 182 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Gör plats för ambulansen! 183 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - Vi går ut här. - Okej. 184 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 Kom igen. 185 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Försiktigt. 186 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Ta den. Var försiktig. 187 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 Nu drar jag igång nästa sångjävel som är önskad av Rocky. 188 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 Nu kör vi, Sonido Oriental! 189 00:14:07,264 --> 00:14:08,432 Då så. 190 00:14:08,432 --> 00:14:10,350 Vänta här med syrran. 191 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 Du tror att du är så tuff! 192 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 Är du en hård jävel? 193 00:14:16,607 --> 00:14:19,234 Rör inte min kompis, ditt jävla as! 194 00:14:19,234 --> 00:14:21,361 Tänker du slå mig med? 195 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Tänker du jävlas igen? 196 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Sug min kuk! 197 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Åt helvete med er alla! 198 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Ursäkta. 199 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 Gå tillbaka. Det här ser stökigt ut. 200 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 Skynda dig. 201 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Häng med. 202 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 Okej, låt mig titta. 203 00:14:58,524 --> 00:15:01,652 Hej. Jag är sjukvårdare. Jag ska hjälpa dig. Vad heter du? 204 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - Erica. - Det var en otäck smäll. 205 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 Jag ska stoppa blödningen. 206 00:15:07,574 --> 00:15:10,619 - Håll emot. - Kallade ni på ambulans? 207 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Berätta vad som hände. 208 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 - Det där aset slog mig! - Ät skit! 209 00:15:15,249 --> 00:15:17,668 - Håll käften! - Håll käften! 210 00:15:17,668 --> 00:15:21,338 - Vad glor du på? - Lugn. Vi är här för att hjälpa. 211 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 Blunda för mig, Erica. 212 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Och öppna ögonen. 213 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Såja. Det går så bra så. 214 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 Kan du greppa tag i min hand? 215 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - Känner du det? - Ja. 216 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 - Känner du den andra? - Ja. 217 00:15:34,184 --> 00:15:39,648 - Slog han dig nån annanstans? Svimmade du? - Jag mår okej, men det där aset slog mig! 218 00:15:39,648 --> 00:15:42,818 - Min son skallade henne. - För att hon gick över gränsen. 219 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 - Din nyfikna gamla fossil! - Lugna dig. 220 00:15:45,070 --> 00:15:49,700 - Jag älskar dig ju! - Jag älskar dig med, men du är ett as! 221 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 Ursäkta, det är ett nödfall. 222 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Flytta på dig. Du är i vägen! 223 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Kan alla göra plats för ambulansen? 224 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 Sticker det nånstans? 225 00:16:11,471 --> 00:16:13,348 - Nej. - Okej. 226 00:16:13,348 --> 00:16:15,058 Flytta huvudet till vänster. 227 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Till höger. 228 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - Såja. Gör det ont? - Nej. 229 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 Den andra nu. 230 00:16:23,025 --> 00:16:25,319 Doktorn, det är dags att åka. 231 00:16:25,319 --> 00:16:28,238 - Du gick över gränsen! - Lugna ner dig! 232 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 Jag ville inte, men hon är så jobbig! 233 00:16:30,157 --> 00:16:33,243 Gör plats! Det är ett nödfall. 234 00:16:33,243 --> 00:16:34,328 Julito! 235 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Julito! 236 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 Pappa är här. 237 00:16:38,665 --> 00:16:40,918 Jag måste ta dig till sjukhuset. 238 00:16:40,918 --> 00:16:43,253 Nej, kan du inte sy ihop mig här? 239 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Tyvärr, gumman. Vi måste gå. 240 00:16:45,839 --> 00:16:47,758 Så går det när man käftar emot. 241 00:16:47,758 --> 00:16:50,802 Gräla inte med män. Med tiden lugnar de ner sig. 242 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 Inte sant? 243 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 Nej. 244 00:16:54,056 --> 00:16:57,059 - Kom. Marcus, förbandslådan. - Vi tar med er kompis. 245 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Ta tag i henne. 246 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Vart för du min brud? 247 00:17:02,606 --> 00:17:05,483 - Nej, låt bli. - Lugna dig lite. 248 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 - Julito! - Jag kommer! 249 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 Lugn. Vi är här för att hjälpa. 250 00:17:16,869 --> 00:17:18,747 - Låt henne följa med. - Käften! 251 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Nanis kompisar! För bort honom så han kan nyktra till! 252 00:17:29,174 --> 00:17:32,344 Slå sönder honom! 253 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - Dra åt helvete, Nanis! - Sluta! 254 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Nu är det nog! Lugna er! 255 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcus! 256 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcus! 257 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 De för bort henne! 258 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Lugn. 259 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Titta upp. Blödningen har nästan stoppats. 260 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Såja. 261 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 Stäm den där jäveln. Jag kan hjälpa dig. 262 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Det var inget. Det var inte hans fel. 263 00:18:08,589 --> 00:18:14,094 Jag var arg för att han bad dj:n tillägna en annan tjej en låt. 264 00:18:15,596 --> 00:18:18,682 Han blev förbannad och jag började säga fula saker. 265 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 Men då är det ju inte ditt fel, eller? 266 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Har du sjukförsäkring? 267 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 Inte? 268 00:18:27,858 --> 00:18:30,611 Nån socialförsäkring? Privat, kanske? 269 00:18:30,611 --> 00:18:32,321 Nej. 270 00:18:32,321 --> 00:18:33,655 Okej, hör på. 271 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 Det här är en privat ambulans. 272 00:18:36,491 --> 00:18:40,996 Vi tar betalt för att ge dig vård och köra dig till sjukhuset. 273 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - Okej? - Är det dyrt? 274 00:18:43,248 --> 00:18:44,750 Tänk inte på det nu. 275 00:18:45,292 --> 00:18:49,129 Jag behöver numret till en anhörig om du inte vill ringa nån själv, 276 00:18:49,129 --> 00:18:53,217 men nån måste betala för transporten och sjukvården. 277 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Okej? 278 00:18:54,843 --> 00:18:58,096 Syrran, det är till dig. Nån Barney eller Bernie... 279 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - Vilket sjukhus? - Vänta. 280 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Det löser sig. Jag behöver bara ett nummer, okej? 281 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 Jag behöver en kram. 282 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 Ser man på! 283 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 ALMENDROS KLINIK 284 00:19:21,036 --> 00:19:24,581 Det värsta är över nu. Vi är framme vid sjukhuset. 285 00:19:24,581 --> 00:19:29,419 En kvinna på 24 år med ansiktsskador. Näsfraktur och lindriga skallskador. 286 00:19:29,419 --> 00:19:31,213 - Hon behöver... - Jag tar det, flicka lilla. 287 00:19:31,922 --> 00:19:33,340 Gör redo bädd fyra. 288 00:19:33,340 --> 00:19:34,758 Förbered intravenöst. 289 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Fort! 290 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 Namn? 291 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Fråga Tere. 292 00:19:45,769 --> 00:19:48,814 - Patientens namn, pucko. - Erica de la Paz. 293 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Läget, Tere? 294 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 Bra. Själv då? 295 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 Fina fisken. 296 00:19:53,527 --> 00:19:55,237 Vem betalar? 297 00:19:55,237 --> 00:19:57,739 - Hon sa att hennes mamma är på väg. - Okej. 298 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 Ja? 299 00:20:05,998 --> 00:20:07,332 Alltså... 300 00:20:08,625 --> 00:20:13,547 - När mamman betalar så får ni er del... - Nä, du. Sen när då? 301 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 Är du ny här, Martha? 302 00:20:14,882 --> 00:20:17,676 Hälften när de skrivs in, resten när de betalar. 303 00:20:18,302 --> 00:20:21,680 - Det är inte vad jag hört. - Det är mitt avtal med bossen. 304 00:20:21,680 --> 00:20:22,890 Fråga honom då. 305 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 Och så vill hon att jag bjuder på bio. 306 00:20:27,144 --> 00:20:30,564 - Vill du komma med istället? - Jag är ingens andrahandsval. 307 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 Vad elak du är. 308 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 Ditt bleka ansikte säger allt. 309 00:20:38,322 --> 00:20:39,990 Och röntgenbilderna. 310 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 Ditt hjärta är kört. 311 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 Det har varit så sedan frugan stack. 312 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Fyllt av smärta. 313 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Eller hur? 314 00:20:49,833 --> 00:20:54,379 Och det är säkert Lety som proppat igen dina kransartärer också? 315 00:20:54,379 --> 00:20:58,467 Tänker du ta betalt för att säga åt mig att äta bättre? Jag vet det redan. 316 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Alltså, vilken läkare som helst... 317 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 Nej. 318 00:21:03,472 --> 00:21:08,477 Vilken kvacksalvare som helst skulle säga att du behöver akutopereras. 319 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Men jag är din vän. Jag har ett bättre alternativ. 320 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 Jag har forskat mycket på sistone, 321 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 och jag har hittat en behandling som kan hjälpa dig 322 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 utan att vi behöver skära upp dig. 323 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Sen när då är du hjärtspecialist? 324 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 Jag har ju redan sagt det... 325 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 Jag har forskat i det för att du är min vän. 326 00:21:33,043 --> 00:21:35,712 Hur stora pengar snackar vi om? 327 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Det är inte billigt, och du måste börja med en gång. 328 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 Ärligt talat går affärerna inget vidare. 329 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 Vi kan göra en deal. 330 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 En byteshandel. Vi löser det! 331 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Okej. 332 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Men säg bara inget till mina barn. 333 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Förresten har jag fått naloxonet som din dotter beställde. 334 00:22:01,572 --> 00:22:06,577 Det enda som saknas är andra halvan av betalningen. 335 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Det är allt jag har. 336 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 TRAUMATOLOGI OCH ORTOPEDI 337 00:22:20,591 --> 00:22:21,758 Det duger som förskott. 338 00:22:25,345 --> 00:22:28,432 - Tror du jag återhämtar mig? - Absolut. Oroa dig inte. 339 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 Kan du ge mig lite mer medicin? 340 00:22:32,728 --> 00:22:35,480 Det han gjorde mot dig var inte okej. 341 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Har du barn? 342 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Exakt. Det är lätt för dig att säga då. 343 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis är så bra med barnen. 344 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 Och det är första gången han gör nåt sånt här. 345 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 Det vore bara kul om det vore den sista. 346 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 Tänk om det blir värre? Vad händer med barnen då? 347 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 Det blir inte det. 348 00:22:58,795 --> 00:23:03,842 Här, jag kan ge dig mitt nummer i fall att du behöver ett vittne. 349 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 Ring mig närhelst. 350 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Ta det. Du kan slänga det senare. 351 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Men fundera på saken. 352 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 De pengarna var bara för nödlägen. 353 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 Du kan inte slösa dem på medicin som vi aldrig kommer använda. 354 00:23:47,845 --> 00:23:49,763 Om vi inte investerar i medicin 355 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 - så kan vi inte erbjuda... - Vi använder det inte! 356 00:23:51,932 --> 00:23:55,435 - Jag håller med din syster. - Vi har aldrig behövt naloxon. 357 00:23:55,435 --> 00:23:58,647 - Har du käkat blängsylta? - Ska du gå på fest så där? 358 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Vad ska det betyda? 359 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 Om du inte tänker säga att jag är snygg så kan du vara tyst. 360 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Tänker du bara vara tyst? 361 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 Vi har en kod 124 vid Masaryk och Arquímedes. 362 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 Okej, vi tar det. 363 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 Nu kan vi tjäna tillbaka det ni pissat bort. 364 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Skulle inte jag få skjuts? 365 00:24:23,755 --> 00:24:26,592 Vi får inte betalt förrän imorgon, 366 00:24:26,592 --> 00:24:31,430 och du har slösat våra pengar på medicin som vi aldrig kommer att behöva. 367 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Okej då. 368 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 Jag ska slänga av dig på festen. Oroa dig inte. 369 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 Till den där fina stadsdelen. 370 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 Vad synd! Du som var så snygg. 371 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Men fan, de följer efter oss. 372 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 Det är ett nödfall. Snälla, släpp oss. 373 00:24:58,582 --> 00:25:00,751 Ni i ambulansen, stanna! 374 00:25:00,751 --> 00:25:01,877 Fan också. 375 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 Stanna! 376 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - Jävla skitstövlar. - In med dig. 377 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 Och kom inte ut. 378 00:25:21,271 --> 00:25:23,857 - Hej. - Hej. Vi har ett akutfall. 379 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 - Vi måste åka nu. - Får jag se era papper, tack. 380 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Körkort och ambulansens tillstånd. 381 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - Vi måste... - Ni får snart åka. Visa dem bara. 382 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Här är pappren. 383 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 Tamayo, var är du? 384 00:25:38,997 --> 00:25:40,165 Och vår licens. 385 00:25:43,377 --> 00:25:47,756 - Allt lugnt ikväll? - Ert tillstånd är visst i förnyelseskedet. 386 00:25:47,756 --> 00:25:50,717 Det stämmer. Det har varit så i 15 dagar. 387 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 Vi går dit varje dag, men de säger alltid bara "imorgon"! 388 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 Då får ni inte jobba. 389 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 Men... 390 00:25:58,976 --> 00:26:01,478 - Men snälla... - De sa att det var okej. 391 00:26:01,478 --> 00:26:04,314 Det är det inte. Det här är väl ingen offentlig ambulans? 392 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 Nej, den är privat. 393 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 Har ni tillstånd för det? 394 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 Kom igen! 395 00:26:12,489 --> 00:26:17,661 Om du vill ha pengar så har vi inga. Vi är volontärer. Det är en gratistjänst. 396 00:26:18,495 --> 00:26:21,248 - Du, tilltala mig inte så. - Inget illa menat. 397 00:26:21,248 --> 00:26:24,084 Vi måste bärga bort ert fordon. 398 00:26:24,084 --> 00:26:25,419 Gå ut ur fordonet. 399 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - Jag är snart tillbaka. - Ut ur fordonet! 400 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - Kommer snart. - Håll dig lugn. 401 00:26:35,929 --> 00:26:37,222 Det går fort. 402 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 Vet du hur många som skulle dö om det inte vore för oss? 403 00:26:42,394 --> 00:26:45,856 - Och hur mycket tar ni för det? - Hur mycket tjänar du på mutor? 404 00:26:45,856 --> 00:26:47,482 - Visa respekt! - Lugn. 405 00:26:47,482 --> 00:26:51,486 - Händerna på huven. Benen isär. - Finns det inga riktiga brottslingar ute? 406 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 Vi gör bara vårt jobb. 407 00:26:53,405 --> 00:26:56,241 - Du kommer med oss. - Okej, men nån kommer att dö. 408 00:26:56,241 --> 00:27:00,245 - Lipa över det sen. - Lugn, grabben! Jag löser det. 409 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 Kom igen. Ta honom inte. 410 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 Vi kan komma överens, konstapeln. 411 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 Hur ska vi ha råd med borgen? 412 00:27:13,926 --> 00:27:17,012 Vi fick visst besök av en ny patrullerande polis. 413 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Få se hur länge hans ärlighet varar. 414 00:27:36,865 --> 00:27:39,910 Ta det lugnt. Det kommer att finnas fler fester. 415 00:27:40,661 --> 00:27:41,787 Vad vet du om det? 416 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 Det blir inga fester för jag får ingen fritid! 417 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Jag är så trött på att leka morsa åt dig. 418 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Hon är inte här, men du är det. 419 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Förlåt. 420 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Jag kan inte föreställa mig hur mycket du saknar henne. 421 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Ibland är jag så slut att jag exploderar, men det är inte ditt fel, okej? 422 00:28:22,703 --> 00:28:26,206 - Jag vet hur du kan muntra upp mig. - Hur då? 423 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Ge mig ett chips. 424 00:28:31,879 --> 00:28:36,633 Tamayo, hör ni mig? En annan ambulans är på plats. 425 00:28:36,633 --> 00:28:38,969 Ni behöver inte komma. 426 00:28:38,969 --> 00:28:42,472 Uppfattat. Tack, Carmencita. 427 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 Det var det. Vi kan väl åka hem? 428 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 Vi borde äta middag först. 429 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 Är inte ni hungriga? 430 00:28:50,689 --> 00:28:52,316 Men du åt ju upp alla chips! 431 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Pappa! 432 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - Vi gör alltid detsamma. - Pappa! 433 00:29:23,180 --> 00:29:26,683 - Det är som gazpacho... - Vattnet är kallt! 434 00:29:26,683 --> 00:29:28,852 - ...med tomat. - Men duscha bara! 435 00:29:28,852 --> 00:29:32,356 - Den innehåller mycket fiber. - Du kommer för sent. 436 00:29:32,356 --> 00:29:35,776 Det är nyttigare att ta ett glas mjölk och några jordgubbar 437 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 - istället för bröd... - Det finns inget varmvatten! 438 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 Skrik inte. Hoppa in bara. 439 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 Cris sa att hon betalar Marcus borgen. 440 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 Vi måste fixa ekonomin. 441 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 Jag vet. 442 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 Ses sen. Hej då, lillbrorsan! 443 00:29:50,791 --> 00:29:53,377 Ta den här mackan med dig. 444 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 Tack, pappa. 445 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 Hej då. 446 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Usch, jag kan inte gå till skolan och lukta så här. 447 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Duscha då. 448 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - Det är kallt. - Din syster klagade inte. 449 00:30:10,644 --> 00:30:14,690 - Vi har ingen gas. Det är för kallt! - Sätt fart nu. 450 00:30:14,690 --> 00:30:16,859 Kallduschar är bra för cirkulationen. 451 00:30:16,859 --> 00:30:19,278 - Jag blir ju sjuk då. - Nä då. Det är nyttigt. 452 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Det hjälper dig tänka klart. 453 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 Tamayos anhöriga. 454 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - Gå ner och skriv på. - Okej. 455 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Förlåt. Snälla, förlåt mig. 456 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 I framtiden svarar jag inte när din syster ringer. 457 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 Vi har 500 jävla pesos kvar. Vi som har sparat så länge. 458 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 Och du slösar pengar på bröd? 459 00:30:52,436 --> 00:30:56,481 Våra besparingar då? Nej, Crisis, lyssna på mig. 460 00:30:56,481 --> 00:30:59,568 Bli inte arg. Jag är en idiot. Men titta! 461 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 Vi har en publik. Nu måste vi skriva autografer. 462 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - Tack. - Du mår nu, va? 463 00:31:07,409 --> 00:31:10,245 Folk känner igen mig här nu. Skäms du inte? 464 00:31:10,245 --> 00:31:11,747 Du kommer att bli kändis. 465 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Lyssna på mig. 466 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Min pappa och syrra slösade alla pengar på medicin de aldrig kommer behöva. 467 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 Hur är det mitt fel? 468 00:31:21,590 --> 00:31:23,425 Var lite schysst nu. 469 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - Bli inte arg. - Får jag se? 470 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 Jag skiter i hur de spenderar sina pengar. 471 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 Jag gillar dem och har inget emot dem. 472 00:31:35,062 --> 00:31:38,065 Men de lovade aldrig att flytta till USA med mig. 473 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Om du inte vill följa med mig, säg det då bara. 474 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 Jag kunde inte låta dem ta ambulansen. 475 00:31:49,117 --> 00:31:51,245 Du är en ängel. Kom nu. 476 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Gå då. 477 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 Man måste inte gå i skolan för att bli sjukvårdare. 478 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 Man måste gå i skolan för att bli vad som helst. 479 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Gå nu. 480 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 Kom igen! Ni kommer för sent. 481 00:32:28,574 --> 00:32:29,908 Sätt fart! 482 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Kom igen. 483 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Tjena, Lety. 484 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Tack. 485 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Du är vackrare än senast jag såg dig. 486 00:34:05,045 --> 00:34:08,130 Och du är fetare, Ramón. 487 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 Ju mer jag saknar dig, desto större blir magen. 488 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - Kom in då. - Jobbar du här? 489 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Jag äger stället. 490 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Vad önskas? 491 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 Kaffe blir bra. 492 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Toppen. 493 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 Här får du dig en kopp. Det är nybryggt. 494 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 Få se om det duger. 495 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 Jättegott. 496 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 Jag vill träffa barnen igen. 497 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 Vad kul! 498 00:35:08,192 --> 00:35:11,528 De blir överlyckliga. Och du kan se hur vi bor. 499 00:35:13,697 --> 00:35:19,953 På tal om ert hem ville jag också fråga om Julito kan flytta in med oss. 500 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 Oss? 501 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Bor du med din mor? 502 00:35:25,209 --> 00:35:28,712 Nej. Jag tror att det vore det bästa för honom. 503 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 Han får ett eget rum... 504 00:35:30,756 --> 00:35:32,841 Det bästa för honom eller för dig? 505 00:35:33,467 --> 00:35:38,222 För du vill alltid ditt eget bästa, och resten kan dra åt helvete, eller hur? 506 00:35:38,222 --> 00:35:44,102 Nu kommer du och säger att du vill att Julito ska flytta in med gud vet vem. 507 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 Du borde ha tänkt på det innan du övergav honom. 508 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 Jag var inte frisk. 509 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 Det smärtade att göra det. 510 00:35:55,906 --> 00:35:58,825 Och jag vet att jag behöver be om ursäkt. 511 00:36:00,035 --> 00:36:04,873 Men jag mår bra nu. Jag har återhämtat mig. 512 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 Vad är det? Vad blek du är! 513 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 Mitt hjärta mår inget vidare, Leticia. 514 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 När var det senast vi sågs? 515 00:36:20,639 --> 00:36:24,268 Två–tre år sen? Och du spottar ut det bara så där? 516 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 Om du vill träffa dina barn så får du... 517 00:36:28,647 --> 00:36:32,568 ...komma över när som helst. Men ingen flyttar nånstans. 518 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 Om du är lika sjuk som du säger 519 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 så kan jag hjälpa dig. Vi kan hjälpa varandra. 520 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 Julio? 521 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 522 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! 523 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, jag pratar med... Julio! 524 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Oroa dig inte, Lety. Jag har hittat honom. 525 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Varför letade jag inte efter dig här tidigare? 526 00:37:56,568 --> 00:37:59,154 För att du är dum. Var skulle jag annars vara? 527 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 Vi brukade spela fotboll här. 528 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 Din mamma älskar dig. 529 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 Hon älskar oss alla. 530 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 Och jag älskar dig massor. 531 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 Trots att jag snackar så mycket skit ibland. 532 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Är det sant det du sa? 533 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 Det om ditt hjärta? 534 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Varför har du inte sagt nåt? 535 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 För att jag försöker fixa det. 536 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - Hur då? - Jag försöker bara! 537 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 Dessutom bestämde ni två 538 00:38:40,904 --> 00:38:44,700 om jag skulle åka fan vet vart utan att ens fråga mig. 539 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 - Svär inte. - Jag har rätt till att svära! 540 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 Bara för att stunden kräver det. 541 00:38:51,415 --> 00:38:52,916 Ja, för fan. 542 00:38:53,667 --> 00:38:56,879 - Jag bestämmer över mitt eget liv. - Var inte så upprorisk. 543 00:38:56,879 --> 00:38:58,755 Alla dina barn är upproriska! 544 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Lova att inte berätta för nån. 545 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Okej då. 546 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Bara om du lovar att inte skicka iväg mig till mamma. 547 00:39:11,852 --> 00:39:16,023 Och att du inte dör av dina hjärtbesvär eller nåt. 548 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Gråt inte. 549 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 Gråt inte själv. 550 00:39:24,990 --> 00:39:26,825 Lovar du? 551 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Vad sa jag om att inte döma? 552 00:40:07,324 --> 00:40:11,787 Visst, jag ligger med en lärare, vilket låter som nåt ur en såpopera, 553 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 men han är ju inte min lärare. 554 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 Vi träffades på sjukhuset som vi ibland tar patienter till. 555 00:40:18,919 --> 00:40:25,259 Dessutom kysser han inte bara fantastiskt. Han älskar även yrket lika mycket som jag. 556 00:40:25,259 --> 00:40:28,220 Det är härligt att nörda loss om nåt man gillar 557 00:40:28,220 --> 00:40:30,305 med nån man gillar så mycket. 558 00:40:34,184 --> 00:40:36,270 - Är ni där? - Ja, Carmencita. 559 00:40:36,270 --> 00:40:40,941 Vi har en kod 7714 i Narvate. Det är allvarligt. 560 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 Vi är på väg, Carmencita. Tack. 561 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 Snälla, var försiktiga. 562 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 Var försiktig, Ramóncito. 563 00:40:48,448 --> 00:40:49,992 "Carmencita"? 564 00:40:49,992 --> 00:40:51,785 Slå på sirenen. 565 00:40:54,162 --> 00:40:56,623 - Tillbaka med dig. - Vilken tjejtjusare! 566 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Bjud ut henne bara. 567 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 Se på fan. 568 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Jävlars. 569 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 För helvete. 570 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 Det här blir en maffig en. 571 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Kom igen. 572 00:41:47,883 --> 00:41:52,513 - Vart tror du att du är på väg? Glöm det. - Jag vill inte stanna här! 573 00:41:52,513 --> 00:41:55,474 Marigaby, Marcus! Vänta på mig! 574 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Tjena, polarn! 575 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Tjena, polarn. Det var inte igår. 576 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 Allt bra? 577 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 Den här blir tuff. 578 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 Annars då? 579 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 Sådär. Synd att klaga. 580 00:42:16,995 --> 00:42:19,915 - Vi kan det på puben sen. - Visst. 581 00:42:19,915 --> 00:42:20,999 Ses då. 582 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 Leo! 583 00:42:50,112 --> 00:42:52,531 Vattnet är slut! Fixa det! 584 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Hej, jag heter Marigaby Tamayo. 585 00:42:56,827 --> 00:43:00,247 - Är det någon där inne? - Ja, några stycken. 586 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 Hur många? 587 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 Det är människor kvar där inne! 588 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - Kom. - Vi drar. 589 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Ur vägen! Vi har en skadad här! 590 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 För hit henne. 591 00:43:23,187 --> 00:43:26,481 - Snälla, hjälp mitt barn! - Jag har den. Redo? 592 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Försiktigt. 593 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 - Du klarar det. - Jag heter Marcus. 594 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - Jag ska hjälpa dig. - Min make. 595 00:43:33,113 --> 00:43:34,698 Vi måste stoppa blödningen. 596 00:43:34,698 --> 00:43:37,159 - Vi lyfter. - Ett, två... 597 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Kom igen nu. 598 00:43:40,162 --> 00:43:41,914 De är på väg. Oroa dig inte. 599 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 Min flicka! 600 00:43:49,796 --> 00:43:51,840 - Inkommande! - Kom igen. 601 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - Var är barnet? - Min bäbis. 602 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Laurita. Hjälp henne. 603 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 Jag ska lyfta dig lite. 604 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - Försiktigt. - Min bäbis. 605 00:44:04,895 --> 00:44:07,397 - Laurita... - Jag ska lyfta dig lite. 606 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Ett, två, tre. 607 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 Ge mig den lilla båren. 608 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Aurora, du måste trycka mot ditt sår. Ett, två, tre. 609 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 - Hur mår hon? - Ge mig den. 610 00:44:18,575 --> 00:44:21,870 - Hur mår hon? - Du måste lugna ner dig. 611 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Du är inte heller oskadd. 612 00:44:24,331 --> 00:44:27,501 Fortsätt trycka emot. Vi måste stoppa blödningen. 613 00:44:28,669 --> 00:44:31,380 Han klarar sig. Vad heter din make? 614 00:44:31,380 --> 00:44:33,924 José Tellez. Vi bor på tredje våningen. 615 00:44:33,924 --> 00:44:37,469 - De kommer att rädda honom. - Snälla, hjälp mitt barn. 616 00:44:37,469 --> 00:44:42,057 - Hon andas inte. - Vad sa hon? Vad är fel med min bebis? 617 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Vad gör du här? Bort härifrån! 618 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 Jag måste få stopp på blödningen. 619 00:45:01,410 --> 00:45:03,954 Jag ska stoppa den med ett stasband. 620 00:45:03,954 --> 00:45:08,292 Aurora, lyssna på mig. Jag räknar till tre och drar åt. 621 00:45:08,292 --> 00:45:10,460 Ett, två... 622 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 Såja. Det är över. 623 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 Duktigt. 624 00:45:15,966 --> 00:45:17,050 - Bra. - Min flicka. 625 00:45:17,050 --> 00:45:20,971 Fortsätt trycka emot. Allt kommer ordna sig. 626 00:45:20,971 --> 00:45:24,057 Jag ska dra åt igen. Det svider lite mer den här gången. 627 00:45:24,057 --> 00:45:25,559 Ett, två, tre. 628 00:45:25,559 --> 00:45:26,894 Såja. 629 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - Aurora, lugna dig lite. - Min bäbis. 630 00:45:30,606 --> 00:45:32,065 - Hon klarar sig. - Snälla. 631 00:45:32,065 --> 00:45:34,651 Hette hon Laurita? Hon mår bra. 632 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 Hon mår bra. Din bäbis mår bra. 633 00:45:40,282 --> 00:45:44,036 - Hon mår bra. - Min lilla gumma. 634 00:45:44,036 --> 00:45:46,747 Kära nån, kom här. 635 00:45:46,747 --> 00:45:48,332 Ni kommer att klara er. 636 00:45:48,332 --> 00:45:49,917 Men du måste vara stark. 637 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Hjälp här! 638 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Ta ner honom på tre. Ett, två, tre. 639 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Nere. 640 00:46:08,101 --> 00:46:09,770 Snälla, hjälp mig. 641 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - Visst. - Håll i här. 642 00:46:13,148 --> 00:46:15,901 - Redo? - Vad är det, pappa? 643 00:46:15,901 --> 00:46:17,152 Vad gör du här? 644 00:46:17,152 --> 00:46:19,613 - Vi lyfter honom. - På tre. 645 00:46:19,613 --> 00:46:21,782 Ett, två, tre. 646 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Fan då. 647 00:46:24,576 --> 00:46:25,911 Manuel! Hjälp till här! 648 00:46:25,911 --> 00:46:28,747 Pappa, mår du bra? 649 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Hjälp dem! 650 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - Vi lyfter honom på tre. - Försiktigt. 651 00:46:35,254 --> 00:46:36,338 - Redo? - Ja. 652 00:46:37,589 --> 00:46:39,216 Ett, två, tre. 653 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Brorsan! 654 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 Fan, en till. 655 00:46:52,521 --> 00:46:53,689 Kom igen. 656 00:46:53,689 --> 00:46:57,693 Jag måste sänka ryggstödet för att göra plats. 657 00:46:57,693 --> 00:47:00,279 - Det är min man! - Lugnt och fint. 658 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Såja. Pappa kommer! 659 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Ge mig henne. 660 00:47:04,533 --> 00:47:07,369 Försiktigt. Såja. 661 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 Pappa kommer nu, gumman. 662 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 - Var försiktig. - Pappa kommer. 663 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe! Älskling! Är allt okej? 664 00:47:17,588 --> 00:47:20,883 Var är Ramón? Skynda dig! Han har nycklarna! 665 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 Titta, din lilla flicka mår bra. 666 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 Vi mår bra. 667 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 Vi kommer att klara oss. 668 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 Jag måste öppna den. 669 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Pappa! 670 00:48:05,135 --> 00:48:07,804 Aurora, jag behöver numret till en anhörig. 671 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - Har ni sjukförsäkring? - Till vilket sjukhus? 672 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 Va? 673 00:48:13,268 --> 00:48:17,356 - Vilket sjukhus? - Vilket som. Barnet behöver intuberas. 674 00:48:25,697 --> 00:48:29,243 Vadå? Trodde ni att det var en dans på rosor? 675 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 Adrenalinkicken, att vara en hjälte... 676 00:48:33,497 --> 00:48:36,250 Det är inte verkligheten. Det blir otäckt. 677 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 Det är inte för alla. 678 00:48:44,633 --> 00:48:49,972 Jag, till exempel, är väldigt känslig för sånt här. 679 00:49:05,195 --> 00:49:08,198 - Vi har en bäbis, för satan! - Raúl! 680 00:49:09,324 --> 00:49:12,077 - Doktorn! - Raúl, här borta! 681 00:49:12,077 --> 00:49:15,163 Släpp förbi dem! 682 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 Hämta hit den där båren! 683 00:49:16,999 --> 00:49:20,752 - Hon har syrebrist. Hon måste intuberas. - Ge hit henne. 684 00:49:20,752 --> 00:49:22,337 Lugn, hon klarar sig. 685 00:49:22,337 --> 00:49:23,505 - Här. - Tack. 686 00:49:23,505 --> 00:49:25,174 Oroa dig inte, Marigaby. 687 00:49:25,174 --> 00:49:26,884 Följ med honom. 688 00:49:26,884 --> 00:49:29,386 - Vi har fullt här. - Det är akut! 689 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 Använd hjärnan, för guds skull. 690 00:49:31,805 --> 00:49:34,057 Fort, ge mig journalen! 691 00:49:34,057 --> 00:49:35,225 - Har du henne? - Journalen. 692 00:49:35,767 --> 00:49:39,021 - Skynda dig tillbaka. - Kommer strax. Du klarar det här. 693 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 Hjälp mig här! 694 00:49:44,693 --> 00:49:48,530 Du! Jag har en patient i chock med tredje gradens brännskador. 695 00:49:52,242 --> 00:49:55,078 Pappa! Ramón! 696 00:49:55,078 --> 00:49:57,206 Ramón, för i helvete, hjälp mig! 697 00:49:57,206 --> 00:49:58,290 Låt mig vara! 698 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Han andas inte. 699 00:50:04,880 --> 00:50:08,717 ...24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 700 00:50:08,717 --> 00:50:09,885 Kör. 701 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 Igen. Ett, två, tre, 702 00:50:13,305 --> 00:50:15,265 - fyra, fem, sex, sju, åtta... - Hårdare. 703 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 ...nio, tio, elva, tolv, 704 00:50:17,184 --> 00:50:20,646 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 705 00:50:20,646 --> 00:50:26,401 - Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta... - Bra tryck. 706 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Mycket bra. 707 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 Han har en puls. Hämta en bårbärare! 708 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Skynda dig! 709 00:50:45,879 --> 00:50:50,467 - Vi vet hur man får saker gjorda. - Såg du hon med den stora glasskärvan? 710 00:50:50,467 --> 00:50:52,636 Det vet du. Det hör till jobbet. 711 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 Det var mycket blod. 712 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - Var du rädd? - Ja, det var lite läskigt. 713 00:50:57,724 --> 00:51:00,644 Du får vänja dig. Du vill väl bli sjukvårdare? 714 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 Visst. 715 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 Då måste man stoppa blödningen fort som fan. 716 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 Så vi använde stasbandet. 717 00:51:08,610 --> 00:51:12,823 - Kolla, telefonnumret för fakturan. - Jag är glad att vi räddade dem. 718 00:51:12,823 --> 00:51:14,324 Klart som fan, brorsan. 719 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ramón. 720 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 Vi räddade flickan. 721 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Vad är det? 722 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Men för fan... 723 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julito. 724 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Kom då. 725 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 Det är hennes första som dog, va? 726 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - Doktorn... - Lämna mig ifred. 727 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby, hör på. 728 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 Det hör till jobbet. 729 00:51:49,443 --> 00:51:52,571 - Sånt händer. - Det var mitt fel. 730 00:51:52,571 --> 00:51:55,240 Inte en chans. Om du inte kunde rädda honom, 731 00:51:55,240 --> 00:51:57,409 kunde ingen annan det heller. 732 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 Ta det lugnt, doktorn. 733 00:52:02,789 --> 00:52:06,668 Du är familjens stolthet, okej? Du kommer att lära dig. 734 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 Jag är ditt största fan. 735 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Såja. 736 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 INSPIRERAD AV DOKUMENTÄREN NATTENS ÄNGLAR 737 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 Undertexter: Borgir Ahlström