1
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
HATA INTE MÅNDAGAR
HATA SYSTEMET
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
PLUGGA PÅ, PUCKO!
3
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MASTERS I MOLEKYLÄRMEDICIN
4
00:01:53,071 --> 00:01:55,991
- Regina!
- Men vad fan?
5
00:01:56,658 --> 00:01:59,244
Seriöst? Första laget är nästan färdiga.
6
00:01:59,244 --> 00:02:04,249
- Jag trodde vi var i första laget?
- Ja. Men vi lyckades stöka om lite.
7
00:02:06,210 --> 00:02:07,377
Lag två!
8
00:02:08,127 --> 00:02:09,338
Regina Mora.
9
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Bernardo Barrientos.
10
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
- Oscar Ruiz.
- Här!
11
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
- María Gabriela Tamayo.
- Du fixar det!
12
00:02:16,637 --> 00:02:18,889
Och Francisco Bravo, tack.
13
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
Kom in härifrån.
14
00:02:21,016 --> 00:02:22,768
Jag är körd om jag inte får A.
15
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
- Lycka till!
- Detsamma.
16
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
Du får ett A.
17
00:02:34,988 --> 00:02:39,701
Tamayo, vad kul att du kom.
Utnyttja tiden så gott du kan.
18
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
Hur går ansiktsnervens banor?
19
00:02:48,919 --> 00:02:51,088
Den lämnar tinningloben
20
00:02:51,088 --> 00:02:55,342
och går genom foramen stylomastoideum
och öronspottkörteln.
21
00:02:55,342 --> 00:03:00,222
Den delar sig
i underkäks- och cervikalgrenarna
22
00:03:00,222 --> 00:03:04,726
och innerverar musklerna
i ansiktet och halsen.
23
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
Ett ögonblick.
24
00:03:14,653 --> 00:03:16,154
Bra.
25
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayo.
26
00:03:27,708 --> 00:03:31,670
Räkna upp hjärtklaffarna
och beskriv blodcirkulationen.
27
00:03:33,714 --> 00:03:35,883
Vi har inte hela dagen på oss.
28
00:03:35,883 --> 00:03:41,305
I ett normalt hjärta flödar blodet
genom övre och undre hålvenen
29
00:03:41,305 --> 00:03:42,723
mot höger atrium.
30
00:03:43,557 --> 00:03:47,519
Sen flödar det till den högra ventrikeln
genom trikuspidalklaffen.
31
00:03:48,103 --> 00:03:51,815
Venöst blod flödar genom lungartären,
32
00:03:51,815 --> 00:03:55,402
som delar upp sig
i vänster och höger lungartär
33
00:03:55,402 --> 00:03:58,780
tills det når lungblåsan,
där gasutbytet äger rum.
34
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
Det stämmer.
35
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
Visa oss banan nu.
36
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
Jag skulle göra det på ett normalt hjärta,
37
00:04:10,000 --> 00:04:13,045
men det här har en fosterskada,
en deformation.
38
00:04:13,587 --> 00:04:15,964
Det har ett anomalt lungåterflöde.
39
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
Inte illa för nån som alltid är sen
och sover på lektionerna.
40
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Skitbra. Garanterat A.
41
00:04:32,773 --> 00:04:36,985
- Kanske ett D?
- Hon får inte godkänt. För stor frånvaro.
42
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Det blir ett B. Du kan gå.
43
00:04:45,035 --> 00:04:49,248
Men varför ett B? Jag besvarade frågor
som inte ens var en del av provet.
44
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Du kom för sent.
45
00:04:50,541 --> 00:04:52,501
Och inte bara till provet.
46
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
Det finns kurser där du varit närvarande
vid två tillfällen.
47
00:04:55,754 --> 00:04:58,507
Några av dem måste du gå om.
48
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Att studera medicin på ett universitet
av den här kalibern
49
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
är inte för folk
som inte kan ta det seriöst.
50
00:05:06,473 --> 00:05:08,767
Jag struntar i hur smart du är.
51
00:05:08,767 --> 00:05:10,853
Hälften av er kommer inte att klara det.
52
00:05:13,355 --> 00:05:16,066
Om du gillar att festa så är det okej.
53
00:05:16,066 --> 00:05:18,235
Men du har ett ansvar här.
54
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
Och punktlighet är
en god egenskap för läkare.
55
00:05:23,365 --> 00:05:24,533
Du får ett B.
56
00:05:30,664 --> 00:05:31,748
Mora.
57
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Vidfästning av trapezius?
58
00:05:42,551 --> 00:05:44,219
{\an8}MARCUS
VI ÄR PÅ VÄG
59
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
Slår vad om att du bangar ikväll.
60
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- Var inte en sån nörd.
- Jag sa ju att jag kommer.
61
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
Bjud åtminstone med oss på dina fester.
De verkar roligare.
62
00:05:53,437 --> 00:05:56,356
- Du skulle inte överleva dem.
- Men hördu...
63
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Jag måste dra. Bibban stänger snart,
och jag pluggar faktiskt ibland.
64
00:06:02,070 --> 00:06:05,032
- Vart ska du?
- Till biblioteket.
65
00:06:05,657 --> 00:06:06,909
Du borde ta efter mig.
66
00:06:06,909 --> 00:06:08,368
För fan, Regina.
67
00:06:08,368 --> 00:06:09,494
- Ses sen.
- Hej då.
68
00:06:09,494 --> 00:06:13,790
- Visst. Gå och "plugga".
- Tamayo, häng med ikväll!
69
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
Brorsan?
70
00:06:19,087 --> 00:06:22,674
Ja, jag är på väg.
Ställ bara inte till med en scen.
71
00:06:23,425 --> 00:06:24,510
Okej, visst.
72
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Hej då.
73
00:06:34,603 --> 00:06:35,604
Hallå?
74
00:06:36,355 --> 00:06:39,191
Jag hörde att provet gick bra. Vad kul.
75
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
Skvallret går snabbt här.
76
00:06:43,570 --> 00:06:48,158
Så bra gick det inte,
men tack för att du håller koll, dr Luna.
77
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Inget att tacka för.
78
00:06:50,744 --> 00:06:54,081
Du kommer att bli en utmärkt läkare.
Det vore synd att förlora dig.
79
00:06:55,415 --> 00:06:58,836
Det gör du inte bara du beter dig.
80
00:06:58,836 --> 00:06:59,920
Gulligt.
81
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Men seriöst, var på din vakt.
82
00:07:03,215 --> 00:07:07,427
Du har precis börjat andra året,
och det är ett krävande program.
83
00:07:07,427 --> 00:07:09,972
Jag trodde att du ringde
för att gratta mig.
84
00:07:09,972 --> 00:07:11,473
Absolut.
85
00:07:12,307 --> 00:07:14,643
Men också för att be dig ta hand om dig.
86
00:07:16,019 --> 00:07:19,523
Du kan inte jobba hela natten
och plugga hela dagen.
87
00:07:19,523 --> 00:07:20,691
Du blir utbränd.
88
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
Eller försätter nån i fara.
89
00:07:25,863 --> 00:07:28,949
- Bli inte arg.
- Jag är inte det, men jag måste gå!
90
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Tamayo!
91
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
- Tamayo!
- Ja?
92
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Du har en dejt ikväll, va?
93
00:07:37,457 --> 00:07:39,751
Jag har inte ens pojkvän.
Jag har saker att göra.
94
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
Okej.
95
00:07:41,670 --> 00:07:43,255
Vänta!
96
00:07:43,255 --> 00:07:45,757
Om du vill chilla lite sen
97
00:07:45,757 --> 00:07:49,469
så kan jag hämta dig.
Vi kan ta några öl eller nåt.
98
00:07:49,469 --> 00:07:51,096
Vänta.
99
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
Jag hör av mig, okej?
100
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Du, förresten!
101
00:07:58,103 --> 00:08:00,898
Hur lyckades du flytta oss till grupp två?
102
00:08:02,524 --> 00:08:04,443
Kom med ut så berättar jag.
103
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
Okej.
104
00:08:11,533 --> 00:08:15,537
Dr María Gabriela Tamayo!
105
00:08:15,537 --> 00:08:17,289
Kom till jobbet!
106
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Skynda dig!
107
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- Men vad fan?
- Vadå?
108
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Håll käften!
109
00:08:28,091 --> 00:08:30,052
Vi är inte i orten.
110
00:08:30,052 --> 00:08:32,221
Skäms du över oss eller nåt?
111
00:08:32,221 --> 00:08:33,304
Fan då.
112
00:08:34,806 --> 00:08:36,015
Hur gick provet?
113
00:08:36,015 --> 00:08:38,769
Så där, pappa.
Men sluta hämta mig från skolan.
114
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
De kommer att relegera mig.
115
00:08:40,395 --> 00:08:44,107
- Tamayo, förbindelseprov.
- Jag hör dig, Carmencita.
116
00:08:44,107 --> 00:08:46,527
- La Claridad 57.
- Jag är tillgänglig.
117
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
Nu kör vi!
118
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Fort! Innan nån annan kommer före.
119
00:09:00,082 --> 00:09:02,501
Har ditt liv nånsin varit så grymt
120
00:09:02,501 --> 00:09:05,838
att du måste välja mellan
två saker du älskar?
121
00:09:06,505 --> 00:09:08,924
För det är ungefär vad som händer mig.
122
00:09:08,924 --> 00:09:11,927
Reglerna på läkarlinjen är tydliga:
123
00:09:11,927 --> 00:09:15,305
Studerar man till läkare
så får man inte praktisera.
124
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
Och som ni lär märka är det ett problem.
125
00:09:19,601 --> 00:09:22,271
Å ena sidan älskar jag att plugga.
126
00:09:22,271 --> 00:09:28,026
Det är ingen slump att jag är familjens
första högskolestudent. Fast det är tungt.
127
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
Men det finns inget som motsvarar
adrenalinkicken man får i en ambulans.
128
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Hela familjen är sjukvårdare.
129
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
Jag har åkt ambulans
så länge jag kan minnas.
130
00:09:40,581 --> 00:09:44,918
Min pappa är en legend
i svartambulansernas värld.
131
00:09:45,502 --> 00:09:48,380
Far åt helvete, gubbjävel! Ur vägen!
132
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
Var inte en sån skitstövel!
133
00:09:50,382 --> 00:09:53,594
Ät skit, din jävla hallick!
Var inte en sån satgubbe.
134
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
Gå och dra nåt gammalt över er!
135
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
- Gör det själv!
- För i helvete...
136
00:09:58,182 --> 00:10:01,518
Men för fan, Ramón!
Och det här är inte första gången.
137
00:10:03,395 --> 00:10:06,940
- Vad händer?
- De kommer att sno vår patient.
138
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Satan!
- Svär inte, för i helvete!
139
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
Vadå? Vet ni inte vad en svartambulans är?
140
00:10:12,654 --> 00:10:16,491
Det är vad folk kallas oss.
Pirater, svarta, falska...
141
00:10:16,491 --> 00:10:18,118
Men vi erbjuder en tjänst.
142
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
Snyggt!
143
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
- Fort. Han är precis bakom.
- Fortare!
144
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
Ner med foten, farsan!
145
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
Men vad fan?
146
00:10:40,098 --> 00:10:41,725
Det är kört.
147
00:10:41,725 --> 00:10:44,102
Jag kör inte på en hund
för att komma först.
148
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Du räddade en hund,
men en människa kommer att dö.
149
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Hur ska vi klara oss utan pengarna?
150
00:10:49,900 --> 00:10:53,820
Bara så ni vet
så får ni klara er själva efter midnatt.
151
00:10:58,075 --> 00:11:02,120
Förresten, varför är du så uppklädd?
Har du en Tinder-dejt?
152
00:11:02,746 --> 00:11:06,250
Nej, det är en studentfest
för såna som har ett liv.
153
00:11:06,250 --> 00:11:08,502
"En studentfest för såna som har ett liv."
154
00:11:08,502 --> 00:11:10,254
Men håll käften.
155
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
Vad gör du, Ramón?
156
00:11:28,105 --> 00:11:32,693
I den här världen med fri konkurrens
är det först till olyckan som får mala.
157
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Snyggt, Ramón!
- Härligt!
158
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Sug min kuk, era fittstyren!
159
00:11:40,659 --> 00:11:46,957
Men vänta lite innan ni dömer oss.
Vi hittade inte på reglerna.
160
00:11:46,957 --> 00:11:49,585
- Snyggt!
- Lita på farsan, era småskitar.
161
00:11:49,585 --> 00:11:50,961
Svär inte!
162
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
Jag kommer aldrig att tvivla på dig igen.
163
00:11:53,964 --> 00:11:57,092
Familjens stolthet! Se och lär.
164
00:11:58,427 --> 00:11:59,595
Låt mig förklara.
165
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
I Mexico City finns det
knappt 100 offentliga ambulanser
166
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
för en befolkning på tio miljoner.
167
00:12:07,686 --> 00:12:09,813
Jag vet. Det går inte ihop.
168
00:12:09,813 --> 00:12:12,274
Det är där vi kommer in i bilden.
169
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
Må Gud förbarma sig över er
och köra upp nåt i röven på er!
170
00:12:20,449 --> 00:12:24,912
Vi ses snart igen, gubbjävel!
Lycka till med att hitta patienten.
171
00:12:47,559 --> 00:12:50,312
Flytta på dig, skitstövel!
172
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Ur vägen!
173
00:12:52,940 --> 00:12:53,941
Flytta på er.
174
00:12:54,691 --> 00:12:55,776
Ur vägen!
175
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
- Det här blir svårt.
- Jag ser det.
176
00:13:00,197 --> 00:13:01,532
Ur vägen!
177
00:13:02,074 --> 00:13:04,660
Hur ska vi ta oss dit?
Vad var adressen?
178
00:13:05,410 --> 00:13:06,787
57B, tror jag.
179
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Hur fan ska vi komma igenom?
180
00:13:14,628 --> 00:13:16,338
Ur vägen!
181
00:13:16,338 --> 00:13:18,006
Det är en nödsituation!
182
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Gör plats för ambulansen!
183
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
- Vi går ut här.
- Okej.
184
00:13:23,470 --> 00:13:24,555
Kom igen.
185
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Försiktigt.
186
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Ta den. Var försiktig.
187
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
Nu drar jag igång nästa sångjävel
som är önskad av Rocky.
188
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Nu kör vi, Sonido Oriental!
189
00:14:07,264 --> 00:14:08,432
Då så.
190
00:14:08,432 --> 00:14:10,350
Vänta här med syrran.
191
00:14:12,603 --> 00:14:14,730
Du tror att du är så tuff!
192
00:14:14,730 --> 00:14:16,607
Är du en hård jävel?
193
00:14:16,607 --> 00:14:19,234
Rör inte min kompis, ditt jävla as!
194
00:14:19,234 --> 00:14:21,361
Tänker du slå mig med?
195
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Tänker du jävlas igen?
196
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
Sug min kuk!
197
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Åt helvete med er alla!
198
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Ursäkta.
199
00:14:39,671 --> 00:14:42,174
Gå tillbaka. Det här ser stökigt ut.
200
00:14:42,174 --> 00:14:43,425
Skynda dig.
201
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Häng med.
202
00:14:54,978 --> 00:14:57,481
Okej, låt mig titta.
203
00:14:58,524 --> 00:15:01,652
Hej. Jag är sjukvårdare.
Jag ska hjälpa dig. Vad heter du?
204
00:15:02,277 --> 00:15:04,780
- Erica.
- Det var en otäck smäll.
205
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
Jag ska stoppa blödningen.
206
00:15:07,574 --> 00:15:10,619
- Håll emot.
- Kallade ni på ambulans?
207
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Berätta vad som hände.
208
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
- Det där aset slog mig!
- Ät skit!
209
00:15:15,249 --> 00:15:17,668
- Håll käften!
- Håll käften!
210
00:15:17,668 --> 00:15:21,338
- Vad glor du på?
- Lugn. Vi är här för att hjälpa.
211
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
Blunda för mig, Erica.
212
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Och öppna ögonen.
213
00:15:25,592 --> 00:15:27,845
Såja. Det går så bra så.
214
00:15:27,845 --> 00:15:29,763
Kan du greppa tag i min hand?
215
00:15:30,806 --> 00:15:32,099
- Känner du det?
- Ja.
216
00:15:32,099 --> 00:15:34,184
- Känner du den andra?
- Ja.
217
00:15:34,184 --> 00:15:39,648
- Slog han dig nån annanstans? Svimmade du?
- Jag mår okej, men det där aset slog mig!
218
00:15:39,648 --> 00:15:42,818
- Min son skallade henne.
- För att hon gick över gränsen.
219
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
- Din nyfikna gamla fossil!
- Lugna dig.
220
00:15:45,070 --> 00:15:49,700
- Jag älskar dig ju!
- Jag älskar dig med, men du är ett as!
221
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Ursäkta, det är ett nödfall.
222
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Flytta på dig. Du är i vägen!
223
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Kan alla göra plats för ambulansen?
224
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
Sticker det nånstans?
225
00:16:11,471 --> 00:16:13,348
- Nej.
- Okej.
226
00:16:13,348 --> 00:16:15,058
Flytta huvudet till vänster.
227
00:16:15,809 --> 00:16:16,810
Till höger.
228
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
- Såja. Gör det ont?
- Nej.
229
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Den andra nu.
230
00:16:23,025 --> 00:16:25,319
Doktorn, det är dags att åka.
231
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
- Du gick över gränsen!
- Lugna ner dig!
232
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
Jag ville inte, men hon är så jobbig!
233
00:16:30,157 --> 00:16:33,243
Gör plats! Det är ett nödfall.
234
00:16:33,243 --> 00:16:34,328
Julito!
235
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Julito!
236
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Pappa är här.
237
00:16:38,665 --> 00:16:40,918
Jag måste ta dig till sjukhuset.
238
00:16:40,918 --> 00:16:43,253
Nej, kan du inte sy ihop mig här?
239
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Tyvärr, gumman. Vi måste gå.
240
00:16:45,839 --> 00:16:47,758
Så går det när man käftar emot.
241
00:16:47,758 --> 00:16:50,802
Gräla inte med män.
Med tiden lugnar de ner sig.
242
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Inte sant?
243
00:16:53,055 --> 00:16:54,056
Nej.
244
00:16:54,056 --> 00:16:57,059
- Kom. Marcus, förbandslådan.
- Vi tar med er kompis.
245
00:16:57,768 --> 00:16:58,936
Ta tag i henne.
246
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Vart för du min brud?
247
00:17:02,606 --> 00:17:05,483
- Nej, låt bli.
- Lugna dig lite.
248
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
- Julito!
- Jag kommer!
249
00:17:14,952 --> 00:17:16,869
Lugn. Vi är här för att hjälpa.
250
00:17:16,869 --> 00:17:18,747
- Låt henne följa med.
- Käften!
251
00:17:23,460 --> 00:17:26,547
Nanis kompisar!
För bort honom så han kan nyktra till!
252
00:17:29,174 --> 00:17:32,344
Slå sönder honom!
253
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Dra åt helvete, Nanis!
- Sluta!
254
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
Nu är det nog! Lugna er!
255
00:17:42,437 --> 00:17:43,730
Marcus!
256
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Marcus!
257
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
De för bort henne!
258
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Lugn.
259
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Titta upp.
Blödningen har nästan stoppats.
260
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
Såja.
261
00:18:01,832 --> 00:18:05,169
Stäm den där jäveln. Jag kan hjälpa dig.
262
00:18:05,752 --> 00:18:08,589
Det var inget. Det var inte hans fel.
263
00:18:08,589 --> 00:18:14,094
Jag var arg för att han bad dj:n
tillägna en annan tjej en låt.
264
00:18:15,596 --> 00:18:18,682
Han blev förbannad
och jag började säga fula saker.
265
00:18:18,682 --> 00:18:21,518
Men då är det ju inte ditt fel, eller?
266
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Har du sjukförsäkring?
267
00:18:26,690 --> 00:18:27,858
Inte?
268
00:18:27,858 --> 00:18:30,611
Nån socialförsäkring? Privat, kanske?
269
00:18:30,611 --> 00:18:32,321
Nej.
270
00:18:32,321 --> 00:18:33,655
Okej, hör på.
271
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Det här är en privat ambulans.
272
00:18:36,491 --> 00:18:40,996
Vi tar betalt för att ge dig vård
och köra dig till sjukhuset.
273
00:18:41,747 --> 00:18:43,248
- Okej?
- Är det dyrt?
274
00:18:43,248 --> 00:18:44,750
Tänk inte på det nu.
275
00:18:45,292 --> 00:18:49,129
Jag behöver numret till en anhörig
om du inte vill ringa nån själv,
276
00:18:49,129 --> 00:18:53,217
men nån måste betala
för transporten och sjukvården.
277
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Okej?
278
00:18:54,843 --> 00:18:58,096
Syrran, det är till dig.
Nån Barney eller Bernie...
279
00:18:58,096 --> 00:18:59,932
- Vilket sjukhus?
- Vänta.
280
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Det löser sig.
Jag behöver bara ett nummer, okej?
281
00:19:07,523 --> 00:19:10,108
Jag behöver en kram.
282
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Ser man på!
283
00:19:18,367 --> 00:19:21,036
ALMENDROS KLINIK
284
00:19:21,036 --> 00:19:24,581
Det värsta är över nu.
Vi är framme vid sjukhuset.
285
00:19:24,581 --> 00:19:29,419
En kvinna på 24 år med ansiktsskador.
Näsfraktur och lindriga skallskador.
286
00:19:29,419 --> 00:19:31,213
- Hon behöver...
- Jag tar det, flicka lilla.
287
00:19:31,922 --> 00:19:33,340
Gör redo bädd fyra.
288
00:19:33,340 --> 00:19:34,758
Förbered intravenöst.
289
00:19:36,760 --> 00:19:37,803
Fort!
290
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
Namn?
291
00:19:44,017 --> 00:19:45,769
Fråga Tere.
292
00:19:45,769 --> 00:19:48,814
- Patientens namn, pucko.
- Erica de la Paz.
293
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
Läget, Tere?
294
00:19:50,315 --> 00:19:51,900
Bra. Själv då?
295
00:19:51,900 --> 00:19:53,527
Fina fisken.
296
00:19:53,527 --> 00:19:55,237
Vem betalar?
297
00:19:55,237 --> 00:19:57,739
- Hon sa att hennes mamma är på väg.
- Okej.
298
00:20:04,997 --> 00:20:05,998
Ja?
299
00:20:05,998 --> 00:20:07,332
Alltså...
300
00:20:08,625 --> 00:20:13,547
- När mamman betalar så får ni er del...
- Nä, du. Sen när då?
301
00:20:13,547 --> 00:20:14,882
Är du ny här, Martha?
302
00:20:14,882 --> 00:20:17,676
Hälften när de skrivs in,
resten när de betalar.
303
00:20:18,302 --> 00:20:21,680
- Det är inte vad jag hört.
- Det är mitt avtal med bossen.
304
00:20:21,680 --> 00:20:22,890
Fråga honom då.
305
00:20:24,391 --> 00:20:26,143
Och så vill hon att jag bjuder på bio.
306
00:20:27,144 --> 00:20:30,564
- Vill du komma med istället?
- Jag är ingens andrahandsval.
307
00:20:31,773 --> 00:20:33,442
Vad elak du är.
308
00:20:35,736 --> 00:20:38,322
Ditt bleka ansikte säger allt.
309
00:20:38,322 --> 00:20:39,990
Och röntgenbilderna.
310
00:20:40,574 --> 00:20:42,117
Ditt hjärta är kört.
311
00:20:42,993 --> 00:20:45,245
Det har varit så sedan frugan stack.
312
00:20:46,371 --> 00:20:47,539
Fyllt av smärta.
313
00:20:48,248 --> 00:20:49,833
Eller hur?
314
00:20:49,833 --> 00:20:54,379
Och det är säkert Lety
som proppat igen dina kransartärer också?
315
00:20:54,379 --> 00:20:58,467
Tänker du ta betalt för att säga åt mig
att äta bättre? Jag vet det redan.
316
00:20:58,467 --> 00:21:01,053
Alltså, vilken läkare som helst...
317
00:21:02,137 --> 00:21:03,472
Nej.
318
00:21:03,472 --> 00:21:08,477
Vilken kvacksalvare som helst skulle säga
att du behöver akutopereras.
319
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
Men jag är din vän.
Jag har ett bättre alternativ.
320
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
Jag har forskat mycket på sistone,
321
00:21:17,361 --> 00:21:20,948
och jag har hittat en behandling
som kan hjälpa dig
322
00:21:20,948 --> 00:21:23,617
utan att vi behöver skära upp dig.
323
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Sen när då är du hjärtspecialist?
324
00:21:26,787 --> 00:21:28,205
Jag har ju redan sagt det...
325
00:21:29,748 --> 00:21:33,043
Jag har forskat i det
för att du är min vän.
326
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
Hur stora pengar snackar vi om?
327
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
Det är inte billigt,
och du måste börja med en gång.
328
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
Ärligt talat går affärerna inget vidare.
329
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
Vi kan göra en deal.
330
00:21:46,306 --> 00:21:48,725
En byteshandel. Vi löser det!
331
00:21:50,185 --> 00:21:51,603
Okej.
332
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Men säg bara inget till mina barn.
333
00:21:56,567 --> 00:21:59,570
Förresten har jag fått naloxonet
som din dotter beställde.
334
00:22:01,572 --> 00:22:06,577
Det enda som saknas
är andra halvan av betalningen.
335
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
Det är allt jag har.
336
00:22:17,671 --> 00:22:20,591
TRAUMATOLOGI OCH ORTOPEDI
337
00:22:20,591 --> 00:22:21,758
Det duger som förskott.
338
00:22:25,345 --> 00:22:28,432
- Tror du jag återhämtar mig?
- Absolut. Oroa dig inte.
339
00:22:30,267 --> 00:22:32,728
Kan du ge mig lite mer medicin?
340
00:22:32,728 --> 00:22:35,480
Det han gjorde mot dig var inte okej.
341
00:22:36,440 --> 00:22:37,858
Har du barn?
342
00:22:40,194 --> 00:22:43,197
Exakt. Det är lätt för dig att säga då.
343
00:22:43,906 --> 00:22:45,657
Nanis är så bra med barnen.
344
00:22:47,075 --> 00:22:49,494
Och det är första gången
han gör nåt sånt här.
345
00:22:50,120 --> 00:22:52,873
Det vore bara kul om det vore den sista.
346
00:22:53,457 --> 00:22:55,792
Tänk om det blir värre?
Vad händer med barnen då?
347
00:22:56,418 --> 00:22:57,920
Det blir inte det.
348
00:22:58,795 --> 00:23:03,842
Här, jag kan ge dig mitt nummer
i fall att du behöver ett vittne.
349
00:23:04,551 --> 00:23:05,636
Ring mig närhelst.
350
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Ta det. Du kan slänga det senare.
351
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
Men fundera på saken.
352
00:23:41,755 --> 00:23:44,007
De pengarna var bara för nödlägen.
353
00:23:44,550 --> 00:23:47,845
Du kan inte slösa dem på medicin
som vi aldrig kommer använda.
354
00:23:47,845 --> 00:23:49,763
Om vi inte investerar i medicin
355
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
- så kan vi inte erbjuda...
- Vi använder det inte!
356
00:23:51,932 --> 00:23:55,435
- Jag håller med din syster.
- Vi har aldrig behövt naloxon.
357
00:23:55,435 --> 00:23:58,647
- Har du käkat blängsylta?
- Ska du gå på fest så där?
358
00:23:59,857 --> 00:24:01,358
Vad ska det betyda?
359
00:24:03,402 --> 00:24:06,238
Om du inte tänker säga att jag är snygg
så kan du vara tyst.
360
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
Tänker du bara vara tyst?
361
00:24:12,911 --> 00:24:15,664
Vi har en kod 124
vid Masaryk och Arquímedes.
362
00:24:15,664 --> 00:24:17,749
Okej, vi tar det.
363
00:24:19,126 --> 00:24:21,461
Nu kan vi tjäna tillbaka
det ni pissat bort.
364
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Skulle inte jag få skjuts?
365
00:24:23,755 --> 00:24:26,592
Vi får inte betalt förrän imorgon,
366
00:24:26,592 --> 00:24:31,430
och du har slösat våra pengar på medicin
som vi aldrig kommer att behöva.
367
00:24:33,307 --> 00:24:34,308
Okej då.
368
00:24:37,728 --> 00:24:40,314
Jag ska slänga av dig på festen.
Oroa dig inte.
369
00:24:41,481 --> 00:24:42,900
Till den där fina stadsdelen.
370
00:24:42,900 --> 00:24:44,985
Vad synd! Du som var så snygg.
371
00:24:51,658 --> 00:24:53,827
Men fan, de följer efter oss.
372
00:24:55,996 --> 00:24:58,582
Det är ett nödfall. Snälla, släpp oss.
373
00:24:58,582 --> 00:25:00,751
Ni i ambulansen, stanna!
374
00:25:00,751 --> 00:25:01,877
Fan också.
375
00:25:02,461 --> 00:25:03,587
Stanna!
376
00:25:07,925 --> 00:25:10,219
- Jävla skitstövlar.
- In med dig.
377
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
Och kom inte ut.
378
00:25:21,271 --> 00:25:23,857
- Hej.
- Hej. Vi har ett akutfall.
379
00:25:23,857 --> 00:25:26,860
- Vi måste åka nu.
- Får jag se era papper, tack.
380
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
Körkort och ambulansens tillstånd.
381
00:25:30,739 --> 00:25:32,741
- Vi måste...
- Ni får snart åka. Visa dem bara.
382
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Här är pappren.
383
00:25:36,495 --> 00:25:38,997
Tamayo, var är du?
384
00:25:38,997 --> 00:25:40,165
Och vår licens.
385
00:25:43,377 --> 00:25:47,756
- Allt lugnt ikväll?
- Ert tillstånd är visst i förnyelseskedet.
386
00:25:47,756 --> 00:25:50,717
Det stämmer.
Det har varit så i 15 dagar.
387
00:25:50,717 --> 00:25:54,805
Vi går dit varje dag,
men de säger alltid bara "imorgon"!
388
00:25:54,805 --> 00:25:56,181
Då får ni inte jobba.
389
00:25:57,099 --> 00:25:58,976
Men...
390
00:25:58,976 --> 00:26:01,478
- Men snälla...
- De sa att det var okej.
391
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
Det är det inte.
Det här är väl ingen offentlig ambulans?
392
00:26:05,190 --> 00:26:07,025
Nej, den är privat.
393
00:26:07,693 --> 00:26:09,570
Har ni tillstånd för det?
394
00:26:10,362 --> 00:26:11,947
Kom igen!
395
00:26:12,489 --> 00:26:17,661
Om du vill ha pengar så har vi inga.
Vi är volontärer. Det är en gratistjänst.
396
00:26:18,495 --> 00:26:21,248
- Du, tilltala mig inte så.
- Inget illa menat.
397
00:26:21,248 --> 00:26:24,084
Vi måste bärga bort ert fordon.
398
00:26:24,084 --> 00:26:25,419
Gå ut ur fordonet.
399
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- Jag är snart tillbaka.
- Ut ur fordonet!
400
00:26:34,344 --> 00:26:35,929
- Kommer snart.
- Håll dig lugn.
401
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
Det går fort.
402
00:26:38,640 --> 00:26:42,394
Vet du hur många som skulle dö
om det inte vore för oss?
403
00:26:42,394 --> 00:26:45,856
- Och hur mycket tar ni för det?
- Hur mycket tjänar du på mutor?
404
00:26:45,856 --> 00:26:47,482
- Visa respekt!
- Lugn.
405
00:26:47,482 --> 00:26:51,486
- Händerna på huven. Benen isär.
- Finns det inga riktiga brottslingar ute?
406
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
Vi gör bara vårt jobb.
407
00:26:53,405 --> 00:26:56,241
- Du kommer med oss.
- Okej, men nån kommer att dö.
408
00:26:56,241 --> 00:27:00,245
- Lipa över det sen.
- Lugn, grabben! Jag löser det.
409
00:27:00,913 --> 00:27:02,623
Kom igen. Ta honom inte.
410
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Vi kan komma överens, konstapeln.
411
00:27:12,090 --> 00:27:13,926
Hur ska vi ha råd med borgen?
412
00:27:13,926 --> 00:27:17,012
Vi fick visst besök
av en ny patrullerande polis.
413
00:27:19,097 --> 00:27:21,934
Få se hur länge hans ärlighet varar.
414
00:27:36,865 --> 00:27:39,910
Ta det lugnt.
Det kommer att finnas fler fester.
415
00:27:40,661 --> 00:27:41,787
Vad vet du om det?
416
00:27:42,538 --> 00:27:45,541
Det blir inga fester
för jag får ingen fritid!
417
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
Jag är så trött på att leka morsa åt dig.
418
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Hon är inte här, men du är det.
419
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Förlåt.
420
00:28:06,311 --> 00:28:08,730
Jag kan inte föreställa mig
hur mycket du saknar henne.
421
00:28:11,984 --> 00:28:16,446
Ibland är jag så slut att jag exploderar,
men det är inte ditt fel, okej?
422
00:28:22,703 --> 00:28:26,206
- Jag vet hur du kan muntra upp mig.
- Hur då?
423
00:28:27,374 --> 00:28:28,709
Ge mig ett chips.
424
00:28:31,879 --> 00:28:36,633
Tamayo, hör ni mig?
En annan ambulans är på plats.
425
00:28:36,633 --> 00:28:38,969
Ni behöver inte komma.
426
00:28:38,969 --> 00:28:42,472
Uppfattat. Tack, Carmencita.
427
00:28:43,056 --> 00:28:45,142
Det var det. Vi kan väl åka hem?
428
00:28:46,643 --> 00:28:48,812
Vi borde äta middag först.
429
00:28:49,479 --> 00:28:50,689
Är inte ni hungriga?
430
00:28:50,689 --> 00:28:52,316
Men du åt ju upp alla chips!
431
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
Pappa!
432
00:29:20,594 --> 00:29:23,180
- Vi gör alltid detsamma.
- Pappa!
433
00:29:23,180 --> 00:29:26,683
- Det är som gazpacho...
- Vattnet är kallt!
434
00:29:26,683 --> 00:29:28,852
- ...med tomat.
- Men duscha bara!
435
00:29:28,852 --> 00:29:32,356
- Den innehåller mycket fiber.
- Du kommer för sent.
436
00:29:32,356 --> 00:29:35,776
Det är nyttigare att ta ett glas mjölk
och några jordgubbar
437
00:29:35,776 --> 00:29:38,403
- istället för bröd...
- Det finns inget varmvatten!
438
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Skrik inte. Hoppa in bara.
439
00:29:41,031 --> 00:29:43,033
Cris sa att hon betalar Marcus borgen.
440
00:29:45,244 --> 00:29:47,496
Vi måste fixa ekonomin.
441
00:29:48,038 --> 00:29:49,039
Jag vet.
442
00:29:49,039 --> 00:29:50,791
Ses sen. Hej då, lillbrorsan!
443
00:29:50,791 --> 00:29:53,377
Ta den här mackan med dig.
444
00:29:54,086 --> 00:29:55,337
Tack, pappa.
445
00:29:55,337 --> 00:29:56,421
Hej då.
446
00:29:59,633 --> 00:30:03,887
Usch, jag kan inte gå till skolan
och lukta så här.
447
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Duscha då.
448
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- Det är kallt.
- Din syster klagade inte.
449
00:30:10,644 --> 00:30:14,690
- Vi har ingen gas. Det är för kallt!
- Sätt fart nu.
450
00:30:14,690 --> 00:30:16,859
Kallduschar är bra för cirkulationen.
451
00:30:16,859 --> 00:30:19,278
- Jag blir ju sjuk då.
- Nä då. Det är nyttigt.
452
00:30:19,862 --> 00:30:22,447
Det hjälper dig tänka klart.
453
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
Tamayos anhöriga.
454
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
- Gå ner och skriv på.
- Okej.
455
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Förlåt. Snälla, förlåt mig.
456
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
I framtiden svarar jag inte
när din syster ringer.
457
00:30:46,054 --> 00:30:49,308
Vi har 500 jävla pesos kvar.
Vi som har sparat så länge.
458
00:30:49,975 --> 00:30:51,226
Och du slösar pengar på bröd?
459
00:30:52,436 --> 00:30:56,481
Våra besparingar då?
Nej, Crisis, lyssna på mig.
460
00:30:56,481 --> 00:30:59,568
Bli inte arg. Jag är en idiot. Men titta!
461
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
Vi har en publik.
Nu måste vi skriva autografer.
462
00:31:05,490 --> 00:31:07,409
- Tack.
- Du mår nu, va?
463
00:31:07,409 --> 00:31:10,245
Folk känner igen mig här nu.
Skäms du inte?
464
00:31:10,245 --> 00:31:11,747
Du kommer att bli kändis.
465
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
Lyssna på mig.
466
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
Min pappa och syrra slösade alla pengar
på medicin de aldrig kommer behöva.
467
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
Hur är det mitt fel?
468
00:31:21,590 --> 00:31:23,425
Var lite schysst nu.
469
00:31:24,885 --> 00:31:27,387
- Bli inte arg.
- Får jag se?
470
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
Jag skiter i
hur de spenderar sina pengar.
471
00:31:32,100 --> 00:31:35,062
Jag gillar dem och har inget emot dem.
472
00:31:35,062 --> 00:31:38,065
Men de lovade aldrig
att flytta till USA med mig.
473
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
Om du inte vill följa med mig,
säg det då bara.
474
00:31:43,612 --> 00:31:47,241
Jag kunde inte låta dem ta ambulansen.
475
00:31:49,117 --> 00:31:51,245
Du är en ängel. Kom nu.
476
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
Gå då.
477
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
Man måste inte gå i skolan
för att bli sjukvårdare.
478
00:32:04,132 --> 00:32:06,969
Man måste gå i skolan
för att bli vad som helst.
479
00:32:07,594 --> 00:32:08,595
Gå nu.
480
00:32:26,238 --> 00:32:28,574
Kom igen! Ni kommer för sent.
481
00:32:28,574 --> 00:32:29,908
Sätt fart!
482
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Kom igen.
483
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
Tjena, Lety.
484
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Tack.
485
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Du är vackrare än senast jag såg dig.
486
00:34:05,045 --> 00:34:08,130
Och du är fetare, Ramón.
487
00:34:08,966 --> 00:34:13,469
Ju mer jag saknar dig,
desto större blir magen.
488
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- Kom in då.
- Jobbar du här?
489
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
Jag äger stället.
490
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
Vad önskas?
491
00:34:44,126 --> 00:34:45,960
Kaffe blir bra.
492
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Toppen.
493
00:34:52,509 --> 00:34:55,596
Här får du dig en kopp. Det är nybryggt.
494
00:34:56,221 --> 00:34:57,389
Få se om det duger.
495
00:35:00,517 --> 00:35:02,019
Jättegott.
496
00:35:04,771 --> 00:35:06,523
Jag vill träffa barnen igen.
497
00:35:07,191 --> 00:35:08,192
Vad kul!
498
00:35:08,192 --> 00:35:11,528
De blir överlyckliga.
Och du kan se hur vi bor.
499
00:35:13,697 --> 00:35:19,953
På tal om ert hem ville jag också fråga
om Julito kan flytta in med oss.
500
00:35:20,954 --> 00:35:22,372
Oss?
501
00:35:23,457 --> 00:35:25,209
Bor du med din mor?
502
00:35:25,209 --> 00:35:28,712
Nej. Jag tror att det vore
det bästa för honom.
503
00:35:29,254 --> 00:35:30,756
Han får ett eget rum...
504
00:35:30,756 --> 00:35:32,841
Det bästa för honom eller för dig?
505
00:35:33,467 --> 00:35:38,222
För du vill alltid ditt eget bästa,
och resten kan dra åt helvete, eller hur?
506
00:35:38,222 --> 00:35:44,102
Nu kommer du och säger att du vill
att Julito ska flytta in med gud vet vem.
507
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
Du borde ha tänkt på det
innan du övergav honom.
508
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
Jag var inte frisk.
509
00:35:54,238 --> 00:35:55,906
Det smärtade att göra det.
510
00:35:55,906 --> 00:35:58,825
Och jag vet att jag behöver be om ursäkt.
511
00:36:00,035 --> 00:36:04,873
Men jag mår bra nu.
Jag har återhämtat mig.
512
00:36:08,627 --> 00:36:12,589
Vad är det? Vad blek du är!
513
00:36:13,799 --> 00:36:16,927
Mitt hjärta mår inget vidare, Leticia.
514
00:36:17,594 --> 00:36:20,639
När var det senast vi sågs?
515
00:36:20,639 --> 00:36:24,268
Två–tre år sen?
Och du spottar ut det bara så där?
516
00:36:25,435 --> 00:36:27,437
Om du vill träffa dina barn så får du...
517
00:36:28,647 --> 00:36:32,568
...komma över när som helst.
Men ingen flyttar nånstans.
518
00:36:33,151 --> 00:36:34,903
Om du är lika sjuk som du säger
519
00:36:35,487 --> 00:36:38,240
så kan jag hjälpa dig.
Vi kan hjälpa varandra.
520
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
521
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Julio!
522
00:36:42,744 --> 00:36:45,497
Julio!
523
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Julio, jag pratar med... Julio!
524
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Oroa dig inte, Lety.
Jag har hittat honom.
525
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Varför letade jag inte efter dig
här tidigare?
526
00:37:56,568 --> 00:37:59,154
För att du är dum.
Var skulle jag annars vara?
527
00:38:00,072 --> 00:38:01,573
Vi brukade spela fotboll här.
528
00:38:03,700 --> 00:38:04,701
Din mamma älskar dig.
529
00:38:06,828 --> 00:38:07,996
Hon älskar oss alla.
530
00:38:10,332 --> 00:38:12,000
Och jag älskar dig massor.
531
00:38:12,000 --> 00:38:15,671
Trots att jag snackar
så mycket skit ibland.
532
00:38:21,468 --> 00:38:23,220
Är det sant det du sa?
533
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
Det om ditt hjärta?
534
00:38:28,767 --> 00:38:30,978
Varför har du inte sagt nåt?
535
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
För att jag försöker fixa det.
536
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- Hur då?
- Jag försöker bara!
537
00:38:38,694 --> 00:38:40,904
Dessutom bestämde ni två
538
00:38:40,904 --> 00:38:44,700
om jag skulle åka fan vet vart
utan att ens fråga mig.
539
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
- Svär inte.
- Jag har rätt till att svära!
540
00:38:49,204 --> 00:38:51,415
Bara för att stunden kräver det.
541
00:38:51,415 --> 00:38:52,916
Ja, för fan.
542
00:38:53,667 --> 00:38:56,879
- Jag bestämmer över mitt eget liv.
- Var inte så upprorisk.
543
00:38:56,879 --> 00:38:58,755
Alla dina barn är upproriska!
544
00:39:00,924 --> 00:39:03,719
Lova att inte berätta för nån.
545
00:39:06,054 --> 00:39:07,055
Okej då.
546
00:39:08,432 --> 00:39:11,852
Bara om du lovar
att inte skicka iväg mig till mamma.
547
00:39:11,852 --> 00:39:16,023
Och att du inte dör
av dina hjärtbesvär eller nåt.
548
00:39:19,067 --> 00:39:22,654
Gråt inte.
549
00:39:23,739 --> 00:39:24,990
Gråt inte själv.
550
00:39:24,990 --> 00:39:26,825
Lovar du?
551
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
Vad sa jag om att inte döma?
552
00:40:07,324 --> 00:40:11,787
Visst, jag ligger med en lärare,
vilket låter som nåt ur en såpopera,
553
00:40:11,787 --> 00:40:14,164
men han är ju inte min lärare.
554
00:40:14,164 --> 00:40:18,335
Vi träffades på sjukhuset
som vi ibland tar patienter till.
555
00:40:18,919 --> 00:40:25,259
Dessutom kysser han inte bara fantastiskt.
Han älskar även yrket lika mycket som jag.
556
00:40:25,259 --> 00:40:28,220
Det är härligt att nörda loss
om nåt man gillar
557
00:40:28,220 --> 00:40:30,305
med nån man gillar så mycket.
558
00:40:34,184 --> 00:40:36,270
- Är ni där?
- Ja, Carmencita.
559
00:40:36,270 --> 00:40:40,941
Vi har en kod 7714 i Narvate.
Det är allvarligt.
560
00:40:41,608 --> 00:40:43,610
Vi är på väg, Carmencita. Tack.
561
00:40:43,610 --> 00:40:45,821
Snälla, var försiktiga.
562
00:40:46,655 --> 00:40:48,448
Var försiktig, Ramóncito.
563
00:40:48,448 --> 00:40:49,992
"Carmencita"?
564
00:40:49,992 --> 00:40:51,785
Slå på sirenen.
565
00:40:54,162 --> 00:40:56,623
- Tillbaka med dig.
- Vilken tjejtjusare!
566
00:40:57,165 --> 00:40:58,667
Bjud ut henne bara.
567
00:41:06,425 --> 00:41:07,509
Se på fan.
568
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Jävlars.
569
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
För helvete.
570
00:41:18,770 --> 00:41:20,272
Det här blir en maffig en.
571
00:41:25,611 --> 00:41:26,612
Kom igen.
572
00:41:47,883 --> 00:41:52,513
- Vart tror du att du är på väg? Glöm det.
- Jag vill inte stanna här!
573
00:41:52,513 --> 00:41:55,474
Marigaby, Marcus! Vänta på mig!
574
00:41:59,937 --> 00:42:01,021
Tjena, polarn!
575
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Tjena, polarn. Det var inte igår.
576
00:42:08,195 --> 00:42:09,196
Allt bra?
577
00:42:09,863 --> 00:42:10,989
Den här blir tuff.
578
00:42:11,615 --> 00:42:12,616
Annars då?
579
00:42:12,616 --> 00:42:16,370
Sådär. Synd att klaga.
580
00:42:16,995 --> 00:42:19,915
- Vi kan det på puben sen.
- Visst.
581
00:42:19,915 --> 00:42:20,999
Ses då.
582
00:42:49,027 --> 00:42:50,112
Leo!
583
00:42:50,112 --> 00:42:52,531
Vattnet är slut! Fixa det!
584
00:42:54,908 --> 00:42:56,326
Hej, jag heter Marigaby Tamayo.
585
00:42:56,827 --> 00:43:00,247
- Är det någon där inne?
- Ja, några stycken.
586
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
Hur många?
587
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
Det är människor kvar där inne!
588
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Kom.
- Vi drar.
589
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Ur vägen! Vi har en skadad här!
590
00:43:18,515 --> 00:43:20,851
För hit henne.
591
00:43:23,187 --> 00:43:26,481
- Snälla, hjälp mitt barn!
- Jag har den. Redo?
592
00:43:27,608 --> 00:43:29,109
Försiktigt.
593
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
- Du klarar det.
- Jag heter Marcus.
594
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- Jag ska hjälpa dig.
- Min make.
595
00:43:33,113 --> 00:43:34,698
Vi måste stoppa blödningen.
596
00:43:34,698 --> 00:43:37,159
- Vi lyfter.
- Ett, två...
597
00:43:38,493 --> 00:43:40,162
Kom igen nu.
598
00:43:40,162 --> 00:43:41,914
De är på väg. Oroa dig inte.
599
00:43:42,456 --> 00:43:43,540
Min flicka!
600
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
- Inkommande!
- Kom igen.
601
00:43:56,678 --> 00:43:57,971
- Var är barnet?
- Min bäbis.
602
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Laurita. Hjälp henne.
603
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
Jag ska lyfta dig lite.
604
00:44:02,976 --> 00:44:04,895
- Försiktigt.
- Min bäbis.
605
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
- Laurita...
- Jag ska lyfta dig lite.
606
00:44:08,607 --> 00:44:10,150
Ett, två, tre.
607
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
Ge mig den lilla båren.
608
00:44:14,071 --> 00:44:16,740
Aurora, du måste trycka mot ditt sår.
Ett, två, tre.
609
00:44:16,740 --> 00:44:18,575
- Hur mår hon?
- Ge mig den.
610
00:44:18,575 --> 00:44:21,870
- Hur mår hon?
- Du måste lugna ner dig.
611
00:44:22,829 --> 00:44:24,331
Du är inte heller oskadd.
612
00:44:24,331 --> 00:44:27,501
Fortsätt trycka emot.
Vi måste stoppa blödningen.
613
00:44:28,669 --> 00:44:31,380
Han klarar sig. Vad heter din make?
614
00:44:31,380 --> 00:44:33,924
José Tellez. Vi bor på tredje våningen.
615
00:44:33,924 --> 00:44:37,469
- De kommer att rädda honom.
- Snälla, hjälp mitt barn.
616
00:44:37,469 --> 00:44:42,057
- Hon andas inte.
- Vad sa hon? Vad är fel med min bebis?
617
00:44:52,609 --> 00:44:55,279
Vad gör du här? Bort härifrån!
618
00:44:59,491 --> 00:45:01,410
Jag måste få stopp på blödningen.
619
00:45:01,410 --> 00:45:03,954
Jag ska stoppa den med ett stasband.
620
00:45:03,954 --> 00:45:08,292
Aurora, lyssna på mig.
Jag räknar till tre och drar åt.
621
00:45:08,292 --> 00:45:10,460
Ett, två...
622
00:45:10,460 --> 00:45:12,379
Såja. Det är över.
623
00:45:14,006 --> 00:45:15,966
Duktigt.
624
00:45:15,966 --> 00:45:17,050
- Bra.
- Min flicka.
625
00:45:17,050 --> 00:45:20,971
Fortsätt trycka emot.
Allt kommer ordna sig.
626
00:45:20,971 --> 00:45:24,057
Jag ska dra åt igen.
Det svider lite mer den här gången.
627
00:45:24,057 --> 00:45:25,559
Ett, två, tre.
628
00:45:25,559 --> 00:45:26,894
Såja.
629
00:45:27,561 --> 00:45:30,606
- Aurora, lugna dig lite.
- Min bäbis.
630
00:45:30,606 --> 00:45:32,065
- Hon klarar sig.
- Snälla.
631
00:45:32,065 --> 00:45:34,651
Hette hon Laurita? Hon mår bra.
632
00:45:38,280 --> 00:45:40,282
Hon mår bra. Din bäbis mår bra.
633
00:45:40,282 --> 00:45:44,036
- Hon mår bra.
- Min lilla gumma.
634
00:45:44,036 --> 00:45:46,747
Kära nån, kom här.
635
00:45:46,747 --> 00:45:48,332
Ni kommer att klara er.
636
00:45:48,332 --> 00:45:49,917
Men du måste vara stark.
637
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Hjälp här!
638
00:46:02,763 --> 00:46:05,599
Ta ner honom på tre. Ett, två, tre.
639
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Nere.
640
00:46:08,101 --> 00:46:09,770
Snälla, hjälp mig.
641
00:46:11,146 --> 00:46:13,148
- Visst.
- Håll i här.
642
00:46:13,148 --> 00:46:15,901
- Redo?
- Vad är det, pappa?
643
00:46:15,901 --> 00:46:17,152
Vad gör du här?
644
00:46:17,152 --> 00:46:19,613
- Vi lyfter honom.
- På tre.
645
00:46:19,613 --> 00:46:21,782
Ett, två, tre.
646
00:46:22,533 --> 00:46:24,576
Fan då.
647
00:46:24,576 --> 00:46:25,911
Manuel! Hjälp till här!
648
00:46:25,911 --> 00:46:28,747
Pappa, mår du bra?
649
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Hjälp dem!
650
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
- Vi lyfter honom på tre.
- Försiktigt.
651
00:46:35,254 --> 00:46:36,338
- Redo?
- Ja.
652
00:46:37,589 --> 00:46:39,216
Ett, två, tre.
653
00:46:47,850 --> 00:46:49,017
Brorsan!
654
00:46:51,061 --> 00:46:52,521
Fan, en till.
655
00:46:52,521 --> 00:46:53,689
Kom igen.
656
00:46:53,689 --> 00:46:57,693
Jag måste sänka ryggstödet
för att göra plats.
657
00:46:57,693 --> 00:47:00,279
- Det är min man!
- Lugnt och fint.
658
00:47:00,279 --> 00:47:02,614
Såja. Pappa kommer!
659
00:47:03,282 --> 00:47:04,533
Ge mig henne.
660
00:47:04,533 --> 00:47:07,369
Försiktigt. Såja.
661
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
Pappa kommer nu, gumman.
662
00:47:09,830 --> 00:47:12,249
- Var försiktig.
- Pappa kommer.
663
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Pepe! Älskling! Är allt okej?
664
00:47:17,588 --> 00:47:20,883
Var är Ramón?
Skynda dig! Han har nycklarna!
665
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
Titta, din lilla flicka mår bra.
666
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
Vi mår bra.
667
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
Vi kommer att klara oss.
668
00:47:33,353 --> 00:47:35,272
Jag måste öppna den.
669
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Pappa!
670
00:48:05,135 --> 00:48:07,804
Aurora,
jag behöver numret till en anhörig.
671
00:48:08,889 --> 00:48:12,100
- Har ni sjukförsäkring?
- Till vilket sjukhus?
672
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
Va?
673
00:48:13,268 --> 00:48:17,356
- Vilket sjukhus?
- Vilket som. Barnet behöver intuberas.
674
00:48:25,697 --> 00:48:29,243
Vadå?
Trodde ni att det var en dans på rosor?
675
00:48:29,785 --> 00:48:32,454
Adrenalinkicken, att vara en hjälte...
676
00:48:33,497 --> 00:48:36,250
Det är inte verkligheten.
Det blir otäckt.
677
00:48:36,792 --> 00:48:37,876
Det är inte för alla.
678
00:48:44,633 --> 00:48:49,972
Jag, till exempel,
är väldigt känslig för sånt här.
679
00:49:05,195 --> 00:49:08,198
- Vi har en bäbis, för satan!
- Raúl!
680
00:49:09,324 --> 00:49:12,077
- Doktorn!
- Raúl, här borta!
681
00:49:12,077 --> 00:49:15,163
Släpp förbi dem!
682
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
Hämta hit den där båren!
683
00:49:16,999 --> 00:49:20,752
- Hon har syrebrist. Hon måste intuberas.
- Ge hit henne.
684
00:49:20,752 --> 00:49:22,337
Lugn, hon klarar sig.
685
00:49:22,337 --> 00:49:23,505
- Här.
- Tack.
686
00:49:23,505 --> 00:49:25,174
Oroa dig inte, Marigaby.
687
00:49:25,174 --> 00:49:26,884
Följ med honom.
688
00:49:26,884 --> 00:49:29,386
- Vi har fullt här.
- Det är akut!
689
00:49:29,970 --> 00:49:31,805
Använd hjärnan, för guds skull.
690
00:49:31,805 --> 00:49:34,057
Fort, ge mig journalen!
691
00:49:34,057 --> 00:49:35,225
- Har du henne?
- Journalen.
692
00:49:35,767 --> 00:49:39,021
- Skynda dig tillbaka.
- Kommer strax. Du klarar det här.
693
00:49:43,192 --> 00:49:44,693
Hjälp mig här!
694
00:49:44,693 --> 00:49:48,530
Du! Jag har en patient i chock
med tredje gradens brännskador.
695
00:49:52,242 --> 00:49:55,078
Pappa! Ramón!
696
00:49:55,078 --> 00:49:57,206
Ramón, för i helvete, hjälp mig!
697
00:49:57,206 --> 00:49:58,290
Låt mig vara!
698
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
Han andas inte.
699
00:50:04,880 --> 00:50:08,717
...24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
700
00:50:08,717 --> 00:50:09,885
Kör.
701
00:50:11,553 --> 00:50:13,305
Igen. Ett, två, tre,
702
00:50:13,305 --> 00:50:15,265
- fyra, fem, sex, sju, åtta...
- Hårdare.
703
00:50:15,265 --> 00:50:17,184
...nio, tio, elva, tolv,
704
00:50:17,184 --> 00:50:20,646
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
705
00:50:20,646 --> 00:50:26,401
- Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta...
- Bra tryck.
706
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Mycket bra.
707
00:50:34,535 --> 00:50:36,870
Han har en puls. Hämta en bårbärare!
708
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Skynda dig!
709
00:50:45,879 --> 00:50:50,467
- Vi vet hur man får saker gjorda.
- Såg du hon med den stora glasskärvan?
710
00:50:50,467 --> 00:50:52,636
Det vet du. Det hör till jobbet.
711
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
Det var mycket blod.
712
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
- Var du rädd?
- Ja, det var lite läskigt.
713
00:50:57,724 --> 00:51:00,644
Du får vänja dig.
Du vill väl bli sjukvårdare?
714
00:51:02,271 --> 00:51:03,272
Visst.
715
00:51:03,814 --> 00:51:06,233
Då måste man stoppa blödningen
fort som fan.
716
00:51:06,859 --> 00:51:08,610
Så vi använde stasbandet.
717
00:51:08,610 --> 00:51:12,823
- Kolla, telefonnumret för fakturan.
- Jag är glad att vi räddade dem.
718
00:51:12,823 --> 00:51:14,324
Klart som fan, brorsan.
719
00:51:15,284 --> 00:51:16,285
Ramón.
720
00:51:17,035 --> 00:51:18,704
Vi räddade flickan.
721
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Vad är det?
722
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Men för fan...
723
00:51:26,295 --> 00:51:27,296
Julito.
724
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Kom då.
725
00:51:33,177 --> 00:51:35,387
Det är hennes första som dog, va?
726
00:51:39,558 --> 00:51:41,977
- Doktorn...
- Lämna mig ifred.
727
00:51:43,270 --> 00:51:45,606
Marigaby, hör på.
728
00:51:47,524 --> 00:51:48,775
Det hör till jobbet.
729
00:51:49,443 --> 00:51:52,571
- Sånt händer.
- Det var mitt fel.
730
00:51:52,571 --> 00:51:55,240
Inte en chans.
Om du inte kunde rädda honom,
731
00:51:55,240 --> 00:51:57,409
kunde ingen annan det heller.
732
00:51:59,328 --> 00:52:01,330
Ta det lugnt, doktorn.
733
00:52:02,789 --> 00:52:06,668
Du är familjens stolthet, okej?
Du kommer att lära dig.
734
00:52:07,753 --> 00:52:09,171
Jag är ditt största fan.
735
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
Såja.
736
00:53:28,417 --> 00:53:31,336
INSPIRERAD AV DOKUMENTÄREN
NATTENS ÄNGLAR
737
00:54:55,587 --> 00:54:57,589
Undertexter: Borgir Ahlström