1 00:00:44,795 --> 00:00:46,171 BU KAPİTALİST SİSTEMİN EĞİTİMİNDEN NEFRET EDİYORSUN. 2 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 ÇALIŞ, APTAL! 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 MOLEKÜLER TIP YÜKSEK LİSANSI 4 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 Regina! Kızım! 5 00:01:54,823 --> 00:01:55,991 - Ne oluyor? - Kızım... 6 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 Ne oluyor dostum? İlk ekibin işi bitmek üzere. 7 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 İlk ekip biz değil miydik? 8 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 Evet. 9 00:02:02,748 --> 00:02:04,249 Ama değiştirmeyi başardık. 10 00:02:06,210 --> 00:02:07,377 İkinci ekip! 11 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Regina Mora. 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,216 Bernardo Barrientos. 13 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 - Oscar Ruiz. - Burada. 14 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 - María Gabriela Tamayo. - Yapabilirsiniz. 15 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 Ve Francisco Bravo lütfen. 16 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 Bu taraftan gelin. 17 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 A alamazsam biterim dostum. 18 00:02:22,768 --> 00:02:24,478 - İyi şanslar. - Sana da. 19 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 - Odaklan, tamam mı? - A alacaksın. 20 00:02:34,988 --> 00:02:36,490 Burada olman güzel Tamayo. 21 00:02:37,449 --> 00:02:39,701 Bunu en iyi biçimde değerlendirelim. 22 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Yüz sinir yolu? 23 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 Şakak kemiğinden çıktıktan sonra, 24 00:02:51,088 --> 00:02:55,342 stilomastoit foramenden ve kulak altı bezinden geçer. 25 00:02:55,342 --> 00:03:00,222 Sonra çene ve servikal dallarına ayrılarak 26 00:03:00,222 --> 00:03:04,726 yüz ve ense sinirlerini birbirine bağlar. 27 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 Bir dakika izin ver. 28 00:03:14,653 --> 00:03:16,154 Gördün mü? 29 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Tamayo. 30 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 Kalp kapakçıklarını say ve kan dolaşımını tarif et. 31 00:03:33,714 --> 00:03:35,883 Bütün gün bekleyemeyiz. 32 00:03:35,883 --> 00:03:38,260 Normal kalpte 33 00:03:38,260 --> 00:03:42,723 kan, üst ve alt ana toplardamardan geçerek sağ kulakçığa doğru akar. 34 00:03:43,557 --> 00:03:47,519 Sonra da üç parçalı kapakçıktan geçerek sağ karıncığa akar. 35 00:03:48,103 --> 00:03:51,815 Kirli kan, sol ve sağ akciğer atardamarı olarak bölünen 36 00:03:51,815 --> 00:03:57,154 akciğer atardamarlarından akarak alveole gelir 37 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 ve orada da gaz değişimi olur. 38 00:04:00,574 --> 00:04:02,075 Bilgi doğru. 39 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 Şimdi bize yolu göster. 40 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 Bu, normal bir kalp olsaydı gösterebilirdim. 41 00:04:10,000 --> 00:04:13,045 Ama doğuştan olan bir bozukluğu var. 42 00:04:13,587 --> 00:04:15,964 Pulmoner venöz dönüş anomalisi var. 43 00:04:17,507 --> 00:04:21,678 Hep geç kalıp, derste uyuyan bir öğrenci için fena değil. 44 00:04:27,476 --> 00:04:29,269 Çok iyi. Harika. A alacaksın. 45 00:04:32,773 --> 00:04:36,985 - Belki D? - Hayır, geçmeyecek. Devamsızlığı çok. 46 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 Sana B vereceğiz. Gidebilirsin. 47 00:04:45,035 --> 00:04:47,037 B mi? Neden? 48 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 Sınavda olmayan sorulara bile cevap verdim. 49 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Geç kaldın. 50 00:04:50,541 --> 00:04:52,501 Sınava. 51 00:04:52,501 --> 00:04:55,754 Sadece iki kez geldiğin dersler var. 52 00:04:55,754 --> 00:04:58,507 Bu sınıfı tekrar etmen gerek. 53 00:04:59,842 --> 00:05:03,846 Bunun gibi bir üniversitede tıp okumak 54 00:05:03,846 --> 00:05:06,473 onu ciddiye alamayacak olanlara göre değildir. 55 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 Ne kadar zeki olduğunuz umurumda değil. 56 00:05:08,767 --> 00:05:10,853 Yarınız bu yıl kalacak. 57 00:05:13,355 --> 00:05:18,235 Partileri çok seviyorsan sorun değil ama burada bir sorumluluğun var. 58 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 Ve dakiklik de iyi bir doktorun özelliğidir. 59 00:05:23,365 --> 00:05:24,533 Sana B vereceğiz. 60 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 Mora? 61 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Trapeziusun yerleştirilmesi. 62 00:05:42,551 --> 00:05:44,219 {\an8}MARCUS YOLDAYIZ 63 00:05:44,928 --> 00:05:47,014 Bahse girerim bu gece gelmeyeceksin. 64 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - Hadi. İneklik etme. - Geleceğim demiştim. 65 00:05:49,850 --> 00:05:53,437 Bizi partilerine davet etmelisin. Çok muhteşem görünüyorlar. 66 00:05:53,437 --> 00:05:56,356 - Hayır, siz hafif kalırsınız. - Sakin ol kızım. 67 00:05:56,356 --> 00:05:58,567 BARIŞ GÜCÜ 68 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 Ben gidiyorum. 69 00:05:59,860 --> 00:06:02,070 Kütüphane kapanmak üzere ve çalışmam gerek. 70 00:06:02,070 --> 00:06:05,032 - Nereye? - Kütüphaneye. 71 00:06:05,657 --> 00:06:06,909 Benden ders almalısınız. 72 00:06:06,909 --> 00:06:08,368 Lanet Regina. 73 00:06:08,368 --> 00:06:09,494 - Sonra görüşürüz. - Bay. 74 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 Tabii. Git "çalış." 75 00:06:10,954 --> 00:06:12,039 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 76 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 Hadi Tamayo! Bu gece bize katıl. 77 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 "Chango?" 78 00:06:19,087 --> 00:06:22,674 Evet... Çıkıyorum. Ama lütfen burada olay çıkarma. 79 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Peki, tamam. 80 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Görüşürüz. 81 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Alo? 82 00:06:36,355 --> 00:06:39,191 Sınavının iyi geçtiğini duydum. Senin için sevindim. 83 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 Söylentiler çabuk yayılıyor demek. 84 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 Çok iyi geçmedi 85 00:06:45,405 --> 00:06:48,158 ama bana göz kulak olduğun için sağ ol Doktor Luna. 86 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Teşekküre gerek yok. 87 00:06:50,744 --> 00:06:54,081 Müthiş bir doktor olacaksın. Seni kaybetmek yazık olacak. 88 00:06:55,415 --> 00:06:58,836 İyi davranırsan kaybetmezsin. 89 00:06:58,836 --> 00:06:59,920 Çok şirinsin. 90 00:07:00,921 --> 00:07:03,215 Ama ben ciddiyim. Gardını düşürme. 91 00:07:03,215 --> 00:07:05,342 Daha ikinci yılına başlıyorsun. 92 00:07:05,342 --> 00:07:07,427 Bu çok zor bir eğitim. 93 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 Tebrik için aradın sanmıştım. 94 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 Her zaman. 95 00:07:12,307 --> 00:07:14,643 Ama kendine dikkat et demek için de aradım. 96 00:07:16,019 --> 00:07:19,523 Geceleri çalışıp gündüzleri okuyarak kendine çok yükleniyorsun. 97 00:07:19,523 --> 00:07:20,691 Tükeneceksin. 98 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 Ya da daha kötüsü birini tehlikeye atacaksın. 99 00:07:25,863 --> 00:07:28,949 - Hey, kızma. - Kızmadım ama cidden gitmem gerek. 100 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Tamayo! 101 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 - Tamayo! - Efendim? 102 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Söylesene, bu gece randevun var, değil mi? 103 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 Erkek arkadaşım bile yok. İşlerim var. 104 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 Tamam, tamam. 105 00:07:41,670 --> 00:07:43,255 Baksana! 106 00:07:43,255 --> 00:07:47,676 İşin bitince biraz rahatlamak istiyorsan seni alabilirim. Birkaç bira içip 107 00:07:47,676 --> 00:07:51,096 - sonra da partiye falan gideriz. Uyar mı? - Dur, dur. 108 00:07:53,807 --> 00:07:55,642 Haber veririm, tamam mı? 109 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Hey, bekle. 110 00:07:58,103 --> 00:08:00,898 Bizi ikinci gruba aldırmak için ne yaptın? 111 00:08:02,524 --> 00:08:04,443 Benimle partiye gelirsen anlatırım. 112 00:08:06,403 --> 00:08:07,446 Peki. 113 00:08:11,533 --> 00:08:15,537 Doktor María Gabriela Tamayo! 114 00:08:15,537 --> 00:08:17,289 İşe gel! 115 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 Çabuk! 116 00:08:24,755 --> 00:08:26,381 - Ne oluyor? - Ne var? 117 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Kapa çeneni! 118 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 Tehlikeli bölgede değiliz. 119 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 Bizden utanıyor musun yoksa doktor? 120 00:08:32,221 --> 00:08:33,304 Siktir. 121 00:08:34,806 --> 00:08:36,015 Sınavın nasıl geçti canım? 122 00:08:36,015 --> 00:08:38,769 İyiydi baba ama sana söyledim, beni okuldan alamazsın 123 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 yoksa temelli atılacağım. 124 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 182-Merkez. Telsiz kontrol. 125 00:08:43,023 --> 00:08:44,107 Carmencita, duyuyorum. 126 00:08:44,107 --> 00:08:45,442 La Claridad No 57. 127 00:08:45,442 --> 00:08:46,527 Müsaitim. Tamam. 128 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Gidelim! 129 00:08:48,070 --> 00:08:50,989 Acele et be! Başkası gitmeden gidelim. 130 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 Hayat size hiç, sevdiğiniz iki şey arasında 131 00:09:02,501 --> 00:09:05,838 seçim yaptıracak kadar zalim oldu mu? 132 00:09:06,505 --> 00:09:08,924 Şey, bana oluyor gibi. 133 00:09:08,924 --> 00:09:11,927 Tıp fakültesinin kuralları oldukça açık: 134 00:09:11,927 --> 00:09:15,305 Tıp okuyorsanız öğrenci olarak doktorluk yapamazsınız. 135 00:09:15,305 --> 00:09:18,892 Ve göreceğiniz gibi bu bir sorun. 136 00:09:19,601 --> 00:09:22,271 Çünkü bir yandan okulu seviyorum. 137 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 Üniversite okuyan ilk Tamayo olmam tesadüf değil. 138 00:09:24,982 --> 00:09:28,026 Tabii çok zor olsa da... 139 00:09:28,026 --> 00:09:32,114 Ama aynı zamanda ambulanstaki heyecan da hiçbir şeyde yok. 140 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Ailemde hepimiz acil tıp teknikeriyiz. 141 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 Kendimi bildim bileli ambulanstayım. 142 00:09:40,581 --> 00:09:44,918 Babam korsan ambulans dünyasında bir efsanedir. 143 00:09:45,502 --> 00:09:48,380 Siktir git moruk! Yolumuzdan çekil! 144 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 - Ah! Götlük yapma! - Gördün mü? 145 00:09:50,382 --> 00:09:53,594 Siktir git oğlum. Götlük etme kardeşim. 146 00:09:53,594 --> 00:09:55,429 Uyumaya devam, şerefsizler. 147 00:09:55,429 --> 00:09:58,182 - Siz uyuyun! - Siktir be! 148 00:09:58,182 --> 00:09:59,433 Tanrı aşkına, Ramón! 149 00:09:59,433 --> 00:10:01,518 İlk kez olmuyor dostum. 150 00:10:03,395 --> 00:10:04,605 Ne oldu? 151 00:10:04,605 --> 00:10:06,940 Hastamızı alacaklar. 152 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - Siktir! - Küfretme ağzına sıçtığım! 153 00:10:09,776 --> 00:10:12,654 Ne? Korsan ambulans nedir diye mi sordunuz? 154 00:10:12,654 --> 00:10:16,491 Bize öyle diyorlar. Çakma, korsan kaçak... 155 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 Ama biz özel hizmet sunuyoruz. 156 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 Evet, evet. İşte bu! 157 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 - Gaza bas. Arkanda, Ramón. - Çabuk! 158 00:10:31,048 --> 00:10:32,466 Gaza bas baba. 159 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 Ne oluyor ya? 160 00:10:40,098 --> 00:10:41,725 Bitti. 161 00:10:41,725 --> 00:10:44,102 Önce varmak için bir köpeği ezmeyeceğim. 162 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Köpeği kurtardığın için bir insan ölecek. 163 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Para olmadan ne yapacağız? 164 00:10:49,900 --> 00:10:53,820 Bilginiz olsun, gece yarısında tek başınıza kalacaksınız. 165 00:10:58,075 --> 00:10:59,159 Baksana doktor. 166 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 Neden süslendin? Tinder randevun mu var? 167 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 Hayır abi. 168 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 Hayatı olanlar için bir tıp fakültesi partisi var. 169 00:11:06,250 --> 00:11:08,502 "Hayatı olanlar için bir tıp fakültesi partisi var." 170 00:11:08,502 --> 00:11:10,254 Kes be. 171 00:11:18,637 --> 00:11:19,805 Ne yapıyorsun Ramón? 172 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 İşin özü, bu serbest rekabet dünyasında 173 00:11:30,274 --> 00:11:32,693 kaza yerine ilk varan hastayı kapar. 174 00:11:35,988 --> 00:11:38,699 - Siktir Ramón! İşte bu! - İşte bu! 175 00:11:38,699 --> 00:11:40,659 Oyun bitti piçler! 176 00:11:40,659 --> 00:11:45,080 Durun. Durun. Bizi hemen eleştirmeyin. 177 00:11:45,080 --> 00:11:46,957 Kuralları biz koymadık. 178 00:11:46,957 --> 00:11:49,585 - İşte bu. - Babanıza güvenin şerefsizler. 179 00:11:49,585 --> 00:11:50,961 Küfretme. 180 00:11:50,961 --> 00:11:53,964 Bravo Ramón. Bir daha senden şüphe etmeyeceğim. 181 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 Ailenin gururu! İşte bu! Babamdan öğrenin! 182 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 Açıklayayım... 183 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 Mexico City'de devletin yaklaşık 10 milyon insanla ilgilenmek için 184 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 100'den biraz fazla ambulansı var. 185 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 Evet, hesabın mantıksız olduğunu biliyorum. 186 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 O noktada biz devreye giriyoruz. 187 00:12:17,571 --> 00:12:20,449 Tanrı sizi korusun ve nerede sakladığını unutsun, götler. 188 00:12:20,449 --> 00:12:24,912 Görüşürüz ihtiyar. Bakalım hastayı nasıl bulacaksınız. 189 00:12:26,455 --> 00:12:29,291 {\an8}AMBULANS İLK YARDIM 190 00:12:47,559 --> 00:12:50,312 Yürü, göt! Yavaşlıyorsun! 191 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Pardon. 192 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 Çekilin! 193 00:12:54,691 --> 00:12:55,776 Pardon! 194 00:12:56,944 --> 00:12:59,446 - Zor olacak doktor. - Biliyorum. 195 00:13:00,197 --> 00:13:01,532 Lütfen! 196 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 Oraya nasıl gideceğiz? Adres ne? 197 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 57-B galiba. 198 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Buradan nasıl geçeceğiz? 199 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 Çekilin! Çekilin! 200 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 Acil durum var! 201 00:13:18,882 --> 00:13:20,968 Ambulansa yol açın! 202 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 - Burada inelim. - Hadi. 203 00:13:23,470 --> 00:13:24,555 Hadi. 204 00:13:29,518 --> 00:13:30,602 Dikkatli olun. 205 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 Durun. Dikkat edin. 206 00:13:39,278 --> 00:13:42,865 Bu koduğumun şarkısı da Rocky'den "Blondie"ye geliyor. 207 00:13:42,865 --> 00:13:45,534 Başla bakalım, Oriental Sound. 208 00:14:07,264 --> 00:14:10,350 Tamam evlat. Ablana tutun. Burada bekleyin. 209 00:14:12,603 --> 00:14:14,730 Kendinizi çok cesur sanıyorsunuz! 210 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 Kendini usta mı sanıyorsun? 211 00:14:16,607 --> 00:14:19,234 Arkadaşıma dokunma, göt! 212 00:14:19,234 --> 00:14:21,361 Bana da mı vuracaksın? 213 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Yine götlük mü edeceksin? 214 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Ben öyleyim! 215 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Herkese sataşıyorsun! 216 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Çekilin lütfen. 217 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 Ambulansa dön, burada durum iyi görünmüyor. 218 00:14:42,174 --> 00:14:43,425 Babanla acele edin. 219 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Benimle gel. 220 00:14:54,978 --> 00:14:57,481 Tamam, tamam. Bakayım, bakayım. 221 00:14:58,524 --> 00:15:00,609 Merhaba, ben paramediğim. Sana yardım edeceğim. 222 00:15:00,609 --> 00:15:01,652 Adın nedir? 223 00:15:02,277 --> 00:15:04,780 - Erica. - Kötü bir yumruk. 224 00:15:04,780 --> 00:15:06,365 Kanamanı durdurmam gerek. 225 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 - Bastır. - Ambulansı siz mi çağırdınız? 226 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 - Evet. - Tamam. 227 00:15:11,537 --> 00:15:13,372 Ne olduğunu anlat. 228 00:15:13,372 --> 00:15:15,249 - O salak bana vurdu! - Siktir git! 229 00:15:15,249 --> 00:15:17,668 - Kapa çeneni! - Sus! 230 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 - Ne bakıyorsun? - Sakin ol dostum. 231 00:15:20,170 --> 00:15:21,338 Sadece yardıma geldik. 232 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 Gözlerini kapamanı istiyorum Erica. 233 00:15:23,298 --> 00:15:24,758 Şimdi aç. 234 00:15:25,592 --> 00:15:27,845 Tamam. İyi gidiyoruz Erica. 235 00:15:27,845 --> 00:15:29,763 Bir elimi tutmanı istiyorum. 236 00:15:30,806 --> 00:15:32,099 - Hissediyor musun? - Evet. 237 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 - Ötekini? - Evet. 238 00:15:34,184 --> 00:15:36,270 Başka bir yerine vurdu mu? Bayıldın mı? 239 00:15:36,270 --> 00:15:39,648 Hayır, iyiyim. Sadece o göt beni dövdü! 240 00:15:39,648 --> 00:15:41,567 Oğlum sana kafa attı. 241 00:15:41,567 --> 00:15:42,818 Ama o da haddini aştı. 242 00:15:42,818 --> 00:15:45,070 - Çok meraklısın moruk! - Sakin ol, otur. 243 00:15:45,070 --> 00:15:46,655 - Seni seviyorum canım! - Sakin ol, otur. 244 00:15:46,655 --> 00:15:48,699 Ben de seni seviyorum ama götün tekisin. 245 00:15:48,699 --> 00:15:49,700 Dur, dur. 246 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 Pardon, acil bir durum var. 247 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Çekil! Yolumuzu kapatıyorsun. 248 00:16:06,717 --> 00:16:09,344 Lütfen ambulansa yol açın millet. 249 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 Vücudunda sızı hissediyor musun? 250 00:16:11,471 --> 00:16:13,348 - Hayır. - Peki. 251 00:16:13,348 --> 00:16:15,058 Kafanı sola çevir. 252 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Sağa. 253 00:16:17,728 --> 00:16:19,730 - Tamam. Acıyor mu? - Hayır. 254 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 Şimdi diğeri. 255 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 Doktor... 256 00:16:24,234 --> 00:16:25,319 Hadi. 257 00:16:25,319 --> 00:16:28,238 - Haddini aştın! - Sakin ol oğlum. 258 00:16:28,238 --> 00:16:30,157 Yapmak istemedim ama o bir orospu. 259 00:16:30,157 --> 00:16:33,243 Çekilin. Acil durum var. 260 00:16:33,243 --> 00:16:34,328 Julio! 261 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Julio! 262 00:16:37,664 --> 00:16:38,665 Babam geldi. 263 00:16:38,665 --> 00:16:40,918 Seni hastaneye götürmem lazım. 264 00:16:40,918 --> 00:16:43,253 Hayır, burada tedavi edemez misin? 265 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Hayır canım. Gitmemiz gerek. 266 00:16:45,839 --> 00:16:47,758 Ağzını açarsan böyle olur işte. 267 00:16:47,758 --> 00:16:50,802 Erkeklerle tartışmayacaksın. Zaman onları yatıştırır. 268 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 Değil mi bayan? 269 00:16:53,055 --> 00:16:55,974 Hayır, hayır. Gel. İlk yardım çantasını getir Marcus. 270 00:16:55,974 --> 00:16:57,059 Arkadaşını alacağız. 271 00:16:57,768 --> 00:16:58,936 Diğer yanından tut. 272 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Ne oluyor? Hatunumu nereye götürüyorsun? 273 00:17:02,606 --> 00:17:05,483 - Dur, yapma! - Hey, hey, kardeşim. 274 00:17:05,483 --> 00:17:08,069 - Julito! - Geliyorum baba! 275 00:17:14,952 --> 00:17:16,869 Sakin ol kardeşim. Yardıma geldik. 276 00:17:16,869 --> 00:17:18,747 - Bırak onu alayım. - Kapa çeneni bok herif. 277 00:17:23,460 --> 00:17:26,547 Nani'nin arkadaşları! Onu alın götürün de ayılsın! 278 00:17:29,174 --> 00:17:32,344 Bitir işini! 279 00:17:32,344 --> 00:17:34,930 - Siktir git Nanis! - Kes canım, kes! 280 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 Yeter! Yeter! Sakin olun. Yettiniz! 281 00:17:42,437 --> 00:17:43,730 Marcus! 282 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Marcus! 283 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 Onu götürüyorlar! 284 00:17:50,028 --> 00:17:52,447 Sakin ol canım. 285 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Yukarı bak. Kanaman neredeyse durdu. 286 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Yavaş. 287 00:18:01,832 --> 00:18:05,169 O piçi mahkemeye ver. Sana yardım edebilirim. 288 00:18:05,752 --> 00:18:08,589 Yapma, o kadar önemli değil. Onun suçu değildi. 289 00:18:08,589 --> 00:18:14,094 DJ'le bir kıza haber yollamış diye onunla tartıştım. 290 00:18:15,596 --> 00:18:18,682 O çıldırdı, ben daha çok çıldırdım ve ona küfretmeye başladım. 291 00:18:18,682 --> 00:18:21,518 Hayır ama bu senin suçun değil canım. Tamam mı? 292 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Sağlık sigortan var mı? 293 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 Yok mu? 294 00:18:27,858 --> 00:18:30,611 Ulusal sigorta? Sosyal sigorta? Özel sigorta? 295 00:18:30,611 --> 00:18:32,321 Yok. 296 00:18:32,321 --> 00:18:33,655 Tamam, dinle. 297 00:18:33,655 --> 00:18:36,491 Biz özel bir ambulansız, tamam mı? 298 00:18:36,491 --> 00:18:40,996 Sana müdahale edip hastaneye götürdüğümüz için para alırız. 299 00:18:41,747 --> 00:18:43,248 - Tamam mı? - Pahalı mı? 300 00:18:43,248 --> 00:18:44,750 Orasını düşünme. 301 00:18:45,292 --> 00:18:49,129 Bana bir akrabanın telefonunu ver ya da kendin de arayabilirsin 302 00:18:49,129 --> 00:18:53,217 ama birinin, nakliye ve hastane ücretini ödemesi gerek. 303 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Tamam mı? 304 00:18:54,843 --> 00:18:58,096 Abla seni arıyorlar. Barney ya da Bernie diye biri... 305 00:18:58,096 --> 00:18:59,932 - Hangi hastane? - Bekle. 306 00:19:00,599 --> 00:19:03,602 Bak Eri, iyi olacaksın. Bana bir numara vermeni istiyorum. 307 00:19:07,523 --> 00:19:10,108 Bana sarılmanı istiyorum. 308 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 Kıza bak! 309 00:19:18,367 --> 00:19:21,036 ALMENDROS KLİNİĞİ 310 00:19:21,036 --> 00:19:22,621 - Yavaş canım, en kötüsü geçti. - Of. 311 00:19:22,621 --> 00:19:24,581 Hastaneye geldik. Yavaş. 312 00:19:24,581 --> 00:19:27,751 Doktor, kadın, 24 yaşında, yüz travması. 313 00:19:27,751 --> 00:19:29,419 Burun kırığı, hafif kafa travması 314 00:19:29,419 --> 00:19:31,213 - ve tahlil yapılıp... - Bana bırak canım. 315 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 Dört numaralı yatağı hazırlayın. Serumu hazırlayın. 316 00:19:36,760 --> 00:19:37,803 Hadi! 317 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 İsim? 318 00:19:44,017 --> 00:19:45,769 Bayan Tere'ye sorun. 319 00:19:45,769 --> 00:19:47,271 Hastanın adı, sersem. 320 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 Erica de la Paz. 321 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Nasılsın Tere? 322 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 İyiyim. Sen? 323 00:19:51,900 --> 00:19:53,527 İyiyim. Memnun oldum. 324 00:19:53,527 --> 00:19:56,655 - Hizmet ücretini kim ödüyor? - Annesi geliyormuş. 325 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 Tamam. 326 00:20:04,997 --> 00:20:05,998 Ne oldu? 327 00:20:05,998 --> 00:20:07,332 Yani... 328 00:20:08,625 --> 00:20:11,295 Annesi ödeme yapınca payını veririz... 329 00:20:11,295 --> 00:20:13,547 Hayır. Siktir, ne zamandır bunu yapıyorsunuz? 330 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 Acemi gibi konuşuyorsun Martha. 331 00:20:14,882 --> 00:20:17,676 Yarısı yatırıldıklarında, yarısı da faturaları ödendiğinde. 332 00:20:18,302 --> 00:20:19,636 Bana farklı söylediler. 333 00:20:19,636 --> 00:20:22,890 - Patronla anlaşmam böyleydi. - O zaman ona sor. 334 00:20:24,391 --> 00:20:26,143 Bir de onu sinemaya götürmemi istiyor. 335 00:20:27,144 --> 00:20:28,312 Onun yerine sen gelmek istemez misin? 336 00:20:28,312 --> 00:20:30,564 Ben kimsenin ikinci tercihi değilim. 337 00:20:31,773 --> 00:20:33,442 Gördün mü? Çok kötüsün. 338 00:20:35,736 --> 00:20:38,322 Solgun yüzün her şeyi anlatıyor. 339 00:20:38,322 --> 00:20:39,990 Taramalar da aynı şekilde. 340 00:20:40,574 --> 00:20:42,117 Kalbin ayvayı yemiş. 341 00:20:42,993 --> 00:20:45,245 Karım terk ettiğinden beri öyle. 342 00:20:46,371 --> 00:20:47,539 Acıyla dolu. 343 00:20:48,248 --> 00:20:49,833 Evet. 344 00:20:49,833 --> 00:20:54,379 Sanırım koroner atardamarlarının tıkanıklığından Lety sorumlu. 345 00:20:54,379 --> 00:20:56,965 Abur cuburu kes demek için benden para mı alacaksın? 346 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 Onu zaten biliyorum. 347 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Dinle, her doktor... 348 00:21:02,137 --> 00:21:03,472 Hayır... 349 00:21:03,472 --> 00:21:08,477 Her dolandırıcı sana acil ameliyat olman gerektiğini söyleyecektir. 350 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Ama ben arkadaşınım. Sana daha iyi bir seçenek sunmak istiyorum. 351 00:21:14,483 --> 00:21:16,401 Çok araştırma yaptım. 352 00:21:17,361 --> 00:21:20,948 Ve kalbine faydası olabilecek bir tedavi buldum. 353 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 Hem de seni ameliyat etmeden. 354 00:21:24,201 --> 00:21:26,787 Ne zamandır kardiyologsun? 355 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 Daha önce söyledim. 356 00:21:29,748 --> 00:21:33,043 Arkadaşın olduğum için biraz araştırma yaptım. 357 00:21:33,043 --> 00:21:35,712 Kaç paralık bir şeyden bahsediyoruz? 358 00:21:36,672 --> 00:21:40,342 Ucuz değil ve hemen başlaman gerek. 359 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 Doğrusu işler pek iyi değil. 360 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 Ama bir anlaşma yapabiliriz. 361 00:21:46,306 --> 00:21:48,725 Bir tür takas. Bunu halledebiliriz. 362 00:21:50,185 --> 00:21:51,603 Tamam. 363 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Lütfen çocuklarıma söyleme. 364 00:21:56,567 --> 00:21:59,570 Bu arada kızının istediği Narcan geldi. 365 00:22:01,572 --> 00:22:02,739 Eksik olan tek şey 366 00:22:03,907 --> 00:22:06,577 ödemediğin ikinci yarısı. 367 00:22:16,086 --> 00:22:17,671 Bu kadar var. 368 00:22:17,671 --> 00:22:20,591 TRAVMATOLOJİ VE ORTOPEDİ 369 00:22:20,591 --> 00:22:21,758 Avans ödemesi olarak. 370 00:22:25,345 --> 00:22:26,763 Sence iyileşecek miyim? 371 00:22:26,763 --> 00:22:28,432 İyi olacaksın. Yavaş. 372 00:22:30,267 --> 00:22:32,728 Üzerine daha fazla ilaç süreceğiz, değil mi? 373 00:22:32,728 --> 00:22:35,480 O adamın sana yaptığı doğru değildi. 374 00:22:36,440 --> 00:22:37,858 Çocuğun var mı? 375 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Tabii. O yüzden konuşman bu kadar kolay. 376 00:22:43,906 --> 00:22:45,657 Nanis çocuklarına karşı çok iyi. 377 00:22:47,075 --> 00:22:49,494 Ayrıca ilk kez böyle bir şey yapıyor. 378 00:22:50,120 --> 00:22:52,873 O zaman bir daha olmazsa harika olur. 379 00:22:53,457 --> 00:22:55,792 Ya daha kötüye giderse? Çocuklarına ne olacak? 380 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 Kötüye gitmeyecek. 381 00:22:58,795 --> 00:23:03,842 Bak, şahit falan lazım olursa diye sana numaramı bırakacağım. 382 00:23:04,551 --> 00:23:05,636 Beni arayabilirsin. 383 00:23:13,268 --> 00:23:15,604 Hadi. İstersen sonra yırt at. 384 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 Bunu bir düşün canım. 385 00:23:41,755 --> 00:23:44,007 Acil durum fonu acil durumlar içindir Ramón. 386 00:23:44,550 --> 00:23:47,845 Hiç kullanmayacağımız ilaçlara harcayamazsın. 387 00:23:47,845 --> 00:23:49,763 İlaç ve ekipmana yatırım yapmazsak 388 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 - o zaman onları... - Hiç kullanmıyoruz. 389 00:23:51,932 --> 00:23:55,435 - Kız kardeşine katılıyorum. - Ama Narcan hiç lazım olmadı. 390 00:23:55,435 --> 00:23:58,647 - Fotoğraf çek. Daha kalıcı olur. - Partiye o hâlde mi gideceksin? 391 00:23:59,857 --> 00:24:01,358 Ne demek "o hâlde mi?" 392 00:24:03,402 --> 00:24:06,238 Bana çok güzelsin demeyeceksen bir şey deme. 393 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Bir şey demeyecek misin? 394 00:24:12,911 --> 00:24:15,664 Masaryk'le Arquímedes kavşağında 124 durumu var. Anlaşıldı mı? 395 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 Duyduk Carmen. Yoldayız. 396 00:24:19,126 --> 00:24:21,461 Harcadığını geri alacağız. 397 00:24:22,087 --> 00:24:23,755 Beni bırakmayacak mıydınız? 398 00:24:23,755 --> 00:24:26,592 Son turun parasını yarın alacağız 399 00:24:26,592 --> 00:24:31,430 ve tüm paramızı hiç kullanmadığımız ve kullanmayacağımız bir ilaca harcadın. 400 00:24:33,307 --> 00:24:34,308 Peki. 401 00:24:37,728 --> 00:24:40,314 Seni partiye bırakacağım doktor. Merak etme. 402 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 O süslü mahalleye. Elbette. 403 00:24:42,900 --> 00:24:44,985 Yazık oldu. Çok güzel görünüyordun. 404 00:24:51,658 --> 00:24:53,827 Kahretsin. Bizi takip ediyorlar Ramón. 405 00:24:55,996 --> 00:24:58,582 Acil bir durum var Memur Bey. Bizi bırakın. 406 00:24:58,582 --> 00:25:01,877 - Dur ambulans. Dur. - İçine sıçayım. 407 00:25:02,461 --> 00:25:03,587 Kenara çek. 408 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 - Piçler. - Bin. 409 00:25:11,929 --> 00:25:13,055 İnme. 410 00:25:21,271 --> 00:25:22,439 - İyi akşamlar. - Size de. 411 00:25:22,439 --> 00:25:23,857 Acil bir durum var Memur Bey. 412 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 - Hemen gitmeliyiz. - Belgeleriniz lütfen. 413 00:25:26,860 --> 00:25:29,196 Ruhsatınız ve ambulans izin kâğıdınız. 414 00:25:30,739 --> 00:25:32,741 - Memur Bey, cidden... - Birazdan gideceksiniz. Verin. 415 00:25:34,743 --> 00:25:36,495 Peki. Belgeler. 416 00:25:36,495 --> 00:25:38,997 Selam Tamayo, seni bekliyoruz. 417 00:25:38,997 --> 00:25:40,165 Bu da ruhsatımız. 418 00:25:43,377 --> 00:25:44,378 Durum ne? 419 00:25:44,378 --> 00:25:47,756 Ruhsatınız yenilenme sürecindeymiş. 420 00:25:47,756 --> 00:25:49,132 Doğru, Memur Bey. 421 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 On beş gündür öyle, değil mi? 422 00:25:50,717 --> 00:25:54,805 Her gün soruyoruz, yarın diyorlar. 423 00:25:54,805 --> 00:25:56,181 O zaman bunu kullanamazsınız. 424 00:25:57,099 --> 00:25:58,976 Ama... 425 00:25:58,976 --> 00:26:01,478 - Memur Bey. - Bize sorun olmaz dediler. 426 00:26:01,478 --> 00:26:04,314 Hayır. Ayrıca bu, devletin değil galiba. 427 00:26:05,190 --> 00:26:07,025 Değil. Bu, özel servis, Memur Bey. 428 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 Peki onun izin belgesi? 429 00:26:10,362 --> 00:26:11,947 Hadi ama! 430 00:26:12,489 --> 00:26:15,492 Memur Bey, para istiyorsanız hiç paramız yok. 431 00:26:15,492 --> 00:26:17,661 Bizler gönüllüyüz. Bu, ücretsiz bir hizmet. 432 00:26:18,495 --> 00:26:21,248 - Dinle delikanlı, bana saygısızlık etme. - Hayır, hayır. 433 00:26:21,248 --> 00:26:24,084 Aracınızı bağlamamız gerek. 434 00:26:24,084 --> 00:26:25,419 Ambulanstan inin. 435 00:26:26,461 --> 00:26:28,714 - Hemen dönerim Ramón. - Ambulanstan inin! 436 00:26:34,344 --> 00:26:35,929 - Hemen döneceğim. - Sakin ol. 437 00:26:35,929 --> 00:26:37,222 Çabuk olacağım. 438 00:26:38,640 --> 00:26:42,394 Gitmezsek kaç kişi ölecek, biliyor musunuz Memur Bey? 439 00:26:42,394 --> 00:26:44,271 Onları kurtarma ücretiniz ne? 440 00:26:44,271 --> 00:26:45,856 Rüşvetten ne kadar kazanıyorsun? 441 00:26:45,856 --> 00:26:47,482 - Saygısızlık etme. - Sakin. Yavaş. 442 00:26:47,482 --> 00:26:48,650 Ellerini kaputa koy. 443 00:26:48,650 --> 00:26:51,486 - Bacaklarını aç. - Gerçek bir suçluyu yakalasanıza. 444 00:26:51,486 --> 00:26:53,405 Biz sadece işimizi yapıyoruz. 445 00:26:53,405 --> 00:26:54,990 - Bizimle gel. - Tamam Memur Bey. 446 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 Ama biri ölecek. 447 00:26:56,241 --> 00:26:58,076 - Sonra anlatırsın. - Sakin ol evlat. 448 00:26:58,076 --> 00:27:00,245 Memur Bey'le durumu ben hallederim. 449 00:27:00,913 --> 00:27:02,623 Hadi ama. Onu götürmeyin. 450 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 Dinleyin, bir anlaşma yapabiliriz Memur Bey. 451 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 Kefaletini nasıl ödeyeceğiz? 452 00:27:13,926 --> 00:27:17,012 Ayvayı yedik. Yeni devriye memuru bizi ziyaret etti. 453 00:27:19,097 --> 00:27:21,934 Bakalım dürüstlükleri ne kadar sürecek. 454 00:27:27,314 --> 00:27:28,357 Evet! 455 00:27:36,865 --> 00:27:37,866 Hadi. Sakin ol. 456 00:27:38,659 --> 00:27:41,787 - Başka partiler de olacak. - Sen bu konuda ne biliyorsun? 457 00:27:42,538 --> 00:27:45,541 Boş zaman falan olmadığı için parti de olmuyor. 458 00:27:46,166 --> 00:27:48,502 Annenmişim gibi sana bakmayı bırakıyorum artık. 459 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Annem burada yok ama sen varsın. 460 00:28:01,557 --> 00:28:02,641 Özür dilerim evlat. 461 00:28:06,311 --> 00:28:08,730 Bazen onu özlüyorum ve senin hislerini hayal bile edemiyorum. 462 00:28:11,984 --> 00:28:16,446 Bazen çok yorulunca patlıyorum ama üzerine alınma, tamam mı? 463 00:28:22,703 --> 00:28:24,538 İyi hissetmeme yardımı olabileceğini biliyorum. 464 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 Nasıl? 465 00:28:27,374 --> 00:28:28,709 Bana bir cips ver. 466 00:28:31,879 --> 00:28:33,213 Duyuyor musun Tamayo? 467 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 Acil vakaya başka ambulans gitmiş. 468 00:28:36,633 --> 00:28:38,969 Gelmeye zahmet etmeyin, anlaşıldı mı? 469 00:28:38,969 --> 00:28:42,472 Anlaşıldı. Sağ ol Carmen. Anlaşıldı. 470 00:28:43,056 --> 00:28:45,142 Bence bu kadar yeter baba. Eve gidelim. 471 00:28:46,643 --> 00:28:48,812 Çıkmadan yemek yemeliyiz. 472 00:28:49,479 --> 00:28:50,689 Aç değil misin? 473 00:28:50,689 --> 00:28:52,316 Ama cipsleri bitirdin. 474 00:29:16,048 --> 00:29:17,591 Baba! 475 00:29:20,594 --> 00:29:23,180 - Hep aynısını yapıyoruz. - Baba! 476 00:29:23,180 --> 00:29:26,683 - Bu da domatesli, salatalık... - Su soğuk! 477 00:29:26,683 --> 00:29:28,852 - ...gazpaçosu. - Sadece duş al. 478 00:29:28,852 --> 00:29:32,356 - Harika bir lif kaynağıdır. - Geç kalacaksın. 479 00:29:32,356 --> 00:29:35,776 Sütü ekmek yerine çilekle birlikte içmek 480 00:29:35,776 --> 00:29:38,403 - daha sağlıklıdır çünkü... - Isıtma çalışmıyor. 481 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 Bağırma kokarca. Gir içeri. 482 00:29:41,031 --> 00:29:43,033 Cris, Marcus'un kefaletini ödeyecekmiş. 483 00:29:45,244 --> 00:29:47,496 Parasal durumumuzu ayarlamalıyız. 484 00:29:48,038 --> 00:29:49,039 Biliyorum. 485 00:29:49,039 --> 00:29:50,791 Sonra görüşürüz. Hoşça kal ufaklık. 486 00:29:50,791 --> 00:29:53,377 Şu sandviçi yanına al. İşte. 487 00:29:54,086 --> 00:29:55,337 Sağ ol baba. 488 00:29:55,337 --> 00:29:56,421 Görüşürüz. 489 00:29:59,633 --> 00:30:03,887 Kahretsin, böyle kokarak okula gidemem. 490 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 Sadece duş al öyleyse. 491 00:30:07,891 --> 00:30:10,644 - Su soğuk. - Ablan aldıysa sen de alabilirsin. 492 00:30:10,644 --> 00:30:14,690 - Gaz yok. Çok soğuk. - Hadi ama. 493 00:30:14,690 --> 00:30:16,859 Soğuk duş, kan dolaşımı için iyidir. 494 00:30:16,859 --> 00:30:19,278 - Hasta olurum. - Olmazsın. İyi gelir. 495 00:30:19,862 --> 00:30:22,447 Harika olacak ve yeni fikirler bulmana yardımı olacak. 496 00:30:22,447 --> 00:30:24,116 Bay Tamayo'nun akrabaları. 497 00:30:34,585 --> 00:30:36,587 - Git aşağıda imza at. - Tamam. 498 00:30:37,129 --> 00:30:40,465 Pardon. Bağışla beni. Bağışla. 499 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 Kız kardeşinin telefonlarına çıkmayacağım artık. 500 00:30:46,054 --> 00:30:49,308 Tüm biriktirdiklerimizden geriye 25 papel falan kaldı. 501 00:30:49,975 --> 00:30:51,226 Onunla da ekmek mi aldın? 502 00:30:52,436 --> 00:30:54,897 Ya bu lanet tasarruflar? Hayır Crisis, dinle. 503 00:30:54,897 --> 00:30:56,481 Dinle, dinle. 504 00:30:56,481 --> 00:30:59,568 Kızma. Aptalın tekiyim. Ama bak... 505 00:31:00,569 --> 00:31:04,239 Seyircilerimiz var. Artık imza vermemiz gerekecek. 506 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 - Sağ ol, ciddiyim. - Beğendin, değil mi? 507 00:31:07,409 --> 00:31:10,245 Bankoda beni tanıyorlar. Utanmıyor musun? 508 00:31:10,245 --> 00:31:11,747 Ünlü olacaksın canım. 509 00:31:13,290 --> 00:31:14,541 Dinle Crisis. 510 00:31:15,125 --> 00:31:20,130 Babam ve kardeşim tüm paramızı hiç kullanmayacağımız ilaçlara harcadı. 511 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 Ne yapabilirim? 512 00:31:21,590 --> 00:31:23,425 Bağışla beni. 513 00:31:24,885 --> 00:31:27,387 - Kızma. - Ona bir bakayım delikanlı. 514 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 Baban ve kardeşin parayı nasıl harcıyor, umursamıyorum. 515 00:31:32,100 --> 00:31:35,062 Onları sevdiğimi biliyorsun ve onlarla sorunum yok. 516 00:31:35,062 --> 00:31:38,065 Ama benimle ABD'ye geleceklerini söyleyenler onlar değildi. 517 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Benimle gitmek istemiyorsan söyle. 518 00:31:43,612 --> 00:31:47,241 Ambulansı almalarına izin veremezdim. 519 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 Harikasın. 520 00:31:50,118 --> 00:31:51,245 Gidelim. 521 00:31:59,378 --> 00:32:00,754 Hadi. 522 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 Paramedik olmak için okula gitmeye gerek yok. 523 00:32:04,132 --> 00:32:06,969 Paramedik ya da herhangi bir şey olmak için çalışmalısın. 524 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Yaylan. 525 00:32:26,238 --> 00:32:28,574 Acele edin lütfen, yoksa geç kalacaksınız. 526 00:32:28,574 --> 00:32:29,908 Hadi! 527 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Hadi. 528 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 Selam Lety. 529 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 Sağ ol. 530 00:34:02,835 --> 00:34:05,045 Son gördüğümden daha güzelsin. 531 00:34:05,045 --> 00:34:08,130 Sen de daha şişkosun Ramón. 532 00:34:08,966 --> 00:34:13,469 Göbek boyum seni özlememle doğru orantılı. 533 00:34:14,638 --> 00:34:16,389 - İçeri gel. - Burada mı çalışıyorsun? 534 00:34:19,726 --> 00:34:20,893 Burası benim. 535 00:34:34,574 --> 00:34:38,871 MİNİK YEŞİL EV 536 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Ne alırsın? 537 00:34:44,126 --> 00:34:45,960 Kahve olur. 538 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Harika. 539 00:34:52,509 --> 00:34:55,596 Kahve koyayım. Yeni demledim. 540 00:34:56,221 --> 00:34:57,389 Bakalım beğenecek misin. 541 00:35:00,517 --> 00:35:02,019 Çok güzel. 542 00:35:04,771 --> 00:35:06,523 Çocukları tekrar görmek isterim. 543 00:35:07,191 --> 00:35:11,528 Harika. Çok mutlu olacaklar. Evimizi de görürsün hem. 544 00:35:13,697 --> 00:35:16,366 Evim demişken 545 00:35:16,366 --> 00:35:19,953 Julio'nun bize taşınmasına izin vermeni rica ediyorum. 546 00:35:20,954 --> 00:35:22,372 "Bize" mi? 547 00:35:23,457 --> 00:35:25,209 Annenle mi oturuyorsun? 548 00:35:25,209 --> 00:35:28,712 Hayır. Bence onun için en iyisi bu. 549 00:35:29,254 --> 00:35:30,756 Kendi odası olur... 550 00:35:30,756 --> 00:35:32,841 Onun için mi, senin için mi en iyisi? 551 00:35:33,467 --> 00:35:38,222 Çünkü hep kendin için en iyisini isteyip başka herkesi sikmek istersin, değil mi? 552 00:35:38,222 --> 00:35:39,598 Şimdi bana bunu demeye geldin... 553 00:35:39,598 --> 00:35:44,102 Julio'nun Allah bilir kiminle birlikte oturmasını istiyorsun. 554 00:35:44,102 --> 00:35:46,647 Bunu, onu terk etmeden önce düşünecektin. 555 00:35:51,026 --> 00:35:52,611 İyi değildim. 556 00:35:54,238 --> 00:35:55,906 Yaptığım şeyi yapmak canımı yaktı. 557 00:35:55,906 --> 00:35:58,825 Özür dilemem gerektiğini biliyorum. Gerçekten. 558 00:36:00,035 --> 00:36:02,454 Ama artık iyiyim. İyiyim. 559 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Gücümü topladım. 560 00:36:08,627 --> 00:36:12,589 Ne oldu? Rengin soldu. 561 00:36:13,799 --> 00:36:16,927 Kalbim iyi değil Leticia. 562 00:36:17,594 --> 00:36:20,639 Ne kadar zaman oldu? 563 00:36:20,639 --> 00:36:22,599 İki, üç yıl mı? 564 00:36:22,599 --> 00:36:24,268 Öylece söylüyor musun? 565 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 Çocuklarını görmek istiyorsan istediğin zaman 566 00:36:28,647 --> 00:36:30,983 gelip görebilirsin. Tabii onlar da istiyorsa. 567 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 Ama kimse bir yere taşınmayacak. 568 00:36:33,151 --> 00:36:34,903 Dediğin gibi hastaysan 569 00:36:35,487 --> 00:36:38,240 sana yardım edebilirim. Birbirimize yardım edebiliriz. 570 00:36:38,240 --> 00:36:39,324 Julio? 571 00:36:39,908 --> 00:36:40,909 Julio! 572 00:36:42,744 --> 00:36:45,497 Julio! Julio! 573 00:36:46,164 --> 00:36:49,543 Julio, konuşuyorum... Julio! 574 00:37:32,669 --> 00:37:35,005 Merak etme Lety. Onu buldum. 575 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Seni daha önce neden burada aramadım, bilmiyorum. 576 00:37:56,568 --> 00:37:57,736 Aptalsın da ondan. 577 00:37:57,736 --> 00:37:59,154 Başka nerede olacağım? 578 00:38:00,072 --> 00:38:01,573 Burada futbol oynardık. 579 00:38:03,700 --> 00:38:04,701 Annen seni seviyor. 580 00:38:06,828 --> 00:38:07,996 Hepimizi seviyor. 581 00:38:10,332 --> 00:38:12,000 Ben seni çok seviyorum. 582 00:38:12,000 --> 00:38:15,671 Bazen saçma sapan şeyler söylesem de. 583 00:38:21,468 --> 00:38:23,220 Söylediğin doğru mu? 584 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 Kalbinle ilgili olan. 585 00:38:28,767 --> 00:38:30,978 Neden bize söylemedin? 586 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Çünkü halletmeye çalışıyorum. 587 00:38:34,439 --> 00:38:36,275 - Nasıl? - Çözmeye çalışıyorum. 588 00:38:38,694 --> 00:38:40,904 İkiniz ayrıca bana hiç sormadan 589 00:38:40,904 --> 00:38:44,700 neresi olduğunu bilmediğim sıçık bir yere gidip gitmememe karar veriyordunuz. 590 00:38:44,700 --> 00:38:46,743 - Küfretme. - Edebilirim. 591 00:38:49,204 --> 00:38:51,415 Sadece o anda gerektiği için. 592 00:38:51,415 --> 00:38:52,916 Aynen öyle. 593 00:38:53,667 --> 00:38:55,419 Hayatımda ne yapacağıma ben karar veririm. 594 00:38:55,419 --> 00:38:56,879 İsyankâr olma. 595 00:38:56,879 --> 00:38:58,755 Çocuklarının hepsi isyankâr! 596 00:39:00,924 --> 00:39:03,719 Kardeşlerine ya da kimseye söylemeyeceğine söz ver. 597 00:39:06,054 --> 00:39:07,055 Peki. 598 00:39:08,432 --> 00:39:11,852 Ama sen de beni anneme yollamayacağına söz ver. 599 00:39:11,852 --> 00:39:16,023 Bir de kalpten falan ölmeyeceğine. 600 00:39:19,067 --> 00:39:22,654 Ağlama. 601 00:39:23,739 --> 00:39:24,990 Sen de ağlama. 602 00:39:24,990 --> 00:39:26,825 Söz mü? 603 00:40:04,780 --> 00:40:07,324 Eleştirmek yoktu, unuttunuz mu? 604 00:40:07,324 --> 00:40:09,952 Evet, bir öğretmenle yatıyor gibi gözüktüğünü biliyorum 605 00:40:09,952 --> 00:40:11,787 ve bu da tam pembe dizi gibi... 606 00:40:11,787 --> 00:40:14,164 Ama ilk olarak: Benim öğretmenim değil. 607 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 Onun çalıştığı ve arada hasta götürdüğümüz hastanede tanıştık. 608 00:40:18,919 --> 00:40:20,087 İkinci olarak, 609 00:40:20,087 --> 00:40:23,298 harika öpüşmesine ilaveten tıbbı da benim kadar sevmesi 610 00:40:23,298 --> 00:40:25,259 beni çok tahrik ediyor. 611 00:40:25,259 --> 00:40:28,220 Sevdiğiniz bir şey konusunda bu kadar sevdiğiniz biriyle birlikte 612 00:40:28,220 --> 00:40:30,305 inek olmak harika, değil mi? 613 00:40:34,184 --> 00:40:36,270 - Duyuyor musunuz? - Duyuyoruz Carmen. 614 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 Narvate bölgesinde 77-14 durumu var. 615 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 Acil bir durum. 616 00:40:41,608 --> 00:40:43,610 Yoldayız sevgili Carmen. Sağ ol. 617 00:40:43,610 --> 00:40:45,821 Lütfen dikkatli olun. Tamam. 618 00:40:46,655 --> 00:40:48,448 Dikkatli ol Ramón. 619 00:40:48,448 --> 00:40:49,992 Sevgili Carmen mi? 620 00:40:49,992 --> 00:40:51,785 Sireni aç. 621 00:40:54,162 --> 00:40:55,455 - Arkaya dön. - Şimdi yumuşama. 622 00:40:55,455 --> 00:40:56,623 Yumuşama. 623 00:40:57,165 --> 00:40:58,667 Onu bir yere davet et. 624 00:41:06,425 --> 00:41:07,509 Siktir be. 625 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Lanet olsun! 626 00:41:15,726 --> 00:41:16,810 Siktir ya. 627 00:41:18,770 --> 00:41:20,272 Bu iyi olacak. 628 00:41:25,611 --> 00:41:26,612 Gidelim. 629 00:41:47,883 --> 00:41:49,968 Nereye gittiğini sanıyorsun? Şikâyet etme. 630 00:41:51,220 --> 00:41:52,513 Hadi! Kalmak istemiyorum! 631 00:41:52,513 --> 00:41:55,474 Marigaby! Marcus! Bekleyin! 632 00:41:59,937 --> 00:42:01,021 Hey, kardeşim! 633 00:42:03,565 --> 00:42:05,567 Selam "dostum", seni epeydir görmedim. 634 00:42:08,195 --> 00:42:09,196 İyi misin dostum? 635 00:42:09,863 --> 00:42:10,989 Bu çok büyük bir şey. 636 00:42:11,615 --> 00:42:12,616 Nasılsın? 637 00:42:12,616 --> 00:42:16,370 Daha iyi günlerim oldu ama idare ediyorum, dostum. 638 00:42:16,995 --> 00:42:18,789 Barda detaylarını anlatırsın, olur mu? 639 00:42:18,789 --> 00:42:19,915 - Tabii ki. - Tamam. 640 00:42:19,915 --> 00:42:20,999 Görüşürüz. 641 00:42:49,027 --> 00:42:50,112 Leo! 642 00:42:50,112 --> 00:42:52,531 Suyumuz bitti! Hallet şunu! Hadi! 643 00:42:54,908 --> 00:42:56,326 Meslektaşım, ben Marigaby Tamayo. 644 00:42:56,827 --> 00:42:58,829 Hâlâ binada mahsur kimse var mı? 645 00:42:58,829 --> 00:43:00,247 Evet, var. 646 00:43:00,247 --> 00:43:01,331 Kaç kişi? 647 00:43:02,249 --> 00:43:03,834 İçeride hâlâ insanlar var! 648 00:43:04,418 --> 00:43:06,003 - Gel. - Hadi. 649 00:43:12,217 --> 00:43:14,595 Lütfen acele edin. Bir yaralı var! Lütfen! 650 00:43:18,515 --> 00:43:20,851 Onu bana verin. 651 00:43:23,187 --> 00:43:24,897 Lütfen! Bebeğime yardım edin! 652 00:43:24,897 --> 00:43:26,481 Tamamdır. Hazır mısın? 653 00:43:27,608 --> 00:43:29,109 Yavaş, yavaş. 654 00:43:29,109 --> 00:43:31,028 - İyi olacaksın. - Adım Marcus. 655 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 - Paramediğim. Size yardım edeceğiz. - Kocam. 656 00:43:33,113 --> 00:43:34,698 - Kanamayı durdurmalıyız. - Yardım edin. 657 00:43:34,698 --> 00:43:37,159 - Kaldırın. - Bir, iki... 658 00:43:38,493 --> 00:43:40,162 Yavaş, hadi. 659 00:43:40,162 --> 00:43:41,914 Yoldalar. Merak etmeyin. 660 00:43:42,456 --> 00:43:43,540 Kızım! 661 00:43:48,795 --> 00:43:49,713 Pekâlâ. 662 00:43:49,713 --> 00:43:51,840 - Geliyorlar, geliyorlar! - Yavaş, hadi. 663 00:43:56,678 --> 00:43:57,971 - Bebek nerede? - Bebeğim... 664 00:43:57,971 --> 00:43:59,932 Laurita, ona yardım et lütfen. 665 00:43:59,932 --> 00:44:02,142 Seni kaldıracağım, tamam mı? 666 00:44:02,976 --> 00:44:04,895 - Yavaş, yavaş. - Bebeğim. 667 00:44:04,895 --> 00:44:07,397 - Laurita, bebeğim. - Seni birazdan alacağım. 668 00:44:08,607 --> 00:44:10,150 Yavaş. Bir, iki, üç. 669 00:44:11,151 --> 00:44:12,653 - Küçük tahtayı ver. - Evet. 670 00:44:14,071 --> 00:44:16,740 Yarana bastırmanı istiyorum Aurora. Bir, iki, üç. 671 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 - Bebeğim nasıl? - Şunu ver. 672 00:44:18,575 --> 00:44:21,870 - İyi mi? - Sakin olmanı istiyorum. 673 00:44:22,829 --> 00:44:24,331 Çünkü sen de iyi değilsin. 674 00:44:24,331 --> 00:44:27,501 Basmaya devam etmeni istiyorum. Kanamayı durdurmalıyız. 675 00:44:28,669 --> 00:44:30,295 - İyi olacak. - Kocam... 676 00:44:30,295 --> 00:44:31,380 Kocanın adı ne? 677 00:44:31,380 --> 00:44:33,924 Jose Tellez. Üçüncü katta mahsur. 678 00:44:33,924 --> 00:44:35,467 Onu alacaklar. Göreceksin. 679 00:44:35,467 --> 00:44:37,469 Lütfen çocuğuma yardım edin. Laurita, bebeğim. 680 00:44:37,469 --> 00:44:39,221 Nefes almıyor. 681 00:44:39,221 --> 00:44:42,057 Ne diyor? Bebeğimin nesi var? 682 00:44:52,609 --> 00:44:55,279 Burada ne işin var evlat? Buradan uzaklaş. Git. 683 00:44:59,491 --> 00:45:01,410 Kanamayı kontrol etmem gerek kardeşim. 684 00:45:01,410 --> 00:45:03,954 Kanamayı durdurmak için turnike yapacağım. 685 00:45:03,954 --> 00:45:08,292 Biraz beni dinle Aurora. Çekeceğim, tamam mı? Üçe kadar sayıyorum. 686 00:45:08,292 --> 00:45:10,460 Bir, iki... 687 00:45:10,460 --> 00:45:12,379 Tamam, bitti. Bitti. 688 00:45:14,006 --> 00:45:15,966 Çok iyiydi. 689 00:45:15,966 --> 00:45:17,050 - Kızım. - Bravo. 690 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 Bastırmaya devam etmen gerek Aurora. 691 00:45:18,969 --> 00:45:20,971 Merak etme. İyi olacaksın. 692 00:45:20,971 --> 00:45:24,057 Şimdi bir daha bastıracağım. Bu defa biraz daha acıyacak. 693 00:45:24,057 --> 00:45:25,559 Bir, iki, üç. 694 00:45:25,559 --> 00:45:26,894 Tamam. 695 00:45:27,561 --> 00:45:30,606 - Çocuğum. - Aurora, sakin ol Aurora. 696 00:45:30,606 --> 00:45:32,065 - Sakin ol. Çocuğun iyi. - Lütfen. 697 00:45:32,065 --> 00:45:33,317 Adı neydi? Laurita mı? 698 00:45:33,317 --> 00:45:34,651 Laurita iyi. 699 00:45:35,402 --> 00:45:36,403 Bebeğim. 700 00:45:36,403 --> 00:45:38,197 Bayan... 701 00:45:38,197 --> 00:45:40,282 O iyi. Bebeğin iyi. 702 00:45:40,282 --> 00:45:44,036 - O iyi. İyi. - Tatlım, canım. 703 00:45:44,036 --> 00:45:46,747 Canım, gel buraya. 704 00:45:46,747 --> 00:45:48,332 İyi olacaksın. 705 00:45:48,332 --> 00:45:49,917 Ama güçlü olman gerekiyor. 706 00:45:54,254 --> 00:45:55,255 Birader! 707 00:46:02,763 --> 00:46:05,599 Üç deyince yatıralım. Bir, iki, üç. 708 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Oldu. 709 00:46:08,101 --> 00:46:09,770 Yardım edin lütfen! 710 00:46:11,146 --> 00:46:13,148 - Tabii ki. - Pelvisi tutun. 711 00:46:13,148 --> 00:46:15,901 - Hazır mısın? - Ne oldu baba? 712 00:46:15,901 --> 00:46:17,152 Burada ne işin var? 713 00:46:17,152 --> 00:46:19,613 - Onu kaldıralım. - Üçe kadar sayınca. 714 00:46:19,613 --> 00:46:21,782 Bir, iki, üç. 715 00:46:22,533 --> 00:46:24,576 Siktir! 716 00:46:24,576 --> 00:46:25,911 - Manuel! Yardım et! - Merak etme. 717 00:46:25,911 --> 00:46:28,747 İyi misin baba? 718 00:46:29,748 --> 00:46:30,749 Onlara yardım et. 719 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 - Üç deyince onu kaldırıyoruz. - Yavaş. 720 00:46:35,254 --> 00:46:36,338 - Hazır mısınız? - Yavaş. 721 00:46:36,338 --> 00:46:37,506 - Evet. - Birlikte. 722 00:46:37,506 --> 00:46:39,216 Bir, iki, üç. 723 00:46:47,850 --> 00:46:49,017 Abi! 724 00:46:51,061 --> 00:46:52,521 Kahretsin. Yenisi geliyor. 725 00:46:52,521 --> 00:46:53,689 Hadi bakalım doktor. 726 00:46:53,689 --> 00:46:57,693 Canım, yer açmak için koltuğunu indireceğim. 727 00:46:57,693 --> 00:47:00,279 - O benim kocam! - İşte böyle. Yavaşça. 728 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Sakin ol bebeğim. Baban geliyor. 729 00:47:03,282 --> 00:47:04,533 Kızı bana ver. 730 00:47:04,533 --> 00:47:06,285 Yavaş. Tamam, böyle. 731 00:47:06,285 --> 00:47:07,369 Yavaş. 732 00:47:07,369 --> 00:47:09,830 Baban geliyor bebeğim. 733 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 - Lütfen dikkatli olun. - Baban geliyor. 734 00:47:14,751 --> 00:47:17,588 Pepe, iyi misin canım? 735 00:47:17,588 --> 00:47:19,339 Ramón nerede? 736 00:47:19,339 --> 00:47:20,883 Çabuk! Anahtar onda. 737 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 - İyi olacaksın. - Bak kızın çok iyi, babası. 738 00:47:27,181 --> 00:47:28,932 İyiyiz. Biliyorum. 739 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 İyi olacağız babası. 740 00:47:33,353 --> 00:47:35,272 Açmam gerek, pardon. 741 00:47:48,493 --> 00:47:49,494 Baba! 742 00:48:05,135 --> 00:48:06,136 Aurora? 743 00:48:06,136 --> 00:48:07,804 Bir akrabanın numarası lazım. 744 00:48:08,889 --> 00:48:12,100 - Tıbbi sigortan var mı? - Hangi hastaneye? 745 00:48:12,100 --> 00:48:13,268 Ne? 746 00:48:13,268 --> 00:48:14,269 Hangi hastaneye? 747 00:48:14,269 --> 00:48:17,356 En yakındakine. Bebek entübe olmalı. 748 00:48:25,697 --> 00:48:26,782 Ne oldu? 749 00:48:27,407 --> 00:48:29,243 Bu işi kolay mı sandınız? 750 00:48:29,785 --> 00:48:32,454 Adrenalin patlaması, kahraman olmak... 751 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 Öyle değil. 752 00:48:35,082 --> 00:48:36,250 Çirkinleşiyor. 753 00:48:36,792 --> 00:48:37,876 Herkese göre değil. 754 00:48:44,633 --> 00:48:46,802 Mesela ben... 755 00:48:47,469 --> 00:48:49,972 Buna karşı çok hassasım. Her zaman. 756 00:49:05,195 --> 00:49:07,114 Burada bebek var hıyarlar! 757 00:49:07,114 --> 00:49:08,198 Raúl! 758 00:49:09,324 --> 00:49:10,826 Doktor, doktor! 759 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 Raúl, buraya gel! 760 00:49:12,077 --> 00:49:15,163 Sorun yok! Geçsinler! 761 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 - Lütfen. - Şu sedyeyi getirin. 762 00:49:16,999 --> 00:49:19,001 Hipoksi olmuş Raúl. Acil entübe gerekiyor. 763 00:49:19,001 --> 00:49:20,752 Onu bana ver. 764 00:49:20,752 --> 00:49:22,337 Merak etme. İyi olacak. 765 00:49:22,337 --> 00:49:23,505 - Tamam. - Sağ ol. 766 00:49:23,505 --> 00:49:25,174 Merak etme Marigaby. 767 00:49:25,174 --> 00:49:26,884 Onunla git evlat. Git. 768 00:49:26,884 --> 00:49:29,386 - Üzgünüm, başka hasta alamayız. - Acil durum var. 769 00:49:29,970 --> 00:49:31,805 Biraz inisiyatif al, Tanrı aşkına. 770 00:49:31,805 --> 00:49:34,057 - Tansiyonu düşük. - Çabuk, tıbbi raporunu verin. 771 00:49:34,057 --> 00:49:35,225 - Tamam mı? - Tıbbi rapor. 772 00:49:35,767 --> 00:49:37,019 Çabuk dönün. Tamam mı abi? 773 00:49:37,019 --> 00:49:39,021 Hızlı olacağım. Başarabilirsin. 774 00:49:43,192 --> 00:49:44,693 Hey, yardım edin! 775 00:49:44,693 --> 00:49:45,861 Hey! Hey! 776 00:49:45,861 --> 00:49:48,530 Lütfen! Üçüncü derece yanıklı, şokta olan bir hastam var. 777 00:49:52,242 --> 00:49:53,994 Baba! Hey, Ramón! 778 00:49:53,994 --> 00:49:57,206 Ramón! Yardım et, Tanrı aşkına! 779 00:49:57,206 --> 00:49:58,290 Bırak beni! 780 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Solunum yetmezliği var. 781 00:50:04,880 --> 00:50:08,717 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 782 00:50:08,717 --> 00:50:09,885 Hadi baba. Hadi. 783 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 Şimdi. Bir, iki, üç, 784 00:50:13,305 --> 00:50:15,265 - dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz... - Daha sert. 785 00:50:15,265 --> 00:50:17,184 - Güzel, güzel. - ...10, 11, 12, 786 00:50:17,184 --> 00:50:20,646 16, 17, 18, 19, 20. 787 00:50:20,646 --> 00:50:24,316 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on. 788 00:50:24,316 --> 00:50:26,401 Güzel. Güzel. 789 00:50:27,903 --> 00:50:28,904 Çok güzel. 790 00:50:34,535 --> 00:50:36,870 Kalbi atıyor. Git sedye taşıyıcı bul. 791 00:50:38,997 --> 00:50:39,998 Çabuk ol baba! 792 00:50:45,879 --> 00:50:48,423 Nasıl yapacağımızı biliyoruz. 793 00:50:48,423 --> 00:50:50,467 Büyük cam saplı anneyi gördün mü? 794 00:50:50,467 --> 00:50:52,636 Tabii evlat. İşin parçası o. 795 00:50:52,636 --> 00:50:54,680 Çok fazla kan vardı. 796 00:50:54,680 --> 00:50:57,724 - Korktun mu? - Evet, biraz korkunçtu. 797 00:50:57,724 --> 00:51:00,644 Öğrenmelisin. Paramedik olmak istiyorsun, değil mi? 798 00:51:02,271 --> 00:51:03,272 Evet. 799 00:51:03,814 --> 00:51:06,233 O zaman kanı durdurmalısın. Ve hızlı ol. 800 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 Biz ne yaptık? 801 00:51:08,610 --> 00:51:12,823 - Alacağımız para. İşte budur! - Kurtardığımıza çok sevindim. 802 00:51:12,823 --> 00:51:14,324 Siktir evlat. 803 00:51:15,284 --> 00:51:16,285 Ramón... 804 00:51:17,035 --> 00:51:18,704 Bebeği kurtardık dostum. 805 00:51:20,581 --> 00:51:21,582 Ne oldu? 806 00:51:23,125 --> 00:51:24,459 Kahretsin! 807 00:51:26,295 --> 00:51:27,296 Julio! 808 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Yürü. 809 00:51:33,177 --> 00:51:35,387 Ölen ilk hastası, değil mi? 810 00:51:39,558 --> 00:51:41,977 - Doktor, dinle... - Beni rahat bırak. 811 00:51:43,270 --> 00:51:45,606 Marigaby! Dinle. 812 00:51:47,524 --> 00:51:48,775 İşin bir parçası bu. 813 00:51:49,443 --> 00:51:50,444 Bunlar olur. 814 00:51:51,278 --> 00:51:52,571 - Olur böyle. - Benim suçumdu. 815 00:51:52,571 --> 00:51:55,240 Hayır, senin suçun değildi kardeşim. Onu sen kurtaramadıysan 816 00:51:55,240 --> 00:51:57,409 kimse kurtaramazdı. 817 00:51:59,328 --> 00:52:01,330 Yavaş ol doktor. 818 00:52:02,789 --> 00:52:04,917 Sen bu lanet ailenin gururusun, tamam mı? 819 00:52:04,917 --> 00:52:06,668 Dinle, öğreniyorsun. 820 00:52:07,753 --> 00:52:09,171 Sana hayranım kardeşim. 821 00:52:12,466 --> 00:52:13,467 Merak etme. 822 00:53:28,417 --> 00:53:31,336 FAMILIA DE MEDIANOCHE BELGESELİNDEN İLHAM ALMIŞTIR 823 00:54:55,587 --> 00:54:57,589 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher