1
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
BU KAPİTALİST SİSTEMİN EĞİTİMİNDEN
NEFRET EDİYORSUN.
2
00:00:46,171 --> 00:00:47,381
ÇALIŞ, APTAL!
3
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
MOLEKÜLER TIP YÜKSEK LİSANSI
4
00:01:53,071 --> 00:01:54,823
Regina! Kızım!
5
00:01:54,823 --> 00:01:55,991
- Ne oluyor?
- Kızım...
6
00:01:56,658 --> 00:01:59,244
Ne oluyor dostum?
İlk ekibin işi bitmek üzere.
7
00:01:59,244 --> 00:02:01,038
İlk ekip biz değil miydik?
8
00:02:01,038 --> 00:02:02,122
Evet.
9
00:02:02,748 --> 00:02:04,249
Ama değiştirmeyi başardık.
10
00:02:06,210 --> 00:02:07,377
İkinci ekip!
11
00:02:08,127 --> 00:02:09,338
Regina Mora.
12
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Bernardo Barrientos.
13
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
- Oscar Ruiz.
- Burada.
14
00:02:14,510 --> 00:02:16,637
- María Gabriela Tamayo.
- Yapabilirsiniz.
15
00:02:16,637 --> 00:02:18,889
Ve Francisco Bravo lütfen.
16
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
Bu taraftan gelin.
17
00:02:21,016 --> 00:02:22,768
A alamazsam biterim dostum.
18
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
- İyi şanslar.
- Sana da.
19
00:02:25,604 --> 00:02:27,689
- Odaklan, tamam mı?
- A alacaksın.
20
00:02:34,988 --> 00:02:36,490
Burada olman güzel Tamayo.
21
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
Bunu en iyi biçimde değerlendirelim.
22
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
Yüz sinir yolu?
23
00:02:48,919 --> 00:02:51,088
Şakak kemiğinden çıktıktan sonra,
24
00:02:51,088 --> 00:02:55,342
stilomastoit foramenden
ve kulak altı bezinden geçer.
25
00:02:55,342 --> 00:03:00,222
Sonra çene ve servikal dallarına ayrılarak
26
00:03:00,222 --> 00:03:04,726
yüz ve ense sinirlerini birbirine bağlar.
27
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
Bir dakika izin ver.
28
00:03:14,653 --> 00:03:16,154
Gördün mü?
29
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Tamayo.
30
00:03:27,708 --> 00:03:31,670
Kalp kapakçıklarını say
ve kan dolaşımını tarif et.
31
00:03:33,714 --> 00:03:35,883
Bütün gün bekleyemeyiz.
32
00:03:35,883 --> 00:03:38,260
Normal kalpte
33
00:03:38,260 --> 00:03:42,723
kan, üst ve alt ana toplardamardan geçerek
sağ kulakçığa doğru akar.
34
00:03:43,557 --> 00:03:47,519
Sonra da üç parçalı kapakçıktan geçerek
sağ karıncığa akar.
35
00:03:48,103 --> 00:03:51,815
Kirli kan, sol ve sağ akciğer atardamarı
olarak bölünen
36
00:03:51,815 --> 00:03:57,154
akciğer atardamarlarından akarak
alveole gelir
37
00:03:57,154 --> 00:03:58,780
ve orada da gaz değişimi olur.
38
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
Bilgi doğru.
39
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
Şimdi bize yolu göster.
40
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
Bu, normal bir kalp olsaydı
gösterebilirdim.
41
00:04:10,000 --> 00:04:13,045
Ama doğuştan olan bir bozukluğu var.
42
00:04:13,587 --> 00:04:15,964
Pulmoner venöz dönüş anomalisi var.
43
00:04:17,507 --> 00:04:21,678
Hep geç kalıp, derste uyuyan
bir öğrenci için fena değil.
44
00:04:27,476 --> 00:04:29,269
Çok iyi. Harika. A alacaksın.
45
00:04:32,773 --> 00:04:36,985
- Belki D?
- Hayır, geçmeyecek. Devamsızlığı çok.
46
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
Sana B vereceğiz. Gidebilirsin.
47
00:04:45,035 --> 00:04:47,037
B mi? Neden?
48
00:04:47,037 --> 00:04:49,248
Sınavda olmayan sorulara bile
cevap verdim.
49
00:04:49,248 --> 00:04:50,541
Geç kaldın.
50
00:04:50,541 --> 00:04:52,501
Sınava.
51
00:04:52,501 --> 00:04:55,754
Sadece iki kez geldiğin dersler var.
52
00:04:55,754 --> 00:04:58,507
Bu sınıfı tekrar etmen gerek.
53
00:04:59,842 --> 00:05:03,846
Bunun gibi bir üniversitede tıp okumak
54
00:05:03,846 --> 00:05:06,473
onu ciddiye alamayacak olanlara
göre değildir.
55
00:05:06,473 --> 00:05:08,767
Ne kadar zeki olduğunuz umurumda değil.
56
00:05:08,767 --> 00:05:10,853
Yarınız bu yıl kalacak.
57
00:05:13,355 --> 00:05:18,235
Partileri çok seviyorsan sorun değil
ama burada bir sorumluluğun var.
58
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
Ve dakiklik de
iyi bir doktorun özelliğidir.
59
00:05:23,365 --> 00:05:24,533
Sana B vereceğiz.
60
00:05:30,664 --> 00:05:31,748
Mora?
61
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Trapeziusun yerleştirilmesi.
62
00:05:42,551 --> 00:05:44,219
{\an8}MARCUS
YOLDAYIZ
63
00:05:44,928 --> 00:05:47,014
Bahse girerim bu gece gelmeyeceksin.
64
00:05:47,014 --> 00:05:49,850
- Hadi. İneklik etme.
- Geleceğim demiştim.
65
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
Bizi partilerine davet etmelisin.
Çok muhteşem görünüyorlar.
66
00:05:53,437 --> 00:05:56,356
- Hayır, siz hafif kalırsınız.
- Sakin ol kızım.
67
00:05:56,356 --> 00:05:58,567
BARIŞ GÜCÜ
68
00:05:58,567 --> 00:05:59,860
Ben gidiyorum.
69
00:05:59,860 --> 00:06:02,070
Kütüphane kapanmak üzere
ve çalışmam gerek.
70
00:06:02,070 --> 00:06:05,032
- Nereye?
- Kütüphaneye.
71
00:06:05,657 --> 00:06:06,909
Benden ders almalısınız.
72
00:06:06,909 --> 00:06:08,368
Lanet Regina.
73
00:06:08,368 --> 00:06:09,494
- Sonra görüşürüz.
- Bay.
74
00:06:09,494 --> 00:06:10,954
Tabii. Git "çalış."
75
00:06:10,954 --> 00:06:12,039
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
76
00:06:12,039 --> 00:06:13,790
Hadi Tamayo! Bu gece bize katıl.
77
00:06:17,419 --> 00:06:18,420
"Chango?"
78
00:06:19,087 --> 00:06:22,674
Evet... Çıkıyorum.
Ama lütfen burada olay çıkarma.
79
00:06:23,425 --> 00:06:24,510
Peki, tamam.
80
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Görüşürüz.
81
00:06:34,603 --> 00:06:35,604
Alo?
82
00:06:36,355 --> 00:06:39,191
Sınavının iyi geçtiğini duydum.
Senin için sevindim.
83
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
Söylentiler çabuk yayılıyor demek.
84
00:06:43,570 --> 00:06:45,405
Çok iyi geçmedi
85
00:06:45,405 --> 00:06:48,158
ama bana göz kulak olduğun için
sağ ol Doktor Luna.
86
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Teşekküre gerek yok.
87
00:06:50,744 --> 00:06:54,081
Müthiş bir doktor olacaksın.
Seni kaybetmek yazık olacak.
88
00:06:55,415 --> 00:06:58,836
İyi davranırsan kaybetmezsin.
89
00:06:58,836 --> 00:06:59,920
Çok şirinsin.
90
00:07:00,921 --> 00:07:03,215
Ama ben ciddiyim. Gardını düşürme.
91
00:07:03,215 --> 00:07:05,342
Daha ikinci yılına başlıyorsun.
92
00:07:05,342 --> 00:07:07,427
Bu çok zor bir eğitim.
93
00:07:07,427 --> 00:07:09,972
Tebrik için aradın sanmıştım.
94
00:07:09,972 --> 00:07:11,473
Her zaman.
95
00:07:12,307 --> 00:07:14,643
Ama kendine dikkat et
demek için de aradım.
96
00:07:16,019 --> 00:07:19,523
Geceleri çalışıp gündüzleri okuyarak
kendine çok yükleniyorsun.
97
00:07:19,523 --> 00:07:20,691
Tükeneceksin.
98
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
Ya da daha kötüsü
birini tehlikeye atacaksın.
99
00:07:25,863 --> 00:07:28,949
- Hey, kızma.
- Kızmadım ama cidden gitmem gerek.
100
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Tamayo!
101
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
- Tamayo!
- Efendim?
102
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Söylesene, bu gece randevun var, değil mi?
103
00:07:37,457 --> 00:07:39,751
Erkek arkadaşım bile yok. İşlerim var.
104
00:07:39,751 --> 00:07:41,670
Tamam, tamam.
105
00:07:41,670 --> 00:07:43,255
Baksana!
106
00:07:43,255 --> 00:07:47,676
İşin bitince biraz rahatlamak istiyorsan
seni alabilirim. Birkaç bira içip
107
00:07:47,676 --> 00:07:51,096
- sonra da partiye falan gideriz. Uyar mı?
- Dur, dur.
108
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
Haber veririm, tamam mı?
109
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Hey, bekle.
110
00:07:58,103 --> 00:08:00,898
Bizi ikinci gruba aldırmak için ne yaptın?
111
00:08:02,524 --> 00:08:04,443
Benimle partiye gelirsen anlatırım.
112
00:08:06,403 --> 00:08:07,446
Peki.
113
00:08:11,533 --> 00:08:15,537
Doktor María Gabriela Tamayo!
114
00:08:15,537 --> 00:08:17,289
İşe gel!
115
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
Çabuk!
116
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
- Ne oluyor?
- Ne var?
117
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Kapa çeneni!
118
00:08:28,091 --> 00:08:30,052
Tehlikeli bölgede değiliz.
119
00:08:30,052 --> 00:08:32,221
Bizden utanıyor musun yoksa doktor?
120
00:08:32,221 --> 00:08:33,304
Siktir.
121
00:08:34,806 --> 00:08:36,015
Sınavın nasıl geçti canım?
122
00:08:36,015 --> 00:08:38,769
İyiydi baba ama sana söyledim,
beni okuldan alamazsın
123
00:08:38,769 --> 00:08:40,395
yoksa temelli atılacağım.
124
00:08:40,395 --> 00:08:43,023
182-Merkez. Telsiz kontrol.
125
00:08:43,023 --> 00:08:44,107
Carmencita, duyuyorum.
126
00:08:44,107 --> 00:08:45,442
La Claridad No 57.
127
00:08:45,442 --> 00:08:46,527
Müsaitim. Tamam.
128
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
Gidelim!
129
00:08:48,070 --> 00:08:50,989
Acele et be! Başkası gitmeden gidelim.
130
00:09:00,082 --> 00:09:02,501
Hayat size hiç,
sevdiğiniz iki şey arasında
131
00:09:02,501 --> 00:09:05,838
seçim yaptıracak kadar zalim oldu mu?
132
00:09:06,505 --> 00:09:08,924
Şey, bana oluyor gibi.
133
00:09:08,924 --> 00:09:11,927
Tıp fakültesinin kuralları oldukça açık:
134
00:09:11,927 --> 00:09:15,305
Tıp okuyorsanız
öğrenci olarak doktorluk yapamazsınız.
135
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
Ve göreceğiniz gibi bu bir sorun.
136
00:09:19,601 --> 00:09:22,271
Çünkü bir yandan okulu seviyorum.
137
00:09:22,271 --> 00:09:24,982
Üniversite okuyan ilk Tamayo olmam
tesadüf değil.
138
00:09:24,982 --> 00:09:28,026
Tabii çok zor olsa da...
139
00:09:28,026 --> 00:09:32,114
Ama aynı zamanda ambulanstaki heyecan da
hiçbir şeyde yok.
140
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Ailemde hepimiz acil tıp teknikeriyiz.
141
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
Kendimi bildim bileli ambulanstayım.
142
00:09:40,581 --> 00:09:44,918
Babam korsan ambulans dünyasında
bir efsanedir.
143
00:09:45,502 --> 00:09:48,380
Siktir git moruk! Yolumuzdan çekil!
144
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
- Ah! Götlük yapma!
- Gördün mü?
145
00:09:50,382 --> 00:09:53,594
Siktir git oğlum. Götlük etme kardeşim.
146
00:09:53,594 --> 00:09:55,429
Uyumaya devam, şerefsizler.
147
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
- Siz uyuyun!
- Siktir be!
148
00:09:58,182 --> 00:09:59,433
Tanrı aşkına, Ramón!
149
00:09:59,433 --> 00:10:01,518
İlk kez olmuyor dostum.
150
00:10:03,395 --> 00:10:04,605
Ne oldu?
151
00:10:04,605 --> 00:10:06,940
Hastamızı alacaklar.
152
00:10:06,940 --> 00:10:09,234
- Siktir!
- Küfretme ağzına sıçtığım!
153
00:10:09,776 --> 00:10:12,654
Ne? Korsan ambulans nedir
diye mi sordunuz?
154
00:10:12,654 --> 00:10:16,491
Bize öyle diyorlar. Çakma, korsan kaçak...
155
00:10:16,491 --> 00:10:18,118
Ama biz özel hizmet sunuyoruz.
156
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
Evet, evet. İşte bu!
157
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
- Gaza bas. Arkanda, Ramón.
- Çabuk!
158
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
Gaza bas baba.
159
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
Ne oluyor ya?
160
00:10:40,098 --> 00:10:41,725
Bitti.
161
00:10:41,725 --> 00:10:44,102
Önce varmak için bir köpeği ezmeyeceğim.
162
00:10:44,102 --> 00:10:47,481
Köpeği kurtardığın için bir insan ölecek.
163
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Para olmadan ne yapacağız?
164
00:10:49,900 --> 00:10:53,820
Bilginiz olsun, gece yarısında
tek başınıza kalacaksınız.
165
00:10:58,075 --> 00:10:59,159
Baksana doktor.
166
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
Neden süslendin? Tinder randevun mu var?
167
00:11:02,746 --> 00:11:03,747
Hayır abi.
168
00:11:03,747 --> 00:11:06,250
Hayatı olanlar için
bir tıp fakültesi partisi var.
169
00:11:06,250 --> 00:11:08,502
"Hayatı olanlar için
bir tıp fakültesi partisi var."
170
00:11:08,502 --> 00:11:10,254
Kes be.
171
00:11:18,637 --> 00:11:19,805
Ne yapıyorsun Ramón?
172
00:11:28,105 --> 00:11:30,274
İşin özü, bu serbest rekabet dünyasında
173
00:11:30,274 --> 00:11:32,693
kaza yerine ilk varan hastayı kapar.
174
00:11:35,988 --> 00:11:38,699
- Siktir Ramón! İşte bu!
- İşte bu!
175
00:11:38,699 --> 00:11:40,659
Oyun bitti piçler!
176
00:11:40,659 --> 00:11:45,080
Durun. Durun. Bizi hemen eleştirmeyin.
177
00:11:45,080 --> 00:11:46,957
Kuralları biz koymadık.
178
00:11:46,957 --> 00:11:49,585
- İşte bu.
- Babanıza güvenin şerefsizler.
179
00:11:49,585 --> 00:11:50,961
Küfretme.
180
00:11:50,961 --> 00:11:53,964
Bravo Ramón.
Bir daha senden şüphe etmeyeceğim.
181
00:11:53,964 --> 00:11:57,092
Ailenin gururu! İşte bu!
Babamdan öğrenin!
182
00:11:58,427 --> 00:11:59,595
Açıklayayım...
183
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
Mexico City'de devletin
yaklaşık 10 milyon insanla ilgilenmek için
184
00:12:03,056 --> 00:12:06,894
100'den biraz fazla ambulansı var.
185
00:12:07,686 --> 00:12:09,813
Evet, hesabın mantıksız olduğunu
biliyorum.
186
00:12:09,813 --> 00:12:12,274
O noktada biz devreye giriyoruz.
187
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
Tanrı sizi korusun
ve nerede sakladığını unutsun, götler.
188
00:12:20,449 --> 00:12:24,912
Görüşürüz ihtiyar.
Bakalım hastayı nasıl bulacaksınız.
189
00:12:26,455 --> 00:12:29,291
{\an8}AMBULANS
İLK YARDIM
190
00:12:47,559 --> 00:12:50,312
Yürü, göt! Yavaşlıyorsun!
191
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
Pardon.
192
00:12:52,940 --> 00:12:53,941
Çekilin!
193
00:12:54,691 --> 00:12:55,776
Pardon!
194
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
- Zor olacak doktor.
- Biliyorum.
195
00:13:00,197 --> 00:13:01,532
Lütfen!
196
00:13:02,074 --> 00:13:04,660
Oraya nasıl gideceğiz? Adres ne?
197
00:13:05,410 --> 00:13:06,787
57-B galiba.
198
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Buradan nasıl geçeceğiz?
199
00:13:14,628 --> 00:13:16,338
Çekilin! Çekilin!
200
00:13:16,338 --> 00:13:18,006
Acil durum var!
201
00:13:18,882 --> 00:13:20,968
Ambulansa yol açın!
202
00:13:21,593 --> 00:13:23,470
- Burada inelim.
- Hadi.
203
00:13:23,470 --> 00:13:24,555
Hadi.
204
00:13:29,518 --> 00:13:30,602
Dikkatli olun.
205
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
Durun. Dikkat edin.
206
00:13:39,278 --> 00:13:42,865
Bu koduğumun şarkısı da
Rocky'den "Blondie"ye geliyor.
207
00:13:42,865 --> 00:13:45,534
Başla bakalım, Oriental Sound.
208
00:14:07,264 --> 00:14:10,350
Tamam evlat.
Ablana tutun. Burada bekleyin.
209
00:14:12,603 --> 00:14:14,730
Kendinizi çok cesur sanıyorsunuz!
210
00:14:14,730 --> 00:14:16,607
Kendini usta mı sanıyorsun?
211
00:14:16,607 --> 00:14:19,234
Arkadaşıma dokunma, göt!
212
00:14:19,234 --> 00:14:21,361
Bana da mı vuracaksın?
213
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Yine götlük mü edeceksin?
214
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
Ben öyleyim!
215
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Herkese sataşıyorsun!
216
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Çekilin lütfen.
217
00:14:39,671 --> 00:14:42,174
Ambulansa dön,
burada durum iyi görünmüyor.
218
00:14:42,174 --> 00:14:43,425
Babanla acele edin.
219
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
Benimle gel.
220
00:14:54,978 --> 00:14:57,481
Tamam, tamam. Bakayım, bakayım.
221
00:14:58,524 --> 00:15:00,609
Merhaba, ben paramediğim.
Sana yardım edeceğim.
222
00:15:00,609 --> 00:15:01,652
Adın nedir?
223
00:15:02,277 --> 00:15:04,780
- Erica.
- Kötü bir yumruk.
224
00:15:04,780 --> 00:15:06,365
Kanamanı durdurmam gerek.
225
00:15:07,574 --> 00:15:09,409
- Bastır.
- Ambulansı siz mi çağırdınız?
226
00:15:09,409 --> 00:15:10,619
- Evet.
- Tamam.
227
00:15:11,537 --> 00:15:13,372
Ne olduğunu anlat.
228
00:15:13,372 --> 00:15:15,249
- O salak bana vurdu!
- Siktir git!
229
00:15:15,249 --> 00:15:17,668
- Kapa çeneni!
- Sus!
230
00:15:17,668 --> 00:15:20,170
- Ne bakıyorsun?
- Sakin ol dostum.
231
00:15:20,170 --> 00:15:21,338
Sadece yardıma geldik.
232
00:15:21,338 --> 00:15:23,298
Gözlerini kapamanı istiyorum Erica.
233
00:15:23,298 --> 00:15:24,758
Şimdi aç.
234
00:15:25,592 --> 00:15:27,845
Tamam. İyi gidiyoruz Erica.
235
00:15:27,845 --> 00:15:29,763
Bir elimi tutmanı istiyorum.
236
00:15:30,806 --> 00:15:32,099
- Hissediyor musun?
- Evet.
237
00:15:32,099 --> 00:15:34,184
- Ötekini?
- Evet.
238
00:15:34,184 --> 00:15:36,270
Başka bir yerine vurdu mu? Bayıldın mı?
239
00:15:36,270 --> 00:15:39,648
Hayır, iyiyim. Sadece o göt beni dövdü!
240
00:15:39,648 --> 00:15:41,567
Oğlum sana kafa attı.
241
00:15:41,567 --> 00:15:42,818
Ama o da haddini aştı.
242
00:15:42,818 --> 00:15:45,070
- Çok meraklısın moruk!
- Sakin ol, otur.
243
00:15:45,070 --> 00:15:46,655
- Seni seviyorum canım!
- Sakin ol, otur.
244
00:15:46,655 --> 00:15:48,699
Ben de seni seviyorum ama götün tekisin.
245
00:15:48,699 --> 00:15:49,700
Dur, dur.
246
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Pardon, acil bir durum var.
247
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Çekil! Yolumuzu kapatıyorsun.
248
00:16:06,717 --> 00:16:09,344
Lütfen ambulansa yol açın millet.
249
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
Vücudunda sızı hissediyor musun?
250
00:16:11,471 --> 00:16:13,348
- Hayır.
- Peki.
251
00:16:13,348 --> 00:16:15,058
Kafanı sola çevir.
252
00:16:15,809 --> 00:16:16,810
Sağa.
253
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
- Tamam. Acıyor mu?
- Hayır.
254
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Şimdi diğeri.
255
00:16:23,025 --> 00:16:24,234
Doktor...
256
00:16:24,234 --> 00:16:25,319
Hadi.
257
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
- Haddini aştın!
- Sakin ol oğlum.
258
00:16:28,238 --> 00:16:30,157
Yapmak istemedim ama o bir orospu.
259
00:16:30,157 --> 00:16:33,243
Çekilin. Acil durum var.
260
00:16:33,243 --> 00:16:34,328
Julio!
261
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Julio!
262
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Babam geldi.
263
00:16:38,665 --> 00:16:40,918
Seni hastaneye götürmem lazım.
264
00:16:40,918 --> 00:16:43,253
Hayır, burada tedavi edemez misin?
265
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Hayır canım. Gitmemiz gerek.
266
00:16:45,839 --> 00:16:47,758
Ağzını açarsan böyle olur işte.
267
00:16:47,758 --> 00:16:50,802
Erkeklerle tartışmayacaksın.
Zaman onları yatıştırır.
268
00:16:50,802 --> 00:16:52,054
Değil mi bayan?
269
00:16:53,055 --> 00:16:55,974
Hayır, hayır.
Gel. İlk yardım çantasını getir Marcus.
270
00:16:55,974 --> 00:16:57,059
Arkadaşını alacağız.
271
00:16:57,768 --> 00:16:58,936
Diğer yanından tut.
272
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Ne oluyor? Hatunumu nereye götürüyorsun?
273
00:17:02,606 --> 00:17:05,483
- Dur, yapma!
- Hey, hey, kardeşim.
274
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
- Julito!
- Geliyorum baba!
275
00:17:14,952 --> 00:17:16,869
Sakin ol kardeşim. Yardıma geldik.
276
00:17:16,869 --> 00:17:18,747
- Bırak onu alayım.
- Kapa çeneni bok herif.
277
00:17:23,460 --> 00:17:26,547
Nani'nin arkadaşları!
Onu alın götürün de ayılsın!
278
00:17:29,174 --> 00:17:32,344
Bitir işini!
279
00:17:32,344 --> 00:17:34,930
- Siktir git Nanis!
- Kes canım, kes!
280
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
Yeter! Yeter! Sakin olun. Yettiniz!
281
00:17:42,437 --> 00:17:43,730
Marcus!
282
00:17:44,773 --> 00:17:46,024
Marcus!
283
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
Onu götürüyorlar!
284
00:17:50,028 --> 00:17:52,447
Sakin ol canım.
285
00:17:55,701 --> 00:17:58,370
Yukarı bak. Kanaman neredeyse durdu.
286
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
Yavaş.
287
00:18:01,832 --> 00:18:05,169
O piçi mahkemeye ver.
Sana yardım edebilirim.
288
00:18:05,752 --> 00:18:08,589
Yapma, o kadar önemli değil.
Onun suçu değildi.
289
00:18:08,589 --> 00:18:14,094
DJ'le bir kıza haber yollamış diye
onunla tartıştım.
290
00:18:15,596 --> 00:18:18,682
O çıldırdı, ben daha çok çıldırdım
ve ona küfretmeye başladım.
291
00:18:18,682 --> 00:18:21,518
Hayır ama bu senin suçun değil canım.
Tamam mı?
292
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Sağlık sigortan var mı?
293
00:18:26,690 --> 00:18:27,858
Yok mu?
294
00:18:27,858 --> 00:18:30,611
Ulusal sigorta? Sosyal sigorta?
Özel sigorta?
295
00:18:30,611 --> 00:18:32,321
Yok.
296
00:18:32,321 --> 00:18:33,655
Tamam, dinle.
297
00:18:33,655 --> 00:18:36,491
Biz özel bir ambulansız, tamam mı?
298
00:18:36,491 --> 00:18:40,996
Sana müdahale edip
hastaneye götürdüğümüz için para alırız.
299
00:18:41,747 --> 00:18:43,248
- Tamam mı?
- Pahalı mı?
300
00:18:43,248 --> 00:18:44,750
Orasını düşünme.
301
00:18:45,292 --> 00:18:49,129
Bana bir akrabanın telefonunu ver
ya da kendin de arayabilirsin
302
00:18:49,129 --> 00:18:53,217
ama birinin, nakliye ve hastane ücretini
ödemesi gerek.
303
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Tamam mı?
304
00:18:54,843 --> 00:18:58,096
Abla seni arıyorlar.
Barney ya da Bernie diye biri...
305
00:18:58,096 --> 00:18:59,932
- Hangi hastane?
- Bekle.
306
00:19:00,599 --> 00:19:03,602
Bak Eri, iyi olacaksın.
Bana bir numara vermeni istiyorum.
307
00:19:07,523 --> 00:19:10,108
Bana sarılmanı istiyorum.
308
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Kıza bak!
309
00:19:18,367 --> 00:19:21,036
ALMENDROS KLİNİĞİ
310
00:19:21,036 --> 00:19:22,621
- Yavaş canım, en kötüsü geçti.
- Of.
311
00:19:22,621 --> 00:19:24,581
Hastaneye geldik. Yavaş.
312
00:19:24,581 --> 00:19:27,751
Doktor, kadın, 24 yaşında, yüz travması.
313
00:19:27,751 --> 00:19:29,419
Burun kırığı, hafif kafa travması
314
00:19:29,419 --> 00:19:31,213
- ve tahlil yapılıp...
- Bana bırak canım.
315
00:19:31,922 --> 00:19:34,758
Dört numaralı yatağı hazırlayın.
Serumu hazırlayın.
316
00:19:36,760 --> 00:19:37,803
Hadi!
317
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
İsim?
318
00:19:44,017 --> 00:19:45,769
Bayan Tere'ye sorun.
319
00:19:45,769 --> 00:19:47,271
Hastanın adı, sersem.
320
00:19:47,813 --> 00:19:48,814
Erica de la Paz.
321
00:19:49,314 --> 00:19:50,315
Nasılsın Tere?
322
00:19:50,315 --> 00:19:51,900
İyiyim. Sen?
323
00:19:51,900 --> 00:19:53,527
İyiyim. Memnun oldum.
324
00:19:53,527 --> 00:19:56,655
- Hizmet ücretini kim ödüyor?
- Annesi geliyormuş.
325
00:19:56,655 --> 00:19:57,739
Tamam.
326
00:20:04,997 --> 00:20:05,998
Ne oldu?
327
00:20:05,998 --> 00:20:07,332
Yani...
328
00:20:08,625 --> 00:20:11,295
Annesi ödeme yapınca payını veririz...
329
00:20:11,295 --> 00:20:13,547
Hayır.
Siktir, ne zamandır bunu yapıyorsunuz?
330
00:20:13,547 --> 00:20:14,882
Acemi gibi konuşuyorsun Martha.
331
00:20:14,882 --> 00:20:17,676
Yarısı yatırıldıklarında,
yarısı da faturaları ödendiğinde.
332
00:20:18,302 --> 00:20:19,636
Bana farklı söylediler.
333
00:20:19,636 --> 00:20:22,890
- Patronla anlaşmam böyleydi.
- O zaman ona sor.
334
00:20:24,391 --> 00:20:26,143
Bir de onu sinemaya götürmemi istiyor.
335
00:20:27,144 --> 00:20:28,312
Onun yerine sen gelmek istemez misin?
336
00:20:28,312 --> 00:20:30,564
Ben kimsenin ikinci tercihi değilim.
337
00:20:31,773 --> 00:20:33,442
Gördün mü? Çok kötüsün.
338
00:20:35,736 --> 00:20:38,322
Solgun yüzün her şeyi anlatıyor.
339
00:20:38,322 --> 00:20:39,990
Taramalar da aynı şekilde.
340
00:20:40,574 --> 00:20:42,117
Kalbin ayvayı yemiş.
341
00:20:42,993 --> 00:20:45,245
Karım terk ettiğinden beri öyle.
342
00:20:46,371 --> 00:20:47,539
Acıyla dolu.
343
00:20:48,248 --> 00:20:49,833
Evet.
344
00:20:49,833 --> 00:20:54,379
Sanırım koroner atardamarlarının
tıkanıklığından Lety sorumlu.
345
00:20:54,379 --> 00:20:56,965
Abur cuburu kes demek için
benden para mı alacaksın?
346
00:20:57,466 --> 00:20:58,467
Onu zaten biliyorum.
347
00:20:58,467 --> 00:21:01,053
Dinle, her doktor...
348
00:21:02,137 --> 00:21:03,472
Hayır...
349
00:21:03,472 --> 00:21:08,477
Her dolandırıcı sana acil ameliyat olman
gerektiğini söyleyecektir.
350
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
Ama ben arkadaşınım. Sana daha iyi
bir seçenek sunmak istiyorum.
351
00:21:14,483 --> 00:21:16,401
Çok araştırma yaptım.
352
00:21:17,361 --> 00:21:20,948
Ve kalbine faydası olabilecek
bir tedavi buldum.
353
00:21:20,948 --> 00:21:23,617
Hem de seni ameliyat etmeden.
354
00:21:24,201 --> 00:21:26,787
Ne zamandır kardiyologsun?
355
00:21:26,787 --> 00:21:28,205
Daha önce söyledim.
356
00:21:29,748 --> 00:21:33,043
Arkadaşın olduğum için
biraz araştırma yaptım.
357
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
Kaç paralık bir şeyden bahsediyoruz?
358
00:21:36,672 --> 00:21:40,342
Ucuz değil ve hemen başlaman gerek.
359
00:21:40,342 --> 00:21:43,303
Doğrusu işler pek iyi değil.
360
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
Ama bir anlaşma yapabiliriz.
361
00:21:46,306 --> 00:21:48,725
Bir tür takas. Bunu halledebiliriz.
362
00:21:50,185 --> 00:21:51,603
Tamam.
363
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Lütfen çocuklarıma söyleme.
364
00:21:56,567 --> 00:21:59,570
Bu arada kızının istediği Narcan geldi.
365
00:22:01,572 --> 00:22:02,739
Eksik olan tek şey
366
00:22:03,907 --> 00:22:06,577
ödemediğin ikinci yarısı.
367
00:22:16,086 --> 00:22:17,671
Bu kadar var.
368
00:22:17,671 --> 00:22:20,591
TRAVMATOLOJİ VE ORTOPEDİ
369
00:22:20,591 --> 00:22:21,758
Avans ödemesi olarak.
370
00:22:25,345 --> 00:22:26,763
Sence iyileşecek miyim?
371
00:22:26,763 --> 00:22:28,432
İyi olacaksın. Yavaş.
372
00:22:30,267 --> 00:22:32,728
Üzerine daha fazla ilaç süreceğiz,
değil mi?
373
00:22:32,728 --> 00:22:35,480
O adamın sana yaptığı doğru değildi.
374
00:22:36,440 --> 00:22:37,858
Çocuğun var mı?
375
00:22:40,194 --> 00:22:43,197
Tabii. O yüzden konuşman bu kadar kolay.
376
00:22:43,906 --> 00:22:45,657
Nanis çocuklarına karşı çok iyi.
377
00:22:47,075 --> 00:22:49,494
Ayrıca ilk kez böyle bir şey yapıyor.
378
00:22:50,120 --> 00:22:52,873
O zaman bir daha olmazsa harika olur.
379
00:22:53,457 --> 00:22:55,792
Ya daha kötüye giderse?
Çocuklarına ne olacak?
380
00:22:56,418 --> 00:22:57,920
Kötüye gitmeyecek.
381
00:22:58,795 --> 00:23:03,842
Bak, şahit falan lazım olursa diye
sana numaramı bırakacağım.
382
00:23:04,551 --> 00:23:05,636
Beni arayabilirsin.
383
00:23:13,268 --> 00:23:15,604
Hadi. İstersen sonra yırt at.
384
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
Bunu bir düşün canım.
385
00:23:41,755 --> 00:23:44,007
Acil durum fonu
acil durumlar içindir Ramón.
386
00:23:44,550 --> 00:23:47,845
Hiç kullanmayacağımız ilaçlara
harcayamazsın.
387
00:23:47,845 --> 00:23:49,763
İlaç ve ekipmana yatırım yapmazsak
388
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
- o zaman onları...
- Hiç kullanmıyoruz.
389
00:23:51,932 --> 00:23:55,435
- Kız kardeşine katılıyorum.
- Ama Narcan hiç lazım olmadı.
390
00:23:55,435 --> 00:23:58,647
- Fotoğraf çek. Daha kalıcı olur.
- Partiye o hâlde mi gideceksin?
391
00:23:59,857 --> 00:24:01,358
Ne demek "o hâlde mi?"
392
00:24:03,402 --> 00:24:06,238
Bana çok güzelsin demeyeceksen
bir şey deme.
393
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
Bir şey demeyecek misin?
394
00:24:12,911 --> 00:24:15,664
Masaryk'le Arquímedes kavşağında
124 durumu var. Anlaşıldı mı?
395
00:24:15,664 --> 00:24:17,749
Duyduk Carmen. Yoldayız.
396
00:24:19,126 --> 00:24:21,461
Harcadığını geri alacağız.
397
00:24:22,087 --> 00:24:23,755
Beni bırakmayacak mıydınız?
398
00:24:23,755 --> 00:24:26,592
Son turun parasını yarın alacağız
399
00:24:26,592 --> 00:24:31,430
ve tüm paramızı hiç kullanmadığımız
ve kullanmayacağımız bir ilaca harcadın.
400
00:24:33,307 --> 00:24:34,308
Peki.
401
00:24:37,728 --> 00:24:40,314
Seni partiye bırakacağım doktor.
Merak etme.
402
00:24:41,481 --> 00:24:42,900
O süslü mahalleye. Elbette.
403
00:24:42,900 --> 00:24:44,985
Yazık oldu. Çok güzel görünüyordun.
404
00:24:51,658 --> 00:24:53,827
Kahretsin. Bizi takip ediyorlar Ramón.
405
00:24:55,996 --> 00:24:58,582
Acil bir durum var Memur Bey.
Bizi bırakın.
406
00:24:58,582 --> 00:25:01,877
- Dur ambulans. Dur.
- İçine sıçayım.
407
00:25:02,461 --> 00:25:03,587
Kenara çek.
408
00:25:07,925 --> 00:25:10,219
- Piçler.
- Bin.
409
00:25:11,929 --> 00:25:13,055
İnme.
410
00:25:21,271 --> 00:25:22,439
- İyi akşamlar.
- Size de.
411
00:25:22,439 --> 00:25:23,857
Acil bir durum var Memur Bey.
412
00:25:23,857 --> 00:25:26,860
- Hemen gitmeliyiz.
- Belgeleriniz lütfen.
413
00:25:26,860 --> 00:25:29,196
Ruhsatınız ve ambulans izin kâğıdınız.
414
00:25:30,739 --> 00:25:32,741
- Memur Bey, cidden...
- Birazdan gideceksiniz. Verin.
415
00:25:34,743 --> 00:25:36,495
Peki. Belgeler.
416
00:25:36,495 --> 00:25:38,997
Selam Tamayo, seni bekliyoruz.
417
00:25:38,997 --> 00:25:40,165
Bu da ruhsatımız.
418
00:25:43,377 --> 00:25:44,378
Durum ne?
419
00:25:44,378 --> 00:25:47,756
Ruhsatınız yenilenme sürecindeymiş.
420
00:25:47,756 --> 00:25:49,132
Doğru, Memur Bey.
421
00:25:49,132 --> 00:25:50,717
On beş gündür öyle, değil mi?
422
00:25:50,717 --> 00:25:54,805
Her gün soruyoruz, yarın diyorlar.
423
00:25:54,805 --> 00:25:56,181
O zaman bunu kullanamazsınız.
424
00:25:57,099 --> 00:25:58,976
Ama...
425
00:25:58,976 --> 00:26:01,478
- Memur Bey.
- Bize sorun olmaz dediler.
426
00:26:01,478 --> 00:26:04,314
Hayır. Ayrıca bu, devletin değil galiba.
427
00:26:05,190 --> 00:26:07,025
Değil. Bu, özel servis, Memur Bey.
428
00:26:07,693 --> 00:26:09,570
Peki onun izin belgesi?
429
00:26:10,362 --> 00:26:11,947
Hadi ama!
430
00:26:12,489 --> 00:26:15,492
Memur Bey, para istiyorsanız
hiç paramız yok.
431
00:26:15,492 --> 00:26:17,661
Bizler gönüllüyüz.
Bu, ücretsiz bir hizmet.
432
00:26:18,495 --> 00:26:21,248
- Dinle delikanlı, bana saygısızlık etme.
- Hayır, hayır.
433
00:26:21,248 --> 00:26:24,084
Aracınızı bağlamamız gerek.
434
00:26:24,084 --> 00:26:25,419
Ambulanstan inin.
435
00:26:26,461 --> 00:26:28,714
- Hemen dönerim Ramón.
- Ambulanstan inin!
436
00:26:34,344 --> 00:26:35,929
- Hemen döneceğim.
- Sakin ol.
437
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
Çabuk olacağım.
438
00:26:38,640 --> 00:26:42,394
Gitmezsek kaç kişi ölecek,
biliyor musunuz Memur Bey?
439
00:26:42,394 --> 00:26:44,271
Onları kurtarma ücretiniz ne?
440
00:26:44,271 --> 00:26:45,856
Rüşvetten ne kadar kazanıyorsun?
441
00:26:45,856 --> 00:26:47,482
- Saygısızlık etme.
- Sakin. Yavaş.
442
00:26:47,482 --> 00:26:48,650
Ellerini kaputa koy.
443
00:26:48,650 --> 00:26:51,486
- Bacaklarını aç.
- Gerçek bir suçluyu yakalasanıza.
444
00:26:51,486 --> 00:26:53,405
Biz sadece işimizi yapıyoruz.
445
00:26:53,405 --> 00:26:54,990
- Bizimle gel.
- Tamam Memur Bey.
446
00:26:54,990 --> 00:26:56,241
Ama biri ölecek.
447
00:26:56,241 --> 00:26:58,076
- Sonra anlatırsın.
- Sakin ol evlat.
448
00:26:58,076 --> 00:27:00,245
Memur Bey'le durumu ben hallederim.
449
00:27:00,913 --> 00:27:02,623
Hadi ama. Onu götürmeyin.
450
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Dinleyin, bir anlaşma yapabiliriz
Memur Bey.
451
00:27:12,090 --> 00:27:13,926
Kefaletini nasıl ödeyeceğiz?
452
00:27:13,926 --> 00:27:17,012
Ayvayı yedik.
Yeni devriye memuru bizi ziyaret etti.
453
00:27:19,097 --> 00:27:21,934
Bakalım dürüstlükleri ne kadar sürecek.
454
00:27:27,314 --> 00:27:28,357
Evet!
455
00:27:36,865 --> 00:27:37,866
Hadi. Sakin ol.
456
00:27:38,659 --> 00:27:41,787
- Başka partiler de olacak.
- Sen bu konuda ne biliyorsun?
457
00:27:42,538 --> 00:27:45,541
Boş zaman falan olmadığı için
parti de olmuyor.
458
00:27:46,166 --> 00:27:48,502
Annenmişim gibi
sana bakmayı bırakıyorum artık.
459
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Annem burada yok ama sen varsın.
460
00:28:01,557 --> 00:28:02,641
Özür dilerim evlat.
461
00:28:06,311 --> 00:28:08,730
Bazen onu özlüyorum
ve senin hislerini hayal bile edemiyorum.
462
00:28:11,984 --> 00:28:16,446
Bazen çok yorulunca patlıyorum
ama üzerine alınma, tamam mı?
463
00:28:22,703 --> 00:28:24,538
İyi hissetmeme
yardımı olabileceğini biliyorum.
464
00:28:25,205 --> 00:28:26,206
Nasıl?
465
00:28:27,374 --> 00:28:28,709
Bana bir cips ver.
466
00:28:31,879 --> 00:28:33,213
Duyuyor musun Tamayo?
467
00:28:33,213 --> 00:28:36,633
Acil vakaya başka ambulans gitmiş.
468
00:28:36,633 --> 00:28:38,969
Gelmeye zahmet etmeyin, anlaşıldı mı?
469
00:28:38,969 --> 00:28:42,472
Anlaşıldı. Sağ ol Carmen. Anlaşıldı.
470
00:28:43,056 --> 00:28:45,142
Bence bu kadar yeter baba. Eve gidelim.
471
00:28:46,643 --> 00:28:48,812
Çıkmadan yemek yemeliyiz.
472
00:28:49,479 --> 00:28:50,689
Aç değil misin?
473
00:28:50,689 --> 00:28:52,316
Ama cipsleri bitirdin.
474
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
Baba!
475
00:29:20,594 --> 00:29:23,180
- Hep aynısını yapıyoruz.
- Baba!
476
00:29:23,180 --> 00:29:26,683
- Bu da domatesli, salatalık...
- Su soğuk!
477
00:29:26,683 --> 00:29:28,852
- ...gazpaçosu.
- Sadece duş al.
478
00:29:28,852 --> 00:29:32,356
- Harika bir lif kaynağıdır.
- Geç kalacaksın.
479
00:29:32,356 --> 00:29:35,776
Sütü ekmek yerine çilekle birlikte içmek
480
00:29:35,776 --> 00:29:38,403
- daha sağlıklıdır çünkü...
- Isıtma çalışmıyor.
481
00:29:38,403 --> 00:29:40,072
Bağırma kokarca. Gir içeri.
482
00:29:41,031 --> 00:29:43,033
Cris, Marcus'un kefaletini ödeyecekmiş.
483
00:29:45,244 --> 00:29:47,496
Parasal durumumuzu ayarlamalıyız.
484
00:29:48,038 --> 00:29:49,039
Biliyorum.
485
00:29:49,039 --> 00:29:50,791
Sonra görüşürüz. Hoşça kal ufaklık.
486
00:29:50,791 --> 00:29:53,377
Şu sandviçi yanına al. İşte.
487
00:29:54,086 --> 00:29:55,337
Sağ ol baba.
488
00:29:55,337 --> 00:29:56,421
Görüşürüz.
489
00:29:59,633 --> 00:30:03,887
Kahretsin, böyle kokarak okula gidemem.
490
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
Sadece duş al öyleyse.
491
00:30:07,891 --> 00:30:10,644
- Su soğuk.
- Ablan aldıysa sen de alabilirsin.
492
00:30:10,644 --> 00:30:14,690
- Gaz yok. Çok soğuk.
- Hadi ama.
493
00:30:14,690 --> 00:30:16,859
Soğuk duş, kan dolaşımı için iyidir.
494
00:30:16,859 --> 00:30:19,278
- Hasta olurum.
- Olmazsın. İyi gelir.
495
00:30:19,862 --> 00:30:22,447
Harika olacak
ve yeni fikirler bulmana yardımı olacak.
496
00:30:22,447 --> 00:30:24,116
Bay Tamayo'nun akrabaları.
497
00:30:34,585 --> 00:30:36,587
- Git aşağıda imza at.
- Tamam.
498
00:30:37,129 --> 00:30:40,465
Pardon. Bağışla beni. Bağışla.
499
00:30:42,176 --> 00:30:44,428
Kız kardeşinin telefonlarına
çıkmayacağım artık.
500
00:30:46,054 --> 00:30:49,308
Tüm biriktirdiklerimizden
geriye 25 papel falan kaldı.
501
00:30:49,975 --> 00:30:51,226
Onunla da ekmek mi aldın?
502
00:30:52,436 --> 00:30:54,897
Ya bu lanet tasarruflar?
Hayır Crisis, dinle.
503
00:30:54,897 --> 00:30:56,481
Dinle, dinle.
504
00:30:56,481 --> 00:30:59,568
Kızma. Aptalın tekiyim. Ama bak...
505
00:31:00,569 --> 00:31:04,239
Seyircilerimiz var.
Artık imza vermemiz gerekecek.
506
00:31:05,490 --> 00:31:07,409
- Sağ ol, ciddiyim.
- Beğendin, değil mi?
507
00:31:07,409 --> 00:31:10,245
Bankoda beni tanıyorlar. Utanmıyor musun?
508
00:31:10,245 --> 00:31:11,747
Ünlü olacaksın canım.
509
00:31:13,290 --> 00:31:14,541
Dinle Crisis.
510
00:31:15,125 --> 00:31:20,130
Babam ve kardeşim tüm paramızı
hiç kullanmayacağımız ilaçlara harcadı.
511
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
Ne yapabilirim?
512
00:31:21,590 --> 00:31:23,425
Bağışla beni.
513
00:31:24,885 --> 00:31:27,387
- Kızma.
- Ona bir bakayım delikanlı.
514
00:31:28,555 --> 00:31:31,558
Baban ve kardeşin parayı nasıl harcıyor,
umursamıyorum.
515
00:31:32,100 --> 00:31:35,062
Onları sevdiğimi biliyorsun
ve onlarla sorunum yok.
516
00:31:35,062 --> 00:31:38,065
Ama benimle ABD'ye geleceklerini
söyleyenler onlar değildi.
517
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
Benimle gitmek istemiyorsan söyle.
518
00:31:43,612 --> 00:31:47,241
Ambulansı almalarına izin veremezdim.
519
00:31:49,117 --> 00:31:50,118
Harikasın.
520
00:31:50,118 --> 00:31:51,245
Gidelim.
521
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
Hadi.
522
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
Paramedik olmak için
okula gitmeye gerek yok.
523
00:32:04,132 --> 00:32:06,969
Paramedik ya da herhangi bir şey
olmak için çalışmalısın.
524
00:32:07,594 --> 00:32:08,595
Yaylan.
525
00:32:26,238 --> 00:32:28,574
Acele edin lütfen,
yoksa geç kalacaksınız.
526
00:32:28,574 --> 00:32:29,908
Hadi!
527
00:32:34,955 --> 00:32:35,956
Hadi.
528
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
Selam Lety.
529
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
Sağ ol.
530
00:34:02,835 --> 00:34:05,045
Son gördüğümden daha güzelsin.
531
00:34:05,045 --> 00:34:08,130
Sen de daha şişkosun Ramón.
532
00:34:08,966 --> 00:34:13,469
Göbek boyum seni özlememle doğru orantılı.
533
00:34:14,638 --> 00:34:16,389
- İçeri gel.
- Burada mı çalışıyorsun?
534
00:34:19,726 --> 00:34:20,893
Burası benim.
535
00:34:34,574 --> 00:34:38,871
MİNİK YEŞİL EV
536
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
Ne alırsın?
537
00:34:44,126 --> 00:34:45,960
Kahve olur.
538
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Harika.
539
00:34:52,509 --> 00:34:55,596
Kahve koyayım. Yeni demledim.
540
00:34:56,221 --> 00:34:57,389
Bakalım beğenecek misin.
541
00:35:00,517 --> 00:35:02,019
Çok güzel.
542
00:35:04,771 --> 00:35:06,523
Çocukları tekrar görmek isterim.
543
00:35:07,191 --> 00:35:11,528
Harika. Çok mutlu olacaklar.
Evimizi de görürsün hem.
544
00:35:13,697 --> 00:35:16,366
Evim demişken
545
00:35:16,366 --> 00:35:19,953
Julio'nun bize taşınmasına
izin vermeni rica ediyorum.
546
00:35:20,954 --> 00:35:22,372
"Bize" mi?
547
00:35:23,457 --> 00:35:25,209
Annenle mi oturuyorsun?
548
00:35:25,209 --> 00:35:28,712
Hayır. Bence onun için en iyisi bu.
549
00:35:29,254 --> 00:35:30,756
Kendi odası olur...
550
00:35:30,756 --> 00:35:32,841
Onun için mi, senin için mi en iyisi?
551
00:35:33,467 --> 00:35:38,222
Çünkü hep kendin için en iyisini isteyip
başka herkesi sikmek istersin, değil mi?
552
00:35:38,222 --> 00:35:39,598
Şimdi bana bunu demeye geldin...
553
00:35:39,598 --> 00:35:44,102
Julio'nun Allah bilir
kiminle birlikte oturmasını istiyorsun.
554
00:35:44,102 --> 00:35:46,647
Bunu, onu terk etmeden önce düşünecektin.
555
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
İyi değildim.
556
00:35:54,238 --> 00:35:55,906
Yaptığım şeyi yapmak canımı yaktı.
557
00:35:55,906 --> 00:35:58,825
Özür dilemem gerektiğini biliyorum.
Gerçekten.
558
00:36:00,035 --> 00:36:02,454
Ama artık iyiyim. İyiyim.
559
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
Gücümü topladım.
560
00:36:08,627 --> 00:36:12,589
Ne oldu? Rengin soldu.
561
00:36:13,799 --> 00:36:16,927
Kalbim iyi değil Leticia.
562
00:36:17,594 --> 00:36:20,639
Ne kadar zaman oldu?
563
00:36:20,639 --> 00:36:22,599
İki, üç yıl mı?
564
00:36:22,599 --> 00:36:24,268
Öylece söylüyor musun?
565
00:36:25,435 --> 00:36:27,437
Çocuklarını görmek istiyorsan
istediğin zaman
566
00:36:28,647 --> 00:36:30,983
gelip görebilirsin.
Tabii onlar da istiyorsa.
567
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Ama kimse bir yere taşınmayacak.
568
00:36:33,151 --> 00:36:34,903
Dediğin gibi hastaysan
569
00:36:35,487 --> 00:36:38,240
sana yardım edebilirim.
Birbirimize yardım edebiliriz.
570
00:36:38,240 --> 00:36:39,324
Julio?
571
00:36:39,908 --> 00:36:40,909
Julio!
572
00:36:42,744 --> 00:36:45,497
Julio! Julio!
573
00:36:46,164 --> 00:36:49,543
Julio, konuşuyorum... Julio!
574
00:37:32,669 --> 00:37:35,005
Merak etme Lety. Onu buldum.
575
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Seni daha önce neden burada aramadım, bilmiyorum.
576
00:37:56,568 --> 00:37:57,736
Aptalsın da ondan.
577
00:37:57,736 --> 00:37:59,154
Başka nerede olacağım?
578
00:38:00,072 --> 00:38:01,573
Burada futbol oynardık.
579
00:38:03,700 --> 00:38:04,701
Annen seni seviyor.
580
00:38:06,828 --> 00:38:07,996
Hepimizi seviyor.
581
00:38:10,332 --> 00:38:12,000
Ben seni çok seviyorum.
582
00:38:12,000 --> 00:38:15,671
Bazen saçma sapan şeyler söylesem de.
583
00:38:21,468 --> 00:38:23,220
Söylediğin doğru mu?
584
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
Kalbinle ilgili olan.
585
00:38:28,767 --> 00:38:30,978
Neden bize söylemedin?
586
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
Çünkü halletmeye çalışıyorum.
587
00:38:34,439 --> 00:38:36,275
- Nasıl?
- Çözmeye çalışıyorum.
588
00:38:38,694 --> 00:38:40,904
İkiniz ayrıca bana hiç sormadan
589
00:38:40,904 --> 00:38:44,700
neresi olduğunu bilmediğim sıçık bir yere
gidip gitmememe karar veriyordunuz.
590
00:38:44,700 --> 00:38:46,743
- Küfretme.
- Edebilirim.
591
00:38:49,204 --> 00:38:51,415
Sadece o anda gerektiği için.
592
00:38:51,415 --> 00:38:52,916
Aynen öyle.
593
00:38:53,667 --> 00:38:55,419
Hayatımda ne yapacağıma ben karar veririm.
594
00:38:55,419 --> 00:38:56,879
İsyankâr olma.
595
00:38:56,879 --> 00:38:58,755
Çocuklarının hepsi isyankâr!
596
00:39:00,924 --> 00:39:03,719
Kardeşlerine ya da kimseye söylemeyeceğine
söz ver.
597
00:39:06,054 --> 00:39:07,055
Peki.
598
00:39:08,432 --> 00:39:11,852
Ama sen de beni
anneme yollamayacağına söz ver.
599
00:39:11,852 --> 00:39:16,023
Bir de kalpten falan ölmeyeceğine.
600
00:39:19,067 --> 00:39:22,654
Ağlama.
601
00:39:23,739 --> 00:39:24,990
Sen de ağlama.
602
00:39:24,990 --> 00:39:26,825
Söz mü?
603
00:40:04,780 --> 00:40:07,324
Eleştirmek yoktu, unuttunuz mu?
604
00:40:07,324 --> 00:40:09,952
Evet, bir öğretmenle yatıyor gibi
gözüktüğünü biliyorum
605
00:40:09,952 --> 00:40:11,787
ve bu da tam pembe dizi gibi...
606
00:40:11,787 --> 00:40:14,164
Ama ilk olarak: Benim öğretmenim değil.
607
00:40:14,164 --> 00:40:18,335
Onun çalıştığı ve arada hasta götürdüğümüz
hastanede tanıştık.
608
00:40:18,919 --> 00:40:20,087
İkinci olarak,
609
00:40:20,087 --> 00:40:23,298
harika öpüşmesine ilaveten
tıbbı da benim kadar sevmesi
610
00:40:23,298 --> 00:40:25,259
beni çok tahrik ediyor.
611
00:40:25,259 --> 00:40:28,220
Sevdiğiniz bir şey konusunda
bu kadar sevdiğiniz biriyle birlikte
612
00:40:28,220 --> 00:40:30,305
inek olmak harika, değil mi?
613
00:40:34,184 --> 00:40:36,270
- Duyuyor musunuz?
- Duyuyoruz Carmen.
614
00:40:36,270 --> 00:40:39,690
Narvate bölgesinde 77-14 durumu var.
615
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
Acil bir durum.
616
00:40:41,608 --> 00:40:43,610
Yoldayız sevgili Carmen. Sağ ol.
617
00:40:43,610 --> 00:40:45,821
Lütfen dikkatli olun. Tamam.
618
00:40:46,655 --> 00:40:48,448
Dikkatli ol Ramón.
619
00:40:48,448 --> 00:40:49,992
Sevgili Carmen mi?
620
00:40:49,992 --> 00:40:51,785
Sireni aç.
621
00:40:54,162 --> 00:40:55,455
- Arkaya dön.
- Şimdi yumuşama.
622
00:40:55,455 --> 00:40:56,623
Yumuşama.
623
00:40:57,165 --> 00:40:58,667
Onu bir yere davet et.
624
00:41:06,425 --> 00:41:07,509
Siktir be.
625
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Lanet olsun!
626
00:41:15,726 --> 00:41:16,810
Siktir ya.
627
00:41:18,770 --> 00:41:20,272
Bu iyi olacak.
628
00:41:25,611 --> 00:41:26,612
Gidelim.
629
00:41:47,883 --> 00:41:49,968
Nereye gittiğini sanıyorsun? Şikâyet etme.
630
00:41:51,220 --> 00:41:52,513
Hadi! Kalmak istemiyorum!
631
00:41:52,513 --> 00:41:55,474
Marigaby! Marcus! Bekleyin!
632
00:41:59,937 --> 00:42:01,021
Hey, kardeşim!
633
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
Selam "dostum", seni epeydir görmedim.
634
00:42:08,195 --> 00:42:09,196
İyi misin dostum?
635
00:42:09,863 --> 00:42:10,989
Bu çok büyük bir şey.
636
00:42:11,615 --> 00:42:12,616
Nasılsın?
637
00:42:12,616 --> 00:42:16,370
Daha iyi günlerim oldu
ama idare ediyorum, dostum.
638
00:42:16,995 --> 00:42:18,789
Barda detaylarını anlatırsın, olur mu?
639
00:42:18,789 --> 00:42:19,915
- Tabii ki.
- Tamam.
640
00:42:19,915 --> 00:42:20,999
Görüşürüz.
641
00:42:49,027 --> 00:42:50,112
Leo!
642
00:42:50,112 --> 00:42:52,531
Suyumuz bitti! Hallet şunu! Hadi!
643
00:42:54,908 --> 00:42:56,326
Meslektaşım, ben Marigaby Tamayo.
644
00:42:56,827 --> 00:42:58,829
Hâlâ binada mahsur kimse var mı?
645
00:42:58,829 --> 00:43:00,247
Evet, var.
646
00:43:00,247 --> 00:43:01,331
Kaç kişi?
647
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
İçeride hâlâ insanlar var!
648
00:43:04,418 --> 00:43:06,003
- Gel.
- Hadi.
649
00:43:12,217 --> 00:43:14,595
Lütfen acele edin. Bir yaralı var! Lütfen!
650
00:43:18,515 --> 00:43:20,851
Onu bana verin.
651
00:43:23,187 --> 00:43:24,897
Lütfen! Bebeğime yardım edin!
652
00:43:24,897 --> 00:43:26,481
Tamamdır. Hazır mısın?
653
00:43:27,608 --> 00:43:29,109
Yavaş, yavaş.
654
00:43:29,109 --> 00:43:31,028
- İyi olacaksın.
- Adım Marcus.
655
00:43:31,028 --> 00:43:33,113
- Paramediğim. Size yardım edeceğiz.
- Kocam.
656
00:43:33,113 --> 00:43:34,698
- Kanamayı durdurmalıyız.
- Yardım edin.
657
00:43:34,698 --> 00:43:37,159
- Kaldırın.
- Bir, iki...
658
00:43:38,493 --> 00:43:40,162
Yavaş, hadi.
659
00:43:40,162 --> 00:43:41,914
Yoldalar. Merak etmeyin.
660
00:43:42,456 --> 00:43:43,540
Kızım!
661
00:43:48,795 --> 00:43:49,713
Pekâlâ.
662
00:43:49,713 --> 00:43:51,840
- Geliyorlar, geliyorlar!
- Yavaş, hadi.
663
00:43:56,678 --> 00:43:57,971
- Bebek nerede?
- Bebeğim...
664
00:43:57,971 --> 00:43:59,932
Laurita, ona yardım et lütfen.
665
00:43:59,932 --> 00:44:02,142
Seni kaldıracağım, tamam mı?
666
00:44:02,976 --> 00:44:04,895
- Yavaş, yavaş.
- Bebeğim.
667
00:44:04,895 --> 00:44:07,397
- Laurita, bebeğim.
- Seni birazdan alacağım.
668
00:44:08,607 --> 00:44:10,150
Yavaş. Bir, iki, üç.
669
00:44:11,151 --> 00:44:12,653
- Küçük tahtayı ver.
- Evet.
670
00:44:14,071 --> 00:44:16,740
Yarana bastırmanı istiyorum Aurora.
Bir, iki, üç.
671
00:44:16,740 --> 00:44:18,575
- Bebeğim nasıl?
- Şunu ver.
672
00:44:18,575 --> 00:44:21,870
- İyi mi?
- Sakin olmanı istiyorum.
673
00:44:22,829 --> 00:44:24,331
Çünkü sen de iyi değilsin.
674
00:44:24,331 --> 00:44:27,501
Basmaya devam etmeni istiyorum.
Kanamayı durdurmalıyız.
675
00:44:28,669 --> 00:44:30,295
- İyi olacak.
- Kocam...
676
00:44:30,295 --> 00:44:31,380
Kocanın adı ne?
677
00:44:31,380 --> 00:44:33,924
Jose Tellez. Üçüncü katta mahsur.
678
00:44:33,924 --> 00:44:35,467
Onu alacaklar. Göreceksin.
679
00:44:35,467 --> 00:44:37,469
Lütfen çocuğuma yardım edin.
Laurita, bebeğim.
680
00:44:37,469 --> 00:44:39,221
Nefes almıyor.
681
00:44:39,221 --> 00:44:42,057
Ne diyor? Bebeğimin nesi var?
682
00:44:52,609 --> 00:44:55,279
Burada ne işin var evlat?
Buradan uzaklaş. Git.
683
00:44:59,491 --> 00:45:01,410
Kanamayı kontrol etmem gerek kardeşim.
684
00:45:01,410 --> 00:45:03,954
Kanamayı durdurmak için turnike yapacağım.
685
00:45:03,954 --> 00:45:08,292
Biraz beni dinle Aurora.
Çekeceğim, tamam mı? Üçe kadar sayıyorum.
686
00:45:08,292 --> 00:45:10,460
Bir, iki...
687
00:45:10,460 --> 00:45:12,379
Tamam, bitti. Bitti.
688
00:45:14,006 --> 00:45:15,966
Çok iyiydi.
689
00:45:15,966 --> 00:45:17,050
- Kızım.
- Bravo.
690
00:45:17,050 --> 00:45:18,969
Bastırmaya devam etmen gerek Aurora.
691
00:45:18,969 --> 00:45:20,971
Merak etme. İyi olacaksın.
692
00:45:20,971 --> 00:45:24,057
Şimdi bir daha bastıracağım.
Bu defa biraz daha acıyacak.
693
00:45:24,057 --> 00:45:25,559
Bir, iki, üç.
694
00:45:25,559 --> 00:45:26,894
Tamam.
695
00:45:27,561 --> 00:45:30,606
- Çocuğum.
- Aurora, sakin ol Aurora.
696
00:45:30,606 --> 00:45:32,065
- Sakin ol. Çocuğun iyi.
- Lütfen.
697
00:45:32,065 --> 00:45:33,317
Adı neydi? Laurita mı?
698
00:45:33,317 --> 00:45:34,651
Laurita iyi.
699
00:45:35,402 --> 00:45:36,403
Bebeğim.
700
00:45:36,403 --> 00:45:38,197
Bayan...
701
00:45:38,197 --> 00:45:40,282
O iyi. Bebeğin iyi.
702
00:45:40,282 --> 00:45:44,036
- O iyi. İyi.
- Tatlım, canım.
703
00:45:44,036 --> 00:45:46,747
Canım, gel buraya.
704
00:45:46,747 --> 00:45:48,332
İyi olacaksın.
705
00:45:48,332 --> 00:45:49,917
Ama güçlü olman gerekiyor.
706
00:45:54,254 --> 00:45:55,255
Birader!
707
00:46:02,763 --> 00:46:05,599
Üç deyince yatıralım. Bir, iki, üç.
708
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Oldu.
709
00:46:08,101 --> 00:46:09,770
Yardım edin lütfen!
710
00:46:11,146 --> 00:46:13,148
- Tabii ki.
- Pelvisi tutun.
711
00:46:13,148 --> 00:46:15,901
- Hazır mısın?
- Ne oldu baba?
712
00:46:15,901 --> 00:46:17,152
Burada ne işin var?
713
00:46:17,152 --> 00:46:19,613
- Onu kaldıralım.
- Üçe kadar sayınca.
714
00:46:19,613 --> 00:46:21,782
Bir, iki, üç.
715
00:46:22,533 --> 00:46:24,576
Siktir!
716
00:46:24,576 --> 00:46:25,911
- Manuel! Yardım et!
- Merak etme.
717
00:46:25,911 --> 00:46:28,747
İyi misin baba?
718
00:46:29,748 --> 00:46:30,749
Onlara yardım et.
719
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
- Üç deyince onu kaldırıyoruz.
- Yavaş.
720
00:46:35,254 --> 00:46:36,338
- Hazır mısınız?
- Yavaş.
721
00:46:36,338 --> 00:46:37,506
- Evet.
- Birlikte.
722
00:46:37,506 --> 00:46:39,216
Bir, iki, üç.
723
00:46:47,850 --> 00:46:49,017
Abi!
724
00:46:51,061 --> 00:46:52,521
Kahretsin. Yenisi geliyor.
725
00:46:52,521 --> 00:46:53,689
Hadi bakalım doktor.
726
00:46:53,689 --> 00:46:57,693
Canım, yer açmak için
koltuğunu indireceğim.
727
00:46:57,693 --> 00:47:00,279
- O benim kocam!
- İşte böyle. Yavaşça.
728
00:47:00,279 --> 00:47:02,614
Sakin ol bebeğim. Baban geliyor.
729
00:47:03,282 --> 00:47:04,533
Kızı bana ver.
730
00:47:04,533 --> 00:47:06,285
Yavaş. Tamam, böyle.
731
00:47:06,285 --> 00:47:07,369
Yavaş.
732
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
Baban geliyor bebeğim.
733
00:47:09,830 --> 00:47:12,249
- Lütfen dikkatli olun.
- Baban geliyor.
734
00:47:14,751 --> 00:47:17,588
Pepe, iyi misin canım?
735
00:47:17,588 --> 00:47:19,339
Ramón nerede?
736
00:47:19,339 --> 00:47:20,883
Çabuk! Anahtar onda.
737
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
- İyi olacaksın.
- Bak kızın çok iyi, babası.
738
00:47:27,181 --> 00:47:28,932
İyiyiz. Biliyorum.
739
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
İyi olacağız babası.
740
00:47:33,353 --> 00:47:35,272
Açmam gerek, pardon.
741
00:47:48,493 --> 00:47:49,494
Baba!
742
00:48:05,135 --> 00:48:06,136
Aurora?
743
00:48:06,136 --> 00:48:07,804
Bir akrabanın numarası lazım.
744
00:48:08,889 --> 00:48:12,100
- Tıbbi sigortan var mı?
- Hangi hastaneye?
745
00:48:12,100 --> 00:48:13,268
Ne?
746
00:48:13,268 --> 00:48:14,269
Hangi hastaneye?
747
00:48:14,269 --> 00:48:17,356
En yakındakine. Bebek entübe olmalı.
748
00:48:25,697 --> 00:48:26,782
Ne oldu?
749
00:48:27,407 --> 00:48:29,243
Bu işi kolay mı sandınız?
750
00:48:29,785 --> 00:48:32,454
Adrenalin patlaması, kahraman olmak...
751
00:48:33,497 --> 00:48:34,498
Öyle değil.
752
00:48:35,082 --> 00:48:36,250
Çirkinleşiyor.
753
00:48:36,792 --> 00:48:37,876
Herkese göre değil.
754
00:48:44,633 --> 00:48:46,802
Mesela ben...
755
00:48:47,469 --> 00:48:49,972
Buna karşı çok hassasım. Her zaman.
756
00:49:05,195 --> 00:49:07,114
Burada bebek var hıyarlar!
757
00:49:07,114 --> 00:49:08,198
Raúl!
758
00:49:09,324 --> 00:49:10,826
Doktor, doktor!
759
00:49:10,826 --> 00:49:12,077
Raúl, buraya gel!
760
00:49:12,077 --> 00:49:15,163
Sorun yok! Geçsinler!
761
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
- Lütfen.
- Şu sedyeyi getirin.
762
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
Hipoksi olmuş Raúl. Acil entübe gerekiyor.
763
00:49:19,001 --> 00:49:20,752
Onu bana ver.
764
00:49:20,752 --> 00:49:22,337
Merak etme. İyi olacak.
765
00:49:22,337 --> 00:49:23,505
- Tamam.
- Sağ ol.
766
00:49:23,505 --> 00:49:25,174
Merak etme Marigaby.
767
00:49:25,174 --> 00:49:26,884
Onunla git evlat. Git.
768
00:49:26,884 --> 00:49:29,386
- Üzgünüm, başka hasta alamayız.
- Acil durum var.
769
00:49:29,970 --> 00:49:31,805
Biraz inisiyatif al, Tanrı aşkına.
770
00:49:31,805 --> 00:49:34,057
- Tansiyonu düşük.
- Çabuk, tıbbi raporunu verin.
771
00:49:34,057 --> 00:49:35,225
- Tamam mı?
- Tıbbi rapor.
772
00:49:35,767 --> 00:49:37,019
Çabuk dönün. Tamam mı abi?
773
00:49:37,019 --> 00:49:39,021
Hızlı olacağım. Başarabilirsin.
774
00:49:43,192 --> 00:49:44,693
Hey, yardım edin!
775
00:49:44,693 --> 00:49:45,861
Hey! Hey!
776
00:49:45,861 --> 00:49:48,530
Lütfen! Üçüncü derece yanıklı,
şokta olan bir hastam var.
777
00:49:52,242 --> 00:49:53,994
Baba! Hey, Ramón!
778
00:49:53,994 --> 00:49:57,206
Ramón! Yardım et, Tanrı aşkına!
779
00:49:57,206 --> 00:49:58,290
Bırak beni!
780
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
Solunum yetmezliği var.
781
00:50:04,880 --> 00:50:08,717
...25, 26, 27, 28, 29, 30.
782
00:50:08,717 --> 00:50:09,885
Hadi baba. Hadi.
783
00:50:11,553 --> 00:50:13,305
Şimdi. Bir, iki, üç,
784
00:50:13,305 --> 00:50:15,265
- dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz...
- Daha sert.
785
00:50:15,265 --> 00:50:17,184
- Güzel, güzel.
- ...10, 11, 12,
786
00:50:17,184 --> 00:50:20,646
16, 17, 18, 19, 20.
787
00:50:20,646 --> 00:50:24,316
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi,
sekiz, dokuz, on.
788
00:50:24,316 --> 00:50:26,401
Güzel. Güzel.
789
00:50:27,903 --> 00:50:28,904
Çok güzel.
790
00:50:34,535 --> 00:50:36,870
Kalbi atıyor. Git sedye taşıyıcı bul.
791
00:50:38,997 --> 00:50:39,998
Çabuk ol baba!
792
00:50:45,879 --> 00:50:48,423
Nasıl yapacağımızı biliyoruz.
793
00:50:48,423 --> 00:50:50,467
Büyük cam saplı anneyi gördün mü?
794
00:50:50,467 --> 00:50:52,636
Tabii evlat. İşin parçası o.
795
00:50:52,636 --> 00:50:54,680
Çok fazla kan vardı.
796
00:50:54,680 --> 00:50:57,724
- Korktun mu?
- Evet, biraz korkunçtu.
797
00:50:57,724 --> 00:51:00,644
Öğrenmelisin.
Paramedik olmak istiyorsun, değil mi?
798
00:51:02,271 --> 00:51:03,272
Evet.
799
00:51:03,814 --> 00:51:06,233
O zaman kanı durdurmalısın. Ve hızlı ol.
800
00:51:06,859 --> 00:51:08,610
Biz ne yaptık?
801
00:51:08,610 --> 00:51:12,823
- Alacağımız para. İşte budur!
- Kurtardığımıza çok sevindim.
802
00:51:12,823 --> 00:51:14,324
Siktir evlat.
803
00:51:15,284 --> 00:51:16,285
Ramón...
804
00:51:17,035 --> 00:51:18,704
Bebeği kurtardık dostum.
805
00:51:20,581 --> 00:51:21,582
Ne oldu?
806
00:51:23,125 --> 00:51:24,459
Kahretsin!
807
00:51:26,295 --> 00:51:27,296
Julio!
808
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Yürü.
809
00:51:33,177 --> 00:51:35,387
Ölen ilk hastası, değil mi?
810
00:51:39,558 --> 00:51:41,977
- Doktor, dinle...
- Beni rahat bırak.
811
00:51:43,270 --> 00:51:45,606
Marigaby! Dinle.
812
00:51:47,524 --> 00:51:48,775
İşin bir parçası bu.
813
00:51:49,443 --> 00:51:50,444
Bunlar olur.
814
00:51:51,278 --> 00:51:52,571
- Olur böyle.
- Benim suçumdu.
815
00:51:52,571 --> 00:51:55,240
Hayır, senin suçun değildi kardeşim.
Onu sen kurtaramadıysan
816
00:51:55,240 --> 00:51:57,409
kimse kurtaramazdı.
817
00:51:59,328 --> 00:52:01,330
Yavaş ol doktor.
818
00:52:02,789 --> 00:52:04,917
Sen bu lanet ailenin gururusun, tamam mı?
819
00:52:04,917 --> 00:52:06,668
Dinle, öğreniyorsun.
820
00:52:07,753 --> 00:52:09,171
Sana hayranım kardeşim.
821
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
Merak etme.
822
00:53:28,417 --> 00:53:31,336
FAMILIA DE MEDIANOCHE
BELGESELİNDEN İLHAM ALMIŞTIR
823
00:54:55,587 --> 00:54:57,589
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher