1 00:00:45,045 --> 00:00:46,505 Dajemy! 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,511 Dajemy! 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,306 Szukałem Ciebie 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,183 Na pustyni 5 00:00:59,351 --> 00:01:01,687 Napełniłeś me serce 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,272 Czystą radością 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,899 Teraz moje serce 8 00:01:06,608 --> 00:01:08,235 Jest spragnione 9 00:01:09,236 --> 00:01:10,821 Twojej wiecznej 10 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 Obecności 11 00:01:12,781 --> 00:01:13,866 Panie mój 12 00:01:17,452 --> 00:01:18,745 O Panie mój 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Postaw mnie przy sobie, Panie 14 00:01:30,174 --> 00:01:32,050 O mój Panie 15 00:01:32,551 --> 00:01:35,012 Postaw mnie przy sobie, Panie 16 00:01:39,892 --> 00:01:43,187 O mój Panie 17 00:01:50,569 --> 00:01:52,738 Wspaniale jest być z Bogiem. 18 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 Usiądźcie, bracia i siostry. 19 00:01:57,326 --> 00:01:59,411 Dziś mam dwie ważne wiadomości. 20 00:01:59,494 --> 00:02:05,542 Pierwsza jest dla tych, którzy chcą dać wodę, żywność, sprzęt AGD czy wyposażenie… 21 00:02:06,919 --> 00:02:08,503 dla ofiar trzęsienia ziemi. 22 00:02:08,586 --> 00:02:11,882 Minął tydzień. To długo, a nadal jest wiele do zrobienia. 23 00:02:12,633 --> 00:02:14,426 Ciężarówka, błogosławić ją, 24 00:02:14,510 --> 00:02:16,720 będzie tu do godziny 18.00. 25 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 Módlmy się za nich. 26 00:02:19,306 --> 00:02:21,517 Według 2 Księgi Kronik 7:14: 27 00:02:22,518 --> 00:02:26,063 „Jeśli mój lud będzie błagać i szukać mego oblicza, 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 Ja z nieba wysłucham 29 00:02:28,774 --> 00:02:30,234 i kraj ich ocalę”. 30 00:02:30,317 --> 00:02:31,527 Chwalmy Pana! 31 00:02:33,779 --> 00:02:36,990 I druga wiadomość, wcale nie mniej ważna. 32 00:02:38,242 --> 00:02:42,162 Wśród nas jest ktoś, kto przyszedł tu po raz pierwszy. 33 00:02:42,955 --> 00:02:45,582 Bardzo wyjątkowa osoba. 34 00:02:46,333 --> 00:02:47,459 Promień światła. 35 00:02:47,960 --> 00:02:50,420 Brat, który stracił swój dom, 36 00:02:50,921 --> 00:02:54,132 ale znalazł nowy, skąpany w boskiej łasce. 37 00:02:54,216 --> 00:02:55,592 Chwalmy Pana! 38 00:02:55,676 --> 00:02:56,718 Amen! 39 00:02:58,220 --> 00:03:00,430 To bardziej anioł stróż niż brat. 40 00:03:00,931 --> 00:03:05,978 Zrozumiecie, czemu tak mówię. Proszę o oklaski dla Ramóna Tamayo. 41 00:03:06,061 --> 00:03:07,062 Brawo! 42 00:03:10,941 --> 00:03:12,568 Ramón! Dołączysz do nas? 43 00:03:14,069 --> 00:03:16,572 Marcus, pomóż mi. Tylko na chwilę. 44 00:03:16,655 --> 00:03:19,032 - Spieprzaj. - Brawa dla mojego taty. 45 00:03:19,116 --> 00:03:20,117 Właśnie. 46 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 Ramón jest aniołem stróżem. 47 00:03:24,079 --> 00:03:28,458 Co noc przemierza miasto w swojej karetce, 48 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 czekając na boskie wezwanie, by ratować życie. 49 00:03:32,087 --> 00:03:33,922 Bo to właśnie robi nasz brat. 50 00:03:34,506 --> 00:03:35,674 Ratuje życie. 51 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 I nie oczekuje nic w zamian. 52 00:03:38,427 --> 00:03:41,096 Sama jego niezwykła dobroć 53 00:03:41,763 --> 00:03:44,308 zbliża go do Boga. 54 00:03:44,391 --> 00:03:45,642 Chwalmy Pana! 55 00:03:46,935 --> 00:03:49,271 A teraz kolej na nas. 56 00:03:50,606 --> 00:03:55,485 To nasza boska szansa, żeby pomóc aniołowi na ziemi. 57 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Ale najpierw, jeśli mi pozwolisz, albo raczej, 58 00:04:01,992 --> 00:04:03,452 jeśli pozwolisz Panu, 59 00:04:04,244 --> 00:04:05,537 przyjmiemy cię do nas. 60 00:04:07,915 --> 00:04:09,875 Pora na kąpiel, Ramón. 61 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 Weź go ze sobą, Panie. 62 00:04:20,761 --> 00:04:24,097 W swoim wielkim miłosierdziu Bóg zdecydował, 63 00:04:25,349 --> 00:04:29,478 że dziś datki idą nie na Jego dom, a na jednego z Jego ziemskich aniołów. 64 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Dla Ramóna, 65 00:04:32,314 --> 00:04:34,733 który pilnie potrzebuje 66 00:04:35,317 --> 00:04:38,529 operacji swojego wrażliwego i delikatnego serca. 67 00:04:40,030 --> 00:04:41,573 Twojego serduszka. 68 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Zabiję was wszystkich! 69 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 Alleluja, Panie! 70 00:04:45,452 --> 00:04:48,163 Alleluja, bracia i siostry! 71 00:04:59,132 --> 00:05:02,094 RODZINA Z KARETKI 72 00:05:31,790 --> 00:05:33,709 NA BAZIE FILMU DOKUMENTALNEGO NOCNA RODZINKA 73 00:05:51,643 --> 00:05:54,062 Władze wdrożyły plany awaryjne. 74 00:05:54,146 --> 00:05:58,525 Zobaczymy, jak odpowie wojsko i jak zareaguje na to społeczeństwo, 75 00:05:58,609 --> 00:06:02,571 bo ludzie aktywnie działają już od jakiegoś czasu. 76 00:06:02,654 --> 00:06:06,074 Oto niektórzy z bohaterów i bohaterek, którzy pomagali 77 00:06:06,158 --> 00:06:08,160 po tym strasznym trzęsieniu ziemi. 78 00:06:08,243 --> 00:06:12,289 Sanitariusze, strażacy i ratownicy znów zjednoczyli się z ludźmi. 79 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 Pokazali im, że nie są sami. Mimo cierpienia Meksykanie… 80 00:06:15,459 --> 00:06:17,085 Jesteś świetną studentką. 81 00:06:19,630 --> 00:06:22,257 Cieszę się, że osoby takie jak ty 82 00:06:22,341 --> 00:06:24,927 czują powołanie, by pomagać innym. 83 00:06:25,010 --> 00:06:27,012 Naprawdę. Jestem bardzo dumna. 84 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 Dziękuję pani. 85 00:06:30,557 --> 00:06:31,725 Świetnie. 86 00:06:33,477 --> 00:06:37,648 Możesz, proszę, przeczytać drugi ustęp artykułu ósmego? 87 00:06:42,402 --> 00:06:47,241 „Studenci, którzy wykonują, bezpośrednio lub nie, zabiegi medyczne 88 00:06:48,200 --> 00:06:50,077 poza środowiskiem szkolnym”… 89 00:06:52,621 --> 00:06:53,664 Mam czytać dalej? 90 00:06:54,164 --> 00:06:57,543 Rozumiesz, że mogłabyś zostać natychmiast wydalona? 91 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Mój tata całe życie był ratownikiem. 92 00:07:02,589 --> 00:07:05,217 Spędziłam w karetce więcej czasu niż w domu. 93 00:07:06,844 --> 00:07:09,179 W czym chciałabyś się specjalizować? 94 00:07:09,263 --> 00:07:10,389 W nagłych wypadkach. 95 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Jesteś pewna? 96 00:07:14,017 --> 00:07:15,769 Myślę, że masz duży potencjał. 97 00:07:17,312 --> 00:07:20,774 Mogłabyś być na przykład świetną torakochirurżką. 98 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 Musisz dokonać wyboru. 99 00:07:30,242 --> 00:07:31,785 Proste, nie? 100 00:07:31,869 --> 00:07:35,581 Nie mieszka tam, gdzie ja i nie musi pracować, żeby jeść. 101 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 Dla niej to tylko wybór. 102 00:07:45,591 --> 00:07:49,303 Ale ile musimy czekać, zanim będziemy mogli wrócić? 103 00:07:50,637 --> 00:07:52,723 Jasne. Dziękuję bardzo, sąsiedzie. 104 00:07:54,057 --> 00:07:56,602 Jakoś nie bardzo widać władz miasta. 105 00:07:56,685 --> 00:07:58,145 Co za niespodzianka. 106 00:08:00,189 --> 00:08:01,481 Nie mogę pracować. 107 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Nie mogę iść do domu. 108 00:08:04,776 --> 00:08:06,445 Mam spieprzone serce. 109 00:08:06,528 --> 00:08:08,238 Wiesz, co byłoby pojebane? 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,909 Gdybyś mieszkał w domu chłopaka twojej byłej żony. 111 00:08:11,992 --> 00:08:13,577 To by była chujnia, Ramón. 112 00:08:14,536 --> 00:08:16,914 - Wiesz, czyja to wina? - Czyja? 113 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 Twojej siostry. 114 00:08:18,081 --> 00:08:22,252 To ona wpadła na ten genialny pomysł. Poprosiła mamę, by nas przygarnęła. 115 00:08:23,921 --> 00:08:25,589 Zapraszam do stołu. 116 00:08:26,507 --> 00:08:28,258 Zdradziecki smarkacz. 117 00:08:30,135 --> 00:08:31,887 - Dokąd idziesz? - Wychodzę. 118 00:08:32,846 --> 00:08:33,889 Marcus? 119 00:08:58,163 --> 00:08:59,414 Cześć. 120 00:09:01,458 --> 00:09:02,918 - Jak tam obiad? - Dobrze. 121 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 - Przyniosłeś mi coś? - Nie. 122 00:09:05,796 --> 00:09:07,798 Ale pisałem i dzwoniłem parę razy. 123 00:09:08,298 --> 00:09:11,426 Wyciszyłam telefon, bo muszę skończyć to z histologii. 124 00:09:12,636 --> 00:09:16,807 Poza tym doktorka Gómez dała mi ostrzeżenie. 125 00:09:17,724 --> 00:09:19,434 To mięsień w jelicie? 126 00:09:19,518 --> 00:09:21,103 Ostrzeżenie? Co zrobiłaś? 127 00:09:21,603 --> 00:09:23,730 Nic. Co mogłabym jej zrobić? 128 00:09:24,231 --> 00:09:27,609 Nic jej, kurde, nie pasuje. Nawet to, co robię dobrze. 129 00:09:30,028 --> 00:09:32,072 - Z czego się śmiejesz? - Z niczego. 130 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 Hej. 131 00:09:33,866 --> 00:09:36,869 Rozumiem, czemu nie powiedziałaś jej o karetce. 132 00:09:36,952 --> 00:09:38,745 Wszyscy myślą, że to kaszana. 133 00:09:38,829 --> 00:09:44,042 Ta jędza i tak chciała mnie wykopać, a teraz widziała to wideo. 134 00:09:44,126 --> 00:09:47,212 Wyjęła regulamin i kazała mi przeczytać artykuł ósmy. 135 00:09:47,296 --> 00:09:50,299 - Chciała mnie upokorzyć. - Ja tam lubię dr Gómez. 136 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 Skoro lubisz takie osoby… 137 00:09:55,470 --> 00:10:00,767 Czasem jest wkurzająca… ale w dzieciństwie zabierała mnie do kina. 138 00:10:00,851 --> 00:10:04,271 Opowiadała mi różne historie. O medycynie, ale zawsze. 139 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 Nie chrzań. 140 00:10:07,399 --> 00:10:08,609 Nie chrzanię. 141 00:10:10,402 --> 00:10:12,654 - Czyli to twoja mama? - Tak. 142 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 Co? 143 00:10:14,656 --> 00:10:16,241 Nie ma hiszpańskiego akcentu. 144 00:10:16,325 --> 00:10:17,618 Mogłeś powiedzieć. 145 00:10:17,701 --> 00:10:19,620 Patrz, dzwoni Raúl. 146 00:10:26,543 --> 00:10:27,961 Co tam? 147 00:10:28,045 --> 00:10:31,590 Robię zadanie domowe. Pogadamy później? 148 00:10:33,008 --> 00:10:35,594 Dobra. Całusy. 149 00:10:36,595 --> 00:10:37,888 Pa. 150 00:10:40,224 --> 00:10:42,351 - Czyli masz chłopaka. - Nie. 151 00:10:42,434 --> 00:10:46,688 To przyjaciel rodziny i lekarz prowadzący u dr. Ochoa. 152 00:10:46,772 --> 00:10:50,776 Pomaga nam znaleźć miejsce, gdzie mogliby operować mojego tatę. 153 00:10:51,401 --> 00:10:53,195 Co z twoim tatą? Wszystko gra? 154 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 Tak. To znaczy… 155 00:10:55,489 --> 00:10:58,909 Zobaczymy. Ale dzięki, że pytasz. 156 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 - Serio jest twoją mamą? - Tak. 157 00:11:05,707 --> 00:11:06,917 Ekstra z niej babka. 158 00:11:12,548 --> 00:11:13,590 Co jeszcze mamy? 159 00:11:13,674 --> 00:11:17,219 Sałatkę z karczochów i pieczone bakłażany. 160 00:11:17,845 --> 00:11:19,054 To zdrowe. 161 00:11:20,973 --> 00:11:24,101 Kochanie, pamiętasz te pyszne gordity, które robiłaś? 162 00:11:27,479 --> 00:11:29,606 Przepraszam. Leticio. 163 00:11:31,984 --> 00:11:34,570 Musisz odżywiać się zdrowo i lekko. 164 00:11:35,404 --> 00:11:37,698 W każdej chwili możesz mieć operację. 165 00:11:37,781 --> 00:11:40,742 Ramón, chciałbyś odmówić dziś modlitwę? 166 00:11:41,285 --> 00:11:43,912 - Wolałbym sczeznąć w piekle. - Ramón! 167 00:11:44,746 --> 00:11:45,789 W porządku. 168 00:11:46,290 --> 00:11:47,291 Ja to zrobię. 169 00:11:49,501 --> 00:11:50,586 Dobrze. 170 00:11:51,211 --> 00:11:54,131 Przy Twoim stole pamiętamy, że Twoje słowo jest drogą, 171 00:11:54,631 --> 00:11:55,924 a Twoje ciało wspólnotą. 172 00:11:56,425 --> 00:11:58,343 - Amen. - Amen. 173 00:11:58,844 --> 00:12:02,139 - Mam mniej stresów w karetce. - Wody? 174 00:12:06,768 --> 00:12:09,521 Pieprzyć się umiecie, a zabezpieczać nie. 175 00:12:11,607 --> 00:12:14,943 Jasne, że umiemy się pieprzyć. 176 00:12:19,031 --> 00:12:20,991 To chłopiec czy dziewczynka? 177 00:12:21,074 --> 00:12:22,326 Jeszcze nie wiadomo. 178 00:12:26,872 --> 00:12:31,460 Nie jesteśmy pewni, czy chcemy je mieć, czy nie. 179 00:12:31,543 --> 00:12:32,586 Prawda? 180 00:12:34,963 --> 00:12:37,716 Prawo w mieście zezwala na aborcje, 181 00:12:37,799 --> 00:12:40,010 ale my ich nie przeprowadzamy. 182 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Nie szkodzi. 183 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Tak bije mu serce. 184 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 Zostawię was, żebyście pomyśleli. 185 00:13:10,749 --> 00:13:13,168 Jeśli chcesz aborcji, jedź do swojego kraju. 186 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 Skurwysyn. 187 00:13:28,350 --> 00:13:30,811 Pójdziemy do innego lekarza. To dureń. 188 00:13:31,979 --> 00:13:33,146 Co tylko chcesz. 189 00:13:36,108 --> 00:13:39,278 To nieważne. Każdy lekarz powie nam to samo. 190 00:13:42,614 --> 00:13:47,452 Wszystko przez to… że jestem imigrantką. 191 00:13:50,747 --> 00:13:53,208 Co byś w ogóle zrobił, gdybym urodziła? 192 00:13:57,337 --> 00:14:00,883 Wiesz, od kiedy moi rodzice mówią, że jesteśmy tu tymczasowo? 193 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 Że nasze miejsce jest gdzie indziej? 194 00:14:04,720 --> 00:14:05,762 Właśnie. 195 00:14:09,641 --> 00:14:11,727 Naprawdę nie chcę… 196 00:14:11,810 --> 00:14:16,106 sprowadzać na ten świat kogoś, kto będzie czuł się tak chujowo jak ja. 197 00:14:28,577 --> 00:14:31,246 Jesteś dziewczyną Nalle, prawda? 198 00:14:32,956 --> 00:14:34,374 Jestem Marigaby. 199 00:14:34,458 --> 00:14:36,210 Byłam z nią po trzęsieniu. 200 00:14:36,293 --> 00:14:39,796 Mówiła mi, co zrobiłaś. Nie wiem, jak ci dziękować. 201 00:14:40,631 --> 00:14:41,757 Nie ma za co. 202 00:14:42,382 --> 00:14:43,592 Jak z nią? 203 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 W miarę dobrze. 204 00:14:46,303 --> 00:14:48,347 Jest przytomna. To już coś. 205 00:14:48,430 --> 00:14:50,098 Chcesz z nią porozmawiać? 206 00:14:50,182 --> 00:14:51,350 Proszę. 207 00:14:51,433 --> 00:14:53,101 - Idź. - Proszę. 208 00:14:53,185 --> 00:14:54,311 Dziękuję. 209 00:15:02,653 --> 00:15:03,779 Nalle? 210 00:15:07,324 --> 00:15:08,575 Moja gwiazda. 211 00:15:09,576 --> 00:15:10,577 Pamiętasz mnie? 212 00:15:13,247 --> 00:15:15,040 Gwiazda? Raczej czarna dziura. 213 00:15:19,378 --> 00:15:20,671 Nie mów tak. 214 00:15:21,463 --> 00:15:23,423 Wciąż możesz wiele zrobić. 215 00:15:25,759 --> 00:15:28,095 Łatwo ci mówić. 216 00:15:31,765 --> 00:15:32,933 Przepraszam. 217 00:15:34,017 --> 00:15:35,519 Nie jestem w nastroju. 218 00:15:38,230 --> 00:15:39,398 Dzięki, że przyszłaś. 219 00:15:45,320 --> 00:15:46,864 Nie martw się. 220 00:15:48,448 --> 00:15:49,616 Odpoczywaj. 221 00:15:55,455 --> 00:15:57,416 - Wrócę innym razem. - Dziękuję. 222 00:16:12,848 --> 00:16:15,309 To pojebane, kiedy chcemy pomóc, 223 00:16:15,392 --> 00:16:17,477 ale przy okazji możemy skrzywdzić. 224 00:16:19,021 --> 00:16:21,940 Pewnie niektórych rzeczy, kiedy się popsują, 225 00:16:23,650 --> 00:16:25,235 nie można już naprawić. 226 00:16:29,239 --> 00:16:30,741 Nie, nie. 227 00:16:31,241 --> 00:16:34,536 No co? Mówiłaś, że mam zrobić to samo, co z innymi. 228 00:16:34,620 --> 00:16:37,331 Wiem. Ale powinieneś dodawać, a nie odejmować. 229 00:16:37,414 --> 00:16:38,999 No już. 230 00:16:39,875 --> 00:16:41,585 Jest głupi jak jego ojciec. 231 00:16:42,377 --> 00:16:44,838 W karetce umiem lepiej się skupić. 232 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 Mogę iść? 233 00:16:46,006 --> 00:16:48,300 Słuchaj się mamy. Zostajesz tutaj. 234 00:16:48,383 --> 00:16:51,094 Hej. Gdzie jest Marcus? 235 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 Chyba tankuje karetkę. 236 00:16:53,263 --> 00:16:55,307 Obiad masz w kuchni. 237 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 - Dzięki, mamo. - No rób. 238 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 Teraz ja jestem głodny. 239 00:17:00,812 --> 00:17:02,814 - Wróć potem i dokończ. - Dobrze. 240 00:17:05,442 --> 00:17:07,236 Masz świetne plany na wieczór. 241 00:17:07,319 --> 00:17:09,279 Skończ zadanie. 242 00:17:09,363 --> 00:17:10,489 Pa! 243 00:17:10,571 --> 00:17:11,615 Uważajcie! 244 00:17:19,915 --> 00:17:21,875 - Idziemy pobiegać? - Jasne! 245 00:17:21,959 --> 00:17:24,670 Wyrzeźbimy te atletyczne ciała? 246 00:17:24,752 --> 00:17:26,463 Wszystko mnie boli. 247 00:17:27,964 --> 00:17:29,091 Pa. 248 00:17:37,683 --> 00:17:39,518 Co jest, kurde? Gdzie ty jesteś? 249 00:17:40,936 --> 00:17:41,937 Pa. 250 00:17:52,239 --> 00:17:55,409 Kod 74 na Viaducto i San Antonio. Słyszycie? 251 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Wiele wypadków. 252 00:17:57,327 --> 00:17:58,871 Jedziemy. Dzięki. 253 00:18:13,927 --> 00:18:15,387 - Julio. - Wychodź. 254 00:18:15,470 --> 00:18:17,222 Mama już mówiła, że tu jesteś. 255 00:18:17,723 --> 00:18:19,391 No to bierz się do roboty. 256 00:18:19,474 --> 00:18:23,061 Nie, nie. Zostań tu. Zaraz zrobi się paskudnie. 257 00:18:23,562 --> 00:18:25,772 - I co mam robić? - Odrabiać lekcje. 258 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 Pilnuj karetki. 259 00:18:27,232 --> 00:18:30,986 Tata się wkurwił, że zwiałeś. To mu nie służy. 260 00:18:33,864 --> 00:18:35,991 - Zostań tu. - Nie wychodź. 261 00:18:44,541 --> 00:18:45,959 Stać. 262 00:18:46,043 --> 00:18:48,879 - Chcemy pomóc. - Nie jest bezpiecznie. 263 00:18:48,962 --> 00:18:51,673 Poczekajmy, aż będzie można wejść. 264 00:19:07,606 --> 00:19:08,982 Patrz na to auto. 265 00:19:12,528 --> 00:19:13,779 Potrzebujemy pomocy. 266 00:19:15,531 --> 00:19:16,615 Mari. Marcus. 267 00:19:17,115 --> 00:19:19,660 Co tam, tato chrzestny? 268 00:19:22,746 --> 00:19:24,540 - Jak się masz? - Tak sobie. 269 00:19:24,623 --> 00:19:25,916 A jak tam mój kumpel? 270 00:19:25,999 --> 00:19:27,584 - Lepiej. - Grubiej! 271 00:19:27,668 --> 00:19:28,919 Wiadomo. 272 00:19:29,002 --> 00:19:30,963 Czeka na operację. Możemy tam iść? 273 00:19:31,046 --> 00:19:33,382 Poczekajmy, co powiedzą służby ratunkowe. 274 00:19:33,882 --> 00:19:36,718 Autobus pojechał na czerwonym i auto w niego walnęło. 275 00:19:38,220 --> 00:19:39,346 Jesteś gotowy? 276 00:19:40,556 --> 00:19:41,723 Zaczekajcie. 277 00:19:43,141 --> 00:19:47,980 Jedna osoba przygnieciona w aucie. Jedna uwięziona na górze i paru rannych. 278 00:19:48,605 --> 00:19:49,606 Cholera! 279 00:19:50,274 --> 00:19:51,775 Pierwsza? 280 00:19:51,859 --> 00:19:53,527 - Co jest? - Potem ci powiem. 281 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 Służby zabezpieczyły już teren. 282 00:19:57,155 --> 00:20:00,158 Spróbują wyciągnąć rannych z obu stron. 283 00:20:00,242 --> 00:20:04,246 Pojazdy są niestabilne. Bądźcie ostrożni. Sytuacja jest poważna. 284 00:20:04,329 --> 00:20:05,747 Do dzieła! 285 00:20:05,831 --> 00:20:06,915 Tu jest za wąsko. 286 00:20:06,999 --> 00:20:09,209 Ktoś musi wejść, żeby go wyciągnąć. 287 00:20:09,293 --> 00:20:11,253 - Ja pójdę. - Ostrożnie. 288 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 - Mogę dostać kamizelkę? - Jasne. 289 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 - I rękawiczki? - Tutaj. 290 00:20:15,841 --> 00:20:18,927 Ostrożnie. Unikajcie gwałtownych ruchów. 291 00:20:20,095 --> 00:20:21,138 Słyszy mnie pan? 292 00:20:22,347 --> 00:20:23,891 Jest nieprzytomny. 293 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 Zmieszczę się. 294 00:20:25,225 --> 00:20:27,477 Mocno czuć benzynę. Mamy mało czasu. 295 00:20:27,561 --> 00:20:28,687 Wiem, ale musimy wejść. 296 00:20:28,770 --> 00:20:30,439 - Proszę o kamizelkę. - Już. 297 00:20:38,906 --> 00:20:41,408 Proszę wziąć ten koc. 298 00:20:41,992 --> 00:20:43,035 Wchodzę. 299 00:20:43,869 --> 00:20:45,954 Uważaj, jest dużo odłamków. 300 00:20:46,038 --> 00:20:47,080 Cholera. 301 00:20:47,164 --> 00:20:49,541 - Hej. - Pojawił się znikąd. 302 00:20:49,625 --> 00:20:52,336 Rusz się. Jest więcej rannych. 303 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Pomogę ci. 304 00:20:58,258 --> 00:21:01,678 Kobieta w autobusie jest chyba uwięziona za silnikiem. 305 00:21:01,762 --> 00:21:03,722 Musimy wyciągnąć ich naraz. 306 00:21:03,805 --> 00:21:06,558 - Jasne, zajmę się tym. - Dziękuję. 307 00:21:06,642 --> 00:21:08,685 - Podwójne wyciąganie! - Pojawił się znikąd. 308 00:21:08,769 --> 00:21:11,271 Spokojnie. Zaraz cię wyciągniemy. 309 00:21:18,737 --> 00:21:19,947 Moja noga! 310 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 Hej, skarbie, jak masz na imię? 311 00:21:26,036 --> 00:21:28,163 - Rebeca. - Ile masz lat? 312 00:21:28,247 --> 00:21:29,248 Trzydzieści. 313 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Hej. 314 00:21:37,172 --> 00:21:39,091 Jestem Marcus, ratownik. 315 00:21:39,174 --> 00:21:40,884 - Pomogę ci, dobrze? - Tak. 316 00:21:40,968 --> 00:21:43,262 - Coś cię boli? - Trochę głowa. 317 00:21:44,805 --> 00:21:46,598 Co ty tu robisz, kurwa? 318 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 Zostań tu, Julio. 319 00:21:50,811 --> 00:21:52,688 Oddychaj, dobrze? 320 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 Nie ruszaj się, proszę. 321 00:21:56,942 --> 00:21:58,652 Spokojnie. Dobrze. 322 00:21:58,735 --> 00:21:59,945 Jak ci idzie? 323 00:22:00,779 --> 00:22:02,072 Już prawie. 324 00:22:02,656 --> 00:22:03,991 Sprzęt gotowy? 325 00:22:04,616 --> 00:22:06,451 Szykujemy wyciągarki. 326 00:22:06,535 --> 00:22:07,953 Potrzebuję pomocy. 327 00:22:08,036 --> 00:22:09,580 Jestem gotowa. Dajcie znać. 328 00:22:09,663 --> 00:22:11,456 Podnosimy na trzy. 329 00:22:11,540 --> 00:22:13,458 Przytrzymam cię. Nachyl się. 330 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 Pomóż mi trochę. 331 00:22:18,589 --> 00:22:19,965 Pomóż mi, ciołku! 332 00:22:21,842 --> 00:22:25,304 Trzymaj jego głowę. Szyja ma się nie ruszać. Naciskaj ranę. 333 00:22:25,387 --> 00:22:26,847 Dobrze. 334 00:22:26,930 --> 00:22:28,223 No trzymaj go. 335 00:22:28,307 --> 00:22:31,643 Zderzyliśmy się. Wiozłem jedną panią. 336 00:22:32,561 --> 00:22:34,980 - W aucie jest ktoś jeszcze. - Tak. 337 00:22:37,065 --> 00:22:38,650 - Na pewno? - Tak. 338 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 Nikogo nie widzę. 339 00:22:41,945 --> 00:22:44,198 - Szybko. Wykrwawi się! - Jak idzie? 340 00:22:45,032 --> 00:22:47,784 - Jeszcze kamizelka i kołnierz. - Już! 341 00:22:49,036 --> 00:22:51,496 Jesteśmy gotowi z silnikiem. A wy? 342 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 Skoordynujcie wyciąganie! 343 00:22:57,628 --> 00:22:58,837 Gotowi! 344 00:22:59,796 --> 00:23:01,632 Raz, dwa, trzy. 345 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 Już! 346 00:23:10,682 --> 00:23:12,226 Marcus, on za mocno krwawi! 347 00:23:13,519 --> 00:23:15,354 Hej. Jestem Marcus, ratownik. 348 00:23:15,437 --> 00:23:16,772 Wszystko dobrze? 349 00:23:17,356 --> 00:23:18,815 Ostrożnie. 350 00:23:22,319 --> 00:23:24,696 Wyciągnęliśmy ofiary, są stabilne. 351 00:23:24,780 --> 00:23:27,074 Zabierzcie go do tamtej karetki. 352 00:23:36,583 --> 00:23:41,129 Nawet mój kumpel nie zrobiłby tego lepiej. Jestem z ciebie bardzo dumny. 353 00:23:42,756 --> 00:23:44,299 - Marcus! - Hej. 354 00:23:45,008 --> 00:23:46,385 Boję się. 355 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 Już dobrze. 356 00:23:58,313 --> 00:24:00,190 Julio. Kurwa mać. 357 00:24:02,860 --> 00:24:04,486 Skąd się wziął w karetce? 358 00:24:05,320 --> 00:24:06,697 Nie mieliśmy umowy? 359 00:24:09,449 --> 00:24:11,326 Wiedziałabyś, gdybyś go znała. 360 00:24:11,410 --> 00:24:13,620 Tak, ale ty go zawsze rozpieszczasz. 361 00:24:14,204 --> 00:24:15,622 Przyjęłaś nas i myślisz, 362 00:24:15,706 --> 00:24:18,166 że możesz decydować, jak wychowywać dzieci, 363 00:24:18,250 --> 00:24:19,459 które porzuciłaś. 364 00:24:20,502 --> 00:24:24,381 Chciałam mieć kontakt z tobą i nimi, ale na spokojnie. 365 00:24:24,464 --> 00:24:26,091 Ale ty to odbierasz jak atak. 366 00:24:26,175 --> 00:24:28,385 Możemy wynieść się jutro, jeśli chcesz. 367 00:24:28,468 --> 00:24:31,054 Wszyscy tu robimy, co możemy. 368 00:24:31,138 --> 00:24:34,349 Robimy? Teraz mówisz w liczbie mnogiej? 369 00:24:34,433 --> 00:24:37,728 Wiesz co? Pogadamy, jak się uspokoisz. 370 00:24:38,770 --> 00:24:39,771 Nie martw się. 371 00:24:39,855 --> 00:24:44,151 Oddam ci co do grosza, co zebraliście w tej waszej świątyni. 372 00:24:44,234 --> 00:24:48,447 Ty i twój księżulek. „Bóg tam jest”. 373 00:24:48,530 --> 00:24:51,366 Uspokój się, bo sobie zaszkodzisz. 374 00:24:54,453 --> 00:24:57,414 I po kiego grzyba robić z igły widły? 375 00:24:57,915 --> 00:24:59,124 Hej, doktorko. 376 00:25:00,083 --> 00:25:01,418 To dla ciebie. 377 00:25:01,960 --> 00:25:02,961 Proszę. 378 00:25:03,795 --> 00:25:05,172 Dla nieobecnego Ramóna. 379 00:25:05,672 --> 00:25:08,091 To dla mnie, a to na sytuacje awaryjne. 380 00:25:08,175 --> 00:25:11,929 Żartujesz? Chyba nie lałeś. Zostaw to tutaj. 381 00:25:12,012 --> 00:25:15,390 Co mają do siebie sytuacja awaryjne? Są awaryjne, nie? 382 00:25:15,474 --> 00:25:17,851 Nie wydawajmy tego na coś bezużytecznego. 383 00:25:18,352 --> 00:25:20,812 - Nie umiecie oszczędzać. - Spadaj. 384 00:25:20,896 --> 00:25:23,357 A ja? Daj mi coś na jedzenie. 385 00:25:23,941 --> 00:25:25,567 Nie karmimy cię czy co? 386 00:25:26,568 --> 00:25:29,029 Rusz się, Julio. No już! 387 00:25:29,571 --> 00:25:31,490 Chcesz coś na nudności? 388 00:25:34,618 --> 00:25:36,245 Mnie też się to zdarzyło. 389 00:25:37,079 --> 00:25:38,497 Też zemdlałaś? 390 00:25:40,707 --> 00:25:44,253 - Wygląda na pewnego siebie… - Nieprawda. 391 00:25:44,336 --> 00:25:47,214 - …ale kiedyś ciągle rzygał. - Daj mi spokój! 392 00:25:47,297 --> 00:25:49,591 No weź, gościu! 393 00:25:53,887 --> 00:25:56,557 Pierwsze trzy wypadki były okropne. 394 00:25:57,266 --> 00:25:58,392 Wymiotowałem. 395 00:25:59,434 --> 00:26:01,436 Ale nigdy nie płakałem, jak ona. 396 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 Wal się. 397 00:26:05,941 --> 00:26:07,734 Będę mógł zostać ratownikiem? 398 00:26:08,318 --> 00:26:10,237 Nie wiem. Będzie ciężko. 399 00:26:10,320 --> 00:26:12,698 To dość trudne, ale… 400 00:26:12,781 --> 00:26:15,826 - Nabijamy się. - Masz, kurde, talent. 401 00:26:16,535 --> 00:26:18,745 Robiłeś zastrzyki. Robiłeś wszystko. 402 00:26:19,788 --> 00:26:24,209 Kod 8-31 w Narvarte. Słyszycie? Kod 8-31 w Narvarte. 403 00:26:25,210 --> 00:26:26,837 - Słuchaj. - Jesteśmy. 404 00:26:26,920 --> 00:26:28,839 - Już jedziemy. - Masz. Ale cicho. 405 00:26:28,922 --> 00:26:30,716 - Jasne. - Zasłużyłeś. 406 00:26:30,799 --> 00:26:33,677 Do roboty. Kto zwymiotuje, stawia kolację. 407 00:26:33,760 --> 00:26:36,346 Jeśli rzygniesz, kupujesz tacos. Chodź. 408 00:26:42,978 --> 00:26:44,146 Pośpiesz się! 409 00:26:46,023 --> 00:26:47,941 Nastąpią pewne zmiany, synu. 410 00:26:48,609 --> 00:26:50,903 Nie będziesz już mógł uciekać. 411 00:26:50,986 --> 00:26:53,322 Nie spałem. Nie dam rady w szkole. 412 00:26:53,405 --> 00:26:55,157 Musisz spać! 413 00:26:55,824 --> 00:26:56,825 No chodź. 414 00:26:56,909 --> 00:26:58,785 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 415 00:26:58,869 --> 00:27:01,955 Chwila. Julio Tamayo nie może wejść. 416 00:27:02,623 --> 00:27:03,749 Widzisz? Wracajmy. 417 00:27:03,832 --> 00:27:06,084 - Nie, czekaj. - Szybko. 418 00:27:07,169 --> 00:27:08,754 Dlaczego nie może wejść? 419 00:27:09,546 --> 00:27:10,672 Kim pani jest? 420 00:27:11,548 --> 00:27:14,301 - Jego mamą. - Przepraszam. 421 00:27:14,384 --> 00:27:18,013 Zaprowadzę panią do dyrektora. On to lepiej wyjaśni. 422 00:27:18,764 --> 00:27:20,265 Zapraszam. 423 00:27:20,349 --> 00:27:21,391 Chodź. 424 00:27:22,184 --> 00:27:23,018 Szybko! 425 00:27:23,602 --> 00:27:25,020 Powiem wprost. 426 00:27:26,146 --> 00:27:29,107 Gdybyśmy oceniali przerwy, też by nie zdał. 427 00:27:29,608 --> 00:27:33,445 Ma poważne problemy z zachowaniem, jak pani widzi. 428 00:27:41,662 --> 00:27:43,705 Przepisywałeś lekarstwa? 429 00:27:44,206 --> 00:27:45,916 Mówiłem, żeby nie przychodzić. 430 00:27:45,999 --> 00:27:48,335 Wysłaliśmy parę wiadomości do jego taty, 431 00:27:48,418 --> 00:27:50,087 ale chyba go nie obeszły. 432 00:27:50,170 --> 00:27:52,047 Ramón nie ma adresu e-mail. 433 00:27:53,757 --> 00:27:56,760 Dostaliśmy taki adres. 434 00:27:56,844 --> 00:28:00,806 ramonpapa.paramedicos@hotmail.com. 435 00:28:00,889 --> 00:28:04,268 W ostatnim e-mailu napisał, że rozważacie 436 00:28:04,351 --> 00:28:07,646 przeniesienie Julio do szkoły bliższej jego zainteresowaniom. 437 00:28:12,276 --> 00:28:14,444 Ile zagraliśmy piosenek, Crisis? 438 00:28:16,530 --> 00:28:19,575 Nie chcę rapować z tymi gośćmi do końca życia. 439 00:28:19,658 --> 00:28:21,910 Dlatego mówiłam, żebyśmy wyjechali. 440 00:28:21,994 --> 00:28:23,620 Powinniśmy to zrobić. 441 00:28:23,704 --> 00:28:27,124 Za co, dziewczyno? Musimy najpierw oszczędzić trochę kasy. 442 00:28:28,625 --> 00:28:30,002 Mogę ci coś pokazać? 443 00:28:30,711 --> 00:28:32,212 Zobaczmy… 444 00:28:32,296 --> 00:28:33,922 No weź, zostaw mnie. 445 00:28:35,591 --> 00:28:36,758 Co to jest? 446 00:28:44,850 --> 00:28:46,226 Co to jest? 447 00:28:46,310 --> 00:28:47,978 Jego serce. 448 00:28:48,061 --> 00:28:50,939 Chyba żartujesz. Kiedy to nagrałeś? 449 00:28:57,279 --> 00:28:59,656 Patrzę ci w oczy i wiem, że idzie dobre 450 00:28:59,740 --> 00:29:02,117 One nie kłamią, karmią marzenia słodkie 451 00:29:02,201 --> 00:29:04,369 Słyszę podszepty i nie będę kryć 452 00:29:04,453 --> 00:29:07,748 Dla ciebie mógłbym umrzeć Lecz jestem gotów żyć 453 00:29:11,710 --> 00:29:12,961 Beznadziejne jest? 454 00:29:14,171 --> 00:29:15,589 Mogę to poprawić. 455 00:29:20,552 --> 00:29:21,762 Dureń. 456 00:29:22,971 --> 00:29:24,223 Co dzisiaj robisz? 457 00:29:28,018 --> 00:29:29,019 Crisis. 458 00:29:29,102 --> 00:29:31,396 Będę przy twym boku, dotrzymam ci kroku 459 00:29:31,480 --> 00:29:34,107 Niczego się nie boję Pokonam tysiąc smoków 460 00:29:34,191 --> 00:29:37,110 Dobrze wiesz, co myślę Może to niedobry czas 461 00:29:37,194 --> 00:29:40,197 Ale ja już pokochałem Kogo tam w środku masz 462 00:29:41,949 --> 00:29:43,200 No i proszę! 463 00:29:43,742 --> 00:29:45,202 Słabe to, nie? 464 00:29:50,457 --> 00:29:53,293 Patrz, gdzie jesteśmy, gdzie jesteśmy 465 00:29:55,629 --> 00:29:56,964 Bardzo chcę iść… 466 00:29:58,465 --> 00:30:00,592 - Naprawdę chcę iść. - Dokąd? 467 00:30:03,095 --> 00:30:07,099 Tam jest takie miejsce, które wygląda jak łóżko. 468 00:30:18,402 --> 00:30:21,905 Jeśli potrzebujesz miejsca do nauki, dam ci klucz. 469 00:30:23,699 --> 00:30:26,285 W końcu mieszkam blisko szkoły, prawda? 470 00:30:26,368 --> 00:30:28,078 Zamknij się już. 471 00:30:30,789 --> 00:30:34,710 Jeśli potrzebujesz pomocy z układem nerwowym 472 00:30:34,793 --> 00:30:37,254 albo anatomią, mogę ci jej udzielić. 473 00:30:37,337 --> 00:30:39,006 Już nic do mnie nie dociera. 474 00:30:39,089 --> 00:30:42,342 Mam świetne książki, które mogą ci się przydać. 475 00:30:42,426 --> 00:30:43,677 Idę sobie. 476 00:30:45,596 --> 00:30:47,097 - Tak? - Tak. 477 00:31:05,949 --> 00:31:07,826 Halo? 478 00:31:07,910 --> 00:31:09,203 Tak? 479 00:31:14,374 --> 00:31:15,584 Kiedy? 480 00:31:16,335 --> 00:31:17,961 Chodzi o twojego tatę. 481 00:31:18,045 --> 00:31:20,672 Tak, dobrze! Zarezerwuj salę operacyjną. 482 00:31:21,173 --> 00:31:23,300 Siwa może być anestezjolożką? 483 00:31:24,760 --> 00:31:27,429 Świetnie. To zostaje tylko radiolog. 484 00:31:28,972 --> 00:31:30,307 I kardiolog? 485 00:31:32,643 --> 00:31:35,354 Rojas będzie dobry. Tak, świetnie. 486 00:31:36,271 --> 00:31:37,814 Tak, zadzwonię do niej. 487 00:31:39,149 --> 00:31:41,193 Dziękuję bardzo. 488 00:31:42,402 --> 00:31:44,613 - Co? - To był kolega ze szpitala. 489 00:31:45,531 --> 00:31:46,823 Zwolniła się sala. 490 00:31:47,449 --> 00:31:49,743 - Naprawdę? Kiedy? - Dzisiaj. 491 00:31:49,826 --> 00:31:51,078 O 18.00. 492 00:31:52,538 --> 00:31:54,373 - Dobrze? - Dziękuję. Tak. 493 00:31:54,456 --> 00:31:57,376 Potrzebujemy dużo rzeczy. Załatwisz stent? 494 00:31:57,459 --> 00:32:00,045 - Tak, nawet go mam. - Dobra. 495 00:32:00,796 --> 00:32:05,217 Mamy trzy godziny na przygotowanie sali, żeby nikt nie zauważył. 496 00:32:05,300 --> 00:32:07,553 - Okej. - Musisz dać znać tacie. 497 00:32:08,303 --> 00:32:09,555 - Tak. - Jest gotowy? 498 00:32:09,638 --> 00:32:11,765 - Wprowadziliśmy mu dietę. - Dobrze. 499 00:32:11,849 --> 00:32:13,225 Wezmę tylko to… 500 00:32:14,017 --> 00:32:15,060 Posłuchaj. 501 00:32:17,479 --> 00:32:18,897 Wiem, że to wiesz, ale… 502 00:32:20,274 --> 00:32:23,318 Choć to prosta operacja, dla niego jest ryzykowna. 503 00:32:24,611 --> 00:32:27,322 Ma nadwagę i nadciśnienie. 504 00:32:28,824 --> 00:32:32,077 Pacjenci w złym stanie fizycznym źle przechodzą operacje. 505 00:32:32,953 --> 00:32:34,830 Może umrzeć na stole. 506 00:32:35,747 --> 00:32:39,543 Albo po czterech dniach czy miesiącu przez powikłania pooperacyjne. 507 00:32:42,045 --> 00:32:44,131 Tak, wiem. Dziękuję. 508 00:32:49,386 --> 00:32:50,429 Dzwonię do niego. 509 00:32:58,020 --> 00:32:59,271 Wiesz co, stary? 510 00:32:59,980 --> 00:33:04,693 Mojemu sercu najbardziej szkodzi, kiedy widzę, jak się śmieją i bawią w dom. 511 00:33:04,776 --> 00:33:06,904 Myślałem, że ci przeszło. 512 00:33:07,821 --> 00:33:09,198 Jeśli mam być szczery, 513 00:33:10,115 --> 00:33:12,451 Lety z każdym dniem jest piękniejsza. 514 00:33:12,534 --> 00:33:16,830 Ale z ciebie romantyk, stary. Jak z innej epoki. 515 00:33:17,414 --> 00:33:19,666 Odzyskam ją, stary. 516 00:33:20,292 --> 00:33:22,836 Jeszcze nie skończyłem. 517 00:33:22,920 --> 00:33:24,421 - Zdrowie. - Wypijmy za to! 518 00:33:28,842 --> 00:33:29,927 Tomasito. 519 00:33:30,427 --> 00:33:32,971 Dolej mi i podaj drugie danie, proszę. 520 00:33:33,055 --> 00:33:37,392 A dla mojego kolegi taco z sałatą. 521 00:33:38,101 --> 00:33:40,312 - Już podaję. - Dzień dobry. 522 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 Stary, patrz, kto przyszedł. 523 00:33:44,107 --> 00:33:45,984 Hej! Oscuro! Chodź tutaj! 524 00:33:46,527 --> 00:33:48,445 - Niech nam powróży! - Nie. 525 00:33:48,529 --> 00:33:50,447 Chce pan znać przyszłość? 526 00:33:50,531 --> 00:33:52,241 Jasne! Moją i jego. 527 00:34:10,050 --> 00:34:11,552 Widzę dużo krwi. 528 00:34:12,177 --> 00:34:15,722 Dużo krwi. Jeden z was przejdzie na drugą stronę. 529 00:34:26,065 --> 00:34:27,150 Pieprzony Oscuro. 530 00:34:29,360 --> 00:34:31,572 „Jeden z was przejdzie na drugą stronę”. 531 00:34:32,781 --> 00:34:33,782 Pieprzony Oscuro. 532 00:34:46,085 --> 00:34:47,295 Nie odbiera. 533 00:34:47,379 --> 00:34:49,214 Przełącza mnie na pocztę. 534 00:34:51,257 --> 00:34:53,927 Proszę. To pieniądze zebrane w kościele. 535 00:34:54,011 --> 00:34:57,139 - Jeszcze go nie złapaliśmy. - Wiem, gdzie może być. 536 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 Gdzie? 537 00:35:00,934 --> 00:35:03,979 - W Klinice. - Jakiej klinice? 538 00:35:05,689 --> 00:35:07,482 BAR KLINIKA 539 00:35:15,490 --> 00:35:21,455 Hej, barmanie, proszę, jeszcze mi polej 540 00:35:22,831 --> 00:35:28,837 Chcę się upić i poczuć jak najgorzej 541 00:35:30,005 --> 00:35:33,926 Chcę dużo pić, chcę dużo pić 542 00:35:34,009 --> 00:35:35,010 Ramón! 543 00:35:36,094 --> 00:35:37,179 Hej! 544 00:35:37,262 --> 00:35:39,681 Hej, dobrze cię tu widzieć! 545 00:35:39,765 --> 00:35:40,849 Słuchaj. 546 00:35:40,933 --> 00:35:45,729 Ten facet wciąż mocno cię kocha. Powiedz jej, stary. 547 00:35:45,812 --> 00:35:46,897 Czemu nie odbierasz? 548 00:35:47,481 --> 00:35:50,025 A ty? Czemu żaden z was nie odbiera telefonu? 549 00:35:50,901 --> 00:35:52,277 Na zewnątrz są dzieci. 550 00:35:52,361 --> 00:35:55,405 Sala jest gotowa, masz dzisiaj operację. 551 00:35:56,615 --> 00:35:59,243 Operację? Nie! 552 00:35:59,326 --> 00:36:02,621 - Nie, stary. - Nie mogę mieć operacji. 553 00:36:02,704 --> 00:36:05,874 Właśnie zjadłem dwa tacos i wypiłem dwie tequile. 554 00:36:05,958 --> 00:36:07,125 Zobaczmy. Chuchnij. 555 00:36:08,627 --> 00:36:09,711 No chuchnij! 556 00:36:11,922 --> 00:36:13,215 Idziemy. 557 00:36:13,298 --> 00:36:14,299 Kłamca. 558 00:36:15,676 --> 00:36:16,802 Stary… 559 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 Już, Ramón. 560 00:36:31,733 --> 00:36:33,652 Miałeś czekać na zewnątrz. 561 00:36:33,735 --> 00:36:35,279 Chodź. No już! 562 00:36:52,129 --> 00:36:53,255 Marcus. 563 00:36:54,131 --> 00:36:55,507 Obiecaj mi jedno, synu. 564 00:36:56,466 --> 00:36:57,676 Co jest, Ramón? 565 00:36:58,385 --> 00:37:01,054 Będziesz dbać o karetkę jak o własne życie. 566 00:37:03,765 --> 00:37:05,142 Będziesz świetnym raperem. 567 00:37:06,226 --> 00:37:07,686 Dobrze się czujesz? 568 00:37:09,897 --> 00:37:11,607 Julio, musisz skończyć szkołę. 569 00:37:13,817 --> 00:37:15,694 Tylko tak będziesz świetnym ratownikiem. 570 00:37:15,777 --> 00:37:18,697 Dobrze, tato. Ale obiecaj, że nie umrzesz. 571 00:37:22,910 --> 00:37:25,537 Dziadek Gabino, wujek Florencio… 572 00:37:25,621 --> 00:37:29,124 Wszyscy umarli na serce. Niczego nie mogę ci obiecać. 573 00:37:30,417 --> 00:37:33,003 Ale ty możesz obiecać, że będziesz grzeczny. 574 00:37:34,171 --> 00:37:35,714 Marigaby. 575 00:37:37,257 --> 00:37:39,510 Zostaniesz najlepszą lekarką na świecie. 576 00:37:40,010 --> 00:37:43,472 Przestań, tato. To prosty zabieg, nic ci nie będzie. 577 00:37:45,724 --> 00:37:46,767 Lety. 578 00:37:49,186 --> 00:37:50,687 Wiesz, że… 579 00:37:52,356 --> 00:37:54,441 kocham cię z całego serca. 580 00:37:54,525 --> 00:37:57,027 Całego mojego spieprzonego serca. 581 00:37:57,110 --> 00:38:02,241 Musisz wiedzieć, że kiedy pocałowałem kuzynkę mojego kolegi… 582 00:38:04,701 --> 00:38:05,869 Tę z tymi zębami? 583 00:38:07,538 --> 00:38:09,581 To było tylko parę całusów. 584 00:38:10,123 --> 00:38:11,375 Nie pamiętam tego. 585 00:38:12,251 --> 00:38:13,669 Nie udawaj. 586 00:38:15,087 --> 00:38:16,713 Dlatego odeszłaś. 587 00:38:18,966 --> 00:38:21,260 To nie jest na to dobra chwila. 588 00:38:28,141 --> 00:38:30,143 Wiedzcie, że mimo wszystkich błędów… 589 00:38:31,562 --> 00:38:32,771 Będzie dobrze, mały. 590 00:38:33,564 --> 00:38:35,440 …jesteście miłością mojego życia. 591 00:38:57,462 --> 00:39:01,300 Witajcie. Jak cię macie? Możecie tu poczekać. Będę was informował. 592 00:39:02,926 --> 00:39:06,513 Jeśli to przeżyję, to się zmienię 593 00:39:08,056 --> 00:39:09,600 i cię odzyskam. 594 00:39:11,810 --> 00:39:13,020 Wszystko będzie dobrze. 595 00:39:13,896 --> 00:39:14,980 Możemy? 596 00:39:20,235 --> 00:39:21,486 Nie może pani wejść. 597 00:39:21,570 --> 00:39:23,906 Wpuść ją, Sylvia. Przebierze się. 598 00:39:23,989 --> 00:39:25,657 To studentka. Zajmę się tym. 599 00:39:25,741 --> 00:39:27,284 Dobrze, proszę. 600 00:39:35,250 --> 00:39:36,960 Pierwszy rok? 601 00:39:37,544 --> 00:39:38,545 Tak. 602 00:39:39,129 --> 00:39:40,797 Masz w rodzinie lekarzy? 603 00:39:41,298 --> 00:39:42,508 Nie, panie doktorze. 604 00:39:42,591 --> 00:39:46,011 Pacjent potrzebował tego od dawna. 605 00:39:46,720 --> 00:39:49,598 Potrzebuje cudu. Tydzień dłużej i by nie przeżył. 606 00:39:49,681 --> 00:39:52,684 Obraz jest dobry. Idę do góry. 607 00:39:54,686 --> 00:39:56,939 Co to za dostęp, proszę pani? 608 00:39:57,564 --> 00:39:59,274 Promieniowy. 609 00:39:59,358 --> 00:40:02,903 Jakie jest najczęstsze ryzyko przy takim zabiegu? 610 00:40:03,403 --> 00:40:04,446 Zakrzepica. 611 00:40:04,530 --> 00:40:05,864 Co jeszcze? 612 00:40:05,948 --> 00:40:08,825 Nawrót zwężenia w tętnicy i zatrzymanie krążenia. 613 00:40:10,285 --> 00:40:12,079 A największa komplikacja? 614 00:40:14,373 --> 00:40:15,457 Nie wiem. 615 00:40:15,958 --> 00:40:18,752 Krwotok śródczaszkowy, proszę pani. 616 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 To poważna komplikacja przy leczeniu przeciwpłytkowym. 617 00:40:23,924 --> 00:40:25,884 Jak pańska rodzina, doktorze? 618 00:40:26,385 --> 00:40:28,762 Dobrze. Akurat są na wakacjach. 619 00:40:57,082 --> 00:41:00,961 Proszę. Wchodzę przez płytkę miażdżycową. 620 00:41:02,504 --> 00:41:06,550 Wysoki stopień zwapnienia w zastawce aortalnej. 621 00:41:07,134 --> 00:41:09,595 Jeśli ten pacjent nie zmieni stylu życia, 622 00:41:09,678 --> 00:41:11,221 marnujemy tylko czas. 623 00:41:43,587 --> 00:41:44,922 Będzie dobrze, mamo. 624 00:42:02,648 --> 00:42:05,067 Dobrze. Stent już jest. 625 00:42:05,651 --> 00:42:06,902 Co sądzisz, Raúl? 626 00:42:07,653 --> 00:42:09,363 Wygląda dobrze. 627 00:42:10,405 --> 00:42:11,990 Wycofujemy się. 628 00:42:14,535 --> 00:42:16,036 Przepływ krwi jest dobry. 629 00:42:16,703 --> 00:42:19,456 Gotowe! Cewnikowanie się udało. 630 00:42:20,707 --> 00:42:24,294 Opieka pooperacyjna to drugie 50%… 631 00:42:24,378 --> 00:42:26,171 Co jest? 632 00:42:30,175 --> 00:42:33,220 - Częstotliwość? - 200. 633 00:42:33,929 --> 00:42:35,389 - 210. - Ciśnienie? 634 00:42:35,472 --> 00:42:37,140 - Spada. - Tętno? 635 00:42:37,224 --> 00:42:38,684 - Brak. - Ma migotanie. 636 00:42:38,767 --> 00:42:40,602 Proszę wózek ratunkowy. 637 00:42:40,686 --> 00:42:42,521 - Migotanie. - Jak mogę pomóc? 638 00:42:42,604 --> 00:42:44,231 Studiuję medycynę, przydam się! 639 00:42:44,314 --> 00:42:45,816 - Zatrzymanie krążenia. - Tato! 640 00:42:45,899 --> 00:42:47,818 Wyprowadźcie ją stąd. 641 00:42:47,901 --> 00:42:52,656 Proszę, pozwólcie mi zostać! Wiem, co zrobić. 642 00:42:52,739 --> 00:42:54,032 Tato! 643 00:42:54,116 --> 00:42:56,285 Defibrylator na 200 dżuli. 644 00:42:56,368 --> 00:42:58,704 - Ładuję. - Miligram adrenaliny. 645 00:42:58,787 --> 00:43:02,291 Proszę wyjść i poczekać na zewnątrz. Spokojnie. 646 00:43:18,682 --> 00:43:20,058 Co z Ramónem? 647 00:43:20,934 --> 00:43:22,269 Co z tatą? 648 00:43:30,194 --> 00:43:31,904 Jak mam im wyjaśnić… 649 00:43:33,488 --> 00:43:35,199 nie rozklejając się przy tym? 650 00:45:10,878 --> 00:45:12,880 Napisy: Marzena Falkowska