1 00:00:45,045 --> 00:00:46,505 Ideme! 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,511 Ideme! 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,306 Hľadal som ťa 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,183 Na púšti 5 00:00:59,351 --> 00:01:01,687 Zaplnila si mi srdce 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,272 Čistou láskou! 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,899 A moje srdce! 8 00:01:06,608 --> 00:01:08,235 Túži 9 00:01:09,236 --> 00:01:10,821 Po tvojej večnej 10 00:01:11,321 --> 00:01:12,698 Spoločnosti! 11 00:01:12,781 --> 00:01:13,866 Môj Pane! 12 00:01:17,452 --> 00:01:18,745 Môj Pane! 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Vezmi ma k sebe, Pane! 14 00:01:25,502 --> 00:01:27,212 Vezmi ma k sebe, Pane! 15 00:01:27,796 --> 00:01:29,506 Vezmi ma k sebe, Pane! 16 00:01:30,174 --> 00:01:32,050 Môj Pane! 17 00:01:32,551 --> 00:01:35,012 Vezmi ma k sebe, Pane! 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,847 Vezmi ma k sebe, Pane! 19 00:01:36,930 --> 00:01:39,808 Vezmi ma k sebe, Pane! 20 00:01:39,892 --> 00:01:43,187 Môj Pane! 21 00:01:50,569 --> 00:01:52,738 Byť s Bohom je príjemné. 22 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 Sadnite si, bratia a sestry. 23 00:01:57,326 --> 00:01:59,411 Dnes mám pre vás dve dôležité správy. 24 00:01:59,494 --> 00:02:00,704 Prvá. 25 00:02:00,787 --> 00:02:05,542 Tí, ktorí by radi darovali vodu, jedlo, spotrebiče a nástroje 26 00:02:06,919 --> 00:02:08,503 obetiam zemetrasenia. 27 00:02:08,586 --> 00:02:10,506 Už prešlo sedem dní. Veľa času. 28 00:02:10,589 --> 00:02:11,882 A stále je čo robiť. 29 00:02:12,633 --> 00:02:14,426 Kamión, Boh mu žehnaj, 30 00:02:14,510 --> 00:02:16,720 tu bude do šiestej večer. 31 00:02:17,304 --> 00:02:19,223 Pomodlime sa za nich, bratia a sestry. 32 00:02:19,306 --> 00:02:21,517 Podľa Druhej knihy kroník, pasáž 7:14: 33 00:02:22,518 --> 00:02:26,063 „Ak sa ľud bude modliť, bude hľadať moju tvár, 34 00:02:26,813 --> 00:02:28,690 ja vypočujem z neba, 35 00:02:28,774 --> 00:02:30,234 a ich zem uzdravím.“ 36 00:02:30,317 --> 00:02:31,527 Sláva Bohu! 37 00:02:33,779 --> 00:02:36,990 A druhý oznam, nemenej dôležitý. 38 00:02:38,242 --> 00:02:39,993 Je medzi nami niekto. 39 00:02:40,494 --> 00:02:42,162 Je v tomto chráme prvýkrát. 40 00:02:42,955 --> 00:02:45,582 Veľmi výnimočná osoba. 41 00:02:46,333 --> 00:02:47,459 Osvietená bytosť. 42 00:02:47,960 --> 00:02:50,420 Brat, ktorý prišiel o svoj domov. 43 00:02:50,921 --> 00:02:54,132 Ale našiel nový domov u Boha. 44 00:02:54,216 --> 00:02:55,592 Sláva Bohu! 45 00:02:55,676 --> 00:02:56,718 Amen! 46 00:02:58,220 --> 00:03:00,430 Nie je to len brat, ale strážny anjel. 47 00:03:00,931 --> 00:03:02,516 Uvidíte, prečo to hovorím. 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,978 Zatlieskajte Ramónovi Tamayovi. 49 00:03:06,061 --> 00:03:07,062 Bravó! 50 00:03:10,941 --> 00:03:12,568 Ramón! Pridáš sa k nám? 51 00:03:14,069 --> 00:03:16,572 Marcus, pomôž mi. Len na chvíľu. 52 00:03:16,655 --> 00:03:19,032 - Nerob mi to. - Zatlieskajte môjmu otcovi! 53 00:03:19,116 --> 00:03:20,117 Výborne. 54 00:03:21,243 --> 00:03:23,203 Ramón je strážny anjel. 55 00:03:24,079 --> 00:03:28,458 Každú noc chodí sanitkou po meste 56 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 a čaká na volanie od Boha, aby zachránil životy. 57 00:03:32,087 --> 00:03:33,922 Lebo to náš brat Ramón robí. 58 00:03:34,506 --> 00:03:35,674 Zachraňuje životy. 59 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 A nič za to nečaká. 60 00:03:38,427 --> 00:03:41,096 Len jeho neuveriteľnú milosť. 61 00:03:41,763 --> 00:03:44,308 Poháňa ho smerom k Bohu. 62 00:03:44,391 --> 00:03:45,642 Sláva Pánu! 63 00:03:46,935 --> 00:03:49,271 A teraz je rad na nás, bratia a sestry. 64 00:03:50,606 --> 00:03:55,485 Máme božskú príležitosť pomôcť nášmu anjelovi na Zemi. 65 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Ale najskôr, ak mi dovolíš, alebo lepšie, 66 00:04:01,992 --> 00:04:03,452 ak to dovolíš nášmu Pánovi, 67 00:04:04,244 --> 00:04:05,537 privítame ťa medzi nami. 68 00:04:07,915 --> 00:04:09,875 Tak, Ramón, okúpeš sa. 69 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 Vezmi ho k sebe, Pane Bože. 70 00:04:18,300 --> 00:04:20,677 - Amen. Aleluja! - Amen! 71 00:04:20,761 --> 00:04:24,097 Vo svojej milosti sa Boh rozhodol, 72 00:04:25,349 --> 00:04:27,309 že dnešný desiatok nepôjde jemu, 73 00:04:27,392 --> 00:04:29,478 ale jednému z jeho pozemským anjelov. 74 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Ramónovi. 75 00:04:32,314 --> 00:04:34,733 Ktorý naliehavo potrebuje 76 00:04:35,317 --> 00:04:38,529 podstúpiť operáciu svojho citlivého a krehkého srdca. 77 00:04:40,030 --> 00:04:41,573 Pre tvoje srdiečko, Ramón. 78 00:04:42,074 --> 00:04:43,825 Zabijem vás! 79 00:04:43,909 --> 00:04:45,369 - Aleluja. - Aleluja! 80 00:04:45,452 --> 00:04:48,163 - Aleluja, bratia a sestry! - Aleluja! 81 00:04:59,132 --> 00:05:02,094 POLNOČNÁ RODINA 82 00:05:31,790 --> 00:05:33,709 INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM POLNOČNÁ RODINA 83 00:05:51,643 --> 00:05:54,062 Pohotovostné plány úradov sú aktívne. 84 00:05:54,146 --> 00:05:58,525 Uvidíme, ako sa skoordinuje vojsko s obyvateľmi… 85 00:05:58,609 --> 00:06:02,571 Lebo obyvatelia sú aktívni už dlhší čas. 86 00:06:02,654 --> 00:06:06,074 Toto sú hrdinovia, ktorí pomáhali 87 00:06:06,158 --> 00:06:08,160 po hroznom zemetrasení v Mexico City. 88 00:06:08,243 --> 00:06:10,162 Ošetrovatelia, hasiči a záchranári 89 00:06:10,245 --> 00:06:13,707 spojili opäť sily s ľuďmi, aby im ukázali, že v tom nie sú sami. 90 00:06:13,790 --> 00:06:15,375 Mexičania napriek bolesti dúfajú… 91 00:06:15,459 --> 00:06:17,085 Ste skvelá študentka… 92 00:06:19,630 --> 00:06:22,257 Som rada, že sú ľudia ako vy. 93 00:06:22,341 --> 00:06:24,927 Ktorí majú vôľu pomáhať iným. 94 00:06:25,010 --> 00:06:27,012 Myslím to vážne. Som veľmi hrdá. 95 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 Ďakujem, doktorka. 96 00:06:30,557 --> 00:06:31,725 Výborne. 97 00:06:33,477 --> 00:06:37,648 Môžete prečítať druhý odstavec článku 8? 98 00:06:42,402 --> 00:06:47,241 „Študenti, ktorí priamo alebo nepriamo zasiahnu do medicínskych procedúr 99 00:06:48,200 --> 00:06:50,077 mimo akademické účely…“ 100 00:06:52,621 --> 00:06:53,664 Mám pokračovať? 101 00:06:54,164 --> 00:06:57,543 Rozumiete, že by ste mohli byť ihneď vylúčená? 102 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 Otec je záchranárom celý život. 103 00:07:02,589 --> 00:07:05,217 V sanitke som bola častejšie ako doma. 104 00:07:06,844 --> 00:07:09,179 V akej oblasti by ste sa chceli špecializovať? 105 00:07:09,263 --> 00:07:10,389 Pohotovosť. 106 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Určite? 107 00:07:14,017 --> 00:07:15,769 Podľa mňa máte veľký potenciál. 108 00:07:17,312 --> 00:07:20,774 Vidím vo vás napríklad skvelú kardiochirurgičku. 109 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 Musíte si vybrať. 110 00:07:30,242 --> 00:07:31,785 Aké ľahké, nie? 111 00:07:31,869 --> 00:07:35,581 Nežije tam kde ja. Ak prestanem pracovať v sanitke, tak nebudem mať na jedlo. 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 Ale pre ňu to je len voľba. 113 00:07:45,591 --> 00:07:49,303 Ale ako dlho máme čakať, kým sa vrátime do bytovky? 114 00:07:50,637 --> 00:07:52,723 Ďakujem pekne, sused. 115 00:07:54,057 --> 00:07:56,602 Po ľuďoch z mestského úradu ani stopy. 116 00:07:56,685 --> 00:07:58,145 Prekvapuje ťa to? 117 00:08:00,189 --> 00:08:01,481 Nemôžem pracovať. 118 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Nemôžem ísť domov. 119 00:08:04,776 --> 00:08:06,445 Mám nahovno srdce! 120 00:08:06,528 --> 00:08:08,238 Vieš, čo by bolo fakt divné? 121 00:08:08,739 --> 00:08:11,909 Keby si žil v dome nového priateľa tvojej bývalej. 122 00:08:11,992 --> 00:08:13,577 To by bolo fakt na hlavu. 123 00:08:14,536 --> 00:08:16,914 - Vieš, čia to je chyba? - Čia, Ramón? 124 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 Tvojej sestry. 125 00:08:18,081 --> 00:08:20,334 A jej úžasného nápadu doviesť nás sem. 126 00:08:20,417 --> 00:08:22,252 A požiadať mamu, aby nás prichýlila. 127 00:08:23,921 --> 00:08:25,589 Rodina, obed je hotový. 128 00:08:26,507 --> 00:08:28,258 Tento zradca. 129 00:08:30,135 --> 00:08:31,887 - Kam ideš? - Preč. 130 00:08:32,846 --> 00:08:33,889 Marcus? 131 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Marcus! 132 00:08:40,312 --> 00:08:41,730 Hej, Marcus! 133 00:08:58,163 --> 00:08:59,414 Ahoj. 134 00:09:01,458 --> 00:09:02,918 - Čo obed? - Dobrý. 135 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 - Doniesol si mi niečo? - Nie. 136 00:09:05,796 --> 00:09:07,798 Ale písal som ti a volal. 137 00:09:08,298 --> 00:09:11,426 Mám vypnuté zvonenia. Musím toto dokončiť na histológiu. 138 00:09:12,636 --> 00:09:16,807 Okrem toho, doktorka Gómezová ma varovala. 139 00:09:17,724 --> 00:09:19,434 To je sval čreva? 140 00:09:19,518 --> 00:09:21,103 Varovala? Čo si urobila? 141 00:09:21,603 --> 00:09:23,730 Nič. Čo by som jej urobila? 142 00:09:24,231 --> 00:09:27,609 Stále má nejaký problém. Aj keď robíš všetko správne. 143 00:09:30,028 --> 00:09:32,072 - Čo? Na čom sa smeješ? - Na ničom. 144 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 Hej. 145 00:09:33,866 --> 00:09:36,869 Chápem, prečo si jej nechcela povedať o sanitke. 146 00:09:36,952 --> 00:09:38,745 Všetci si myslia, že to je blbé. 147 00:09:38,829 --> 00:09:44,042 Už predtým ma chcela vyhodiť, a teraz má aj to video. 148 00:09:44,126 --> 00:09:45,794 Potom vytiahla študijný poriadok 149 00:09:45,878 --> 00:09:47,212 a povedala: „Prečítate to?“ 150 00:09:47,296 --> 00:09:50,299 - Chcela ma strápniť. - Ja ju mám rád. 151 00:09:52,676 --> 00:09:54,553 Ak sa ti páčia takí ľudia… 152 00:09:55,470 --> 00:09:57,014 Niekedy je otravná. 153 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 Ale ako malého ma brávala do kina... 154 00:10:00,851 --> 00:10:04,271 A rozprávala rozprávky. O medicíne, ale aj tak. 155 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 Nerob si srandu. 156 00:10:07,399 --> 00:10:08,609 Nerobím. 157 00:10:10,402 --> 00:10:12,654 - Ona… je tvoja mama? - Áno. 158 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 Čo? 159 00:10:14,656 --> 00:10:16,241 Veď nemá prízvuk ako ty. Naozaj? 160 00:10:16,325 --> 00:10:17,618 Mal si to povedať. 161 00:10:17,701 --> 00:10:19,620 Volá ti Raúl. 162 00:10:26,543 --> 00:10:27,961 Čo je? 163 00:10:28,045 --> 00:10:31,590 Robím si domáce úlohy. Potom sa porozprávame? 164 00:10:33,008 --> 00:10:35,594 Dobre. Fajn. Pa. 165 00:10:36,595 --> 00:10:37,888 Ahoj. 166 00:10:40,224 --> 00:10:42,351 - Takže máš frajera. - Nie. 167 00:10:42,434 --> 00:10:44,728 Je to rodinný priateľ. 168 00:10:44,811 --> 00:10:46,688 A tiež chodí k doktorovi Ochoaovi. 169 00:10:46,772 --> 00:10:50,776 Pomáha nám nájsť nemocnicu na operáciu môjho ocka. 170 00:10:51,401 --> 00:10:53,195 Čo je otcovi? Je v poriadku? 171 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 Áno. Teda… 172 00:10:55,489 --> 00:10:58,909 Uvidíme. Ďakujem za opýtanie. 173 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 - Naozaj je tvoja mama? - Áno! 174 00:11:05,707 --> 00:11:06,917 Mám ju rada. 175 00:11:12,548 --> 00:11:13,590 Čo ešte máme? 176 00:11:13,674 --> 00:11:17,219 Šalát s artičokami a pečený baklažán. 177 00:11:17,845 --> 00:11:19,054 Je to zdravé! 178 00:11:20,973 --> 00:11:24,101 Zlato, pamätáš sa na tie plnené tortilly, čo si robievala? 179 00:11:27,479 --> 00:11:29,606 Prepáč. Leticia. 180 00:11:31,984 --> 00:11:34,570 Musíme jesť zdravo a ľahko. 181 00:11:35,404 --> 00:11:37,698 Kedykoľvek môžeš ísť na operáciu. 182 00:11:37,781 --> 00:11:40,742 Ramón, nechceš sa pomodliť? 183 00:11:41,285 --> 00:11:43,912 - Radšej pôjdem do pekla. - Ramón! 184 00:11:44,746 --> 00:11:45,789 To nič. 185 00:11:46,290 --> 00:11:47,291 Ja sa pomodlím. 186 00:11:49,501 --> 00:11:50,586 Dobre. 187 00:11:51,211 --> 00:11:54,131 Pri tvojom stole si pripomeňme, že tvoje slovo je cesta. 188 00:11:54,631 --> 00:11:55,924 Tvoje telo je bratstvo. 189 00:11:56,425 --> 00:11:58,343 - Amen. - Amen. 190 00:11:58,844 --> 00:12:02,139 - V sanitke som pod menším stresom. - Dáš si vodu? 191 00:12:06,768 --> 00:12:09,521 Sexovať viete, ale chrániť sa nie. 192 00:12:11,607 --> 00:12:14,943 Sexovať vieme, to hej. 193 00:12:19,031 --> 00:12:20,991 Bude to chlapec alebo dievča? 194 00:12:21,074 --> 00:12:22,326 Na to je ešte priskoro. 195 00:12:26,872 --> 00:12:31,460 Ešte nevieme, či to chceme, alebo nie. 196 00:12:31,543 --> 00:12:32,586 Však? 197 00:12:34,963 --> 00:12:37,716 Aj keď platí nový zákon o interrupciách, 198 00:12:37,799 --> 00:12:40,010 tu tieto procedúry nevykonávame. 199 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Neboj sa. 200 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Toto je tlkot srdca. 201 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 Nechám vás o tom popremýšľať. 202 00:13:10,749 --> 00:13:13,168 Ak chcete potrat, choďte do svojej krajiny. 203 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 To je hajzel. 204 00:13:28,350 --> 00:13:30,811 Pôjdeme za iným doktorom. Tento je debil. 205 00:13:31,979 --> 00:13:33,146 Je to na tebe. 206 00:13:36,108 --> 00:13:39,278 To je jedno. Všade to bude to isté. 207 00:13:42,614 --> 00:13:47,452 To kvôli mne. Lebo som imigrantka. 208 00:13:50,747 --> 00:13:53,208 A čo urobíš, ak si to necháme? 209 00:13:57,337 --> 00:14:00,883 Vieš, ako dlho mi rodičia hovoria, že sme tu dočasne? 210 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 Že patríme inam? 211 00:14:04,720 --> 00:14:05,762 Hej. 212 00:14:09,641 --> 00:14:11,727 Ja naozaj nechcem… 213 00:14:11,810 --> 00:14:14,104 priniesť na svet niekoho, kto sa bude cítiť… 214 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 tak nahovno ako ja. 215 00:14:28,577 --> 00:14:31,246 Vy ste priateľka Nalle? 216 00:14:32,956 --> 00:14:34,374 Som Marigaby. 217 00:14:34,458 --> 00:14:36,210 Starala som sa o ňu po zemetrasení. 218 00:14:36,293 --> 00:14:37,836 Povedala mi o tom. 219 00:14:38,629 --> 00:14:39,796 Veľmi vám ďakujem. 220 00:14:40,631 --> 00:14:41,757 To nič. 221 00:14:42,382 --> 00:14:43,592 Ako sa má? 222 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 Asi dobre. 223 00:14:46,303 --> 00:14:48,347 Je hore, to je výhra. 224 00:14:48,430 --> 00:14:50,098 Chcete sa s ňou porozprávať? 225 00:14:50,182 --> 00:14:51,350 Prosím. 226 00:14:51,433 --> 00:14:53,101 - Do toho. - Páči. 227 00:14:53,185 --> 00:14:54,311 Ďakujem. 228 00:15:02,653 --> 00:15:03,779 Nalle? 229 00:15:07,324 --> 00:15:08,575 Moja hviezda. 230 00:15:09,576 --> 00:15:10,577 Pamätáš si ma? 231 00:15:13,247 --> 00:15:15,040 Hviezda? Skôr čierna diera. 232 00:15:19,378 --> 00:15:20,671 To nehovor. 233 00:15:21,463 --> 00:15:23,423 Ešte toho veľa dokážeš. 234 00:15:25,759 --> 00:15:28,095 To sa ti ľahko hovorí. 235 00:15:31,765 --> 00:15:32,933 Prepáč. 236 00:15:34,017 --> 00:15:35,519 Asi nemám náladu. 237 00:15:38,230 --> 00:15:39,398 Ďakujem, že si prišla. 238 00:15:45,320 --> 00:15:46,864 To nič. 239 00:15:48,448 --> 00:15:49,616 Oddýchni si. 240 00:15:55,455 --> 00:15:57,416 - Prepáčte. - Ďakujem, že ste prišli. 241 00:16:12,848 --> 00:16:15,309 Do riti, niekedy chce človek pomôcť, 242 00:16:15,392 --> 00:16:17,477 ale ešte viac tým veci pokazí. 243 00:16:19,021 --> 00:16:21,940 Asi sú veci, čo sa pokazia a potom… 244 00:16:23,650 --> 00:16:25,235 sa už nedajú napraviť. 245 00:16:29,239 --> 00:16:30,741 Nie, nie, nie. 246 00:16:31,241 --> 00:16:34,536 Čo? Povedala si, že mám urobiť to isté! 247 00:16:34,620 --> 00:16:37,331 Áno. Ale máš to spočítať, nie odčítať! 248 00:16:37,414 --> 00:16:38,999 No tak. Pokračuj. 249 00:16:39,875 --> 00:16:41,585 Je hlúpy po otcovi. 250 00:16:42,377 --> 00:16:44,838 V sanitke sa viem lepšie sústrediť. 251 00:16:44,922 --> 00:16:45,923 Môžem ísť? 252 00:16:46,006 --> 00:16:48,300 Počúvaj mamu. Ostaneš tu. 253 00:16:48,383 --> 00:16:51,094 Hej. Kde je Marcus? 254 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 Asi šiel natankovať sanitku. 255 00:16:53,263 --> 00:16:55,307 Obed máš v kuchyni. 256 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 - Ďakujem, mami. - Pokračuj. 257 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 Aj ja som hladný. 258 00:17:00,812 --> 00:17:02,814 - Ale vráť sa k úlohám. - Áno. 259 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 Hej. 260 00:17:05,442 --> 00:17:07,236 Máš dobrý plán. 261 00:17:07,319 --> 00:17:09,279 Dokonči si úlohy. 262 00:17:09,363 --> 00:17:10,489 - Ahoj! - Ahoj! 263 00:17:10,571 --> 00:17:11,615 Dávaj si pozor! 264 00:17:19,915 --> 00:17:21,875 - Ideme si zabehať? - Jasné. 265 00:17:21,959 --> 00:17:24,670 Aby sme mali atletické postavy? 266 00:17:24,752 --> 00:17:26,463 Mám svalovicu. 267 00:17:27,964 --> 00:17:29,091 - Ahoj. - Ahoj. 268 00:17:37,683 --> 00:17:39,518 Brácho, čo je? Kde si? 269 00:17:40,936 --> 00:17:41,937 Ahoj. 270 00:17:52,239 --> 00:17:55,409 Kód 74 pri viadukte a San Antonio. Rozumiete? 271 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Mnohopočetná nehoda. 272 00:17:57,327 --> 00:17:58,871 Rozumiem. Ideme tam. 273 00:18:13,927 --> 00:18:15,387 - Julio. - Poď von. 274 00:18:15,470 --> 00:18:17,222 Mama prezradila, že si tu. 275 00:18:17,723 --> 00:18:19,391 Keď si tu, budeš pracovať. 276 00:18:19,474 --> 00:18:21,018 Nie, nie. Ostaň tu. 277 00:18:21,602 --> 00:18:23,061 Toto nebude pekné. 278 00:18:23,562 --> 00:18:25,772 - A čo mám robiť? - Domáce úlohy. 279 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 Dávaj pozor na sanitku. 280 00:18:27,232 --> 00:18:30,986 Otec je naštvaný, že si ušiel. Neprospieva mu to. 281 00:18:33,864 --> 00:18:35,991 - Ostaň tam. - Nevychádzaj. 282 00:18:44,541 --> 00:18:45,959 Stojte. 283 00:18:46,043 --> 00:18:48,879 - Prišli sme pomôcť. - Stojte. Nie je to bezpečné. 284 00:18:48,962 --> 00:18:51,673 Počkajme, kým to bude bezpečné. 285 00:19:07,606 --> 00:19:08,982 Pozrite na to auto. 286 00:19:12,528 --> 00:19:13,779 Potrebujeme ďalšiu pomoc. 287 00:19:15,531 --> 00:19:16,615 Mari. Marcus. 288 00:19:17,115 --> 00:19:19,660 Krstný, ako sa máš? 289 00:19:22,746 --> 00:19:24,540 - Ako sa máš? - Ako-tak. 290 00:19:24,623 --> 00:19:25,916 Ako sa má Ramón? 291 00:19:25,999 --> 00:19:27,584 - Lepšie. - Priberá. 292 00:19:27,668 --> 00:19:28,919 Ako vždy. 293 00:19:29,002 --> 00:19:30,963 Čaká na operáciu. Kedy začneme? 294 00:19:31,046 --> 00:19:33,382 Uvidíme, čo povedia hasiči. 295 00:19:33,882 --> 00:19:36,718 Šofér autobusu šiel na červenú a vrazilo do neho auto. 296 00:19:38,220 --> 00:19:39,346 Pripravení? 297 00:19:40,556 --> 00:19:41,723 Počkajte. 298 00:19:43,141 --> 00:19:46,186 Jedna osoba uviazla v aute. 299 00:19:46,270 --> 00:19:47,980 Jedna hore a viacerí sú zranení. 300 00:19:48,605 --> 00:19:49,606 Dopekla! 301 00:19:50,274 --> 00:19:51,775 Zakry ma. 302 00:19:51,859 --> 00:19:53,527 - Čo sa deje? - Potom ti poviem. 303 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 Hasiči zaistili oblasť. 304 00:19:57,155 --> 00:20:00,158 Skúsia z oboch strán vytiahnuť ranených. 305 00:20:00,242 --> 00:20:02,077 Vozidlá sú nestabilné. 306 00:20:02,160 --> 00:20:04,246 Pozor, kam kráčate. Je to vážna situácia. 307 00:20:04,329 --> 00:20:05,747 Poďme! 308 00:20:05,831 --> 00:20:06,915 Je to tu úzke. 309 00:20:06,999 --> 00:20:09,209 Potrebujeme niekoho, kto ho vytiahne. 310 00:20:09,293 --> 00:20:11,253 - Ja pôjdem. - Opatrne. 311 00:20:12,004 --> 00:20:14,381 - Dáte mi vestu? - Iste. 312 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 - A rukavice? - Tadiaľto. 313 00:20:15,841 --> 00:20:18,927 Pozor, žiadne prudké pohyby. 314 00:20:20,095 --> 00:20:21,138 Počujete ma? 315 00:20:22,347 --> 00:20:23,891 Nie je pri vedomí. 316 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 Zmestím sa tam. 317 00:20:25,225 --> 00:20:27,477 Cítim plyn. Nemáme veľa času. 318 00:20:27,561 --> 00:20:28,687 Viem, ale musíme tam ísť. 319 00:20:28,770 --> 00:20:30,439 - Dajte mi vestu, dobre? - Iste. 320 00:20:38,906 --> 00:20:41,408 Vezmi si deku. 321 00:20:41,992 --> 00:20:43,035 Idem dnu. 322 00:20:43,869 --> 00:20:45,954 Pozor. Sú tam črepy. 323 00:20:46,038 --> 00:20:47,080 Do pekla. 324 00:20:47,164 --> 00:20:49,541 - Zdravím. - Prišiel z ničoho nič. 325 00:20:49,625 --> 00:20:50,751 Marcus, pohni sa. 326 00:20:50,834 --> 00:20:52,336 - Tam sú ďalší. - Pokoj. 327 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Mám ťa. 328 00:20:58,258 --> 00:21:01,678 Krstný, pani v autobuse uviazla pri motore. 329 00:21:01,762 --> 00:21:03,722 Musíme ich vyslobodiť naraz. 330 00:21:03,805 --> 00:21:06,558 - Dobre. Idem na to. - Ďakujem. 331 00:21:06,642 --> 00:21:08,685 - Vytiahneme dvoch! - Z ničoho-nič. 332 00:21:08,769 --> 00:21:11,271 To nič. Dostaneme vás odtiaľto, dobre? 333 00:21:18,737 --> 00:21:19,947 Moja noha! 334 00:21:23,367 --> 00:21:25,452 Zdravím. Ako sa voláte? 335 00:21:26,036 --> 00:21:28,163 - Rebeca. - Rebeca, koľko máte rokov? 336 00:21:28,247 --> 00:21:29,248 Tridsať. 337 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Zdravím. 338 00:21:37,172 --> 00:21:39,091 Volám sa Marcus. Som záchranár. 339 00:21:39,174 --> 00:21:40,884 - Pomôžem vám, dobre? - Áno. 340 00:21:40,968 --> 00:21:43,262 - Bolí vás niečo? - Hlava, trochu. 341 00:21:44,805 --> 00:21:46,598 Čo tu robíš? 342 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 Vráť sa, Julio. 343 00:21:50,811 --> 00:21:52,688 Dobre. Dýchajte, dobre? 344 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 Nehýbte sa, prosím. 345 00:21:56,942 --> 00:21:58,652 Pokoj. Dobre. 346 00:21:58,735 --> 00:21:59,945 Ako ti to ide, krstný? 347 00:22:00,779 --> 00:22:02,072 Takmer hotovo. 348 00:22:02,656 --> 00:22:03,991 Všetko pripravené? 349 00:22:04,616 --> 00:22:06,451 Pripravujem expandery. 350 00:22:06,535 --> 00:22:07,953 Potrebujem tu pomoc. 351 00:22:08,036 --> 00:22:09,580 Som pripravená. Čakám na pokyn. 352 00:22:09,663 --> 00:22:11,456 Na tri ju zdvihni. 353 00:22:11,540 --> 00:22:13,458 Chytím vás. Nahnite sa sem. 354 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 Pomôžte mi. 355 00:22:18,589 --> 00:22:19,965 Pomôž mi! 356 00:22:21,842 --> 00:22:23,177 Chyť mu hlavu. 357 00:22:23,260 --> 00:22:25,304 Drž mu krk a tlač na ranu. 358 00:22:25,387 --> 00:22:26,847 Áno. 359 00:22:26,930 --> 00:22:28,223 Drž ho. 360 00:22:28,307 --> 00:22:31,643 Narazili sme. Viezol som jednu pani. 361 00:22:32,561 --> 00:22:34,980 - V aute je ešte niekto? - Áno. 362 00:22:37,065 --> 00:22:38,650 - Určite? - Áno. 363 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 Nikoho nevidím. 364 00:22:41,945 --> 00:22:44,198 - Rýchlo! Vykrváca! - Ako to ide? 365 00:22:45,032 --> 00:22:47,784 - Ešte nemá vestu a golier. - Sme pripravení! 366 00:22:49,036 --> 00:22:51,496 Motor pripravený. Môžeme? 367 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 Poďme! Skoordinujme sa s extrakciou. 368 00:22:57,628 --> 00:22:58,837 Pripravení! 369 00:22:59,796 --> 00:23:01,632 Raz, dva, tri. 370 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 Ideme! 371 00:23:10,682 --> 00:23:12,226 Marcus, priveľmi krváca. 372 00:23:13,519 --> 00:23:15,354 Ahoj. Som Marcus. Som záchranár. 373 00:23:15,437 --> 00:23:16,772 Bože. Ste v poriadku? 374 00:23:17,356 --> 00:23:18,815 Opatrne. 375 00:23:22,319 --> 00:23:24,696 Obeť vyslobodená a stabilizovaná. 376 00:23:24,780 --> 00:23:27,074 Dajte ho do sanitky. 377 00:23:36,583 --> 00:23:38,752 Ani Ramón by to nezvládol lepšie. 378 00:23:39,503 --> 00:23:41,129 Som na teba hrdý. 379 00:23:42,756 --> 00:23:44,299 - Marcus! - Hej. 380 00:23:45,008 --> 00:23:46,385 Bojím sa. 381 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 To nič. 382 00:23:58,313 --> 00:24:00,190 Julio. Do riti! 383 00:24:02,860 --> 00:24:04,486 Ako sa vkradol do sanitky? 384 00:24:05,320 --> 00:24:06,697 Veď sme sa dohodli. 385 00:24:09,449 --> 00:24:11,326 Ak by si ho lepšie poznala... 386 00:24:11,410 --> 00:24:13,620 Ale ty ho rozmaznávaš. 387 00:24:14,204 --> 00:24:15,622 Prichýlila si nás a myslíš, 388 00:24:15,706 --> 00:24:18,166 že mi môžeš hovoriť do výchovy detí. 389 00:24:18,250 --> 00:24:19,459 Ktoré si opustila. 390 00:24:20,502 --> 00:24:24,381 Chcela som byť s vami v kontakte, ale v pokoji. 391 00:24:24,464 --> 00:24:26,091 Ale vždy prepneš do obrany. 392 00:24:26,175 --> 00:24:28,385 Ak chceš, zajtra odídeme. 393 00:24:28,468 --> 00:24:31,054 Všetci sa snažíme, ako vieme. 394 00:24:31,138 --> 00:24:34,349 My? Zrazu hovoríš v množnom čísle? 395 00:24:34,433 --> 00:24:37,728 Vieš čo? Porozprávame sa, keď sa upokojíš. 396 00:24:38,770 --> 00:24:39,771 Neboj sa. 397 00:24:39,855 --> 00:24:44,151 Vrátim ti každý cent, ktorý sa v kostole vyzbieral 398 00:24:44,234 --> 00:24:48,447 vďaka tebe a tvojmu kňazovi. „Boh je tu.“ 399 00:24:48,530 --> 00:24:51,366 Pokoj, ublížiš si. 400 00:24:54,453 --> 00:24:57,414 Netreba to rozoberať do detailov. 401 00:24:57,915 --> 00:24:59,124 Však, doktorka. 402 00:25:00,083 --> 00:25:01,418 Toto je pre teba. 403 00:25:01,960 --> 00:25:02,961 Veľa šťastia! 404 00:25:03,795 --> 00:25:05,172 Pre Ramóna, ktorý tu nie je. 405 00:25:05,672 --> 00:25:08,091 Toto je pre mňa, pre núdzové prípady. 406 00:25:08,175 --> 00:25:09,218 Žartuješ? 407 00:25:09,301 --> 00:25:11,929 Naozaj? Nie, nechaj to tu. 408 00:25:12,012 --> 00:25:15,390 Núdzové prípady sú čo? Predsa núdzové prípady. 409 00:25:15,474 --> 00:25:17,851 Nemali by sa minúť na veci, čo nikto nevyužije. 410 00:25:18,352 --> 00:25:20,812 - Nevieme šetriť. - To je jedno. 411 00:25:20,896 --> 00:25:23,357 A čo ja? Daj mi peniaze na jedlo. 412 00:25:23,941 --> 00:25:25,567 Čo ťa nekŕmime alebo čo? 413 00:25:26,568 --> 00:25:29,029 Hýb sa, Julio. Hýb sa! 414 00:25:29,571 --> 00:25:31,490 Dám ti liek, aby ti nebolo zle? 415 00:25:34,618 --> 00:25:36,245 Aj mne sa to stalo. 416 00:25:37,079 --> 00:25:38,497 Aj ty si odpadla? 417 00:25:40,707 --> 00:25:44,253 - Myslíš si, že je ako z ocele… - Nie je to pravda. 418 00:25:44,336 --> 00:25:47,214 - …ale kedysi stále vracal. - Prestaň! 419 00:25:47,297 --> 00:25:49,591 No tak! 420 00:25:53,887 --> 00:25:56,557 Moje prvé tri nehody neboli pekné. 421 00:25:57,266 --> 00:25:58,392 Vracal som. 422 00:25:59,434 --> 00:26:01,436 Ale nikdy som neplakal ako sestra. 423 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 Strč sa! 424 00:26:05,941 --> 00:26:07,734 Budem môcť byť záchranár? 425 00:26:08,318 --> 00:26:10,237 Neviem. Bude to ťažké. 426 00:26:10,320 --> 00:26:12,698 Je to ťažké, ale… 427 00:26:12,781 --> 00:26:15,826 - Žartujeme. - Máš talent! 428 00:26:16,535 --> 00:26:18,745 Pichol si injekciu. Robil si všetko. 429 00:26:19,788 --> 00:26:21,498 Kód 8-31 v Narvarte. 430 00:26:21,582 --> 00:26:24,209 Rozumiete? Kód 8-31 v Narvarte. 431 00:26:25,210 --> 00:26:26,837 - Pozri, bráško. - Rozumiem. 432 00:26:26,920 --> 00:26:28,839 - Sme na ceste. - Tu máš. Ale ani muk. 433 00:26:28,922 --> 00:26:30,716 - Dobre. - Zaslúžil si si to. 434 00:26:30,799 --> 00:26:33,677 Späť do práce. Kto bude vracať, platí večeru. 435 00:26:33,760 --> 00:26:36,346 Áno, platíš tacos, ak budeš vracať. Poďme. 436 00:26:42,978 --> 00:26:44,146 Rýchlo! 437 00:26:46,023 --> 00:26:47,941 Veci sa zmenia, synak. 438 00:26:48,609 --> 00:26:50,903 Už sa nemôžeš takto vytratiť. 439 00:26:50,986 --> 00:26:53,322 Nespal som. Budem v škole unavený. 440 00:26:53,405 --> 00:26:55,157 Tak si mal spať! 441 00:26:55,824 --> 00:26:56,825 Poď. 442 00:26:56,909 --> 00:26:58,785 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 443 00:26:58,869 --> 00:27:01,955 Počkať. Julio Tamayo nemá povolený vstup. 444 00:27:02,623 --> 00:27:03,749 Vidíš? Poďme. 445 00:27:03,832 --> 00:27:06,084 - Nie, počkaj. - Ponáhľajte sa. 446 00:27:07,169 --> 00:27:08,754 Prečo tam nesmie? 447 00:27:09,546 --> 00:27:10,672 Prepáčte, ale kto ste? 448 00:27:11,548 --> 00:27:14,301 - Jeho mama. - Prepáčte. 449 00:27:14,384 --> 00:27:18,013 Vezmem vás k riaditeľovi, aby vám to vysvetlil. 450 00:27:18,764 --> 00:27:20,265 Môžeme? 451 00:27:20,349 --> 00:27:21,391 Poď. 452 00:27:22,184 --> 00:27:23,018 Rýchlo! 453 00:27:23,602 --> 00:27:25,020 Vysvetlím vám to. 454 00:27:26,146 --> 00:27:29,107 Ak by sa známkovala aj prestávka, prepadol by aj z nej. 455 00:27:29,608 --> 00:27:33,445 Má vážne problémy so správaním, ako vidíte. 456 00:27:41,662 --> 00:27:43,705 Ty si predpisoval lieky? 457 00:27:44,206 --> 00:27:45,916 Povedal som, aby sme nechodili. 458 00:27:45,999 --> 00:27:48,335 Otcovi sme poslali niekoľko e-mailov, 459 00:27:48,418 --> 00:27:50,087 ale asi ho to netrápi. 460 00:27:50,170 --> 00:27:52,047 Ramón nemá e-mailovú schránku. 461 00:27:53,757 --> 00:27:56,760 Ale nám dali túto adresu, 462 00:27:56,844 --> 00:28:00,806 ramonpapa.zachranari@hotmail.com. 463 00:28:00,889 --> 00:28:04,268 Podľa posledného e-mailu zvažujete, 464 00:28:04,351 --> 00:28:07,646 že Julia preložíte na školu, ktorá bude viac ladiť s jeho záujmami. 465 00:28:12,276 --> 00:28:14,444 Koľko piesní sme dali? 466 00:28:16,530 --> 00:28:19,575 Nechcem zvyšok života rapovať s tými chalanmi. 467 00:28:19,658 --> 00:28:21,910 Preto chcem odísť. 468 00:28:21,994 --> 00:28:23,620 Odíďme. 469 00:28:23,704 --> 00:28:27,124 Nemáme peniaze. Najskôr si musíme našetriť. 470 00:28:28,625 --> 00:28:30,002 Môžem ti niečo ukázať? 471 00:28:30,711 --> 00:28:32,212 Ukáž… 472 00:28:32,296 --> 00:28:33,922 Dosť. Prestaň. 473 00:28:35,591 --> 00:28:36,758 Čo je? 474 00:28:44,850 --> 00:28:46,226 Čo to je? 475 00:28:46,310 --> 00:28:47,978 Tlkot srdca. 476 00:28:48,061 --> 00:28:50,939 Žartuješ? Kedy si to nahral? 477 00:28:57,279 --> 00:28:59,656 Vidím tvoje oči A je jasné, že niečo pekné príde 478 00:28:59,740 --> 00:29:02,117 Môj sen je čoraz väčší Tvoj pohľad nikdy neklame 479 00:29:02,201 --> 00:29:04,369 Šepká na mňa Nebudem ti klamať 480 00:29:04,453 --> 00:29:07,748 Zomriem za teba A som pripravený na to, čo čaká ma! 481 00:29:11,710 --> 00:29:12,961 Je to hrozné? 482 00:29:14,171 --> 00:29:15,589 Môžem to vylepšiť. 483 00:29:20,552 --> 00:29:21,762 Hlupák. 484 00:29:22,971 --> 00:29:24,223 Čo máš dnes na pláne? 485 00:29:28,018 --> 00:29:29,019 Crisis. 486 00:29:29,102 --> 00:29:31,396 Budem pri tebe stáť A rád ťa mať 487 00:29:31,480 --> 00:29:34,107 Nikto ma neporazí Vždy zvíťazím 488 00:29:34,191 --> 00:29:37,110 Vieš, čo si myslím Možno nie je vhodný čas 489 00:29:37,194 --> 00:29:40,197 Ale už teraz milujem To, čo v sebe máš 490 00:29:41,949 --> 00:29:43,200 No vidíš! 491 00:29:43,742 --> 00:29:45,202 Je to zlé, Crisis? 492 00:29:50,457 --> 00:29:53,293 Pozri, kde sme Kde sme 493 00:29:55,629 --> 00:29:56,964 Chcem odísť… 494 00:29:58,465 --> 00:30:00,592 - Naozaj chcem odísť. - Kam? 495 00:30:03,095 --> 00:30:07,099 Tamto je miesto, ktoré vyzerá ako posteľ. 496 00:30:18,402 --> 00:30:21,905 Ak potrebuješ miesto na učenie, dám ti kľúč. 497 00:30:23,699 --> 00:30:26,285 Môj byt máš blízko školy, nie? 498 00:30:26,368 --> 00:30:28,078 Zavri si ústa. 499 00:30:30,789 --> 00:30:34,710 Ak potrebuješ pomoc s nervovým systémom 500 00:30:34,793 --> 00:30:37,254 alebo anatómiou, môžem ti pomôcť. 501 00:30:37,337 --> 00:30:39,006 Nepočúvam ťa. 502 00:30:39,089 --> 00:30:42,342 Mám skvelé knihy, ktoré ti pomôžu. 503 00:30:42,426 --> 00:30:43,677 Tak už idem. 504 00:30:45,596 --> 00:30:47,097 - Naozaj? - Naozaj. 505 00:31:05,949 --> 00:31:07,826 Haló? 506 00:31:07,910 --> 00:31:09,203 Áno? 507 00:31:14,374 --> 00:31:15,584 Kedy? 508 00:31:16,335 --> 00:31:17,961 Ide o tvojho otca. 509 00:31:18,045 --> 00:31:20,672 Dobre, áno. Rezervujte operačku. 510 00:31:21,173 --> 00:31:23,300 Môže byť tá blondína anestéziologička? 511 00:31:24,760 --> 00:31:27,429 Dobre, tak už len rádiológ. 512 00:31:28,972 --> 00:31:30,307 A kardiológ? 513 00:31:32,643 --> 00:31:35,354 Rojas. Rojas môže byť. Skvelé. 514 00:31:36,271 --> 00:31:37,814 Áno, zavolám jej. 515 00:31:39,149 --> 00:31:41,193 Ďakujem. Ďakujem veľmi pekne. 516 00:31:42,402 --> 00:31:44,613 - Čo? - To bol kamarát z nemocnice. 517 00:31:45,531 --> 00:31:46,823 Máme voľnú operačku. 518 00:31:47,449 --> 00:31:49,743 - Naozaj? Kedy? - Dnes. 519 00:31:49,826 --> 00:31:51,078 O šiestej večer? 520 00:31:52,538 --> 00:31:54,373 - Dobre? - Ďakujem. Dobre. 521 00:31:54,456 --> 00:31:57,376 Dobre. Potrebujeme pár vecí. Zoženieš stent? 522 00:31:57,459 --> 00:32:00,045 - Áno. Už ho mám. - Dobre. 523 00:32:00,796 --> 00:32:02,840 Máme asi tri hodiny, aby sme pripravili 524 00:32:02,923 --> 00:32:05,217 operačku a nikto si nič nevšimol. 525 00:32:05,300 --> 00:32:07,553 - Dobre. - Oznám to otcovi. 526 00:32:08,303 --> 00:32:09,555 - Áno. - Je pripravený? 527 00:32:09,638 --> 00:32:11,765 - Áno. Je na diéte. - Dobre. 528 00:32:11,849 --> 00:32:13,225 Toto si vezmem… 529 00:32:14,017 --> 00:32:15,060 Počuj. 530 00:32:17,479 --> 00:32:18,897 Viem, že si si toho vedomá… 531 00:32:20,274 --> 00:32:23,318 Ale hoci ide o jednoduchú operáciu, otec je rizikový pacient. 532 00:32:24,611 --> 00:32:27,322 Má nadváhu a vysoký tlak. 533 00:32:28,824 --> 00:32:32,077 A pacienti v zlom stave operáciu nezvládajú dobre. 534 00:32:32,953 --> 00:32:34,830 Môže počas nej zomrieť. 535 00:32:35,747 --> 00:32:39,543 Alebo o štyri dni alebo o mesiac pre pooperačné komplikácie. 536 00:32:42,045 --> 00:32:44,131 Áno, viem. Ďakujem. 537 00:32:49,386 --> 00:32:50,429 Zavolám mu. 538 00:32:58,020 --> 00:32:59,271 Vieš čo, kmotor? 539 00:32:59,980 --> 00:33:03,025 Čo môjmu srdcu škodí najviac, je vidieť ako sa smejú 540 00:33:03,108 --> 00:33:04,693 a hrajú sa na rodinku. 541 00:33:04,776 --> 00:33:06,904 Myslel som, že ťa to prešlo. 542 00:33:07,821 --> 00:33:09,198 Ak mám byť úprimný. 543 00:33:10,115 --> 00:33:12,451 Lety je krajšia ako kedykoľvek predtým. 544 00:33:12,534 --> 00:33:16,830 No teda, ty si ale romantik. Stará škola. 545 00:33:17,414 --> 00:33:19,666 Získam ju späť. 546 00:33:20,292 --> 00:33:22,836 Ešte som neskončil. 547 00:33:22,920 --> 00:33:24,421 - Nazdravie. - Nazdravie! 548 00:33:28,842 --> 00:33:29,927 Tomasito. 549 00:33:30,427 --> 00:33:32,971 Dám si druhé kolo a aj druhý chod. 550 00:33:33,055 --> 00:33:37,392 A pre kamaráta tacos s ľadovým šalátom. 551 00:33:38,101 --> 00:33:40,312 - Hneď to bude. - Zdravím. 552 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 Kmotor, pozri, kto to je. 553 00:33:44,107 --> 00:33:45,984 Hej, Oscuro. Poď sem. 554 00:33:46,527 --> 00:33:48,445 - Nech nám vyveští! - Nie, nie! 555 00:33:48,529 --> 00:33:50,447 Chcete poznať svoju budúcnosť? 556 00:33:50,531 --> 00:33:52,241 Iste. Jeho a moju. 557 00:34:10,050 --> 00:34:11,552 Vidím veľa krvi. 558 00:34:12,177 --> 00:34:13,178 Veľa krvi. 559 00:34:13,679 --> 00:34:15,722 Jeden z vás prejde na druhý svet. 560 00:34:26,065 --> 00:34:27,150 Prekliaty Oscuro. 561 00:34:29,360 --> 00:34:31,572 „Jeden z vás prejde na druhý svet.“ 562 00:34:32,781 --> 00:34:33,782 Prekliaty Oscuro. 563 00:34:46,085 --> 00:34:47,295 Nezdvíha. 564 00:34:47,379 --> 00:34:49,214 Odkazovka. 565 00:34:51,257 --> 00:34:53,927 Páči. Tu sú peniaze z kostola. 566 00:34:54,011 --> 00:34:57,139 - Ešte sme sa mu nedovolali. - Asi viem, kde je. 567 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 Kde? 568 00:35:00,934 --> 00:35:03,979 - Klinika. - Aká klinika? 569 00:35:05,689 --> 00:35:07,482 BAR KLINIKA 570 00:35:15,490 --> 00:35:21,455 Počuj, barman, ešte jeden 571 00:35:22,831 --> 00:35:28,837 Chcem sa opiť Aby mi bolo zle 572 00:35:30,005 --> 00:35:33,926 Chcem veľa piť Chcem veľa piť 573 00:35:34,009 --> 00:35:35,010 Ramón! 574 00:35:36,094 --> 00:35:37,179 Ahoj! 575 00:35:37,262 --> 00:35:39,681 Ahoj! Rád ťa tu vidím. 576 00:35:39,765 --> 00:35:40,849 Počuj. 577 00:35:40,933 --> 00:35:45,729 Tento muž ťa stále veľmi ľúbi. Povedz jej to. 578 00:35:45,812 --> 00:35:46,897 Prečo nezdvíhaš mobil? 579 00:35:47,481 --> 00:35:50,025 A ty? Prečo ani jeden nezdvíhate telefón? 580 00:35:50,901 --> 00:35:52,277 Tvoje deti sú vonku. 581 00:35:52,361 --> 00:35:55,405 Majú sálu, dnes pôjdeš na operáciu. 582 00:35:56,615 --> 00:35:59,243 Operáciu? Nie, nie, nie! 583 00:35:59,326 --> 00:36:02,621 - Nie, kmotor, nechoď! - Nemôžem ísť na operáciu. 584 00:36:02,704 --> 00:36:05,874 Práve som mal tacos s oškvarkami a dve tequily. 585 00:36:05,958 --> 00:36:07,125 Ukáž. Dýchni na mňa. 586 00:36:08,627 --> 00:36:09,711 Dýchni na mňa! 587 00:36:11,922 --> 00:36:13,215 Poďme! 588 00:36:13,298 --> 00:36:14,299 Klamár. 589 00:36:15,676 --> 00:36:16,802 Kmotor… 590 00:36:27,062 --> 00:36:28,313 Stačilo, Ramón. 591 00:36:31,733 --> 00:36:33,652 Mal si počkať vonku. 592 00:36:33,735 --> 00:36:35,279 Poďme. No tak! 593 00:36:52,129 --> 00:36:53,255 Marcus… 594 00:36:54,131 --> 00:36:55,507 Sľúb mi jednu vec, synak. 595 00:36:56,466 --> 00:36:57,676 O čo ide, Ramón? 596 00:36:58,385 --> 00:37:01,054 O sanitku sa budeš starať ako o vlastný život. 597 00:37:03,765 --> 00:37:05,142 Bude z teba dobrý raper. 598 00:37:06,226 --> 00:37:07,686 Je ti dobre, Ramón? 599 00:37:09,897 --> 00:37:11,607 Julio, musíš dokončiť školu. 600 00:37:13,817 --> 00:37:15,694 Až potom budeš dobrý záchranár. 601 00:37:15,777 --> 00:37:18,697 Dobre. Ale sľúb mi, že nezomrieš. 602 00:37:22,910 --> 00:37:25,537 Dedko Gabino, ujo Florencio… 603 00:37:25,621 --> 00:37:27,789 Všetci zomreli na ochorenie srdca. 604 00:37:27,873 --> 00:37:29,124 Nič ti nemôžem sľúbiť. 605 00:37:30,417 --> 00:37:33,003 Ale ty mi môžeš sľúbiť, že budeš poslúchať. 606 00:37:34,171 --> 00:37:35,714 Marigaby. 607 00:37:37,257 --> 00:37:39,510 Určite budeš najlepšia doktorka na svete. 608 00:37:40,010 --> 00:37:43,472 Už dosť, oci. Je to jednoduchá procedúra, budeš v poriadku. 609 00:37:45,724 --> 00:37:46,767 Lety. 610 00:37:49,186 --> 00:37:50,687 Vieš, že… 611 00:37:52,356 --> 00:37:54,441 ťa ľúbim z celého srdca. 612 00:37:54,525 --> 00:37:57,027 Z celého môjho chorého srdca. 613 00:37:57,110 --> 00:38:02,241 A chcem, aby si vedela, že keď som pobozkal kamarátovu sesternicu… 614 00:38:04,701 --> 00:38:05,869 Tú s veľkými zubami? 615 00:38:07,538 --> 00:38:09,581 O nič nešlo, len o pár bozkov. 616 00:38:10,123 --> 00:38:11,375 Ani si to nepamätám. 617 00:38:12,251 --> 00:38:13,669 Netvár sa, že si to nepamätáš. 618 00:38:15,087 --> 00:38:16,713 Veď preto si nás opustila. 619 00:38:18,966 --> 00:38:21,260 Na toto nie je vhodný čas. 620 00:38:28,141 --> 00:38:30,143 Chcem, aby si vedela, že napriek mojim chybám… 621 00:38:31,562 --> 00:38:32,771 Bude to v poriadku. 622 00:38:33,564 --> 00:38:35,440 Vy všetci ste láskou môjho života. 623 00:38:57,462 --> 00:38:58,922 Dobrý. Ako sa máte? 624 00:38:59,006 --> 00:39:01,300 Môžete počkať tu. Budem vás informovať. 625 00:39:02,926 --> 00:39:06,513 Ak to prežijem, zmením sa. 626 00:39:08,056 --> 00:39:09,600 Získam ťa späť. 627 00:39:11,810 --> 00:39:13,020 Všetko bude v poriadku. 628 00:39:13,896 --> 00:39:14,980 Môžeme? 629 00:39:20,235 --> 00:39:21,486 Tam nesmiete. 630 00:39:21,570 --> 00:39:23,906 Silvia, pusti ju. Prezlečie sa. 631 00:39:23,989 --> 00:39:25,657 Študuje medicínu. Budem s ňou. 632 00:39:25,741 --> 00:39:27,284 Dobre. Nech sa páči. 633 00:39:35,250 --> 00:39:36,960 Prváčka? 634 00:39:37,544 --> 00:39:38,545 Áno. 635 00:39:39,129 --> 00:39:40,797 Je niekto z rodiny doktor? 636 00:39:41,298 --> 00:39:42,508 Nie, doktor. 637 00:39:42,591 --> 00:39:46,011 Pacient túto operáciu potreboval už dlho. 638 00:39:46,720 --> 00:39:49,598 Ak prežije, bude to zázrak. O týždeň dlhšie a zomrel by. 639 00:39:49,681 --> 00:39:52,684 Dobre. Mám dobrý prehľad. Idem na to. 640 00:39:54,686 --> 00:39:56,939 Aký prístup je toto, slečna? 641 00:39:57,564 --> 00:39:59,274 Radiálny, doktor. 642 00:39:59,358 --> 00:40:02,903 Aké je najväčšie riziko pri takejto procedúre? 643 00:40:03,403 --> 00:40:04,446 Trombóza. 644 00:40:04,530 --> 00:40:05,864 Čo ešte? 645 00:40:05,948 --> 00:40:08,825 Restenóza v postihnutej tepne a zastavenie srdca. 646 00:40:10,285 --> 00:40:12,079 A najvážnejšia komplikácia? 647 00:40:14,373 --> 00:40:15,457 Neviem. 648 00:40:15,958 --> 00:40:18,752 Krvácanie do mozgu, slečna. 649 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 Je to vážna komplikácia, ktorú spôsobujú protidoštičkové lieky. 650 00:40:23,924 --> 00:40:25,884 Ako sa darí rodine, doktor? 651 00:40:26,385 --> 00:40:28,762 Dobre. Sú na dovolenke. 652 00:40:57,082 --> 00:41:00,961 Dobre. Idem na ateróm. 653 00:41:02,504 --> 00:41:06,550 Miera zvápenatenia ciev je dôležitá. 654 00:41:07,134 --> 00:41:09,595 Ak pacient nezmení životný štýl, 655 00:41:09,678 --> 00:41:11,221 len mrháme časom. 656 00:41:43,587 --> 00:41:44,922 Bude v poriadku, mami. 657 00:42:02,648 --> 00:42:05,067 Dobre. Dal som tam stent. 658 00:42:05,651 --> 00:42:06,902 Čo myslíš, Raúl? 659 00:42:07,653 --> 00:42:09,363 Vyzerá to dobre, doktor. 660 00:42:10,405 --> 00:42:11,990 Vytiahneme to. 661 00:42:14,535 --> 00:42:16,036 Tok krvi je dobrý. 662 00:42:16,703 --> 00:42:19,456 Hotovo! Katetrizácia bola úspešná. 663 00:42:20,707 --> 00:42:24,294 Dobre. Pooperačné zotavenie je polovica úspechu… 664 00:42:24,378 --> 00:42:26,171 Čo sa deje? 665 00:42:30,175 --> 00:42:33,220 - Frekvencia? - 200. 666 00:42:33,929 --> 00:42:35,389 - 210. - Tlak? 667 00:42:35,472 --> 00:42:37,140 - Klesá. - Pulz? 668 00:42:37,224 --> 00:42:38,684 - Nie je. - Fibriluje. 669 00:42:38,767 --> 00:42:40,602 Potrebujem vozík s liekmi! 670 00:42:40,686 --> 00:42:42,521 - Fibriluje! - Ako pomôžem? 671 00:42:42,604 --> 00:42:44,231 Študujem medicínu, viem pomôcť! 672 00:42:44,314 --> 00:42:45,816 - Zástava srdca. - Oci! 673 00:42:45,899 --> 00:42:47,818 Nech ide von. 674 00:42:47,901 --> 00:42:49,403 Prosím, dovoľte mi ostať! Oci! 675 00:42:49,486 --> 00:42:52,656 Viem, čo treba urobiť. Oci! Prosím! 676 00:42:52,739 --> 00:42:54,032 Oci! 677 00:42:54,116 --> 00:42:56,285 Defibrilátor na 200 joulov. 678 00:42:56,368 --> 00:42:58,704 - Nabíjam na 200 joulov. - Adrenalín. 679 00:42:58,787 --> 00:43:00,372 - Von. - To nič. 680 00:43:00,455 --> 00:43:02,291 Počkajte vonku. Pokoj. 681 00:43:18,682 --> 00:43:20,058 Čo sa mu stalo? 682 00:43:20,934 --> 00:43:22,269 Čo mu je? 683 00:43:30,194 --> 00:43:31,904 Ako to vysvetlím… 684 00:43:33,488 --> 00:43:35,199 tak, aby som sa najskôr nezrútila? 685 00:45:10,878 --> 00:45:12,880 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová