1 00:00:16,183 --> 00:00:19,061 Não estou a brincar! A próxima bala é para ti. 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,271 Calma. 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 Viemos salvá-la. 4 00:00:24,483 --> 00:00:26,527 - Mais nada. - Já perdeu muito sangue. 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,488 Não podemos fazer nada aqui. Temos de levá-la, agora. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,782 - Falo a sério. - Se ela morrer, 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,701 vais arrepender-te a vida toda. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 Deixa-nos levá-la, 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,083 - por favor. - Ramón… 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 Ramón. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 Pai, não te aproximes, por favor. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,714 Não querem apodrecer na prisão, pois não? 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,968 Não imaginam como é a vida lá dentro. 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Não me dês sermões, gordo. 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 Há demasiada gente lá fora. 16 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Cala-te, meu! 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,476 A minha irmã e o meu pai estão ali. 18 00:00:59,560 --> 00:01:03,063 - Quero saber o que se passa, capitão! - Às vossas posições! 19 00:01:03,689 --> 00:01:05,482 Vamos perdê-la. Vai ter uma paragem cardíaca. 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,442 Temos de agir já, por favor! 21 00:01:07,526 --> 00:01:08,527 Estás a ver? 22 00:01:09,820 --> 00:01:10,863 Por favor… 23 00:01:10,946 --> 00:01:12,281 A culpa é minha, não dela! 24 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 - Cala-te! A joalharia é do meu pai. - O que fazes? 25 00:01:15,659 --> 00:01:17,411 O que fazes tu, idiota? 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 Venha. Ajude-me com a sua colega. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Ele vai só ajudar-me, sim? 28 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Venha… 29 00:01:26,879 --> 00:01:29,798 - Segure aqui. Sem tremer, sim? - Assim está bem? 30 00:01:29,882 --> 00:01:31,133 Sim. 31 00:01:36,180 --> 00:01:37,973 Não… 32 00:01:38,974 --> 00:01:40,893 O teu pai está lá fora. 33 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 Está? 34 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 Tu és 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,942 a coisa mais importante para ele. 36 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 Cala-te. Não conheces o meu pai. 37 00:01:51,695 --> 00:01:53,197 É um cabrão. 38 00:01:54,656 --> 00:01:56,575 Não me venhas com tretas. 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 Que raio estás a fazer? 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 - Não, Ramón! - Larga-a! 41 00:02:03,332 --> 00:02:04,541 Tiro! 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,216 Larga a arma! 43 00:02:13,592 --> 00:02:15,135 Larga-a, já! Larga a arma! 44 00:02:16,929 --> 00:02:18,889 Marigaby? Doutora? 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,307 - Estás bem? - Sim, vê o pai! 46 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 - Onde está ele? - Ali! 47 00:02:26,271 --> 00:02:28,774 Ramón? Pai, estás bem? 48 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Que raio aconteceu? 49 00:02:31,902 --> 00:02:34,238 - Trato dela. Ajuda a tua irmã. - De certeza? 50 00:02:34,321 --> 00:02:35,447 - Sim. - Está bem. 51 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 A bala saiu. Vais ficar bem. 52 00:02:39,743 --> 00:02:40,869 Respira. 53 00:02:57,344 --> 00:02:58,387 Bandida. 54 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Onde diabo vão? 55 00:03:00,264 --> 00:03:01,306 A loura é nossa. 56 00:03:01,390 --> 00:03:03,851 Nada disso. Chegámos primeiro, ela vem connosco. 57 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 Marigaby, deixa-os. 58 00:03:06,103 --> 00:03:09,022 - Não somos abutres. - Ramón, a sério? 59 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 Bom trabalho. Estão todos? 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 - Todos. - Bom trabalho, sacanas. 61 00:03:13,944 --> 00:03:15,237 Filhos da mãe. 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,783 - Estás bem? - Sim, mano. 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 - Puxa. Puxa agora. - Certo. 64 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 Estes ganchos estão quase a partir. Já te disse. 65 00:03:30,127 --> 00:03:31,628 Não está a ventilar. 66 00:03:32,504 --> 00:03:34,590 Pressão a 90-30. Estamos a perdê-la. 67 00:03:34,673 --> 00:03:36,842 - Põe-na na posição de Trendelenburg. - Já não se usa. 68 00:03:36,925 --> 00:03:39,553 Põe-na na posição de Trendelenburg, agora. 69 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 Acelera. 70 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 Certo, doutora. 71 00:03:52,399 --> 00:03:53,817 Vou o mais depressa que posso. 72 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 Caramba… 73 00:04:06,955 --> 00:04:08,290 Ela safou-se! 74 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 - Quem? A agente? - Sim! 75 00:04:12,836 --> 00:04:15,005 - Caramba! - Parabéns, doutora. 76 00:04:47,663 --> 00:04:49,581 INSPIRADA NO DOCUMENTÁRIO 77 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 Não acredito! 78 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 Estão a aplaudir-te? 79 00:05:12,271 --> 00:05:15,440 Sim, dedicaram-me a exibição. 80 00:05:15,524 --> 00:05:21,947 Na verdade, o que tudo isto teve de bom foi perceber que não estou sozinha. 81 00:05:23,282 --> 00:05:24,741 Dá para ver. 82 00:05:25,242 --> 00:05:28,036 Sabes que mais? Deves sentir-te uma mulher de sorte. 83 00:05:28,620 --> 00:05:30,497 Tens uma namorada que te adora. 84 00:05:30,581 --> 00:05:31,707 Tens razão. 85 00:05:31,790 --> 00:05:34,793 Os teus colegas são muito simpáticos. 86 00:05:35,419 --> 00:05:38,130 E fizeste uma amiga nova no sismo. 87 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 Obrigada. 88 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 - Pelo quê? - Por tudo. 89 00:05:49,224 --> 00:05:50,642 A minha atriz. 90 00:05:52,603 --> 00:05:53,604 E tu? 91 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 Eu o quê? 92 00:05:56,023 --> 00:05:59,234 Bem, não sei. Conta-me alguma coisa. 93 00:05:59,318 --> 00:06:00,402 Mas nada médico. 94 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 Ajuda-me a distrair-me. 95 00:06:02,196 --> 00:06:04,698 Está certo. Bem… 96 00:06:04,781 --> 00:06:06,116 O que te posso contar? 97 00:06:06,200 --> 00:06:07,910 Como está a tua vida amorosa? 98 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Quero dizer… 99 00:06:10,787 --> 00:06:14,458 Há um médico no Hospital Central. 100 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 Mas não é o Bernie. 101 00:06:15,918 --> 00:06:19,922 É outro médico que conheci por lá por causa do trabalho na ambulância. 102 00:06:20,005 --> 00:06:21,423 Começámos a sair em segredo. 103 00:06:21,507 --> 00:06:25,093 Mas sinto que caímos numa rotina de nos escondermos… 104 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 Não andamos para lado nenhum. Não sei… 105 00:06:28,055 --> 00:06:31,225 Mas, o que queres ter com ele? 106 00:06:32,100 --> 00:06:33,435 O que quero? 107 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 Acho que nunca pensei nisso. 108 00:06:37,272 --> 00:06:38,899 Entre nunca ter tempo e… 109 00:06:38,982 --> 00:06:42,069 É um pouco assustador, certo? Pensar que sabemos o que queremos. 110 00:06:42,152 --> 00:06:43,654 Ela mostrou-to? 111 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 - Sim! - Incrível, não é? 112 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 Agora, quero ver o filme. Parece ótimo! 113 00:06:47,449 --> 00:06:49,743 - Obrigada. - Podes deixá-las fechadas? 114 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 - Está a doer-te outra vez? - Não. 115 00:06:53,247 --> 00:06:55,123 Não o minimizes, querida. 116 00:06:55,207 --> 00:06:58,794 As luzes e os barulhos, ultimamente, dão-lhe dores de cabeça. 117 00:06:58,877 --> 00:07:00,128 Aliás, tudo dá. 118 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 Devíamos avisar o médico dela, mas ela é teimosa como uma mula. 119 00:07:03,298 --> 00:07:05,384 Vá lá. Aposto que não é nada. 120 00:07:05,467 --> 00:07:08,595 É dos medicamentos todos… Tomo uma aspirina e fico bem. 121 00:07:08,679 --> 00:07:11,348 O que achas, doutora? Devo voltar ao hospital? 122 00:07:11,431 --> 00:07:12,683 Nem digas isso. 123 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 Bem, levaste com um edifício em cima. 124 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 Mas sabes qual é o melhor remédio? 125 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 - Esse. - O amor. 126 00:07:24,236 --> 00:07:25,487 Sou o teu melhor remédio. 127 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 Que foleiro. 128 00:07:52,890 --> 00:07:56,226 REVISÃO ESTRUTURAL 129 00:08:01,607 --> 00:08:02,941 Quão alto? 130 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 Boa tarde. 131 00:08:07,696 --> 00:08:09,448 - Encontramo-nos no gabinete? - Sim. 132 00:08:09,531 --> 00:08:10,657 Já lá vou ter. 133 00:08:10,741 --> 00:08:12,701 Deixei o telemóvel no carro. 134 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Marigaby. 135 00:08:16,747 --> 00:08:17,831 Marigaby. 136 00:08:19,958 --> 00:08:22,294 Não sejas assim. Vamos conversar, por favor? 137 00:08:22,377 --> 00:08:24,755 Para quê? Para me esfregares outro favor na cara? 138 00:08:25,881 --> 00:08:27,966 Sim, fui um idiota. Eu sei. 139 00:08:28,967 --> 00:08:31,595 Mas não sejas igual. És melhor do que eu. 140 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 Estou farto de te ligar. Vamos conversar, por favor. 141 00:08:34,640 --> 00:08:37,183 Caramba. Aposto que há algo entre aqueles dois… 142 00:08:37,267 --> 00:08:40,062 - É um homem bonito, não é? - Muito! 143 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 Ao menos, sabemos que tem bom gosto nos homens. 144 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 Um gosto excelente. 145 00:08:44,733 --> 00:08:47,069 Porque não vais lá falar com eles? 146 00:08:47,152 --> 00:08:48,612 Talvez arranjes um encontro. 147 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Falo a sério. 148 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 Queres tornar isto oficial? 149 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 Podemos fazê-lo. 150 00:08:58,914 --> 00:09:01,917 Eles que façam o que quiserem. Ela não é minha namorada. 151 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 Então, vá lá. Gostas dela. 152 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 Luta por ela. 153 00:09:08,257 --> 00:09:10,008 E se estiverem a discutir? 154 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 Tu sabes. 155 00:09:15,848 --> 00:09:17,516 Tenho aulas. Falamos depois. 156 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 Pensa nisso. Falamos depois… 157 00:09:23,605 --> 00:09:24,773 Que diabo? 158 00:09:30,737 --> 00:09:33,240 Não sabia que o Julito não via bem. 159 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 Nunca se queixou. 160 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 Sou um pai horrível. 161 00:09:40,080 --> 00:09:41,373 És tão pateta. 162 00:09:42,416 --> 00:09:45,377 Agora, ele precisa de nós os dois e dos irmãos. 163 00:09:47,004 --> 00:09:49,047 Mas é que… 164 00:09:49,131 --> 00:09:51,049 Eu entendo. Estão zangados comigo. 165 00:09:51,758 --> 00:09:53,635 Por agora, vamos falar do Julito. 166 00:09:54,261 --> 00:09:56,722 Estamos de acordo que, enquanto estamos a trabalhar, 167 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 - ele fica contigo e… - Sim. 168 00:09:59,308 --> 00:10:01,810 - … vamos falando, certo? - Certo. 169 00:10:05,522 --> 00:10:07,983 Também vou tentar ser mais simpático com… 170 00:10:09,318 --> 00:10:11,820 A sério, gostas mesmo dele só porque é magro? 171 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Vá lá, Ramón! Outra vez isso? 172 00:10:14,239 --> 00:10:16,909 Para com isso, por favor. 173 00:10:16,992 --> 00:10:18,577 Sei que mudei. 174 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 Sabes como percebi? 175 00:10:21,538 --> 00:10:23,874 Um dia destes, uma adolescente chamou-me "gordo". 176 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Não. A sério? 177 00:10:26,710 --> 00:10:28,128 Senti-me mal, entendes? 178 00:10:28,879 --> 00:10:31,590 Foi horrível, mas foi ainda pior quando me vi ao espelho. 179 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 E era verdade. 180 00:10:33,008 --> 00:10:35,093 Sou mesmo um gordo. 181 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 Mas sempre foste encantador. 182 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 O que foi? 183 00:10:43,894 --> 00:10:44,895 Aonde vamos? 184 00:10:44,978 --> 00:10:46,522 Tenho de voltar para o restaurante. 185 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 Eu sei. Também tenho de arranjar o meu apartamento. 186 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 E então? 187 00:10:52,778 --> 00:10:53,779 Ouve… 188 00:10:56,740 --> 00:10:59,785 Costumávamos ficar aos beijos naquele banco, lembras-te? 189 00:11:03,539 --> 00:11:04,373 Não. 190 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 - É a nossa canção. - Não… 191 00:11:07,376 --> 00:11:11,129 Eu desconfiei logo quando disseste para nos encontrarmos aqui. 192 00:11:11,213 --> 00:11:13,966 Disseste que era um terreno neutro. Não é neutro. 193 00:11:14,049 --> 00:11:15,259 Dançamos? 194 00:11:15,342 --> 00:11:17,678 Não. Não, Ramón. A sério. Não, Ramón. 195 00:11:17,761 --> 00:11:20,097 Falo a sério. Isto não está certo. 196 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 Não foi nada de mais. 197 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 - Para ti, não. - Desculpa. 198 00:11:27,813 --> 00:11:31,024 A única vez que me fizeste uma serenata foi quando me pediste em casamento. 199 00:11:32,109 --> 00:11:36,572 E repara em tudo o que teve de acontecer para voltares a fazê-lo. 200 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 - Desculpa… - Ramón. 201 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 - Desculpa… - Falo a sério. 202 00:11:52,462 --> 00:11:55,048 O AXOLOTE 203 00:12:00,637 --> 00:12:02,556 O que torna um lugar a nossa casa? 204 00:12:03,265 --> 00:12:08,020 Para mim, não é onde vivemos nem as coisas que penduramos nas paredes, certo? 205 00:12:09,521 --> 00:12:12,232 Talvez seja com o que enchemos as vidas. 206 00:12:15,444 --> 00:12:18,572 Não sei. Estou a ser lamechas. 207 00:12:18,655 --> 00:12:21,992 Acho que estou a apaixonar-me por ele. 208 00:12:26,163 --> 00:12:28,290 Trago um café bastante forte. 209 00:12:28,373 --> 00:12:30,918 - Tocas guitarra? - Não. 210 00:12:31,001 --> 00:12:32,419 É da minha mãe. 211 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 - Não… - Juro. 212 00:12:35,714 --> 00:12:38,258 - Então, a Dra. Gómez toca guitarra? - Toca. Juro. 213 00:12:38,342 --> 00:12:39,384 Boa! 214 00:12:39,468 --> 00:12:42,221 Quando eu era miúdo, cantava-me músicas da Cecilia Toussaint. 215 00:12:42,721 --> 00:12:44,973 - Sabes quem é, certo? - Não, não sei. 216 00:12:45,057 --> 00:12:47,100 É a Patti Smith mexicana. 217 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 É o quê? Smith? 218 00:12:49,061 --> 00:12:51,146 Também não sabes quem é a Patti Smith? 219 00:12:51,730 --> 00:12:53,190 - Não. - Bolas! 220 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 Esta é a Cecilia Toussaint. 221 00:12:55,442 --> 00:12:57,694 - Apresento-ta. Ela canta esta… - Canta para mim. 222 00:12:57,778 --> 00:12:59,988 A guitarra está desafinada. É assim… 223 00:13:00,072 --> 00:13:01,448 Estrada… 224 00:13:01,532 --> 00:13:02,699 Um instante. 225 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 Ando há muito nesta estrada… 226 00:13:06,370 --> 00:13:08,997 - Já podes parar, sim? - A guitarra é que está desafinada. 227 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 Claro, mas deixa estar. 228 00:13:10,958 --> 00:13:13,627 - Hora da piza! - Já volto. 229 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 Fico aqui. 230 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 Um instante. 231 00:13:18,507 --> 00:13:21,134 - Esta é a minha parte! - Quanto foi? 232 00:13:22,553 --> 00:13:24,012 Quero ananás! 233 00:13:24,096 --> 00:13:26,223 Trouxeste molho? 234 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Está muito queimada, mas ainda dá… 235 00:14:10,934 --> 00:14:14,229 Felizmente, o restaurante vai bem, devagar, mas estável. 236 00:14:16,231 --> 00:14:18,984 Só podia. A tua comida é deliciosa. 237 00:14:20,319 --> 00:14:21,528 Por falar nisso… 238 00:14:23,238 --> 00:14:24,489 Toma. 239 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 É pouco, mas dará para algo. 240 00:14:28,035 --> 00:14:31,079 Não to estou a dar por… culpa. 241 00:14:31,163 --> 00:14:33,999 Estou a dar-to porque quero, porque posso 242 00:14:34,583 --> 00:14:37,002 e porque agora tenho as minhas próprias coisas. 243 00:14:42,591 --> 00:14:43,800 Mãe… 244 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Quando te foste embora, 245 00:14:48,138 --> 00:14:50,432 foi por causa da prima do padrinho? 246 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Achas mesmo que me fui embora porque o teu pai namoriscava? 247 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 Fiquei muito magoada quando aconteceu. 248 00:15:01,151 --> 00:15:02,194 Mas… 249 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 Eu tinha as minhas próprias razões. 250 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 - Muito pessoais. - Que razões? 251 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 Bem, eu… 252 00:15:09,451 --> 00:15:12,412 Eu passava a vida preocupada. 253 00:15:12,496 --> 00:15:14,706 Convosco e… 254 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 Comecei a perder-me. 255 00:15:18,919 --> 00:15:20,087 Mãe! 256 00:15:20,170 --> 00:15:22,965 O Marcus tirou o dia. Foi a uma festa. 257 00:15:23,048 --> 00:15:25,592 Posso ir trabalhar com eles? E ajudar o chefe? 258 00:15:25,676 --> 00:15:26,760 - Não. - Vá lá! 259 00:15:26,844 --> 00:15:28,303 Marigaby. 260 00:15:28,804 --> 00:15:30,305 Hoje, somos só nós. 261 00:15:30,389 --> 00:15:34,017 É verdade, inspecionaram o edifício. Podemos voltar ao apartamento. 262 00:15:34,101 --> 00:15:35,394 Todos. 263 00:15:35,477 --> 00:15:39,064 Vá lá, mãe! Amanhã é sábado! O Marcus não pode ir. 264 00:15:39,147 --> 00:15:41,608 Ele está a ensaiar para o evento de amanhã. Vá lá. 265 00:15:41,692 --> 00:15:44,695 Não me pediu autorização. Só me informou. 266 00:15:44,778 --> 00:15:46,321 É o que fazem, hoje em dia… 267 00:15:46,405 --> 00:15:47,865 E que evento é esse? 268 00:15:47,948 --> 00:15:51,326 O Marcus e a Cris vão competir numa batalha de hip hop. 269 00:15:51,410 --> 00:15:53,996 - Fantástico! - Ele não te contou? 270 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 Não… 271 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 As sandes, querida. Toma. 272 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 - Obrigada, mãe. - Adeus! 273 00:16:01,003 --> 00:16:02,629 Vamos, miúdo. 274 00:16:02,713 --> 00:16:03,964 Vai. 275 00:16:06,133 --> 00:16:08,385 - Deve ter-se esquecido. - Sim, com certeza. 276 00:16:08,468 --> 00:16:10,637 Vamos todos voltar para casa. 277 00:16:11,889 --> 00:16:13,682 Então, posso ir na ambulância? 278 00:16:13,765 --> 00:16:14,892 - Não! - Não! 279 00:16:19,146 --> 00:16:22,191 Isso, miúda! Continua. 280 00:16:28,614 --> 00:16:32,242 DJ, dá-me uma batida! 281 00:16:37,623 --> 00:16:39,499 Vamos deitar a casa abaixo! 282 00:16:40,834 --> 00:16:43,003 E começa assim 283 00:16:44,213 --> 00:16:47,090 Como posso ficar sentado Se ainda tenho cerveja? 284 00:16:47,174 --> 00:16:49,968 Vou calar-te a boca Se me chamas querido 285 00:16:50,052 --> 00:16:52,179 O predador A sentir que é a presa 286 00:16:52,262 --> 00:16:54,890 Saímos à rua, mas não sabemos Se vamos voltar hoje… 287 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 Meu, a sério, deixa alguma coisa para os corvos. 288 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 É assim que cumprimentas o teu mano? 289 00:16:59,186 --> 00:17:01,522 - Desculpa, meu. Como estás? - Tudo bem? 290 00:17:01,605 --> 00:17:03,899 - Estás bem? - Que tal? Queres atuar? 291 00:17:05,233 --> 00:17:06,527 Podes crer. Isso mesmo. 292 00:17:07,528 --> 00:17:09,695 Sozinho? 293 00:17:10,196 --> 00:17:11,406 Só esta, eu juro! 294 00:17:11,490 --> 00:17:13,909 Mas amanhã, quem é a nossa arma secreta? Quem é? 295 00:17:14,617 --> 00:17:16,328 - Prometo. - Vai. 296 00:17:17,371 --> 00:17:19,205 Quero ouvir-vos, amigos Vou despedir-me 297 00:17:19,289 --> 00:17:20,707 Espero que se tenham divertido! 298 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 Palmas para El Cuervo. 299 00:17:26,213 --> 00:17:28,507 Sim. Mais. 300 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 Fantástico. 301 00:17:39,476 --> 00:17:41,645 Na boca e tudo, meu. 302 00:17:42,646 --> 00:17:43,730 Estão a estragar tudo! 303 00:17:43,814 --> 00:17:46,692 Diz-me se foste para a cama com ele. Vou entender. 304 00:17:46,775 --> 00:17:48,235 Estão a discutir ali. 305 00:17:48,318 --> 00:17:50,612 Fizeste-o ou não? 306 00:17:50,696 --> 00:17:52,114 - Calma. - Dormiste com ele? 307 00:17:52,197 --> 00:17:54,992 - Cabrão! Calma! - Deixa-a! 308 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 - Deixa-me em paz! - … uma vaca, vadia, rameira… 309 00:17:57,369 --> 00:18:00,747 - Já chega, meu! Para! - Cabra! 310 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 - Larga! Chega! - O quê? Queres que largue? 311 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 - Larga isso. Agora. - És uma vaca. Uma rameira. 312 00:18:05,085 --> 00:18:06,920 Queres que me mate, cabra estúpida? 313 00:18:07,004 --> 00:18:08,046 Queres, cabra? 314 00:18:08,130 --> 00:18:12,050 - Estás a assustar-me. Chega. - Já te dou razões para te assustares! 315 00:18:12,134 --> 00:18:14,595 - Ninguém gosta de ti! Estás sozinha! - Cala-te! 316 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 - Calma, meu… - Não te metas. 317 00:18:16,680 --> 00:18:19,600 - Também queres disto? - Calma, meu! Pousa isso! 318 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 Queres que o pouse? 319 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 - Está tudo bem, querida. Fica comigo. - Juan! 320 00:18:24,354 --> 00:18:27,065 - É uma miúda, meu! - Uma miúda o tanas, cabrão! 321 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 - Marcus! - Fica aqui! 322 00:18:35,324 --> 00:18:36,825 - Calma. Tem calma! - És um canalha! 323 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Então, miúda? 324 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 - Não te aproximes, por favor. - Calma. 325 00:18:56,470 --> 00:18:57,763 Está tudo bem, tem calma. 326 00:19:00,307 --> 00:19:02,559 Precisas de alguma coisa? Queres que ligue a alguém? 327 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 Fala comigo. 328 00:19:09,066 --> 00:19:11,276 Quando confiamos em alguém, só nos lixam. 329 00:19:13,237 --> 00:19:15,364 Ele disse que ia tratar-me bem. 330 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 Porque tem de ser tudo uma merda? 331 00:19:21,245 --> 00:19:23,956 Miúda, porque estás com ele? 332 00:19:24,039 --> 00:19:26,375 Ele disse que me ajudava a fugir de casa. 333 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Não te aproximes. 334 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 Pronto, calma. 335 00:19:31,171 --> 00:19:33,507 Está tudo bem, sim? Relaxa. 336 00:19:36,343 --> 00:19:38,971 Eu também me quero ir embora há muito tempo. 337 00:19:43,392 --> 00:19:46,103 Porque é que as pessoas que dizem gostar de mim me tratam como merda? 338 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 Merda são elas. 339 00:19:51,108 --> 00:19:52,818 Mas vai ficar tudo bem, sim? 340 00:19:53,986 --> 00:19:55,654 Relaxa. Devíamos sair daqui. 341 00:19:56,280 --> 00:19:57,781 Ajudo-te a sair daqui, sim? 342 00:19:57,865 --> 00:19:59,157 Cristina. 343 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 Dá-nos um segundo. 344 00:20:01,076 --> 00:20:02,870 - Estás bem? - Sim. 345 00:20:02,953 --> 00:20:04,955 - Ele que se vá embora. - A sério. Tudo bem. 346 00:20:05,038 --> 00:20:06,456 Dá-nos um instante. 347 00:20:07,457 --> 00:20:09,168 Vamos embora. Falamos noutro lado. 348 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Vem comigo. Vai correr tudo bem. 349 00:20:11,503 --> 00:20:13,213 Vamos. Vamos sair daqui. 350 00:20:15,090 --> 00:20:16,300 Estão bem? 351 00:20:16,383 --> 00:20:17,467 Sim, vamos. 352 00:20:20,929 --> 00:20:23,348 Amiga! Não. Não saltes! 353 00:20:23,432 --> 00:20:24,433 Não! 354 00:20:25,601 --> 00:20:28,896 Não! Que merda! 355 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Com licença! 356 00:20:37,196 --> 00:20:38,655 - Com licença. - Credo, cuidado! 357 00:20:38,739 --> 00:20:41,450 Azar! Com licença! 358 00:20:42,075 --> 00:20:44,411 Afastem-se. Sou paramédico! 359 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 Por favor, afastem-se! 360 00:20:46,371 --> 00:20:48,790 Mano, afasta-te, por favor! Afastem-se. 361 00:20:48,874 --> 00:20:51,627 Disse para se afastarem! Estopas, tira-os daqui! 362 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Certo, pessoal, recuem! Recuem! 363 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Chamo-me Marcus, sou paramédico. Vou ajudar-te. 364 00:20:57,925 --> 00:21:02,054 Doutora? Eu estava numa festa e uma miúda caiu… 365 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 Preciso de ti, agora! 366 00:21:03,597 --> 00:21:05,599 É um 0-84, doutora! 367 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 Na antiga fábrica, onde são as festas. Em Colonia Obrera. 368 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 Mas vem depressa! 369 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 Crisis, ajuda-me! Vem. 370 00:21:13,440 --> 00:21:15,025 Preciso que me ajudes, sim? 371 00:21:15,108 --> 00:21:18,487 Ela não pode adormecer. Fala com ela para não adormecer. 372 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 - Preciso de dois bonés. - Estou aqui. 373 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 Estopas, vem cá. 374 00:21:22,366 --> 00:21:27,454 Arranja-me dois bonés, algo para amarrar e uma camisola com capuz, sim? Vai. 375 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 Dá-me a tua bandana. 376 00:21:28,705 --> 00:21:31,208 És forte. És muito forte, querida. 377 00:21:31,291 --> 00:21:32,793 Crisis, ajuda-me. 378 00:21:34,169 --> 00:21:35,921 Com mais força, mais. 379 00:21:36,004 --> 00:21:40,676 Cuervo, vem cá, meu. Senta-te aqui. Ouve, vais agarrar no ombro dela. 380 00:21:40,759 --> 00:21:43,136 E pões a tua outra mão aqui, está bem? 381 00:21:43,220 --> 00:21:46,598 Ao meu sinal. Viramo-la aos três. 382 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 Temos de virá-la. 383 00:21:48,058 --> 00:21:51,353 - Um… - Dois… três. 384 00:21:51,436 --> 00:21:53,897 Eu sei. Eu sei que dói… 385 00:21:53,981 --> 00:21:55,315 És muito forte! 386 00:21:55,399 --> 00:21:58,819 - Guarda o telemóvel, céus! - Idiota de merda! 387 00:21:59,528 --> 00:22:01,154 Toma a minha mão. 388 00:22:01,238 --> 00:22:05,325 Bolas. Está a sangrar do ouvido. 389 00:22:05,409 --> 00:22:08,412 - Raios! Dá-me o boné. - Não adormeças, querida. 390 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 Fala com ela, não a deixes adormecer. 391 00:22:11,290 --> 00:22:13,083 Querida, estou aqui. 392 00:22:13,166 --> 00:22:15,586 Não adormeças. Fica comigo. Agarra a minha mão. 393 00:22:15,669 --> 00:22:17,296 Agarra a minha mão. 394 00:22:18,505 --> 00:22:21,508 Preciso que lhe apontes a lanterna. Move a luz assim, está bem? 395 00:22:21,592 --> 00:22:23,427 Amiga, fica comigo, está bem? Fica comigo. 396 00:22:24,219 --> 00:22:26,138 Vamos. Um, dois, três. 397 00:22:26,221 --> 00:22:28,140 Não adormeças! 398 00:22:33,812 --> 00:22:35,647 Temos de tapá-la, por favor! 399 00:22:35,731 --> 00:22:37,524 Qualquer coisa para tapá-la! 400 00:22:37,608 --> 00:22:39,067 Isso serve. 401 00:22:39,651 --> 00:22:41,904 Por favor, fica comigo. 402 00:22:41,987 --> 00:22:45,407 Doutora? Não sei o que fiz. Acho que não a virei bem. 403 00:22:45,490 --> 00:22:46,992 - Tem olhos de guaxinim. - Marcus! 404 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 Não a deixes adormecer! 405 00:22:48,410 --> 00:22:50,787 Olhos de guaxinim, sangue, fratura craniana. 406 00:22:50,871 --> 00:22:53,332 Não nos deixes, sim? Fica. 407 00:22:53,415 --> 00:22:56,960 Cris, a Marigaby chegou. Vai buscá-la, sim? 408 00:22:57,044 --> 00:22:59,671 - Recuem, por favor! Chegou a ambulância! - Com licença! 409 00:22:59,755 --> 00:23:02,299 Aqui! 410 00:23:02,382 --> 00:23:03,717 Depressa! 411 00:23:03,800 --> 00:23:05,469 Está a morrer! 412 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 Abram caminho! Recuem! 413 00:23:09,223 --> 00:23:10,933 - O que se passa? - Vê o ouvido. 414 00:23:11,016 --> 00:23:13,810 - Acho que é uma fratura craniana… - Marcus! Vai ficar tudo bem. 415 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 - Está bem… - Muito bem. 416 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 - Bolas. - Calma, mano. Calma. 417 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 Estás bem, filho? 418 00:23:28,200 --> 00:23:29,701 Deixa-me passar. 419 00:23:31,620 --> 00:23:33,789 - Assim. - Cuidado. 420 00:23:33,872 --> 00:23:36,750 - Cuidado. - Um, dois, três. 421 00:23:37,334 --> 00:23:39,670 - Certo. Por ali. - Vão! 422 00:23:42,881 --> 00:23:44,258 Não uses essa mão. 423 00:23:44,341 --> 00:23:47,219 Raios! Não me digas nada, Marigaby. Não sei se fiz asneira. 424 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 Há quanto tempo está inconsciente? 425 00:23:49,012 --> 00:23:51,431 - Há pelo menos 15 minutos. - Certo. 426 00:23:56,770 --> 00:23:59,189 Prepara o que precisamos para a entubação. 427 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 Como está? 428 00:24:07,072 --> 00:24:09,700 Está a ventilar melhor, mas ainda está em estado grave. 429 00:24:19,084 --> 00:24:23,255 Fizeste um trabalho incrível, Crisis. A sério que sim. 430 00:24:23,338 --> 00:24:25,257 - Podia ter feito mais e… - Não, olha. 431 00:24:25,340 --> 00:24:29,136 Está a ser tratada. Vamos para a clínica e ela vai ficar bem. 432 00:24:29,219 --> 00:24:30,262 Prometo. 433 00:24:31,763 --> 00:24:35,517 Vamos, amiga. Estamos quase lá. 434 00:24:36,810 --> 00:24:38,270 Acelera, pai. 435 00:24:50,741 --> 00:24:53,577 Mais uma. Põe mais uma. 436 00:24:53,660 --> 00:24:56,455 Certo. Estou a poupar, sabes? Para te levar a Acapulco. 437 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 - Pode ser Ixtapa, mas tentarei Acapulco. - Chango. Olá. 438 00:24:59,041 --> 00:25:00,959 Mandei a Cris de táxi para casa. 439 00:25:01,043 --> 00:25:02,085 Olha o que conseguimos. 440 00:25:02,753 --> 00:25:04,838 - Para com isso. Guarda-o. - Está bem… 441 00:25:06,548 --> 00:25:08,509 Tens um fã, não tens? 442 00:25:09,551 --> 00:25:10,844 Ficas ou vens? 443 00:25:11,386 --> 00:25:12,471 É que ele vem aí. 444 00:25:13,472 --> 00:25:14,765 - Vamos. - Certo. 445 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 Até logo, Rosita. E não te esqueças. 446 00:25:17,476 --> 00:25:19,228 A praia, nós os dois, Copacabana, 447 00:25:20,062 --> 00:25:21,939 Cancún, onde quiseres. 448 00:25:22,022 --> 00:25:25,150 - Falas mal dele. Eu não… - Tu é que te enrolaste com ele… 449 00:25:25,234 --> 00:25:28,153 Olá. São os paramédicos que salvaram a rapariga que saltou? 450 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 Porquê? 451 00:25:30,072 --> 00:25:31,448 Salvou-a? 452 00:25:31,532 --> 00:25:34,159 - Bem, fomos os dois. - Vamos, por favor. 453 00:25:34,243 --> 00:25:35,452 - Bem, é um herói. - Marcus. 454 00:25:35,536 --> 00:25:37,955 Espera, ela quer saber. 455 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 - Somos heróis. - Vou entrando. 456 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 Marigaby. 457 00:25:41,959 --> 00:25:43,961 Sabes que me podem expulsar da faculdade! 458 00:25:44,044 --> 00:25:46,213 - Espera, Marigaby! Não me deixes sozinho. - Para. 459 00:25:46,296 --> 00:25:48,215 - Já a convencemos. - Sim. 460 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 Como se chama? 461 00:25:49,925 --> 00:25:52,386 Marcus Tamayo, ao vosso serviço. 462 00:25:52,469 --> 00:25:54,471 - Onde estava? - Quando? 463 00:25:54,555 --> 00:25:58,016 - No momento do acidente. - Bem, vejam como foi a situação. 464 00:25:58,100 --> 00:26:01,019 - O que fazia por lá? O que faz? - Bem, salvo vidas. 465 00:26:01,103 --> 00:26:03,355 - Porque estava lá? - Estava noutra situação, 466 00:26:03,438 --> 00:26:05,232 porque eu gosto mesmo é de música. 467 00:26:05,315 --> 00:26:07,234 Mas tenho de ganhar dinheiro. 468 00:26:07,317 --> 00:26:09,778 Gostava de fazê-lo de graça, mas tenho de comer. 469 00:26:09,862 --> 00:26:13,615 Salvamos vidas. As pessoas metem-se em sarilhos e precisam de nós. 470 00:26:13,699 --> 00:26:15,117 Marcus! 471 00:26:15,200 --> 00:26:17,578 Ela é melhor nisto do que eu! 472 00:26:39,808 --> 00:26:41,101 Olá… 473 00:26:41,643 --> 00:26:44,521 O que aconteceu? Estás mais bonita do que ontem. 474 00:26:53,363 --> 00:26:55,616 A casa está mesmo silenciosa, não achas? 475 00:26:55,699 --> 00:26:57,159 Bendito seja o Senhor. 476 00:27:01,038 --> 00:27:02,289 Vem cá… 477 00:27:04,374 --> 00:27:06,668 Sei que foi difícil para ti. 478 00:27:07,377 --> 00:27:09,671 Obrigada por tudo o que fizeste pelos meus filhos. 479 00:27:11,006 --> 00:27:12,424 São sempre bem-vindos. 480 00:27:12,925 --> 00:27:14,760 Até o teu filho mais velho, o Ramón. 481 00:27:20,766 --> 00:27:22,309 Vamos despir isto. 482 00:27:22,935 --> 00:27:24,436 Vamos atrasar-nos. 483 00:27:25,395 --> 00:27:27,606 - Quem vai dar o sermão? - Não me interessa. 484 00:27:27,689 --> 00:27:28,732 Pois, está bem. 485 00:27:28,815 --> 00:27:30,943 Vais deixar que outra pessoa dê o sermão? 486 00:27:32,361 --> 00:27:33,862 Vou arranjar-me para irmos. 487 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 Estás a fazer tudo mal, Julito. 488 00:27:38,283 --> 00:27:40,118 A culpa é tua por me fazeres pintar. 489 00:27:40,202 --> 00:27:41,411 Concentra-te. 490 00:27:44,414 --> 00:27:45,415 Vejam só. 491 00:27:46,416 --> 00:27:48,544 Fantástico. Bom trabalho, vocês os dois. 492 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 O chão está lindo. 493 00:27:50,379 --> 00:27:51,713 Fantástico. 494 00:27:51,797 --> 00:27:53,757 - Então, pinta tu. - Não… 495 00:27:53,841 --> 00:27:55,759 As estrelas não pintam, miúdo. 496 00:27:56,677 --> 00:27:57,886 Agora, és uma estrela? 497 00:27:57,970 --> 00:27:59,930 Vamos ser, quando ganharmos o concurso. 498 00:28:00,013 --> 00:28:01,056 Olha. 499 00:28:01,932 --> 00:28:04,226 Viram isto? Tantos likes. 500 00:28:04,309 --> 00:28:06,562 - Talvez aprendas. - Cala-te. 501 00:28:07,646 --> 00:28:09,731 Ramón, muito obrigada por me deixares ficar aqui. 502 00:28:09,815 --> 00:28:12,150 De nada. És sempre bem-vinda. 503 00:28:12,234 --> 00:28:14,611 - Muito obrigada. - De nada. 504 00:28:17,990 --> 00:28:19,658 Ora bem, estrelinha. 505 00:28:20,367 --> 00:28:22,119 - Aonde vais? - Ao concurso. 506 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Avisaste a tua mãe? 507 00:28:25,372 --> 00:28:27,499 - Acho que me esqueci… - Diz-lhe. 508 00:28:28,041 --> 00:28:30,252 Pede-lhe só para não levar o padre. 509 00:28:32,379 --> 00:28:34,756 - Claro. - Tenho de arrumar as coisas. 510 00:28:34,840 --> 00:28:36,592 - Temos de ir buscá-las. - Vamos. 511 00:28:37,634 --> 00:28:40,095 - Para a próxima, pintas tu. - Até logo. Obrigada. 512 00:28:40,179 --> 00:28:42,139 - De nada. - Boa sorte. 513 00:28:42,222 --> 00:28:44,516 Quando Deus me apontou a luz Dele, 514 00:28:45,684 --> 00:28:47,186 eu estava sozinho, 515 00:28:47,978 --> 00:28:49,521 maltrapilho, 516 00:28:49,605 --> 00:28:52,649 depois de vaguear pelo deserto durante dias e dias. 517 00:28:53,734 --> 00:28:56,570 Depois, enfrentei-me a mim mesmo. 518 00:28:57,196 --> 00:29:02,284 Enfrentei o meu passado e deixei-o para trás. 519 00:29:03,368 --> 00:29:08,081 Porque deixar que o passado entre, como se a casa fosse dele, como dizem, 520 00:29:08,165 --> 00:29:12,836 torna-nos prisioneiros do passado e dos hábitos antigos. 521 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 E a renovação que Deus nos dá é real. 522 00:29:16,006 --> 00:29:20,886 Temos de encará-la como o nosso passado, presente e futuro. 523 00:29:21,762 --> 00:29:24,723 - Aleluia, irmãos. Glória a Deus! - Glória a Deus. 524 00:29:24,806 --> 00:29:26,308 Os teus pais vivem aqui? 525 00:29:26,391 --> 00:29:29,061 Não, só a minha mãe. O meu pai vive em Espanha. 526 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 - Mas ainda estão juntos ou… - Não, não estão. 527 00:29:33,065 --> 00:29:34,858 Estão separados. 528 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 Antes, vivíamos todos em Espanha. 529 00:29:37,903 --> 00:29:40,656 Quando se separaram, a minha mãe quis regressar. 530 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 Propuseram-lhe ser diretora da Faculdade de Medicina e… 531 00:29:44,826 --> 00:29:45,827 … foi uma decisão fácil. 532 00:29:47,079 --> 00:29:50,082 Ela convidou-me a vir, mas eu não queria deixar a minha vida para trás. 533 00:29:50,165 --> 00:29:53,168 - Sabes? - Mas não tiveste saudades dela? 534 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Porque achas que vim? 535 00:29:59,091 --> 00:30:01,176 Vou buscar os meus livros e volto já, sim? 536 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 Ouve… 537 00:30:02,845 --> 00:30:06,014 Queres ir a um concerto do meu irmão e da namorada dele? 538 00:30:08,517 --> 00:30:10,978 - O Marcus canta? - É um ótimo rapper. 539 00:30:11,061 --> 00:30:12,396 - A sério? - Sim, com a namorada. 540 00:30:12,479 --> 00:30:15,315 - É uma batalha de rap. - Não perdia isso por nada. 541 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 - Até já. - Certo. 542 00:30:21,655 --> 00:30:22,656 Como estás? 543 00:30:22,739 --> 00:30:24,408 Nada de grave. Ainda me dói a cabeça. 544 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 Tenta descansar. Ligo-te logo. 545 00:30:26,702 --> 00:30:27,995 - Amor? - Olá. 546 00:30:28,078 --> 00:30:29,204 Ainda bem que estás aqui! 547 00:30:30,998 --> 00:30:31,999 Aquela é a Marigaby? 548 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 - Sim. - Porque a deixaste ali? 549 00:30:33,834 --> 00:30:36,336 - Vamos já sair. Temos pressa… - Não! Comam connosco. 550 00:30:36,420 --> 00:30:38,463 - Os dois. - Não é preciso, mãe… 551 00:30:38,547 --> 00:30:40,591 - Como foste tão… - Estamos mesmo com pressa. 552 00:30:40,674 --> 00:30:43,552 - Não tens de… - O meu filho não tem maneiras. 553 00:30:43,635 --> 00:30:45,387 - Acho que o envergonho. - Como assim? 554 00:30:45,470 --> 00:30:47,347 Até lhe disse que tocas guitarra. 555 00:30:48,390 --> 00:30:50,851 Estamos a fazer uma reunião de família. 556 00:30:52,227 --> 00:30:54,188 Aqui, não sou a tua diretora. 557 00:30:54,271 --> 00:30:55,856 Sou a tua anfitriã. Vem. 558 00:30:57,649 --> 00:31:00,152 - Não temos de ficar, está bem? - Ficamos. 559 00:31:00,235 --> 00:31:02,029 - De certeza? - Sim, ficamos. 560 00:31:02,112 --> 00:31:03,739 - Vamos lá. - Está bem, vamos. 561 00:31:06,325 --> 00:31:09,077 Os meus pais estão-se nas tintas se eu não dormi em casa. 562 00:31:09,161 --> 00:31:11,163 Nem uma mensagem. É como se não existissem. 563 00:31:11,246 --> 00:31:12,706 Todos os pais são uma treta. 564 00:31:13,582 --> 00:31:14,875 Mas nós não. 565 00:31:15,542 --> 00:31:17,586 Lá vens tu com isso. 566 00:31:19,296 --> 00:31:20,547 Caramba, é incrível. 567 00:31:20,631 --> 00:31:21,757 Olha para isto. 568 00:31:23,133 --> 00:31:25,052 Caramba, sou um meme. 569 00:31:26,553 --> 00:31:28,013 "Rapper salva uma vida." 570 00:31:28,096 --> 00:31:29,473 "Justice Bieber." 571 00:31:29,556 --> 00:31:31,975 Tenho cara de estrangeiro? 572 00:31:32,059 --> 00:31:34,436 - Que estupidez. - Cala-te. É incrível. 573 00:31:34,520 --> 00:31:36,230 É tão ridículo, meu. 574 00:31:36,313 --> 00:31:37,814 - Porquê? É fixe. - "Porquê"? 575 00:31:37,898 --> 00:31:41,985 Deviam estar a falar era do sacana que quase matou a rapariga! 576 00:31:42,069 --> 00:31:44,821 - Isso é que devia ser viral. - Crisis, vá lá. 577 00:31:44,905 --> 00:31:47,157 Cuidámos bem dela. Vai safar-se. 578 00:31:47,241 --> 00:31:49,034 - Não sei. - Qual é o problema? 579 00:31:49,117 --> 00:31:50,953 Começam a reconhecer o trabalho que fazemos. 580 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 E já viste que não é fácil. Caramba! 581 00:31:54,206 --> 00:31:56,083 Essa parte está bem… 582 00:31:57,125 --> 00:32:00,170 Mas eu podia ter feito mais para evitar que ela saltasse. 583 00:32:00,254 --> 00:32:02,422 - Uma palavra diferente. Algo… - Crisis… 584 00:32:02,506 --> 00:32:04,299 Estiveste muito bem. 585 00:32:04,383 --> 00:32:07,261 Demos cabo do sacana e ela vai ficar bem. 586 00:32:07,344 --> 00:32:09,096 Qual é o problema? 587 00:32:09,179 --> 00:32:11,723 Já temos uma história fixe para o bebé. 588 00:32:12,808 --> 00:32:15,561 Pais super-heróis salvam rapariga em perigo. 589 00:32:15,644 --> 00:32:18,856 - Não, amor. Falo a sério. - E eu também. 590 00:32:20,816 --> 00:32:22,025 Ouve… 591 00:32:23,735 --> 00:32:25,654 Precisamos do dinheiro, não é? 592 00:32:25,737 --> 00:32:27,322 Temos de ganhar isto. 593 00:32:27,406 --> 00:32:30,576 E se tu fores por um lado e eu por outro? 594 00:32:30,659 --> 00:32:32,077 Tipo, separados. 595 00:32:32,619 --> 00:32:37,583 - Estás a brincar? - A matemática é igual aqui e em Medellín. 596 00:32:38,709 --> 00:32:39,960 O que me dizes? 597 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 - Tens a certeza? - É melhor para nós. 598 00:32:45,757 --> 00:32:47,634 Está bem. Alinho. 599 00:32:53,432 --> 00:32:57,686 Estopas, mano, o teu amigo é um herói. 600 00:32:57,769 --> 00:32:59,021 Respeito. 601 00:33:04,276 --> 00:33:05,611 Quatrocentos? 602 00:33:06,195 --> 00:33:07,487 Conta. 603 00:33:07,571 --> 00:33:11,116 Foram 25 mil dólares num instante. 604 00:33:11,200 --> 00:33:12,534 Em duas horas de cirurgia. 605 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 O que se passa é que o paciente é a menor das tuas preocupações. 606 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 - Estavas a pensar no pagamento. - Para, por favor… 607 00:33:22,794 --> 00:33:25,964 - Vou buscar uma cerveja. Queres uma? - Não, obrigada. 608 00:33:27,424 --> 00:33:30,636 Digo-vos já que a María Gabriela é uma aluna notável. 609 00:33:31,220 --> 00:33:33,764 Tem um verdadeiro talento para a Medicina. 610 00:33:34,765 --> 00:33:37,351 Mas quer especializar-se em Urgências 611 00:33:37,434 --> 00:33:41,271 - e tento convencê-la de que é melhor não. - Urgências? 612 00:33:41,355 --> 00:33:43,524 Tens má memória, irmãzinha. 613 00:33:43,607 --> 00:33:46,527 - Porquê? - Não te lembras dos teus anos rebeldes? 614 00:33:46,610 --> 00:33:48,570 - Quais rebeldes… - Sim, claro. 615 00:33:49,571 --> 00:33:51,949 Sabes, aqui a doutora, 616 00:33:52,991 --> 00:33:56,370 - já foi paramédica. - A sério? 617 00:33:56,453 --> 00:33:59,414 Também sou paramédica. Fui… Já fui. 618 00:34:00,165 --> 00:34:02,459 Sim, já a vi trabalhar com o irmão. Foi de loucos. 619 00:34:02,543 --> 00:34:04,211 - Depois do sismo, mãe. - A sério? 620 00:34:04,294 --> 00:34:05,921 Bem, sem ofensa, 621 00:34:06,004 --> 00:34:08,465 mas os paramédicos serão sempre… apenas paramédicos. 622 00:34:08,549 --> 00:34:11,552 - Então? - Bem, eu acho que são fantásticos. 623 00:34:11,635 --> 00:34:13,262 Tio Ignacio, sabias que só há… 624 00:34:13,344 --> 00:34:14,804 - Quantas? Menos de 100? - Sim, 100. 625 00:34:14,888 --> 00:34:17,056 Menos de 100 ambulâncias para a cidade toda? 626 00:34:17,139 --> 00:34:20,351 São menos de 100 ambulâncias para mais de dez milhões de pessoas. 627 00:34:20,435 --> 00:34:22,437 É um pouco injusto, digo eu. 628 00:34:22,521 --> 00:34:24,731 Mais as ambulâncias ilegais. 629 00:34:24,815 --> 00:34:27,400 Já viste como as decoram? 630 00:34:27,484 --> 00:34:31,196 No outro dia, vi uma delas decorada com uns raios, um tigre 631 00:34:31,280 --> 00:34:33,322 e também umas chamas. 632 00:34:33,407 --> 00:34:36,909 E, ainda melhor, tinha luzes por baixo. 633 00:34:36,994 --> 00:34:39,121 Parecia que ia a flutuar. 634 00:34:39,913 --> 00:34:41,456 E eu pensei: 635 00:34:41,540 --> 00:34:44,585 "Se eu estivesse inconsciente, deitado na rua, 636 00:34:44,668 --> 00:34:47,838 e acordasse de repente e visse aquela coisa a transportar-me, 637 00:34:47,920 --> 00:34:50,174 pensaria: 'Estou a ser raptado por extraterrestres?'" 638 00:34:50,257 --> 00:34:52,009 "Já estarei morto?" 639 00:34:53,886 --> 00:34:57,181 - O que foi? - Obrigada pelo convite, Dra. Gómez. 640 00:34:57,890 --> 00:35:01,226 Não me sinto à vontade a ver-vos limpar o rabo 641 00:35:01,310 --> 00:35:02,644 ao Juramento de Hipócrates. 642 00:35:04,271 --> 00:35:06,773 Aposto que é mais importante dar um beijo ao cheque. 643 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 É fácil troçar quando se tem tudo. 644 00:35:08,567 --> 00:35:11,820 Quando há gente lá fora, a trabalhar muito à noite para que tudo funcione. 645 00:35:12,654 --> 00:35:16,325 Enquanto o senhor, a senhora e o senhor dormem nas vossas caminhas. 646 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 Com licença. 647 00:35:32,341 --> 00:35:34,301 Viste-o? 648 00:35:35,969 --> 00:35:37,221 Fantástico. 649 00:35:38,931 --> 00:35:42,309 - É ele? - É o Justice? 650 00:35:42,976 --> 00:35:45,604 - Olá! És o Justice Bieber? - Sou. 651 00:35:45,687 --> 00:35:48,690 - Podemos tirar uma selfie contigo? - Claro. 652 00:35:50,234 --> 00:35:51,777 Tiramos outra, num instante! 653 00:35:53,487 --> 00:35:54,613 Ótimo, incrível! 654 00:35:54,696 --> 00:35:56,865 - Obrigada! - Não. Eu é que agradeço. 655 00:35:56,949 --> 00:35:57,991 Obrigada! 656 00:35:59,368 --> 00:36:01,203 Viste aquilo? Sou popular. 657 00:36:02,037 --> 00:36:03,997 Eu disse-te. É até ao topo. 658 00:36:07,876 --> 00:36:10,045 O meu tio Ignacio já nasceu idiota e nunca mudou. 659 00:36:10,128 --> 00:36:11,380 - Não é preciso… - Espera. 660 00:36:11,463 --> 00:36:12,631 A tua mãe vai expulsar-me. 661 00:36:12,714 --> 00:36:16,301 Não, relaxa. O máximo que ela pode fazer é obrigar-te a repetir a cadeira 662 00:36:16,385 --> 00:36:19,054 - e dificultar-te a vida. - Mais? 663 00:36:21,723 --> 00:36:23,141 Espera, é a Nallely. 664 00:36:23,225 --> 00:36:24,351 Sim? 665 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 O que se passa? 666 00:36:29,690 --> 00:36:30,774 Onde estão? 667 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 Liga ao 112. Vou a caminho. 668 00:36:35,028 --> 00:36:36,405 O que foi? 669 00:36:36,488 --> 00:36:38,907 A Nallely teve uma complicação. Vamos a Tlatelolco. 670 00:36:41,827 --> 00:36:44,830 Bem-vindos à final! 671 00:36:44,913 --> 00:36:47,583 Hoje, só temos os melhores dos melhores! 672 00:36:47,666 --> 00:36:49,751 Estão prontos para a final? 673 00:36:50,836 --> 00:36:55,757 Hoje, esperamos ver o sangue dos concorrentes espalhado pelo chão. 674 00:36:56,508 --> 00:36:59,595 - Querem conhecer a primeira finalista? - Sim! 675 00:36:59,678 --> 00:37:02,306 Palmas para a Cris… Fogo! 676 00:37:06,143 --> 00:37:10,022 Ponham as mãos no ar! Muita energia! 677 00:37:14,943 --> 00:37:15,944 Incrível! 678 00:37:16,028 --> 00:37:17,196 O segundo finalista 679 00:37:17,279 --> 00:37:19,323 que vai competir com a Cris… 680 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 Um forte aplauso 681 00:37:21,116 --> 00:37:27,414 para Marcus "Justice"… Tamayo! 682 00:37:27,497 --> 00:37:30,792 Marcus! 683 00:37:31,376 --> 00:37:36,006 Marcus! 684 00:37:39,635 --> 00:37:42,137 É o meu mano! Arrasa! 685 00:37:42,221 --> 00:37:44,932 - O Justice Bieber em pessoa… - Sim? 686 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 Se ganhares, o que vais fazer com o dinheiro? 687 00:37:48,393 --> 00:37:52,397 Quero comprar umas roupas e exibi-las pelo bairro. 688 00:37:54,191 --> 00:37:58,070 Está bem. E levo a minha miúda a sair. 689 00:37:58,153 --> 00:38:00,739 E a tua miúda está cá hoje? 690 00:38:00,822 --> 00:38:04,701 É ela. 691 00:38:06,828 --> 00:38:08,121 Amo-te, querida. 692 00:38:08,205 --> 00:38:10,958 Isto ficou mais interessante. Vai ser um caos. 693 00:38:11,041 --> 00:38:12,042 A sério! 694 00:38:12,125 --> 00:38:16,046 Cris, se ganhares, o que vais fazer? 695 00:38:18,090 --> 00:38:19,216 Deixa cá ver. Vou… 696 00:38:20,217 --> 00:38:22,845 Vou para longe daqui, de uma vez por todas. 697 00:38:24,555 --> 00:38:29,017 Ouviram? Queimado! 698 00:38:29,101 --> 00:38:30,561 Não digas isso… 699 00:38:30,644 --> 00:38:33,647 Acho que isto se resolve melhor com uma batalha! 700 00:38:33,730 --> 00:38:36,066 DJ, dás-nos uma batida? 701 00:38:38,944 --> 00:38:41,655 - Isto vai ficar feio! - Sim. 702 00:38:41,738 --> 00:38:44,533 Hoje, queremos sangue! 703 00:38:45,742 --> 00:38:49,162 Mãos no ar! Quero ver todos com as mãos no ar! 704 00:38:49,246 --> 00:38:53,750 Marcus! 705 00:38:57,921 --> 00:39:01,550 Vamos em três… dois… um… Agora! 706 00:39:01,633 --> 00:39:03,635 Mulher, estou muito ocupado Aposto que notas 707 00:39:03,719 --> 00:39:06,054 Tens sorte por estares aí Porque vou ficar rico 708 00:39:06,138 --> 00:39:08,974 Agora que tenho fãs Só te quero dizer 709 00:39:09,057 --> 00:39:11,393 A culpa não é deles Se o teu namorado tem estilo 710 00:39:11,476 --> 00:39:14,146 Hoje, sentes-te um rei Mas nem plebeu és 711 00:39:14,229 --> 00:39:16,773 A tua fama é um meme Não achas isso deprimente? 712 00:39:16,857 --> 00:39:18,901 Diz que tenho sorte Mas se gasto, passa-se 713 00:39:18,984 --> 00:39:21,862 O que os fãs não sabem É que lhe escrevi as letras todas! 714 00:39:21,945 --> 00:39:24,323 Agora, escreves para mim? Estarás com inveja? 715 00:39:24,406 --> 00:39:26,575 Por isso não devemos confiar Em quem mente 716 00:39:26,658 --> 00:39:29,453 Sou um êxito, um herói Tens a cabeça na Lua? 717 00:39:29,536 --> 00:39:31,872 Enquanto tu não fazes nada Passo o tempo a salvar vidas 718 00:39:31,955 --> 00:39:34,124 Gostas de ser herói Esperas um dia triunfar 719 00:39:34,208 --> 00:39:37,169 Mas a tua irmã faz o trabalho árduo Enquanto tu só conduzes 720 00:39:37,252 --> 00:39:39,796 Talvez precises de uma fralda Porque só dizes bosta 721 00:39:39,880 --> 00:39:42,716 Diz que eu não faço nada Mas eu já ganhei 722 00:39:43,884 --> 00:39:46,678 Eles estão a combater. Estão a dizer coisas horríveis. 723 00:39:47,596 --> 00:39:50,349 Não gostas de fraldas? Não podias ser mais explícita 724 00:39:50,432 --> 00:39:52,851 Falas sempre de união Mas não queres uma família! 725 00:39:52,935 --> 00:39:55,312 Mas temos de perceber Esta miúda não é de cá 726 00:39:55,395 --> 00:39:57,814 E os pais nem lhe ligam Mesmo que ela não apareça 727 00:39:57,898 --> 00:39:59,358 Se não ligam Nem têm saudades 728 00:39:59,441 --> 00:40:00,651 É algo que não te diz respeito 729 00:40:00,734 --> 00:40:03,612 Se me conhecesses bem Também gostarias que fosse diferente 730 00:40:03,695 --> 00:40:05,572 Qualquer um acha que faz rap Isso não é nada 731 00:40:05,656 --> 00:40:08,534 Prometeram-me um rei Mas só vejo um gorila 732 00:40:15,874 --> 00:40:18,460 Estão mesmo a gostar Daquelas rimas foleiras? 733 00:40:18,544 --> 00:40:21,296 Ela nunca está contente Só se sabe queixar 734 00:40:21,380 --> 00:40:23,590 Dizes que sabes as tuas cenas Mas não provas nada 735 00:40:23,674 --> 00:40:26,176 Portanto, não te surpreendas Se eu olhar para outras 736 00:40:26,260 --> 00:40:28,846 Achas que me trocas assim? Nem sequer me tens 737 00:40:28,929 --> 00:40:31,640 Quero um homem ao meu lado Não um bebé assustado 738 00:40:31,723 --> 00:40:34,101 Por favor, não me procures Quando te deixar para trás 739 00:40:34,184 --> 00:40:37,271 Já foste abandonado E sabes por quem e porquê! 740 00:40:37,354 --> 00:40:38,689 Acabou! 741 00:40:43,068 --> 00:40:45,070 Querem saber quem ganhou? 742 00:40:45,737 --> 00:40:49,992 Cris! Cris… 743 00:40:50,075 --> 00:40:54,371 Marcus! Marcus… 744 00:40:54,454 --> 00:40:55,789 Tens um veredito? 745 00:40:57,207 --> 00:40:59,751 Esta noite, temos um vencedor! 746 00:41:00,335 --> 00:41:02,754 Quem ganhou foi… 747 00:41:03,463 --> 00:41:05,841 … a Cris! 748 00:41:06,842 --> 00:41:11,263 Cris! Cris… 749 00:41:18,729 --> 00:41:21,940 Teve uma dor de cabeça e desmaiou! 750 00:41:22,024 --> 00:41:24,484 Fechou agora os olhos. Estavam abertos! 751 00:41:24,568 --> 00:41:26,236 Nallely! 752 00:41:27,404 --> 00:41:31,491 - Amor, querida! - Nallely! Fica connosco! 753 00:41:31,575 --> 00:41:36,830 - Nallely! Ouve-me, sim? - Estamos aqui! 754 00:41:36,914 --> 00:41:38,582 Já vêm os médicos. 755 00:41:38,665 --> 00:41:43,754 - Querida, abre os olhos! - Nallely! Raios! 756 00:41:43,837 --> 00:41:46,048 - Faz alguma coisa! - Onde está a ambulância? 757 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Ainda agora tinha os olhos abertos. Abre os olhos! 758 00:41:49,426 --> 00:41:50,886 Por favor… 759 00:41:50,969 --> 00:41:52,179 Chegou a ambulância! 760 00:41:52,262 --> 00:41:55,390 Vêm aí. São os médicos. Eles vão ajudar-te. 761 00:41:59,311 --> 00:42:00,938 Por aqui. Aqui. 762 00:42:08,779 --> 00:42:11,907 - Vai correr bem. - Não me faças isto. 763 00:42:11,990 --> 00:42:15,827 Paciente feminina, 27 anos, perdeu os sentidos. 764 00:43:57,387 --> 00:44:00,140 Às vezes, não há palavras. 765 00:45:19,094 --> 00:45:21,096 Legendas: Cláudia Nobre