1 00:00:16,183 --> 00:00:19,061 Eu não estou brincando. A próxima é pra vocês. 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,271 Calma. 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 Viemos salvá-la. 4 00:00:24,483 --> 00:00:26,527 - Só isso. - Ela perdeu muito sangue. 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,488 Não podemos fazer nada aqui. Precisamos levá-la. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,782 - Estou falando sério. - Se ela morrer, 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,701 você vai se arrepender pelo resto da sua vida. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 Deixe a gente levá-la. 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,083 - Por favor. - Ramón. 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 Ramón. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 Pai, não se aproxime. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,714 Vocês não querem apodrecer na cadeia. 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,968 Não fazem ideia de como é lá dentro. 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Não me dê sermão, gordo de merda! 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 Tem muita gente lá fora. 16 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Cala a boca! 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,476 Minha irmã e meu pai estão lá dentro. 18 00:00:59,560 --> 00:01:03,063 - Quero saber o que está acontecendo! - Tomem suas posições! 19 00:01:03,689 --> 00:01:05,482 Ela vai ter parada cardíaca. 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,442 Precisamos fazer algo agora. 21 00:01:07,526 --> 00:01:08,527 Viu? 22 00:01:09,820 --> 00:01:10,863 Por favor. 23 00:01:10,946 --> 00:01:12,281 A culpa é minha, não dela! 24 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 - Quieto! A joalheria é do meu pai. - O que está fazendo? 25 00:01:15,659 --> 00:01:17,411 O que você está fazendo? 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 Vem. Me ajuda com sua parceira, tá bem? 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Ele só está me ajudando. 28 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Vem. 29 00:01:26,879 --> 00:01:29,798 - Segure aqui. Firme, tá bem? - Assim? 30 00:01:29,882 --> 00:01:31,133 Sim. 31 00:01:36,180 --> 00:01:37,973 Não, não… 32 00:01:38,974 --> 00:01:40,893 Seu pai está lá fora. 33 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 Está? 34 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 Você é… 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,942 a coisa mais importante para ele. 36 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 Vai se foder. Não conhece meu pai. 37 00:01:51,695 --> 00:01:53,197 Ele é um filho da puta. 38 00:01:54,656 --> 00:01:56,575 Não vem com esse papinho torto. 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 O que você está fazendo, porra? 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 - Não, Ramón! - Solta! 41 00:02:03,332 --> 00:02:04,541 Tiro! 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,216 Largue a arma! 43 00:02:13,592 --> 00:02:15,135 Agora! Largue a arma! 44 00:02:16,929 --> 00:02:18,889 Marigaby? Doutora? 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,307 - Tudo bem? - Sim, e o papai? 46 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 - Cadê o Ramón? - Ali! 47 00:02:26,271 --> 00:02:28,774 Ramón? Pai, você está bem? 48 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 O que aconteceu aqui? 49 00:02:31,902 --> 00:02:34,238 - Deixa comigo. Ajuda a sua irmã. - Certeza? 50 00:02:34,321 --> 00:02:35,447 - Sim. - Ok. 51 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 A bala atravessou. Você vai ficar bem. 52 00:02:39,743 --> 00:02:40,869 Respira. 53 00:02:57,344 --> 00:02:58,387 Criminosa. 54 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Ei, aonde pensam que vão? 55 00:03:00,264 --> 00:03:01,306 A loira é nossa. 56 00:03:01,390 --> 00:03:03,851 Porra nenhuma! Chegamos primeiro, ela vai conosco. 57 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 Marigaby, deixa. 58 00:03:06,103 --> 00:03:09,022 - Não somos abutres. - Qual é, Ramón? 59 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 Bom trabalho, pessoal. Tudo limpo? 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 - Sim, senhor. - Bom trabalho, babacas. 61 00:03:13,944 --> 00:03:15,237 Filhos da puta. 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,783 - Você está bem? - Estou. 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 - Vamos levantar. Levanta agora. - Tá bem. 64 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 Esses ganchos vão quebrar. Eu avisei. 65 00:03:30,127 --> 00:03:31,628 Ela não está respirando. 66 00:03:32,504 --> 00:03:34,590 A pressão é 90-30. Está morrendo. 67 00:03:34,673 --> 00:03:36,842 - Bota na Trendelenburg. - Não fazem mais isso. 68 00:03:36,925 --> 00:03:39,553 Bota na posição de Trendelenburg, agora. 69 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 Acelera, cara! 70 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 É pra já, doutora. 71 00:03:52,399 --> 00:03:53,817 O mais rápido possível. 72 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 Caralho! 73 00:04:06,955 --> 00:04:08,290 Ela sobreviveu! 74 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 - A segurança? - Sim! 75 00:04:12,836 --> 00:04:15,005 - Porra! - Parabéns, doutora. 76 00:04:15,672 --> 00:04:17,966 FAMÍLIA DA MEIA-NOITE 77 00:04:47,663 --> 00:04:49,581 INSPIRADO NO DOCUMENTÁRIO FAMILIA DE MEDIANOCHE 78 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 Não acredito! 79 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 Estão te aplaudindo? 80 00:05:12,271 --> 00:05:15,440 Sim, eles dedicaram a exibição a mim. 81 00:05:15,524 --> 00:05:21,947 Sério, o bom disso tudo foi perceber que não estou sozinha. 82 00:05:23,282 --> 00:05:24,741 Dá pra perceber. 83 00:05:25,242 --> 00:05:28,036 Você deveria se sentir uma mulher de sorte. 84 00:05:28,620 --> 00:05:30,497 Tem uma namorada que te ama pra caramba. 85 00:05:30,581 --> 00:05:31,707 É verdade. 86 00:05:31,790 --> 00:05:34,793 E seus colegas atores parecem ser muito legais. 87 00:05:35,419 --> 00:05:38,130 E você fez uma nova amiga no terremoto. 88 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 Obrigada. 89 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 - Pelo quê? - Por tudo. 90 00:05:49,224 --> 00:05:50,642 Minha atriz. 91 00:05:52,603 --> 00:05:53,604 E você? 92 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 O que tem eu? 93 00:05:56,023 --> 00:05:59,234 Bem, sei lá, me conta alguma coisa. 94 00:05:59,318 --> 00:06:00,402 Nada de medicina. 95 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 Quero me distrair. 96 00:06:02,196 --> 00:06:04,698 Tudo bem, então… 97 00:06:04,781 --> 00:06:06,116 O que posso contar? 98 00:06:06,200 --> 00:06:07,910 Como vai o seu coração? 99 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Bem… 100 00:06:10,787 --> 00:06:14,458 Tem um médico no Hospital Central. 101 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 Não é o Bernie. 102 00:06:15,918 --> 00:06:19,922 É um cara que conheci porque a gente ia muito lá com a ambulância. 103 00:06:20,005 --> 00:06:21,423 Só ficamos escondidos. 104 00:06:21,507 --> 00:06:25,093 Mas acho que caímos nessa rotina de só nos esconder. 105 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 Parece que não dará em nada. Sei lá. 106 00:06:28,055 --> 00:06:29,181 Mas… 107 00:06:29,264 --> 00:06:31,225 o que você quer com esse cara? 108 00:06:32,100 --> 00:06:33,435 O que eu quero? 109 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 Nossa, acho que nunca me perguntei isso. 110 00:06:37,272 --> 00:06:38,899 Eu nunca tenho tempo e… 111 00:06:38,982 --> 00:06:42,069 Dá medo, né? Achar que você sabe o que quer. 112 00:06:42,152 --> 00:06:43,654 Ela mostrou pra você? 113 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 - Mostrou! - Incrível, né? 114 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 Já quero ver o filme. Parece ótimo! 115 00:06:47,449 --> 00:06:49,743 - Obrigada. - Amor, pode deixar fechada? 116 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 - Está doendo de novo? - Não. 117 00:06:53,247 --> 00:06:55,123 Não minimize isso, amor. 118 00:06:55,207 --> 00:06:58,794 Ela tem tido dores de cabeça com ruídos, com luzes. 119 00:06:58,877 --> 00:07:00,128 Com tudo. 120 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 Disse pra ela falar com o médico, mas ela é teimosa. 121 00:07:03,298 --> 00:07:05,384 Eu sei. Não é nada de mais. 122 00:07:05,467 --> 00:07:08,595 São tantos remédios… Vou tomar uma aspirina e melhoro. 123 00:07:08,679 --> 00:07:11,348 O que acha, doutora? Devo voltar pro hospital? 124 00:07:11,431 --> 00:07:12,683 Nem diga isso. 125 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 Um prédio inteiro caiu em cima de você. 126 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 Mas sabem qual é o melhor remédio? 127 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 - Esse aí. - Amor. 128 00:07:24,236 --> 00:07:25,487 Sou seu melhor remédio. 129 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 Que cafona. 130 00:07:52,890 --> 00:07:56,226 VISTORIA DE ESTRUTURA 131 00:08:01,607 --> 00:08:02,941 Qual é a altura? 132 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 Boa tarde. 133 00:08:07,696 --> 00:08:09,448 - Me encontra na minha sala? - Claro. 134 00:08:09,531 --> 00:08:10,657 Já vou. 135 00:08:10,741 --> 00:08:12,701 Deixei meu celular no carro. 136 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Marigaby. 137 00:08:16,747 --> 00:08:17,831 Marigaby. 138 00:08:19,958 --> 00:08:22,294 Não fica assim. Conversa comigo? 139 00:08:22,377 --> 00:08:24,755 Pra esfregar outro favor na minha cara? 140 00:08:25,881 --> 00:08:27,966 Sim, fui um babaca. Eu sei. 141 00:08:28,967 --> 00:08:31,595 Mas não aja igual. Você é melhor que eu. 142 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 Te liguei mil vezes. Vamos conversar. 143 00:08:34,640 --> 00:08:37,183 Cara, com certeza rola algo entre eles. 144 00:08:37,267 --> 00:08:40,062 - Ele é bonitão, né? - Muito bonitão. 145 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 Pelo menos ela tem bom gosto. 146 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 Excelente gosto. 147 00:08:44,733 --> 00:08:47,069 Por que não vai lá falar com eles? 148 00:08:47,152 --> 00:08:48,612 Talvez consiga algo. 149 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Sério. 150 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 Quer formalizar? 151 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 Está bem. 152 00:08:58,914 --> 00:09:01,917 Que se danem. Não estou namorando com ela. 153 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 Ah, cara. Você gosta dela. 154 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 Lute por ela. 155 00:09:08,257 --> 00:09:10,008 E se estiverem brigando? 156 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 Você sabe. 157 00:09:15,848 --> 00:09:17,516 Tenho aula. Depois conversamos. 158 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 Pense nisso. Depois conversamos. 159 00:09:23,605 --> 00:09:24,773 Fala sério. 160 00:09:30,737 --> 00:09:33,240 Não sabia que o Julito não enxergava bem. 161 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 Ele nunca reclamou antes. 162 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 Sou um pai de merda. 163 00:09:40,080 --> 00:09:41,373 Deixa de ser bobo. 164 00:09:42,416 --> 00:09:45,377 Mas agora ele precisa de nós dois e dos irmãos dele. 165 00:09:47,004 --> 00:09:49,047 Mas é que… 166 00:09:49,131 --> 00:09:51,049 Sei que eles estão bravos comigo. 167 00:09:51,758 --> 00:09:53,635 Mas agora vamos falar do Julito. 168 00:09:54,261 --> 00:09:56,722 Concordamos que, enquanto trabalhamos, 169 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 - ele fica com você e… - Sim. 170 00:09:59,308 --> 00:10:01,810 - …nós mantemos contato, sim? - Sim. 171 00:10:05,522 --> 00:10:07,983 E eu vou tentar ser mais legal com o… 172 00:10:09,318 --> 00:10:11,820 Mas você gostou dele só porque ele é magro? 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Qual é, Ramón! De novo isso? 174 00:10:14,239 --> 00:10:16,909 Sério. Para com isso, por favor. 175 00:10:16,992 --> 00:10:18,577 Eu sei que mudei. 176 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 Sabe como me dei conta? 177 00:10:21,538 --> 00:10:23,874 Uma jovem me chamou de "gordo de merda". 178 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Não. Sério? 179 00:10:26,710 --> 00:10:28,128 Me senti péssimo, tá? 180 00:10:28,879 --> 00:10:31,590 E pior ainda quando me olhei no espelho 181 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 e vi que era verdade. 182 00:10:33,008 --> 00:10:35,093 Eu sou mesmo um gordo de merda. 183 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 Mas você sempre foi charmoso. 184 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 O quê? 185 00:10:43,894 --> 00:10:46,522 Aonde vamos? Preciso voltar ao restaurante. 186 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 Eu sei. Também tenho que consertar meu apartamento. 187 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Então? 188 00:10:52,778 --> 00:10:53,779 Olha. 189 00:10:56,740 --> 00:10:59,785 A gente se beijava naquele banco, lembra? 190 00:11:03,539 --> 00:11:04,373 Não. 191 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 - É a nossa música. - Não, não… 192 00:11:07,376 --> 00:11:11,129 Sabia que isso ia acontecer quando pediu pra me encontrar aqui. 193 00:11:11,213 --> 00:11:13,966 Disse que era terreno neutro. Isso não é neutro. 194 00:11:14,049 --> 00:11:15,259 Vamos dançar? 195 00:11:15,342 --> 00:11:17,678 Não, Ramón. 196 00:11:17,761 --> 00:11:20,097 Estou falando sério. Isso não é legal. 197 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 Não é pra tanto. 198 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 - Não é? - Desculpa. 199 00:11:27,813 --> 00:11:31,024 A única vez que me fez uma serenata foi quando me pediu em casamento. 200 00:11:32,109 --> 00:11:36,572 E olha tudo que teve que acontecer pra você fazer de novo. 201 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 - Desculpa. - Ramón. 202 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 - Desculpa. - É sério. 203 00:11:52,462 --> 00:11:55,048 O AXOLOTLE 204 00:12:00,637 --> 00:12:02,556 O que faz de um lugar um lar? 205 00:12:03,265 --> 00:12:08,020 Está claro pra mim que não é o local, nem o que penduramos nas paredes, né? 206 00:12:09,521 --> 00:12:12,232 Talvez seja como preenchemos nossas vidas. 207 00:12:15,444 --> 00:12:18,572 Não sei. Estou sendo tão cafona. 208 00:12:18,655 --> 00:12:21,992 Acho que estou me apaixonando por ele. 209 00:12:26,163 --> 00:12:28,290 Trouxe um café bem forte. 210 00:12:28,373 --> 00:12:30,918 - Você toca violão? - De jeito nenhum. 211 00:12:31,001 --> 00:12:32,419 É da minha mãe. 212 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 - Não… - Juro. 213 00:12:35,714 --> 00:12:38,258 - A Dra. Gómez toca violão? - Toca. Juro. 214 00:12:38,342 --> 00:12:39,384 Legal. 215 00:12:39,468 --> 00:12:42,221 Ela cantava músicas da Cecilia Toussaint pra mim. 216 00:12:42,721 --> 00:12:44,973 - Você a conhece, né? - Não. 217 00:12:45,057 --> 00:12:47,100 Ela é a Patti Smith mexicana. 218 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 Ela é o quê? Smith? 219 00:12:49,061 --> 00:12:51,146 Também não conhece Patti Smith? 220 00:12:51,730 --> 00:12:53,190 - Não. - Caramba. 221 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 Isto é Cecilia Toussaint. 222 00:12:55,442 --> 00:12:57,694 - Vou mostrar. Ela canta… - Canta aí. 223 00:12:57,778 --> 00:12:59,988 O violão está desafinado. É assim… 224 00:13:00,072 --> 00:13:01,448 Estrada… 225 00:13:01,532 --> 00:13:02,699 Um segundo. 226 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 Estou há muito tempo nesta estrada… 227 00:13:06,370 --> 00:13:08,997 - Deixa pra lá. - É o violão, está desafinado. 228 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 Não, eu entendo, mas deixa. 229 00:13:10,958 --> 00:13:13,627 - Hora da pizza! - Eu já volto. 230 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 Estarei aqui. 231 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 Só um segundo. 232 00:13:18,507 --> 00:13:21,134 - Ei! Essa fatia é minha! - Quanto foi? 233 00:13:22,553 --> 00:13:24,012 Eu quero a de abacaxi! 234 00:13:24,096 --> 00:13:26,223 Você trouxe o molho? 235 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Estão meio queimadas, mas dá pra com… 236 00:14:10,934 --> 00:14:14,229 Graças a Deus, o restaurante está crescendo aos poucos. 237 00:14:16,231 --> 00:14:18,984 Como não? Sua comida é deliciosa. 238 00:14:20,319 --> 00:14:21,528 Aliás… 239 00:14:23,238 --> 00:14:24,489 Aqui. 240 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 É pouco, mas é alguma coisa. 241 00:14:28,035 --> 00:14:31,079 Não estou dando por culpa. 242 00:14:31,163 --> 00:14:33,999 É porque quero, porque posso 243 00:14:34,583 --> 00:14:37,002 e porque agora tenho as minhas coisas. 244 00:14:42,591 --> 00:14:43,800 Mãe. 245 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Quando foi embora, 246 00:14:48,138 --> 00:14:50,432 foi por causa da prima do meu padrinho? 247 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Realmente acha que fui embora porque seu pai é mulherengo? 248 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 Doeu muito quando aconteceu. 249 00:15:01,151 --> 00:15:02,194 Mas… 250 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 eu tinha minhas próprias razões. 251 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 - Muito pessoais. - Que razões? 252 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 Bem, 253 00:15:09,451 --> 00:15:12,412 eu vivia angustiada com tudo. 254 00:15:12,496 --> 00:15:14,706 Com vocês, e… 255 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 fui me perdendo… 256 00:15:18,919 --> 00:15:20,087 Mãe! 257 00:15:20,170 --> 00:15:22,965 Marcus tirou o dia de folga. Foi a uma festa. 258 00:15:23,048 --> 00:15:25,592 Posso ir trabalhar com eles? Ajudar o chefe? 259 00:15:25,676 --> 00:15:26,760 - Não. - Por favor! 260 00:15:26,844 --> 00:15:28,303 Filha. 261 00:15:28,804 --> 00:15:30,305 Somos só nós dois hoje. 262 00:15:30,389 --> 00:15:34,017 Aliás, o prédio foi inspecionado. Podemos voltar ao apartamento. 263 00:15:34,101 --> 00:15:35,394 Todos nós. 264 00:15:35,477 --> 00:15:39,064 Pô, mãe! Amanhã é sábado. Marcus também não poderá trabalhar. 265 00:15:39,147 --> 00:15:41,608 Ensaiando pra amanhã de novo. Qual é? 266 00:15:41,692 --> 00:15:44,695 Ele não me pediu permissão. Só avisou. 267 00:15:44,778 --> 00:15:46,321 É o que eles fazem agora. 268 00:15:46,405 --> 00:15:47,865 E que evento é esse? 269 00:15:47,948 --> 00:15:51,326 Marcus e Cris vão competir numa batalha de hip-hop. 270 00:15:51,410 --> 00:15:53,996 - Que legal! - Ele não te contou? 271 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 Não. 272 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 Os sanduíches, meu amor. Aqui. 273 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 - Obrigada. - Tchau. 274 00:16:01,003 --> 00:16:02,629 Vamos, garoto. 275 00:16:02,713 --> 00:16:03,964 Anda, anda! 276 00:16:06,133 --> 00:16:08,385 - Ele deve ter esquecido. - É, deve. 277 00:16:08,468 --> 00:16:10,637 Vamos todos voltar pra casa. 278 00:16:11,889 --> 00:16:13,682 Então posso ir à ambulância? 279 00:16:13,765 --> 00:16:14,892 - Não! - Não! 280 00:16:19,146 --> 00:16:22,191 Isso! Assim mesmo. 281 00:16:28,614 --> 00:16:32,242 DJ, toca aí! 282 00:16:37,623 --> 00:16:39,499 Vamos quebrar tudo! 283 00:16:40,834 --> 00:16:43,003 Bem assim… 284 00:16:44,213 --> 00:16:47,090 Como vou ficar sentado Se ainda tenho cerveja? 285 00:16:47,174 --> 00:16:49,968 Vou calar a sua boca com delicadeza 286 00:16:50,052 --> 00:16:52,179 O predador se sentindo como presa 287 00:16:52,262 --> 00:16:54,890 Porque sai pra rua sem saber se regressa 288 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 Calma, cara. Deixe algo para os corvos. 289 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 É assim que diz oi pro seu mano? 290 00:16:59,186 --> 00:17:01,522 - Foi mal, como você está? - E aí, cara? 291 00:17:01,605 --> 00:17:03,899 - Tudo bem? - E aí? Vai querer ir lá? 292 00:17:05,233 --> 00:17:06,527 Com certeza. Vamos. 293 00:17:07,528 --> 00:17:09,695 Ei, sozinho? 294 00:17:10,196 --> 00:17:11,406 Só uma, eu juro. 295 00:17:11,490 --> 00:17:13,909 Mas, amanhã, quem é nossa arma secreta? 296 00:17:14,617 --> 00:17:16,328 - Juro. - Vai logo. 297 00:17:17,371 --> 00:17:19,205 Façam barulho, eu me despeço 298 00:17:19,289 --> 00:17:20,707 Espero que tenham curtido! 299 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 Façam barulho para El Cuervo! 300 00:17:26,213 --> 00:17:28,507 Isso aí! Quero ver! 301 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 Legal. 302 00:17:39,476 --> 00:17:41,645 Na boca e tudo, cara. 303 00:17:42,646 --> 00:17:43,730 Está atrapalhando! 304 00:17:43,814 --> 00:17:46,692 Diga logo se fodeu com o cara. Eu vou entender. 305 00:17:46,775 --> 00:17:48,235 Estão brigando ali. 306 00:17:48,318 --> 00:17:50,612 Mas fodeu ou não, vadia? 307 00:17:50,696 --> 00:17:52,114 - Calma. - Fodeu com ele? 308 00:17:52,197 --> 00:17:54,992 - Ei, otário! Relaxa aí! - Deixa a mina em paz! 309 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 - Me deixa! - …piranha do caralho… 310 00:17:57,369 --> 00:18:00,747 - Chega, cara! - Sua vadia! 311 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 - Larga! - Quer que eu largue? 312 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 - Solta isso. - Você é uma puta. 313 00:18:05,085 --> 00:18:06,920 Quer que eu me mate, vadia? 314 00:18:07,004 --> 00:18:08,046 É isso, vadia? 315 00:18:08,130 --> 00:18:12,050 - Está me assustando. Chega. - Vou mostrar o que é assustador! 316 00:18:12,134 --> 00:18:14,595 - Ninguém te ama, vadia! - Cala a boca! 317 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 - Calma, cara… - Não se mete! 318 00:18:16,680 --> 00:18:19,600 - Quer um pouco disso também? - Relaxa! Abaixa isso! 319 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 Quer que eu abaixe, vadia? 320 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 - Relaxa, querida. Fica aqui comigo. - Juan! 321 00:18:24,354 --> 00:18:27,065 - É só uma garota, cara! - Garota é o caralho! 322 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Ei! 323 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 - Marcus! - Fica aí, cara! 324 00:18:35,324 --> 00:18:36,825 - Calma! - Você é um merda! 325 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Ei, moça! 326 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 - Não se aproxime, por favor. - Calma. 327 00:18:56,470 --> 00:18:57,763 Está tudo bem. Relaxa. 328 00:19:00,307 --> 00:19:02,559 Precisa de algo? Quer ligar pra alguém? 329 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 Fala comigo. 330 00:19:09,066 --> 00:19:11,276 Quando confio nos outros, só me ferro. 331 00:19:13,237 --> 00:19:15,364 Ele disse que ia me tratar bem. 332 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 Por que tudo sempre tem que acabar mal? 333 00:19:21,245 --> 00:19:23,956 Mas por que você está com aquele otário? 334 00:19:24,039 --> 00:19:26,375 Ele disse que me ajudaria a sair de casa. 335 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Não se aproxime. 336 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 Tá bem, calma. 337 00:19:31,171 --> 00:19:33,507 Está tudo bem. De boa. 338 00:19:36,343 --> 00:19:38,971 Também quero sair de casa há um tempo. 339 00:19:43,392 --> 00:19:46,103 Por que quem diz que me ama me trata como merda? 340 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 Eles são merdas. 341 00:19:51,108 --> 00:19:52,818 Mas vai ficar tudo bem, tá? 342 00:19:53,986 --> 00:19:55,654 Relaxa, vamos sair daqui. 343 00:19:56,280 --> 00:19:57,781 Eu te ajudo a sair, ok? 344 00:19:57,865 --> 00:19:59,157 Cristina. 345 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 Um minutinho. 346 00:20:01,076 --> 00:20:02,870 - Você está bem? - Estou bem. 347 00:20:02,953 --> 00:20:04,955 - Diz pra ele ir embora. - Estou bem. 348 00:20:05,038 --> 00:20:06,456 Espera um pouquinho. 349 00:20:07,457 --> 00:20:09,168 Vamos pra outro lugar. 350 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Dar uma volta. Vai ficar tudo bem. 351 00:20:11,503 --> 00:20:13,213 Vamos. Vamos sair daqui. 352 00:20:15,090 --> 00:20:16,300 Está bem? 353 00:20:16,383 --> 00:20:17,467 Sim, vamos. 354 00:20:20,929 --> 00:20:23,348 Moça, não! Não pula! 355 00:20:23,432 --> 00:20:24,433 Não! 356 00:20:25,601 --> 00:20:28,896 Não! Que merda! 357 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Dá licença! 358 00:20:37,196 --> 00:20:38,655 - Dá licença! - Cuidado! 359 00:20:38,739 --> 00:20:41,450 Porra! Dá licença! 360 00:20:42,075 --> 00:20:44,411 Pra trás, por favor! Sou paramédico! 361 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 Por favor, se afastem! 362 00:20:46,371 --> 00:20:48,790 Ele pediu pra se afastarem, porra! 363 00:20:48,874 --> 00:20:51,627 Pra trás, caralho! Estopa, afasta essa galera! 364 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Vamos, gente! Pra trás! 365 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Meu nome é Marcus, sou paramédico. Vou te ajudar. 366 00:20:57,925 --> 00:21:02,054 Doutora? Eu estava numa festa, e uma garota caiu… 367 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 Vem pra cá, agora! 368 00:21:03,597 --> 00:21:05,599 É um 0-84, doutora! 369 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 Na antiga fábrica onde tem festa. Em Colonia Obrera. 370 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 Mas vem o mais rápido possível! 371 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 Cris, me ajuda! Vem! 372 00:21:13,440 --> 00:21:15,025 Preciso da sua ajuda aqui. 373 00:21:15,108 --> 00:21:18,487 Ela não pode dormir. Fale com ela, mas não a deixe dormir. 374 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 - Preciso de dois bonés. - Estou aqui. 375 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 Estopa, vem, vem! 376 00:21:22,366 --> 00:21:27,454 Me dá dois bonés, algo pra amarrá-la e um moletom, ok? Rápido. 377 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 Me dá sua bandana. 378 00:21:28,705 --> 00:21:31,208 Você é forte. Você é muito forte, querida. 379 00:21:31,291 --> 00:21:32,793 Cris, me ajuda. 380 00:21:34,169 --> 00:21:35,921 Mais forte. 381 00:21:36,004 --> 00:21:40,676 Cuervo, vem, cara. Senta aqui. Escuta, você vai pegar o ombro dela. 382 00:21:40,759 --> 00:21:43,136 Coloca sua outra mão aqui, tá? 383 00:21:43,220 --> 00:21:46,598 Quando eu mandar. Vamos virá-la em três. 384 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 Precisamos virá-la. 385 00:21:48,058 --> 00:21:51,353 - Um… - Dois, três. 386 00:21:51,436 --> 00:21:53,897 Eu sei. Eu sei que dói. 387 00:21:53,981 --> 00:21:55,315 Você é muito forte. 388 00:21:55,399 --> 00:21:58,819 - Guarda esse celular, porra! - Babaca! 389 00:21:59,528 --> 00:22:01,154 Aqui, a minha mão. 390 00:22:01,238 --> 00:22:05,325 Merda. O ouvido dela está sangrando. 391 00:22:05,409 --> 00:22:08,412 - Merda. Me dá o boné, cara. - Não durma, querida. 392 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 Fala com ela. Não pode dormir. 393 00:22:11,290 --> 00:22:13,083 Querida, estou aqui. 394 00:22:13,166 --> 00:22:15,586 Não dorme. Fica comigo. Segura minha mão. 395 00:22:15,669 --> 00:22:17,296 Segura minha mão. 396 00:22:18,505 --> 00:22:21,508 Preciso que acenda a lanterna. Passa a luz aqui, tá? 397 00:22:21,592 --> 00:22:23,427 Moça, fica com a gente, tá bem? 398 00:22:24,219 --> 00:22:26,138 Vamos. Um, dois, três. 399 00:22:26,221 --> 00:22:28,140 Não dorme! 400 00:22:33,812 --> 00:22:35,647 Precisamos cobri-la! 401 00:22:35,731 --> 00:22:37,524 Preciso de algo para cobrir! 402 00:22:37,608 --> 00:22:39,067 Isso serve. 403 00:22:39,651 --> 00:22:41,904 Pelo amor de Deus, fica com a gente. 404 00:22:41,987 --> 00:22:45,407 Doutora? Não sei o que fiz. Acho que não a virei direito. 405 00:22:45,490 --> 00:22:46,992 - Olhos de guaxinim. - Marcus! 406 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 Não a deixe dormir! 407 00:22:48,410 --> 00:22:50,787 Olhos de guaxinim, sangue, fratura no crânio. 408 00:22:50,871 --> 00:22:53,332 Não nos deixe, ok? Fica aqui. 409 00:22:53,415 --> 00:22:56,960 Cris, a Marigaby chegou. Vá buscá-la. 410 00:22:57,044 --> 00:22:59,671 - Pra trás! A ambulância chegou! - Licença! 411 00:22:59,755 --> 00:23:02,299 Aqui! 412 00:23:02,382 --> 00:23:03,717 Rápido! 413 00:23:03,800 --> 00:23:05,469 Ela está morrendo! 414 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 Abram espaço! 415 00:23:09,223 --> 00:23:10,933 - O que houve? - A orelha… 416 00:23:11,016 --> 00:23:13,810 - Acho que teve fratura… - Marcus! Está tudo bem. 417 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 - Ok… - Tá bem. 418 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 - Cara… - Fica calmo, irmão. 419 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 Tudo bem, filho? 420 00:23:28,200 --> 00:23:29,701 Me deixe passar. 421 00:23:31,620 --> 00:23:33,789 - Pronto. - Cuidado. 422 00:23:33,872 --> 00:23:36,750 - Cuidado. - Um, dois, três. 423 00:23:37,334 --> 00:23:39,670 - Pronto. Por ali. - Vai! 424 00:23:42,881 --> 00:23:44,258 Não use essa mão. 425 00:23:44,341 --> 00:23:47,219 Porra. É sério, Marigaby. Não sei se fiz besteira. 426 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 Há quanto tempo está inconsciente? 427 00:23:49,012 --> 00:23:51,431 - Porra, pelo menos 15 minutos. - Ok. 428 00:23:56,770 --> 00:23:59,189 Prepara tudo pra intubação. 429 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 Como vai? 430 00:24:07,072 --> 00:24:09,700 Respirando melhor, mas ainda está mal. 431 00:24:19,084 --> 00:24:23,255 Ei, você foi incrível, Cris. Sério. 432 00:24:23,338 --> 00:24:25,257 - Eu podia ter feito mais… - Não. 433 00:24:25,340 --> 00:24:29,136 Ela está sendo atendida. Já vamos chegar. Ela vai ficar bem. 434 00:24:29,219 --> 00:24:30,262 Prometo. 435 00:24:31,763 --> 00:24:35,517 Vamos, garota. Estamos quase lá. 436 00:24:36,810 --> 00:24:38,270 Acelera aí, pai. 437 00:24:50,741 --> 00:24:53,577 Mais um, vai. Só mais um. 438 00:24:53,660 --> 00:24:56,455 Estou economizando. Vou te levar pra Acapulco. 439 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 - Talvez Ixtapa, mas tento Acapulco. - Ei. 440 00:24:59,041 --> 00:25:00,959 Coloquei a Cris num táxi. 441 00:25:01,043 --> 00:25:02,085 Olha só. 442 00:25:02,753 --> 00:25:04,838 - Para de mostrar. Guarda. - Tá bem. 443 00:25:06,548 --> 00:25:08,509 Você tem um stalker, é? 444 00:25:09,551 --> 00:25:10,844 Você vem ou não? 445 00:25:11,386 --> 00:25:12,471 Ele está vindo. 446 00:25:13,472 --> 00:25:14,765 - Vamos. - Tá bem. 447 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 Até mais, Rosita. E não se esqueça: 448 00:25:17,476 --> 00:25:21,939 praia, você e eu, Copacabana, Cancun, o que quiser. 449 00:25:22,022 --> 00:25:25,150 - Está falando merda. - Você que está pegando o cara… 450 00:25:25,234 --> 00:25:28,153 Oi, foram vocês que salvaram a garota que pulou? 451 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 Por quê? 452 00:25:30,072 --> 00:25:31,448 Você a salvou? 453 00:25:31,532 --> 00:25:34,159 - Nós dois a salvamos. - Vamos, por favor. 454 00:25:34,243 --> 00:25:35,452 - Você é um herói. - Marcus. 455 00:25:35,536 --> 00:25:37,955 Espera, eles querem saber a história. 456 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 - Somos heróis. - Vou pra ambulância. 457 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 Marigaby. 458 00:25:41,959 --> 00:25:43,961 Vão me expulsar da faculdade, cara! 459 00:25:44,044 --> 00:25:46,213 - Não me deixa sozinho. - Para! 460 00:25:46,296 --> 00:25:48,215 - Depois a convencemos. - Ok. 461 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 Qual o seu nome? 462 00:25:49,925 --> 00:25:52,386 Marcus Tamayo, ao seu dispor. 463 00:25:52,469 --> 00:25:54,471 - Onde você estava? - Quando? 464 00:25:54,555 --> 00:25:58,016 - Na hora do acidente. - Olha só o que aconteceu. 465 00:25:58,100 --> 00:26:01,019 - O que houve? O que você faz? - Eu salvo vidas. 466 00:26:01,103 --> 00:26:03,355 - Por que estava lá? - Era outra situação. 467 00:26:03,438 --> 00:26:05,232 Eu gosto mesmo é de música. 468 00:26:05,315 --> 00:26:07,234 Mas preciso ganhar dinheiro, né? 469 00:26:07,317 --> 00:26:09,778 Queria poder fazer isso de graça, mas preciso comer. 470 00:26:09,862 --> 00:26:13,615 Salvamos vidas. As pessoas se metem em encrenca e chamam a gente. 471 00:26:13,699 --> 00:26:15,117 Marcus! 472 00:26:15,200 --> 00:26:17,578 Ela é bem melhor nisso do que eu. 473 00:26:39,808 --> 00:26:41,101 Ei… 474 00:26:41,643 --> 00:26:44,521 O que houve? Está mais bonita do que ontem. 475 00:26:53,363 --> 00:26:55,616 Que silêncio nesta casa, né? 476 00:26:55,699 --> 00:26:57,159 Graças a Deus. 477 00:27:01,038 --> 00:27:02,289 Vem aqui. 478 00:27:04,374 --> 00:27:06,668 Sei que foi difícil pra você. 479 00:27:07,377 --> 00:27:09,671 Obrigada pelo que fez pelos meus filhos. 480 00:27:11,006 --> 00:27:12,424 São sempre bem-vindos aqui. 481 00:27:12,925 --> 00:27:14,760 Até o filho mais velho… Ramón. 482 00:27:20,766 --> 00:27:22,309 Vamos tirar isto. 483 00:27:22,935 --> 00:27:24,436 Vamos nos atrasar. 484 00:27:25,395 --> 00:27:27,606 - Quem vai dar o sermão? - Não importa. 485 00:27:27,689 --> 00:27:28,732 Até parece. 486 00:27:28,815 --> 00:27:30,943 Vai deixar qualquer um fazer? 487 00:27:32,361 --> 00:27:33,862 Vou me arrumar e vamos. 488 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 Está sujando tudo, Julito. 489 00:27:38,283 --> 00:27:40,118 Isso que dá me fazer pintar. 490 00:27:40,202 --> 00:27:41,411 Se concentra. 491 00:27:44,414 --> 00:27:45,415 Olha só. 492 00:27:46,416 --> 00:27:48,544 Que beleza. Bom trabalho, gente. 493 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 O chão ficou show. 494 00:27:50,379 --> 00:27:51,713 Show mesmo. 495 00:27:51,797 --> 00:27:53,757 - Pinta você, então! - Não. 496 00:27:53,841 --> 00:27:55,759 Estrelas não pintam, garoto. 497 00:27:56,677 --> 00:27:57,886 Você é estrela agora? 498 00:27:57,970 --> 00:27:59,930 Seremos quando vencermos a competição. 499 00:28:00,013 --> 00:28:01,056 Olha. 500 00:28:01,932 --> 00:28:04,226 Viu isto? Quantos likes. 501 00:28:04,309 --> 00:28:06,562 - Talvez você aprenda. - Cala a boca. 502 00:28:07,646 --> 00:28:09,731 Ramón, obrigada por me deixar ficar. 503 00:28:09,815 --> 00:28:12,150 Imagina. Você é sempre bem-vinda aqui. 504 00:28:12,234 --> 00:28:14,611 - Muito obrigada. - De nada. 505 00:28:17,990 --> 00:28:19,658 E aí, estrelinha? 506 00:28:20,367 --> 00:28:22,119 - Vai pra onde? - Pra competição. 507 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Avisou pra sua mãe? 508 00:28:25,372 --> 00:28:27,499 - Acho que esqueci… - Avisa. 509 00:28:28,041 --> 00:28:30,252 Mas pede pra ela não levar o pastor. 510 00:28:32,379 --> 00:28:34,756 - Pode deixar. - Vou arrumar as coisas 511 00:28:34,840 --> 00:28:36,592 - e ir buscá-las. - Vamos. 512 00:28:37,634 --> 00:28:40,095 - Na próxima, você pinta. - Até mais. Obrigada. 513 00:28:40,179 --> 00:28:42,139 - De nada. - Boa sorte. 514 00:28:42,222 --> 00:28:44,516 Quando Deus brilhou sua luz sobre mim, 515 00:28:45,684 --> 00:28:47,186 eu estava sozinho, 516 00:28:47,978 --> 00:28:49,521 lastimável, 517 00:28:49,605 --> 00:28:52,649 depois de vagar pelo deserto por dias. 518 00:28:53,734 --> 00:28:56,570 E depois de enfrentar a mim mesmo. 519 00:28:57,196 --> 00:29:02,284 Depois de enfrentar meu passado e deixá-lo para trás. 520 00:29:03,368 --> 00:29:08,081 Porque deixar o passado entrar como se fosse o dono da casa 521 00:29:08,165 --> 00:29:12,836 nos torna prisioneiros do passado e de nossos velhos hábitos. 522 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 E a renovação que Deus nos dá 523 00:29:16,006 --> 00:29:20,886 deve ser vista como nosso passado, nosso presente e nosso futuro. 524 00:29:21,762 --> 00:29:24,723 - Aleluia, irmãos. Glória a Deus! - Glória a Deus! 525 00:29:24,806 --> 00:29:26,308 Seus pais moram aqui? 526 00:29:26,391 --> 00:29:29,061 Não, só a minha mãe. Meu pai mora na Espanha. 527 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 - Eles ainda estão juntos? - Não, não estão. 528 00:29:33,065 --> 00:29:34,858 Eles se separaram. 529 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 Morávamos juntos na Espanha. 530 00:29:37,903 --> 00:29:40,656 Minha mãe quis voltar quando eles se separaram. 531 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 Ofereceram o cargo de reitora da faculdade e… 532 00:29:44,826 --> 00:29:45,827 ela aceitou. 533 00:29:47,079 --> 00:29:50,082 Ela me chamou, mas eu não quis deixar minha vida lá. 534 00:29:50,165 --> 00:29:53,168 - Sabe? - Mas não sentiu falta dela? 535 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Por que acha que eu vim? 536 00:29:59,091 --> 00:30:01,176 Vou pegar meus livros e já volto. 537 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 Ei. 538 00:30:02,845 --> 00:30:06,014 Quer ir ao show do meu irmão e da namorada dele? 539 00:30:08,517 --> 00:30:10,978 - O Marcus canta? - Ele é um ótimo rapper. 540 00:30:11,061 --> 00:30:12,396 - Sério? - Com a namorada. 541 00:30:12,479 --> 00:30:15,315 - É uma batalha de rap. - Não perderia por nada. 542 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 - Já volto. - Tá bem. 543 00:30:21,655 --> 00:30:22,656 Marigaby: Tudo bem? 544 00:30:22,739 --> 00:30:24,408 Nallely: Ainda com dor de cabeça. 545 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 Marigaby: Tenta descansar. 546 00:30:26,702 --> 00:30:27,995 - Amor? - Oi. 547 00:30:28,078 --> 00:30:29,204 Que bom que veio! 548 00:30:30,998 --> 00:30:31,999 É Marigaby no carro? 549 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 - Sim. - Por que a deixou ali? 550 00:30:33,834 --> 00:30:36,336 - Porque já vamos. - Não! Fiquem pro almoço. 551 00:30:36,420 --> 00:30:38,463 - Vocês dois. - Não, tudo bem, mãe… 552 00:30:38,547 --> 00:30:40,591 - Como pode… - Estamos com pressa. 553 00:30:40,674 --> 00:30:43,552 - Não precisa… - Meu filho não tem modos. 554 00:30:43,635 --> 00:30:45,387 - Ele tem vergonha de mim. - Como assim? 555 00:30:45,470 --> 00:30:47,347 Até disse que você toca violão. 556 00:30:48,390 --> 00:30:50,851 É só uma reuniãozinha de família. 557 00:30:52,227 --> 00:30:54,188 Não sou sua diretora aqui. 558 00:30:54,271 --> 00:30:55,856 Sou sua anfitriã. Vem. 559 00:30:57,649 --> 00:31:00,152 - Não precisa se não quiser, tá? - Vamos. 560 00:31:00,235 --> 00:31:02,029 - Certeza? - Sim, vamos. 561 00:31:02,112 --> 00:31:03,739 - Vamos. - Tá bem, vamos. 562 00:31:06,325 --> 00:31:09,077 Meus pais não estão nem aí que não voltei ontem. 563 00:31:09,161 --> 00:31:11,163 Nem uma mensagem. É como se não existissem. 564 00:31:11,246 --> 00:31:12,706 Pais são péssimos, cara. 565 00:31:13,582 --> 00:31:14,875 Mas não a gente. 566 00:31:15,542 --> 00:31:17,586 De novo isso? 567 00:31:19,296 --> 00:31:20,547 Porra, que incrível! 568 00:31:20,631 --> 00:31:21,757 Olha só. 569 00:31:23,133 --> 00:31:25,052 Porra, eu virei meme. 570 00:31:26,553 --> 00:31:28,013 "Rapper salva uma vida." 571 00:31:28,096 --> 00:31:29,473 "Justice Bieber." 572 00:31:29,556 --> 00:31:31,975 E eu tenho cara de gringo? 573 00:31:32,059 --> 00:31:34,436 - Que idiota. - Para. É incrível. 574 00:31:34,520 --> 00:31:36,230 É ridículo, cara. 575 00:31:36,313 --> 00:31:37,814 - Por quê? É legal. - Como assim? 576 00:31:37,898 --> 00:31:41,985 Porque quem deveria estar aí é o babaca que quase matou a garota! 577 00:31:42,069 --> 00:31:44,821 - Isso que deveria se tornar viral. - Cris. 578 00:31:44,905 --> 00:31:47,157 Cuidamos bem dela. Ela vai sobreviver. 579 00:31:47,241 --> 00:31:49,034 - Não sei. - Qual é o problema? 580 00:31:49,117 --> 00:31:53,580 Estão reconhecendo o nosso trabalho. Você viu que não é fácil. Porra… 581 00:31:54,206 --> 00:31:56,083 Essa parte é de boa. 582 00:31:57,125 --> 00:32:00,170 Mas eu podia ter feito mais pra impedi-la de pular. 583 00:32:00,254 --> 00:32:02,422 - Uma palavra diferente… - Cris. 584 00:32:02,506 --> 00:32:04,299 Você foi maravilhosa. 585 00:32:04,383 --> 00:32:07,261 Derrubamos aquele babaca, e ela vai ficar bem. 586 00:32:07,344 --> 00:32:09,096 Qual é o problema? 587 00:32:09,179 --> 00:32:11,723 Agora temos uma história legal para o bebê. 588 00:32:12,808 --> 00:32:15,561 "Pais super-heróis salvam garota em perigo." 589 00:32:15,644 --> 00:32:18,856 - Não, amor. Estou falando sério. - Eu também. 590 00:32:20,816 --> 00:32:22,025 Ei… 591 00:32:23,735 --> 00:32:27,322 Precisamos da grana, né? Precisamos ganhar a competição. 592 00:32:27,406 --> 00:32:30,576 Que tal se a gente entrar por lados diferentes? 593 00:32:30,659 --> 00:32:32,077 Tipo, separados. 594 00:32:32,619 --> 00:32:37,583 - Está me zoando, né? - É matemática, aqui e em Medellín. 595 00:32:38,709 --> 00:32:39,960 O que me diz? 596 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 - Tem certeza? - É melhor pra gente. 597 00:32:45,757 --> 00:32:47,634 Beleza. Eu topo. 598 00:32:53,432 --> 00:32:57,686 Estopa, meu amigo, seu mano é um herói. 599 00:32:57,769 --> 00:32:59,021 Me respeita! 600 00:33:04,276 --> 00:33:05,611 Quatrocentos? 601 00:33:06,195 --> 00:33:07,487 Fala. 602 00:33:07,571 --> 00:33:11,116 - Quinhentos mil daqui a pouco. - Uau. 603 00:33:11,200 --> 00:33:12,534 Duas horas de cirurgia. 604 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 O problema é que não está pensando no paciente. 605 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 - Só pensa no que vai ganhar. - Outra vez? Para… 606 00:33:22,794 --> 00:33:25,964 - Vou pegar uma cerveja. Quer? - Estou bem, obrigada. 607 00:33:27,424 --> 00:33:30,636 Já falei que a María Gabriela é uma aluna brilhante? 608 00:33:31,220 --> 00:33:33,764 Ela tem muito talento para a medicina. 609 00:33:34,765 --> 00:33:37,351 Mas ela quer se especializar em emergências. 610 00:33:37,434 --> 00:33:41,271 - Quero convencê-la a não fazer isso. - Emergências? 611 00:33:41,355 --> 00:33:43,524 Você tem péssima memória, irmãzinha. 612 00:33:43,607 --> 00:33:46,527 - Por quê? - Já esqueceu seus anos rebeldes? 613 00:33:46,610 --> 00:33:48,570 - Rebeldes? - Sim, claro. 614 00:33:49,571 --> 00:33:51,949 Veja bem, a doutora aqui… 615 00:33:52,991 --> 00:33:56,370 - já foi paramédica por um tempo. - Sério? 616 00:33:56,453 --> 00:33:59,414 Eu também sou paramédica. Era. 617 00:34:00,165 --> 00:34:02,459 Eu a vi com o irmão dela. Foi incrível. 618 00:34:02,543 --> 00:34:04,211 - Depois do terremoto. - É? 619 00:34:04,294 --> 00:34:05,921 Bem, sem querer ofender, 620 00:34:06,004 --> 00:34:08,465 mas paramédicos sempre serão só paramédicos. 621 00:34:08,549 --> 00:34:11,552 - Ei. - Bem, eu acho que eles são fodas. 622 00:34:11,635 --> 00:34:13,262 Tio Ignacio, sabia que só existem… 623 00:34:13,344 --> 00:34:14,804 - Menos de cem? - Isso. 624 00:34:14,888 --> 00:34:17,056 Menos de cem ambulâncias na cidade? 625 00:34:17,139 --> 00:34:20,351 São menos de cem ambulâncias pra dez milhões de pessoas. 626 00:34:20,435 --> 00:34:22,437 É meio injusto, eu acho. 627 00:34:22,521 --> 00:34:24,731 Além das ambulâncias piratas. 628 00:34:24,815 --> 00:34:27,400 Vocês já viram como as decoram? 629 00:34:27,484 --> 00:34:31,196 Outro dia vi uma que tinha raios e um tigre, 630 00:34:31,280 --> 00:34:33,322 e algumas chamas também. 631 00:34:33,407 --> 00:34:36,909 Ainda por cima, tinha luzes embaixo. 632 00:34:36,994 --> 00:34:39,121 Parecia que estava flutuando. 633 00:34:39,913 --> 00:34:41,456 E eu pensei: 634 00:34:41,540 --> 00:34:44,585 "Se eu estivesse inconsciente, desmaiado na rua, 635 00:34:44,668 --> 00:34:47,838 e de repente acordasse com aquela coisa me carregando, 636 00:34:47,920 --> 00:34:50,174 pensaria: 'Estou sendo abduzido? 637 00:34:50,257 --> 00:34:52,009 Será que eu já morri?'" 638 00:34:53,886 --> 00:34:57,181 - O que houve? - Obrigada por me receber, Dra. Gómez. 639 00:34:57,890 --> 00:35:01,226 Mas não me sinto à vontade vendo vocês fazendo chacota 640 00:35:01,310 --> 00:35:02,644 do juramento de Hipócrates. 641 00:35:04,271 --> 00:35:06,773 O que importa mesmo é o pagamento, né? 642 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 É fácil zombar dos outros 643 00:35:08,567 --> 00:35:11,820 enquanto tem gente lá fora dando duro à noite toda. 644 00:35:12,654 --> 00:35:16,325 Enquanto você, você e você dormem confortavelmente em suas camas. 645 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 Com licença. 646 00:35:32,341 --> 00:35:34,301 Ei, você o viu? 647 00:35:35,969 --> 00:35:37,221 Legal. 648 00:35:38,931 --> 00:35:42,309 - É ele ali? - É o Justice? 649 00:35:42,976 --> 00:35:45,604 - Oi! Você é o Justice Bieber? - Sim. 650 00:35:45,687 --> 00:35:48,690 - Podemos tirar uma selfie com você? - Claro. 651 00:35:50,234 --> 00:35:51,777 Tira outra, rápido! 652 00:35:53,487 --> 00:35:54,613 Legal, incrível! 653 00:35:54,696 --> 00:35:56,865 - Obrigada! - Não. Obrigado vocês. 654 00:35:56,949 --> 00:35:57,991 Obrigada! 655 00:35:59,368 --> 00:36:01,203 Viu só? Eu sou famoso. 656 00:36:02,037 --> 00:36:03,997 Eu te disse. É ladeira acima! 657 00:36:07,876 --> 00:36:10,045 Meu tio nasceu babaca e nunca mudou. 658 00:36:10,128 --> 00:36:11,380 - Não precisa… - Espera. 659 00:36:11,463 --> 00:36:12,631 Sua mãe vai me expulsar. 660 00:36:12,714 --> 00:36:16,301 Não, calma. O máximo que ela pode fazer é reprovar você 661 00:36:16,385 --> 00:36:19,054 - e tornar sua vida miserável. - Mais? 662 00:36:21,723 --> 00:36:23,141 Espera, é a Nallely. 663 00:36:23,225 --> 00:36:24,351 Alô? 664 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 O que houve? 665 00:36:29,690 --> 00:36:30,774 Onde vocês estão? 666 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 Liga pra emergência. Estou indo. 667 00:36:35,028 --> 00:36:36,405 Que foi? 668 00:36:36,488 --> 00:36:38,907 Nallely passou mal. Vamos pra Tlatelolco. 669 00:36:41,827 --> 00:36:44,830 Bem-vindos à última batalha! 670 00:36:44,913 --> 00:36:47,583 Só os melhores estão aqui hoje! 671 00:36:47,666 --> 00:36:49,751 Estão prontos pra final? 672 00:36:50,836 --> 00:36:55,757 Hoje, queremos ver o sangue dos competidores no chão. 673 00:36:56,508 --> 00:36:59,595 - Querem conhecer a primeira finalista? - Sim! 674 00:36:59,678 --> 00:37:02,306 Façam barulho pra Cris! Ela é foda! 675 00:37:06,143 --> 00:37:10,022 Mãos lá em cima, pessoal! Quero ver sua energia! 676 00:37:14,943 --> 00:37:15,944 Incrível! 677 00:37:16,028 --> 00:37:17,196 O segundo finalista, 678 00:37:17,279 --> 00:37:19,323 enfrentando a Cris, 679 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 façam barulho para… 680 00:37:21,116 --> 00:37:27,414 Marcus "Justice" Tamayo! 681 00:37:27,497 --> 00:37:30,792 Marcus! 682 00:37:31,376 --> 00:37:36,006 Marcus! 683 00:37:39,635 --> 00:37:42,137 Esse é meu irmão! Vai com tudo! 684 00:37:42,221 --> 00:37:44,932 - O próprio Justice Bieber… - Sim? 685 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 O que você faria com o dinheiro do prêmio se ganhasse? 686 00:37:48,393 --> 00:37:52,397 Quero comprar umas roupinhas pra dar rolé pela quebrada. 687 00:37:54,191 --> 00:37:58,070 Tá bem, e pra levar a minha gata pra passear também. 688 00:37:58,153 --> 00:38:00,739 Mas a sua gata está aqui hoje? 689 00:38:00,822 --> 00:38:04,701 Ela está bem ali. 690 00:38:06,828 --> 00:38:08,121 Te amo, meu amor. 691 00:38:08,205 --> 00:38:10,958 Agora ficou interessante. O bicho vai pegar! 692 00:38:11,041 --> 00:38:12,042 Vai! 693 00:38:12,125 --> 00:38:16,046 Cris, e se você ganhar, o que vai fazer? 694 00:38:18,090 --> 00:38:19,216 Bem, eu… 695 00:38:20,217 --> 00:38:22,845 Eu daria o fora daqui de uma vez por todas. 696 00:38:24,555 --> 00:38:29,017 Ouviram isso? Eita! 697 00:38:29,101 --> 00:38:30,561 Não diga isso. 698 00:38:30,644 --> 00:38:33,647 É melhor vocês resolverem isso no campo de batalha! 699 00:38:33,730 --> 00:38:36,066 DJ, solta o som! 700 00:38:38,944 --> 00:38:41,655 - A coisa vai ficar feia! - É, é. 701 00:38:41,738 --> 00:38:44,533 Hoje queremos ver sangue, porra! 702 00:38:45,742 --> 00:38:49,162 Mãos pra cima! Quero ver suas mãos pra cima! 703 00:38:49,246 --> 00:38:53,750 Marcus! 704 00:38:57,921 --> 00:39:01,550 Em três, dois, um, vai! 705 00:39:01,633 --> 00:39:03,635 Eu estou ocupado, como te explico? 706 00:39:03,719 --> 00:39:06,054 Você tem muita sorte, logo eu serei rico 707 00:39:06,138 --> 00:39:08,974 Agora tenho fãs, só te aviso isso 708 00:39:09,057 --> 00:39:11,393 Não é culpa delas que seu homem é bonito 709 00:39:11,476 --> 00:39:14,146 Você se acha um rei, mas não é nem mendigo 710 00:39:14,229 --> 00:39:16,773 Sua fama é um meme, como é que eu te digo? 711 00:39:16,857 --> 00:39:18,901 Diz que tenho sorte, mas não gasta comigo 712 00:39:18,984 --> 00:39:21,862 E suas fãs não sabem Mas suas rimas são minhas 713 00:39:21,945 --> 00:39:24,323 Agora escreve minhas rimas? Aí, você pira! 714 00:39:24,406 --> 00:39:26,575 Por isso não acredito Em quem só fala mentira 715 00:39:26,658 --> 00:39:29,453 Sou famoso, sou herói Você está distraída? 716 00:39:29,536 --> 00:39:31,872 Enquanto você não faz nada Estou salvando vidas 717 00:39:31,955 --> 00:39:34,124 Você banca o herói, e ninguém te corrige 718 00:39:34,208 --> 00:39:37,169 Mas sua irmã que arrasa Enquanto você só dirige 719 00:39:37,252 --> 00:39:39,796 Vai precisar de fralda Porque está se cagando 720 00:39:39,880 --> 00:39:42,716 Ele diz que eu não faço nada Mas já estou ganhando 721 00:39:43,884 --> 00:39:46,678 Parece até que estão brigando. Que coisa, né? 722 00:39:47,596 --> 00:39:50,349 Então não gosta de fraldas? Isso já ficou claro 723 00:39:50,432 --> 00:39:52,851 Sempre fala de família Mas não quer uma ao lado 724 00:39:52,935 --> 00:39:55,312 Mas temos que entender, ela não é daqui 725 00:39:55,395 --> 00:39:57,814 E os pais nunca ligam Porque não estão nem aí 726 00:39:57,898 --> 00:39:59,358 Se eles não ligam 727 00:39:59,441 --> 00:40:00,651 Não é da sua conta 728 00:40:00,734 --> 00:40:03,612 Se tivesse a minha vida Também desejaria outra 729 00:40:03,695 --> 00:40:05,572 Acha que pra fazer rap Só precisa ter boca? 730 00:40:05,656 --> 00:40:08,534 Me prometeram um gênio E me trouxeram esse idiota? 731 00:40:15,874 --> 00:40:18,460 Estão mesmo torcendo Por essas rimas cafonas? 732 00:40:18,544 --> 00:40:21,296 Ela nunca está feliz Só sabe reclamar, essa louca 733 00:40:21,380 --> 00:40:23,590 Se acha muito foda, mas nunca demonstra 734 00:40:23,674 --> 00:40:26,176 Não finja surpresa Se eu te trocar por outra 735 00:40:26,260 --> 00:40:28,846 Como vai me trocar por outra Se eu não sou sua? 736 00:40:28,929 --> 00:40:31,640 Quero um homem ao meu lado Não um menino chorão 737 00:40:31,723 --> 00:40:34,101 Se amanhã eu for embora, nada me prende 738 00:40:34,184 --> 00:40:37,271 Você já foi abandonado E o motivo você entende 739 00:40:37,354 --> 00:40:38,689 Acabou! 740 00:40:43,068 --> 00:40:45,070 Querem saber quem ganhou a batalha? 741 00:40:45,737 --> 00:40:49,992 Cris! 742 00:40:50,075 --> 00:40:54,371 Marcus! 743 00:40:54,454 --> 00:40:55,789 Temos um veredicto? 744 00:40:57,207 --> 00:40:59,751 Esta noite temos um vencedor! 745 00:41:00,335 --> 00:41:02,754 Quem venceu a batalha é… 746 00:41:03,463 --> 00:41:05,841 Cris! 747 00:41:06,842 --> 00:41:11,263 Cris! 748 00:41:18,729 --> 00:41:21,940 Ela teve uma dor de cabeça e desmaiou! 749 00:41:22,024 --> 00:41:24,484 Acabou de fechar os olhos. Estavam abertos! 750 00:41:24,568 --> 00:41:26,236 Nallely! 751 00:41:27,404 --> 00:41:31,491 - Amor, querida. - Nallely! Fica aqui! 752 00:41:31,575 --> 00:41:36,830 - Nallely! Me escuta! - Estamos aqui! 753 00:41:36,914 --> 00:41:38,582 Os médicos estão vindo, tá? 754 00:41:38,665 --> 00:41:43,754 - Amor, abra os olhos! - Nallely! Porra! 755 00:41:43,837 --> 00:41:46,048 - Faz alguma coisa! - Cadê a ambulância? 756 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Ela estava com os olhos abertos agorinha! Abra os olhos! 757 00:41:49,426 --> 00:41:50,886 Por favor. 758 00:41:50,969 --> 00:41:52,179 A ambulância chegou! 759 00:41:52,262 --> 00:41:55,390 Estão vindo! Os médicos estão vindo! Eles vão ajudar! 760 00:41:59,311 --> 00:42:00,938 Por aqui! 761 00:42:08,779 --> 00:42:11,907 - Vamos ficar bem, né? - Não faz isso comigo. 762 00:42:11,990 --> 00:42:15,827 Paciente do sexo feminino, 27 anos, perdeu a consciência. 763 00:43:57,387 --> 00:44:00,140 Há momentos em que simplesmente não há palavras. 764 00:45:19,094 --> 00:45:21,096 Legendas: Marcela Almeida