1 00:00:16,183 --> 00:00:19,061 ฉันไม่ได้ล้อเล่น ฉันจะยิงกระสุนนัดถัดไปใส่แก 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,271 ใจเย็นๆ นะ 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 เรามาเพื่อช่วยเขา 4 00:00:24,483 --> 00:00:26,527 - ไม่มีอะไรอื่นอีก - เขาเสียเลือดมากไปแล้ว 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,488 เราทำอะไรที่นี่ไม่ได้ ต้องพาเขาไปเดี๋ยวนี้ 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,782 - พูดจริงนะ - ถ้าเขาตาย 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,701 เธอจะต้องเสียใจไปตลอดชีวิต 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 ให้เราพาเขาไปเถอะ… 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,083 - นะ - ราโมน… 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 ราโมน 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 พ่อ อย่าเข้าไปใกล้นะ 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,714 เธอไม่อยากเน่าตายคาคุกหรอก 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,968 เธอไม่รู้เลยว่าในนั้นมันเป็นยังไง 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 ไม่ต้องมาสอนเลย ไอ้อ้วน 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 ข้างนอกมีคนเยอะไป 16 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 หุบปากซะ 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,476 พ่อกับน้องผมอยู่ข้างใน 18 00:00:59,560 --> 00:01:03,063 - ผมอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ผู้กอง - เข้าประจำที่ 19 00:01:03,689 --> 00:01:05,482 เขากำลังจะตาย หัวใจเขาล้มเหลวได้ทุกเมื่อ 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,442 เราต้องรีบลงมือเดี๋ยวนี้ 21 00:01:07,526 --> 00:01:08,527 เห็นไหม 22 00:01:09,820 --> 00:01:10,863 ขอละนะ… 23 00:01:10,946 --> 00:01:12,281 ความผิดฉันเอง เขาไม่เกี่ยวด้วยเลย 24 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 - หุบปาก นี่ร้านอัญมณีของพ่อฉัน - ทำบ้าอะไรวะ 25 00:01:15,659 --> 00:01:17,411 นายล่ะทำอะไร ไอ้โง่ 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 มานี่หน่อย ช่วยฉันดูเพื่อนคุณที 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 เขาแค่มาช่วยฉัน โอเคไหม 28 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 มาสิ… 29 00:01:26,879 --> 00:01:29,798 - จับตรงนี้ไว้ จับนิ่งๆ นะ - แบบนี้ได้ไหม 30 00:01:29,882 --> 00:01:31,133 ค่ะ ได้ 31 00:01:36,180 --> 00:01:37,973 ไม่นะ ไม่ๆ… 32 00:01:38,974 --> 00:01:40,893 พ่อเธออยู่ข้างนอก 33 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 จริงเหรอ 34 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 เธอคือ… 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,942 สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับเขา 36 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 ไปตายซะ แกไม่รู้จักพ่อฉันซะหน่อย 37 00:01:51,695 --> 00:01:53,197 เขามันทุเรศ 38 00:01:54,656 --> 00:01:56,575 อย่ามาตอแหลหน่อยเลย 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 ทำบ้าอะไรเนี่ย 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 - อย่านะ ราโมน - ปล่อยสิ ปล่อย 41 00:02:03,332 --> 00:02:04,541 ยิง 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,216 ทิ้งปืน 43 00:02:13,592 --> 00:02:15,135 ทิ้งเดี๋ยวนี้ ทิ้งปืนซะ 44 00:02:16,929 --> 00:02:18,889 มาริกาบี หมอ 45 00:02:18,972 --> 00:02:20,307 - เป็นไรไหม - ไม่เป็นไร ไปหาพ่อเร็ว 46 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 - อยู่ไหน - ตรงโน้น 47 00:02:26,271 --> 00:02:28,774 ราโมน พ่อเป็นอะไรไหม 48 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 49 00:02:31,902 --> 00:02:34,238 - พ่อจัดการเอง ไปช่วยน้องเถอะ - แน่ใจนะ 50 00:02:34,321 --> 00:02:35,447 - อือ - โอเค 51 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 กระสุนทะลุออกไปแล้ว คุณจะต้องไม่เป็นไร 52 00:02:39,743 --> 00:02:40,869 หายใจเข้าไว้ 53 00:02:57,344 --> 00:02:58,387 ไอ้โจรชั่ว 54 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 เฮ้ย จะไปไหนกันวะ 55 00:03:00,264 --> 00:03:01,306 เราจะพาคนผมบลอนด์ไป 56 00:03:01,390 --> 00:03:03,851 พ่องสิ เรามาถึงนี่ก่อน เขาต้องไปกับเรา 57 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 มาริกาบี ปล่อยพวกเขาไป 58 00:03:06,103 --> 00:03:09,022 - เราไม่ใช่พวกอีแร้ง - ราโมน ถามจริง 59 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 ทำได้ดีมากทุกคน ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 - เรียบร้อยครับ - เยี่ยมมาก ไอ้พวกเวร 61 00:03:13,944 --> 00:03:15,237 ระยำจริงๆ 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,783 - เธอโอเคไหม - อือ 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 - ดึงเลย เร็วเข้า - ได้ 64 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 ตะขอพวกนี้มันใกล้หัก เคยบอกแล้วไง 65 00:03:30,127 --> 00:03:31,628 เขาไม่หายใจ 66 00:03:32,504 --> 00:03:34,590 ความดันโลหิต 90/30 เขากำลังจะตาย 67 00:03:34,673 --> 00:03:36,842 - ให้เขาอยู่ในท่าเทรนเดเลนเบิร์ก - เขาไม่ใช้วิธีนี้กันแล้ว 68 00:03:36,925 --> 00:03:39,553 ให้เขาอยู่ในท่าเทรนเดเลนเบิร์กเดี๋ยวนี้ 69 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 ขับไวๆ หน่อย 70 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 ได้เลยหมอ 71 00:03:52,399 --> 00:03:53,817 เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว 72 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 เฮ้ย โล่งจังโว้ย… 73 00:04:06,955 --> 00:04:08,290 เขารอดแล้ว 74 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 - ใคร ตำรวจน่ะเหรอ - ใช่ 75 00:04:12,836 --> 00:04:15,005 - ให้ตายสิ - ยินดีด้วยนะหมอ 76 00:04:15,672 --> 00:04:17,966 (MIDNIGHT FAMILY) 77 00:04:47,663 --> 00:04:49,581 (ได้แรงบันดาลใจ จากสารคดีเรื่อง MIDNIGHT FAMILY) 78 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 ไม่จริงน่า 79 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 พวกเขาเชียร์คุณเหรอ 80 00:05:12,271 --> 00:05:15,440 ใช่ พวกเขาอุทิศหนังเรื่องนี้ให้ฉัน 81 00:05:15,524 --> 00:05:21,947 เรื่องดีๆ จากเหตุการณ์นี้ คือการได้รู้ว่าฉันไม่ได้ตัวคนเดียว 82 00:05:23,282 --> 00:05:24,741 ฉันดูออกเลย 83 00:05:25,242 --> 00:05:28,036 รู้อะไรไหม คุณคงรู้สึกว่าเป็นผู้หญิงที่โชคดีมาก 84 00:05:28,620 --> 00:05:30,497 คุณมีแฟนที่รักคุณสุดหัวใจ 85 00:05:30,581 --> 00:05:31,707 ถูกของคุณ 86 00:05:31,790 --> 00:05:34,793 และเพื่อนนักแสดงของคุณก็ดูดีมาก 87 00:05:35,419 --> 00:05:38,130 และคุณได้เพื่อนใหม่จากเหตุการณ์แผ่นดินไหวด้วย 88 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 ขอบคุณนะ 89 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 - เรื่องอะไรคะ - สำหรับทุกอย่าง 90 00:05:49,224 --> 00:05:50,642 ดาราของฉัน 91 00:05:52,603 --> 00:05:53,604 แล้วคุณล่ะ 92 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 ฉันทำไมเหรอ 93 00:05:56,023 --> 00:05:59,234 ไม่รู้สิ เล่าอะไรให้ฟังบ้าง 94 00:05:59,318 --> 00:06:00,402 ไม่เอาเรื่องการแพทย์นะ 95 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 เบี่ยงเบนความสนใจฉันที 96 00:06:02,196 --> 00:06:04,698 ก็ได้ คือว่า… 97 00:06:04,781 --> 00:06:06,116 จะเล่าอะไรดีละเนี่ย 98 00:06:06,200 --> 00:06:07,910 ชีวิตรักของคุณเป็นไงบ้าง 99 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 ก็นะ… 100 00:06:10,787 --> 00:06:14,458 มีหมอคนนึงที่โรงพยาบาลเซ็นทรัล 101 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 แต่ไม่ใช่เบอร์นีนะ 102 00:06:15,918 --> 00:06:19,922 เป็นผู้ชายที่ฉันได้รู้จัก เพราะรถพยาบาลเราเคยไปทำงานที่นั่นบ่อยๆ 103 00:06:20,005 --> 00:06:21,423 เราเริ่มแอบคบกันลับๆ 104 00:06:21,507 --> 00:06:25,093 แต่ฉันคิดว่าเราเริ่มชินกับการหลบๆ ซ่อนๆ… 105 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 เหมือนว่ามันไม่คืบหน้าไปไหนเลย ไม่รู้สิ… 106 00:06:28,055 --> 00:06:29,181 แต่ว่า… 107 00:06:29,264 --> 00:06:31,225 คุณอยากให้มันเป็นยังไงกับเขาล่ะ 108 00:06:32,100 --> 00:06:33,435 ฉันอยากให้เป็นไงน่ะเหรอ 109 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 ให้ตายสิ ฉันก็ไม่เคยถามตัวเองเลย 110 00:06:37,272 --> 00:06:38,899 ระหว่างการไม่มีเวลากับ… 111 00:06:38,982 --> 00:06:42,069 มันน่ากลัวเหมือนกันนะว่าไหม การคิดว่าเรารู้ว่าตัวเองต้องการอะไร 112 00:06:42,152 --> 00:06:43,654 เธอได้ให้คุณดูไหม 113 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 - ให้ดูค่ะ - วิเศษเลยเนอะ 114 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 ฉันอยากดูหนังแล้วเนี่ย มันน่าดูมาก 115 00:06:47,449 --> 00:06:49,743 - ขอบคุณค่ะ - ปิดม่านไว้ได้ไหม 116 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 - เจ็บอีกแล้วเหรอ - เปล่า 117 00:06:53,247 --> 00:06:55,123 อย่าทำเหมือนมันไม่สำคัญนะ ที่รัก 118 00:06:55,207 --> 00:06:58,794 พักหลังมานี่เธอปวดหัวเพราะแสงกับเสียง 119 00:06:58,877 --> 00:07:00,128 ทุกอย่างเลย 120 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 ฉันว่าเราควรบอกหมอเธอ แต่เธอดื้อด้านอย่างกับอะไรดี 121 00:07:03,298 --> 00:07:05,384 ไม่เอาน่า ฉันมั่นใจว่าไม่มีอะไรหรอก 122 00:07:05,467 --> 00:07:08,595 ฉันกินยาตั้งเยอะ… กินแอสไพรินเดี๋ยวก็หายเป็นปลิดทิ้ง 123 00:07:08,679 --> 00:07:11,348 คุณคิดว่าไงคะหมอ ฉันควรกลับไปโรงพยาบาลไหม 124 00:07:11,431 --> 00:07:12,683 อย่าพูดแบบนั้นสิ 125 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 คุณโดนตึกถล่มทับเชียวนะ 126 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 แต่รู้ไหมว่ายาที่ดีที่สุดคืออะไร 127 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 - นี่ไง - ความรัก 128 00:07:24,236 --> 00:07:25,487 ฉันคือยาที่ดีที่สุดของคุณ 129 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 เลี่ยนชะมัด 130 00:07:52,890 --> 00:07:56,226 (ตรวจทานโครงสร้าง) 131 00:08:01,607 --> 00:08:02,941 สูงเท่าไร 132 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 หวัดดี 133 00:08:07,696 --> 00:08:09,448 - คุณไปเจอผมที่ออฟฟิศได้ไหม - ได้ 134 00:08:09,531 --> 00:08:10,657 เดี๋ยวผมตามไป 135 00:08:10,741 --> 00:08:12,701 ผมลืมโทรศัพท์ไว้ในรถ 136 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 มาริกาบี 137 00:08:16,747 --> 00:08:17,831 มาริกาบี 138 00:08:19,958 --> 00:08:22,294 ถ้าทำแบบนี้สิ มาคุยกันเถอะนะ 139 00:08:22,377 --> 00:08:24,755 คุยเหรอ คุณจะได้เรียกร้องบุญคุณอีกรึไง 140 00:08:25,881 --> 00:08:27,966 อือ ผมทำตัวทุเรศ ผมรู้ 141 00:08:28,967 --> 00:08:31,595 แต่อย่าทำตัวเหมือนเดิม คุณดีกว่าผมเยอะ 142 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 ผมไม่เคยหยุดโทรหาคุณเลย มาคุยกันเถอะ 143 00:08:34,640 --> 00:08:37,183 ตายแล้ว สองคนนั้นต้องมีอะไรแน่ๆ… 144 00:08:37,267 --> 00:08:40,062 - เขาหน้าตาดีใช่ไหมล่ะ - หล่อใช้ได้เลย 145 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 อย่างน้อยเราก็รู้ว่าเขารสนิยมดี 146 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 รสนิยมนางเลิศมาก 147 00:08:44,733 --> 00:08:47,069 ทำไมนายไม่ไปคุยกับพวกเขาล่ะ 148 00:08:47,152 --> 00:08:48,612 อาจจะได้เดตก็ได้ 149 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 ผมพูดจริงนะ 150 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 อยากให้เราเปิดตัวว่าคบกันไหม 151 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 เราทำได้นะ 152 00:08:58,914 --> 00:09:01,917 ปล่อยพวกเขาทำตามใจเถอะ ใช่ว่าฉันเดตเขาซะเมื่อไร 153 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 ไม่เอาน่าพวก นายชอบเขา 154 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 สู้เพื่อเขาสิ 155 00:09:08,257 --> 00:09:10,008 ถ้าพวกเขาทะเลาะกันอยู่ล่ะ 156 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 ว่าไง 157 00:09:15,848 --> 00:09:17,516 ฉันมีเรียน ไว้ค่อยคุยทีหลัง 158 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 เก็บไปคิดดูนะ แล้วเราค่อยคุยกัน… 159 00:09:23,605 --> 00:09:24,773 อะไรกัน 160 00:09:30,737 --> 00:09:33,240 ไม่รู้มาก่อนเลยว่าฮูลิโตสายตาไม่ดี 161 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 เขาไม่เคยบ่นมาก่อน 162 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 ผมเป็นพ่อที่แย่จริงๆ 163 00:09:40,080 --> 00:09:41,373 คุณนี่งี่เง่าชะมัด 164 00:09:42,416 --> 00:09:45,377 แต่ตอนนี้เขาต้องการเราสองคน กับพี่ๆ ของเขา 165 00:09:47,004 --> 00:09:49,047 แต่มันแค่… 166 00:09:49,131 --> 00:09:51,049 ฉันเข้าใจ พวกเขาโกรธฉัน 167 00:09:51,758 --> 00:09:53,635 แต่ตอนนี้ห่วงฮูลิโตก่อนเถอะ 168 00:09:54,261 --> 00:09:56,722 ผมว่าเราตกลงกันได้ ระหว่างที่เราทำงาน 169 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 - ก็ให้เขาอยู่กับคุณและ… - ได้ 170 00:09:59,308 --> 00:10:01,810 - เราก็คอยติดต่อกัน - ได้ 171 00:10:05,522 --> 00:10:07,983 และผมจะพยายามทำตัวให้ดีขึ้นกับ… 172 00:10:09,318 --> 00:10:11,820 แต่คุณชอบเขาเพียงเพราะเขาผอมจริงๆ เหรอ 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 ไม่เอาน่า ราโมน เรื่องนี้อีกแล้ว 174 00:10:14,239 --> 00:10:16,909 พูดจริงนะ พอเถอะ ขอร้อง 175 00:10:16,992 --> 00:10:18,577 ผมรู้ว่าผมเปลี่ยนไปแล้ว 176 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 รู้ไหมว่าผมรู้ได้ไง 177 00:10:21,538 --> 00:10:23,874 วันก่อนมีวัยรุ่นคนนึงเรียกผมว่า "ไอ้อ้วน" 178 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 ไม่น่า จริงเหรอ 179 00:10:26,710 --> 00:10:28,128 มันรู้สึกแย่มากนะ 180 00:10:28,879 --> 00:10:31,590 มันแย่มาก แต่ยิ่งแย่กว่าเดิมอีกตอนที่ผมส่องกระจก 181 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 และเห็นว่ามันจริง 182 00:10:33,008 --> 00:10:35,093 ผมคือไอ้อ้วนจริงๆ 183 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 แต่คุณมีเสน่ห์เสมอ 184 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 อะไร 185 00:10:43,894 --> 00:10:44,895 เราจะไปไหนกัน 186 00:10:44,978 --> 00:10:46,522 ฉันต้องกลับไปที่ร้านอาหาร 187 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 อือ ผมรู้ ผมก็ต้องไปซ่อมอะพาร์ตเมนต์เหมือนกัน 188 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 แล้วยังไง 189 00:10:52,778 --> 00:10:53,779 ฟังนะ… 190 00:10:56,740 --> 00:10:59,785 เราเคยพลอดรักกันที่ม้านั่งตัวนั้น จำได้ไหม 191 00:11:03,539 --> 00:11:04,373 ไม่นะ 192 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 - นี่เพลงของเรา - ไม่ๆ ไม่ๆ… 193 00:11:07,376 --> 00:11:11,129 นี่ ฉันรู้ตั้งแต่คุณขอให้มาเจอที่นี่แล้ว ว่ามันจะเป็นแบบนี้ 194 00:11:11,213 --> 00:11:13,966 คุณบอกว่าเราจะพบกันครึ่งทาง นี่มันไม่ใช่ครึ่งทางแล้ว 195 00:11:14,049 --> 00:11:15,259 เต้นรำกันไหม 196 00:11:15,342 --> 00:11:17,678 ไม่นะ ไม่เอา ราโมน ฉันพูดจริง ไม่ ราโมน 197 00:11:17,761 --> 00:11:20,097 ฉันพูดจริงนะ แบบนี้มันไม่โอเค 198 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ซะหน่อย 199 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 - ไม่ใหญ่เลยเนอะ - ผมขอโทษ 200 00:11:27,813 --> 00:11:31,024 ครั้งเดียวที่คุณบรรเลงเพลงรักให้ฉัน คือตอนที่คุณขอฉันแต่งงาน หืม 201 00:11:32,109 --> 00:11:36,572 และดูสิว่าต้องเกิดเรื่องมากมายขนาดไหน คุณถึงจะทำแบบนั้นอีกครั้ง 202 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 - ผมขอโทษ… - ราโมน 203 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 - ผมขอโทษ… - ฉันพูดจริง 204 00:11:52,462 --> 00:11:55,048 (แอกโซลอเติล) 205 00:12:00,637 --> 00:12:02,556 อะไรทำให้สถานที่แห่งนึงเป็นบ้านได้ 206 00:12:03,265 --> 00:12:08,020 ฉันมั่นใจว่ามันไม่ใช่สถานที่ หรือสิ่งของที่เราแขวนไว้บนผนังหรอก 207 00:12:09,521 --> 00:12:12,232 มันอาจเป็นสิ่งที่เราเติมเต็มในชีวิตเรา 208 00:12:15,444 --> 00:12:18,572 ไม่รู้สิ ฉันพูดจาเลี่ยนอีกแล้ว 209 00:12:18,655 --> 00:12:21,992 ฉันว่าฉันตกหลุมรักเขาเข้าอย่างจังซะแล้วสิ 210 00:12:26,163 --> 00:12:28,290 มีกาแฟแรงๆ มาให้ด้วย 211 00:12:28,373 --> 00:12:30,918 - นายเล่นกีตาร์เป็นด้วยเหรอ - ไม่เลย 212 00:12:31,001 --> 00:12:32,419 ของแม่ฉันน่ะ 213 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 - ไม่จริง… - สาบานได้ 214 00:12:35,714 --> 00:12:38,258 - ดร.โกเมซเล่นกีตาร์เหรอเนี่ย - ใช่ สาบานได้เลย 215 00:12:38,342 --> 00:12:39,384 เจ๋งแฮะ 216 00:12:39,468 --> 00:12:42,221 ตอนเด็กๆ แม่เคยร้องเพลง ของเซซิเลีย ตูซันต์ให้ฉันฟัง 217 00:12:42,721 --> 00:12:44,973 - เธอรู้จักเขาใช่ไหม - ไม่รู้ 218 00:12:45,057 --> 00:12:47,100 เขาคือแพตตี้ สมิธเวอร์ชันเม็กซิกัน 219 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 คืออะไรนะ สมิธไหน 220 00:12:49,061 --> 00:12:51,146 นี่เธอไม่รู้จักแพตตี้ สมิธเหรอ 221 00:12:51,730 --> 00:12:53,190 - ไม่รู้ - ให้ตายสิ 222 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 เพลงนี้ของเซซิเลีย ตูซันต์ 223 00:12:55,442 --> 00:12:57,694 - จะแนะนำให้รู้จัก เขาร้องเพลงนี้… - ร้องให้ฟังหน่อย 224 00:12:57,778 --> 00:12:59,988 กีตาร์นี่เสียงเพี้ยนนิดหน่อย เพลงร้องงี้นะ… 225 00:13:00,072 --> 00:13:01,448 ถนนสายใหญ่… 226 00:13:01,532 --> 00:13:02,699 แป๊บนึง 227 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 ฉันขับรถบนถนนสายใหญ่มานาน… 228 00:13:06,370 --> 00:13:08,997 - หยุดได้แล้ว - เพราะกีตาร์นั่นแหละ เสียงมันเพี้ยน 229 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 อือ ฉันเข้าใจ แต่ไม่เป็นไร 230 00:13:10,958 --> 00:13:13,627 - พิซซ่ามาแล้ว - เดี๋ยวมานะ 231 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 ฉันจะรออยู่นี่แหละ 232 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 แป๊บนึง 233 00:13:18,507 --> 00:13:21,134 - เฮ้ นี่ส่วนของฉัน - ราคาเท่าไร 234 00:13:22,553 --> 00:13:24,012 ฉันจะเอาสับปะรด 235 00:13:24,096 --> 00:13:26,223 เอาซอสมาไหม 236 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 มันไหม้นิดๆ แต่ยังพอกินได้… 237 00:14:10,934 --> 00:14:14,229 ค่อยยังชั่วที่ร้านอาหารโตขึ้นช้าแต่ชัวร์ 238 00:14:16,231 --> 00:14:18,984 ทำไมจะไม่โตล่ะ อาหารของแม่อร่อยออก 239 00:14:20,319 --> 00:14:21,528 เออนี่… 240 00:14:23,238 --> 00:14:24,489 นี่จ้ะ 241 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 ไม่เยอะแต่ก็พอได้อยู่ 242 00:14:28,035 --> 00:14:31,079 ไม่ได้ทำเพราะ… รู้สึกผิด 243 00:14:31,163 --> 00:14:33,999 แต่เพราะแม่อยากทำ เพราะแม่ทำได้ และ… 244 00:14:34,583 --> 00:14:37,002 เพราะตอนนี้แม่มีของของตัวเอง ที่จะมอบให้ได้แล้ว 245 00:14:42,591 --> 00:14:43,800 แม่คะ… 246 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 ตอนที่แม่ทิ้งไป… 247 00:14:48,138 --> 00:14:50,432 เป็นเพราะญาติของพ่อทูนหัวหนูรึเปล่า 248 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 ลูกคิดจริงๆ เหรอว่าแม่จากมาเพราะพ่อลูกเจ้าชู้ 249 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 ตอนเกิดเรื่อง แม่เจ็บมากจริงๆ 250 00:15:01,151 --> 00:15:02,194 แต่ว่า… 251 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 แม่มีเหตุผลของแม่เอง 252 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 - เหตุผลส่วนตัวมาก - เหตุผลอะไรคะ 253 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 คือว่าแม่… 254 00:15:09,451 --> 00:15:12,412 แม่เคยใช้ชีวิตอมทุกข์อยู่เสมอ 255 00:15:12,496 --> 00:15:14,706 แม่เป็นห่วงพวกลูกๆ และ… 256 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 แม่เริ่มไม่เป็นตัวของตัวเอง 257 00:15:18,919 --> 00:15:20,087 แม่ครับ แม่ๆ 258 00:15:20,170 --> 00:15:22,965 มาร์กุสหยุดวันนึง เขาไปปาร์ตี้ 259 00:15:23,048 --> 00:15:25,592 ผมไปทำงานกับพวกเขาได้ไหม ช่วยหัวหน้าใหญ่หน่อย 260 00:15:25,676 --> 00:15:26,760 - ไม่ได้ - ไม่เอาน่า 261 00:15:26,844 --> 00:15:28,303 มาริกาบี 262 00:15:28,804 --> 00:15:30,305 วันนี้มีแค่เราสองคน 263 00:15:30,389 --> 00:15:34,017 อีกอย่าง เราตรวจอาคารเรียบร้อย เรากลับไปอยู่อะพาร์ตเมนต์ได้แล้ว 264 00:15:34,101 --> 00:15:35,394 เราทุกคนเลย 265 00:15:35,477 --> 00:15:39,064 เถอะน่าแม่ พรุ่งนี้วันเสาร์ มาร์กุสก็ทำงานไม่ได้เหมือนเดิม 266 00:15:39,147 --> 00:15:41,608 เขาซ้อมสำหรับวันพรุ่งนี้อยู่ ไม่เอาน่า 267 00:15:41,692 --> 00:15:44,695 เขาไม่ได้มาขออนุญาตเลย เขาแค่มาบอกพ่อเฉยๆ 268 00:15:44,778 --> 00:15:46,321 สมัยนี้พวกเขาชอบทำกันแบบนี้แหละ 269 00:15:46,405 --> 00:15:47,865 มันเป็นงานแบบไหนกัน 270 00:15:47,948 --> 00:15:51,326 มาร์กุสกับคริสจะไปแข่งร้องเพลงฮิปฮอป 271 00:15:51,410 --> 00:15:53,996 - เยี่ยมเลย - เขาไม่ได้บอกคุณเหรอ 272 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 ไม่ได้บอก… 273 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 แซนด์วิชจ้ะ นี่ 274 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 - ขอบคุณค่ะแม่ - บายจ้ะ 275 00:16:01,003 --> 00:16:02,629 ไปกันเถอะ ไอ้หนู 276 00:16:02,713 --> 00:16:03,964 ไปสิ ไปๆ 277 00:16:06,133 --> 00:16:08,385 - เขาคงลืมน่ะ - อือ คงงั้นแหละ 278 00:16:08,468 --> 00:16:10,637 เราทุกคนจะกลับไปอยู่บ้าน 279 00:16:11,889 --> 00:16:13,682 แปลว่าผมไปกับรถพยาบาลได้ใช่ไหม 280 00:16:13,765 --> 00:16:14,892 - ไม่ได้ - ไม่ได้ 281 00:16:19,146 --> 00:16:22,191 เก่งมากสาว ทำต่อไปนะ 282 00:16:28,614 --> 00:16:32,242 ดีเจ เพลงมา 283 00:16:37,623 --> 00:16:39,499 ขอเสียงดังๆ 284 00:16:40,834 --> 00:16:43,003 เดี๋ยวจะร้องให้ฟัง โย่ 285 00:16:44,213 --> 00:16:47,090 จะให้นั่งได้ไง ในเมื่อมือยังถือเบียร์ 286 00:16:47,174 --> 00:16:49,968 ถ้าเรียกฉันว่าที่รัก ฉันจะลากเธอมาคลอเคลีย 287 00:16:50,052 --> 00:16:52,179 จากที่เป็นเสือนักล่า ตอนนี้เหมือนแมวตัวน้อย 288 00:16:52,262 --> 00:16:54,890 เพราะเราออกไปเฮฮา แต่ไม่รู้วันนี้จะได้กลับมา… 289 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 นี่พวก ถามจริง ไม่กลืนกันเข้าไปเลยล่ะ 290 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 นายทักทายเพื่อนกันแบบนี้เหรอวะ 291 00:16:59,186 --> 00:17:01,522 - โทษทีเพื่อน เป็นไงบ้าง - ไงพวก 292 00:17:01,605 --> 00:17:03,899 - สบายดีนะ - ว่าไง อยากโชว์ฝีมือหน่อยไหม 293 00:17:05,233 --> 00:17:06,527 เอาสิชาวแก๊ง ได้เลย 294 00:17:07,528 --> 00:17:09,695 เฮ้ คนเดียวเหรอ 295 00:17:10,196 --> 00:17:11,406 แค่เพลงนี้ สาบานได้ 296 00:17:11,490 --> 00:17:13,909 แต่พรุ่งนี้นี่สิ ใครคืออาวุธลับของเรา ใครกัน 297 00:17:14,617 --> 00:17:16,328 - ฉันสัญญา - ไปเถอะ 298 00:17:17,371 --> 00:17:19,205 ขอเสียงหน่อย เพราะผมกำลังจะลงเวที 299 00:17:19,289 --> 00:17:20,707 ขอให้ทุกคนสนุกกับคืนนี้ 300 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 ขอเสียงให้ "เอล เควร์โบ" หน่อยครับ 301 00:17:26,213 --> 00:17:28,507 ใช่ จัดมาเลย จัดมา 302 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 เยี่ยมมาก 303 00:17:39,476 --> 00:17:41,645 ทั้งในปากและรูอื่นด้วย 304 00:17:42,646 --> 00:17:43,730 ไอ้เวร เสียบรรยากาศหมด 305 00:17:43,814 --> 00:17:46,692 บอกมาว่ามีอะไรกับมันใช่ไหม ฉันเข้าใจได้ 306 00:17:46,775 --> 00:17:48,235 เฮ้ย มีคนทะเลาะกันตรงนั้น 307 00:17:48,318 --> 00:17:50,612 แล้วทำจริงรึเปล่าล่ะ อีนี่ 308 00:17:50,696 --> 00:17:52,114 - ใจเย็นๆ - มีอะไรกับมันไหม 309 00:17:52,197 --> 00:17:54,992 - เฮ้ย ไอ้เวร ใจเย็นสิ - เฮ้ย ปล่อยเขานะ 310 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 - อย่ามายุ่งกับฉัน - อีกะหรี่ อีตัว อีผู้หญิงข้างถนน… 311 00:17:57,369 --> 00:18:00,747 - พอได้แล้ว หยุดนะ - อีเวรเอ๊ย 312 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 - ปล่อย พอเถอะ - อะไร อยากให้ปล่อยเหรอ 313 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 - หยุดนะ หยุดเดี๋ยวนี้ - แกมันร่าน เอาไปทั่ว 314 00:18:05,085 --> 00:18:06,920 อยากให้ฉันฆ่าตัวตายรึไง อีโง่เอ๊ย 315 00:18:07,004 --> 00:18:08,046 ใช่ไหมล่ะ อีเวร 316 00:18:08,130 --> 00:18:12,050 - นายทำให้ฉันกลัวนะ พอได้แล้ว - กลัวเหรอ เดี๋ยวได้รู้ว่าความกลัวเป็นยังไง 317 00:18:12,134 --> 00:18:14,595 - ไม่มีใครชอบแกหรอก อีร่าน แกมันตัวคนเดียว - หุบปาก 318 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 - ใจเย็น… - อย่ามาเสือก ไอ้เวร 319 00:18:16,680 --> 00:18:19,600 - อยากโดนด้วยรึไงวะ - ใจเย็นๆ วางไอ้นั่นลงก่อน 320 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 อยากให้วางเหรอวะ 321 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 - ไม่เป็นไรนะ อยู่กับฉันนี่ - ฮวน 322 00:18:24,354 --> 00:18:27,065 - เขาเป็นผู้หญิงนะ - ผู้หญิงบ้าบออะไร 323 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 เฮ้ย 324 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 - มาร์กุส - อยู่เฉยๆ 325 00:18:35,324 --> 00:18:36,825 - ใจเย็นสิ - มึงนี่เสือกจริงๆ 326 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 นี่เธอ 327 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 - ไม่ต้องเข้ามา ขอละ - ใจเย็นๆ 328 00:18:56,470 --> 00:18:57,763 ไม่เป็นไรนะ ใจเย็น 329 00:19:00,307 --> 00:19:02,559 เธอต้องการอะไรไหม ให้ฉันโทรหาใครไหม 330 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 คุยกับฉันสิ 331 00:19:09,066 --> 00:19:11,276 เวลาเราเชื่อใจใครสักคน พวกเขามักจะทำร้ายเรา 332 00:19:13,237 --> 00:19:15,364 เขาบอกว่าจะปฏิบัติกับฉันดีๆ 333 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 ทำไมทุกอย่างมันถึงเลวร้ายแบบนี้ 334 00:19:21,245 --> 00:19:23,956 แล้วทำไมเธอถึงยังอยู่กับไอ้เวรนั่นอีก 335 00:19:24,039 --> 00:19:26,375 เขาบอกว่าจะช่วยพาฉันหนีออกจากบ้าน 336 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 อย่าเข้ามา 337 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 ไม่เป็นไร ใจเย็นๆ 338 00:19:31,171 --> 00:19:33,507 ไม่เป็นไรนะ ฉันไม่ทำอะไรหรอก 339 00:19:36,343 --> 00:19:38,971 ฉันเองก็เคยรู้สึกอยากไปให้ไกลเหมือนกัน 340 00:19:43,392 --> 00:19:46,103 ทำไมคนที่บอกว่ารักฉันถึงทำร้ายฉันแบบนี้ 341 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 พวกเขามันห่วยไง 342 00:19:51,108 --> 00:19:52,818 แต่ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 343 00:19:53,986 --> 00:19:55,654 ใจเย็นไว้ เราควรไปจากที่นี่ 344 00:19:56,280 --> 00:19:57,781 ฉันจะพาเธอออกไปเอง โอเคนะ 345 00:19:57,865 --> 00:19:59,157 คริสตินา 346 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 ขอเวลาแป๊บนึง 347 00:20:01,076 --> 00:20:02,870 - เธอโอเคไหม - ไม่เป็นไร 348 00:20:02,953 --> 00:20:04,955 - ไล่เขาไปซะ - ฉันมั่นใจ ไม่เป็นไรจริงๆ 349 00:20:05,038 --> 00:20:06,456 ขอเวลาเราหน่อย 350 00:20:07,457 --> 00:20:09,168 ไปกันเถอะ ไปคุยที่อื่นกัน 351 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 ไปเดินเล่นกัน ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 352 00:20:11,503 --> 00:20:13,213 เถอะน่า ไปจากที่นี่กันเถอะ 353 00:20:15,090 --> 00:20:16,300 เธอโอเคไหม 354 00:20:16,383 --> 00:20:17,467 อือ ไปกันเถอะ 355 00:20:20,929 --> 00:20:23,348 นี่เธอ ไม่ๆ อย่าโดด 356 00:20:23,432 --> 00:20:24,433 ไม่นะ 357 00:20:25,601 --> 00:20:28,896 ไม่นะ แม่งเอ๊ย อะไรกันวะ 358 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 ขอทางหน่อย 359 00:20:37,196 --> 00:20:38,655 - ขอทางหน่อย - บ้าเอ๊ย ดูทางบ้างสิ 360 00:20:38,739 --> 00:20:41,450 ไปให้พ้น ขอทางหน่อย 361 00:20:42,075 --> 00:20:44,411 ถอยไป ผมเป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉิน 362 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 ถอยไปหน่อยนะครับ 363 00:20:46,371 --> 00:20:48,790 นี่พวก ถอยไปหน่อย หลีกทางหน่อยสิวะ 364 00:20:48,874 --> 00:20:51,627 บอกให้ถอยไปไง แม่งเอ๊ย "เอสโตปัส" กันพวกเขาออกไป 365 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 เอาละทุกคน ถอยไปหน่อย ถอยไป 366 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 ฉันชื่อมาร์กุส เป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉิน ฉันจะช่วยเธอเอง 367 00:20:57,925 --> 00:21:02,054 หมอ ฉันมาปาร์ตี้แล้วมีคนตกตึก… 368 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 เธอมาที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 369 00:21:03,597 --> 00:21:05,599 รหัส 0-84 นะหมอ 370 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 อยู่ที่โรงงานเก่า ที่ที่เรามาปาร์ตี้กัน ที่โคโลเนีย โอเบรรา 371 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 รีบมาให้ไวเลย 372 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 คริซิส มานี่หน่อย มาเร็ว 373 00:21:13,440 --> 00:21:15,025 มาช่วยฉันที โอเคนะ 374 00:21:15,108 --> 00:21:18,487 เราปล่อยให้เขาหลับไม่ได้ คุยกับเขาไว้ อย่าให้เขาเผลอหลับ 375 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 - ขอหมวกแก๊ปสองใบ - เฮ้ ฉันอยู่นี่ 376 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 "เอสโตปัส" มานี่หน่อย 377 00:21:22,366 --> 00:21:27,454 หมวกแก๊ปสองใบ หาอะไรมาพันเขา ขอเสื้อฮู้ดด้วย โอเคนะ ไปเร็ว 378 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 ส่งผ้าโพกหัวมาหน่อย 379 00:21:28,705 --> 00:21:31,208 เธอเข้มแข็ง เธอเข้มแข็งมากๆ 380 00:21:31,291 --> 00:21:32,793 คริซิส ช่วยหน่อย 381 00:21:34,169 --> 00:21:35,921 แรงอีกๆ 382 00:21:36,004 --> 00:21:40,676 "เควร์โบ" มานี่หน่อย นั่งตรงนี้ ฟังนะ นายต้องจับไหล่เขาไว้ 383 00:21:40,759 --> 00:21:43,136 วางมืออีกข้างไว้ตรงนี้ เข้าใจไหม 384 00:21:43,220 --> 00:21:46,598 พอฉันบอก เราจะนับสามแล้วพลิกตัวเธอ 385 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 เราต้องพลิกตัวเธอ 386 00:21:48,058 --> 00:21:51,353 - หนึ่ง… - สอง… สาม 387 00:21:51,436 --> 00:21:53,897 ฉันรู้ ฉันรู้ว่ามันเจ็บ… 388 00:21:53,981 --> 00:21:55,315 เธอเข้มแข็งมาก 389 00:21:55,399 --> 00:21:58,819 - หยุดถ่ายซะที - ไอ้เวรเอ๊ย 390 00:21:59,528 --> 00:22:01,154 จับมือฉันไว้นะ 391 00:22:01,238 --> 00:22:05,325 เวรละ เขาเลือดออกหู 392 00:22:05,409 --> 00:22:08,412 - เวรเอ๊ย เอาหมวกแก๊ปมา - อย่าหลับนะเธอจ๋า 393 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 คุยกับเขา อย่าให้เขาหลับ 394 00:22:11,290 --> 00:22:13,083 เธอจ๋า ฉันอยู่นี่ 395 00:22:13,166 --> 00:22:15,586 อย่าหลับนะ อยู่กับฉันก่อน จับมือฉันไว้ 396 00:22:15,669 --> 00:22:17,296 จับมือฉันไว้ 397 00:22:18,505 --> 00:22:21,508 ส่องไฟฉายให้ที ขยับแสงข้ามไปทางนี้ โอเคนะ 398 00:22:21,592 --> 00:22:23,427 เฮ้พวก อยู่กับฉันก่อนนะ อยู่กับฉันก่อน 399 00:22:24,219 --> 00:22:26,138 เอาเลย หนึ่ง… สอง… สาม 400 00:22:26,221 --> 00:22:28,140 อย่าหลับนะ 401 00:22:33,812 --> 00:22:35,647 หาอะไรมาห่มเขาที 402 00:22:35,731 --> 00:22:37,524 อะไรก็ได้ เอามาห่มเขาที 403 00:22:37,608 --> 00:22:39,067 อันนั้นก็ได้ 404 00:22:39,651 --> 00:22:41,904 ให้ตายสิ อยู่กับฉันก่อนนะ 405 00:22:41,987 --> 00:22:45,407 หมอๆ ฉันไม่รู้ว่าทำอะไรลงไป ฉันว่าฉันพลิกตัวเขาผิดท่า 406 00:22:45,490 --> 00:22:46,992 - เบ้าตาเขาเขียวคล้ำ - มาร์กุส 407 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 อย่าให้เขาหลับนะ 408 00:22:48,410 --> 00:22:50,787 เบ้าตาเขียวคล้ำ เลือดออก กะโหลกร้าว 409 00:22:50,871 --> 00:22:53,332 อย่าทิ้งเราไปนะ โอเคไหม อยู่กับเราก่อน 410 00:22:53,415 --> 00:22:56,960 คริสๆ มาริกาบีมาแล้ว ไปตามเขาให้หน่อย 411 00:22:57,044 --> 00:22:59,671 - ถอยไปหน่อย รถพยาบาลมาแล้ว - ขอทางหน่อย 412 00:22:59,755 --> 00:23:02,299 ทางนี้ๆ 413 00:23:02,382 --> 00:23:03,717 เร็วเข้า 414 00:23:03,800 --> 00:23:05,469 เขากำลังจะตาย 415 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 ขอทางหน่อย ถอยไป 416 00:23:09,223 --> 00:23:10,933 - เป็นไงบ้าง - ดูหูข้างนี้สิ 417 00:23:11,016 --> 00:23:13,810 - ฉันคิดว่าเขากะโหลกร้าว… - มาร์กุส ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 418 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 - โอเคๆ… - ดีมาก 419 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 - ให้ตายสิ - ใจเย็นๆ นะพี่ 420 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 ลูกโอเคไหม 421 00:23:28,200 --> 00:23:29,701 ขอทางหน่อย 422 00:23:31,620 --> 00:23:33,789 - นั่นไง - ระวังด้วย 423 00:23:33,872 --> 00:23:36,750 - ระวัง - หนึ่ง… สอง… สาม 424 00:23:37,334 --> 00:23:39,670 - ได้แล้ว ทางนั้น - ไปเลย ไปๆ 425 00:23:42,881 --> 00:23:44,258 อย่าใช้มือข้างนั้น 426 00:23:44,341 --> 00:23:47,219 บ้าฉิบ ไม่ต้องห่วงฉัน มาริกาบี ฉันไม่รู้ว่าฉันทำพลาดไหม 427 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 เขาไม่รู้สึกตัวนานแค่ไหนแล้ว 428 00:23:49,012 --> 00:23:51,431 - ให้ตายสิ อย่างน้อย 15 นาที - โอเค 429 00:23:56,770 --> 00:23:59,189 เตรียมทุกอย่างให้พร้อมสอดท่อ 430 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 เป็นไงบ้าง 431 00:24:07,072 --> 00:24:09,700 เขาหายใจได้ดีขึ้น แต่สภาพยังแย่อยู่ 432 00:24:19,084 --> 00:24:23,255 เฮ้ เธอทำได้เยี่ยมมาก คริซิส จริงๆ นะ 433 00:24:23,338 --> 00:24:25,257 - ฉันคงทำอะไรได้มากกว่านี้ และ… - ไม่ ฟังนะ 434 00:24:25,340 --> 00:24:29,136 เขาได้รับการดูแลแล้ว อีกแป๊บเราก็จะไปถึง เขาต้องไม่เป็นไร 435 00:24:29,219 --> 00:24:30,262 ฉันสัญญา 436 00:24:31,763 --> 00:24:35,517 อดทนไว้นะ เราใกล้ถึงแล้ว ใกล้ถึงโรงพยาบาลแล้ว 437 00:24:36,810 --> 00:24:38,270 เหยียบหน่อยพ่อ 438 00:24:50,741 --> 00:24:53,577 อีกใบนึง อีกใบ ขออีกใบนึงน่า 439 00:24:53,660 --> 00:24:56,455 ครับ ผมเก็บเงินอยู่น่ะ ผมจะพาคุณไปอากาปุลโก 440 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 - อาจไปอิกซ์ตาปา แต่จะไปอากาปุลโกด้วย - ชังโก หวัดดี 441 00:24:59,041 --> 00:25:00,959 ฉันให้คริสนั่งแท็กซี่กลับบ้านแล้ว 442 00:25:01,043 --> 00:25:02,085 ดูซิฉันได้อะไรมา 443 00:25:02,753 --> 00:25:04,838 - เลิกอวดซะที เอาไปเก็บเลย - ก็ได้… 444 00:25:06,548 --> 00:25:08,509 มีคนแอบตามเธออยู่แน่ะ 445 00:25:09,551 --> 00:25:10,844 เธอจะไปหรือไม่ไป 446 00:25:11,386 --> 00:25:12,471 เขามาแล้ว 447 00:25:13,472 --> 00:25:14,765 - ไปกันเถอะ - ก็ได้ 448 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 ไว้เจอกันครับ โรซิตา และอย่าลืมนะ 449 00:25:17,476 --> 00:25:19,228 ชายหาด คุณกับผม โคปาคาบานา 450 00:25:20,062 --> 00:25:21,939 กังกุน ได้ทุกที่ที่คุณต้องการเลย 451 00:25:22,022 --> 00:25:25,150 - นายพูดจาไม่ดีถึงเขา ฉันไม่… - เธอคือคนที่ไปมีอะไรกับเขาเองนี่… 452 00:25:25,234 --> 00:25:28,153 หวัดดีค่ะ พวกคุณคือคนที่ช่วยผู้หญิง ที่กระโดดตึกใช่ไหม 453 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 ทำไมครับ 454 00:25:30,072 --> 00:25:31,448 ช่วยเขาไว้ได้ไหม 455 00:25:31,532 --> 00:25:34,159 - เราทั้งคู่ช่วยกัน - ไปกันเถอะ 456 00:25:34,243 --> 00:25:35,452 - คุณคือฮีโร่ตัวจริง - มาร์กุส 457 00:25:35,536 --> 00:25:37,955 พวกเขาอยากได้ข่าว 458 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 - เราคือฮีโร่ - ฉันจะไปรอบนรถ 459 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 มาริกาบี 460 00:25:41,959 --> 00:25:43,961 พวกเขาไล่ฉันออกจากมหาลัยได้นะ 461 00:25:44,044 --> 00:25:46,213 - เดี๋ยว มาริกาบี อย่าทิ้งฉันไว้สิ - หยุดเลย 462 00:25:46,296 --> 00:25:48,215 - เราจะเปลี่ยนใจเขาเอง - โอเค 463 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 คุณชื่ออะไร 464 00:25:49,925 --> 00:25:52,386 มาร์กุส ตามาโย ยินดีรับใช้ครับ 465 00:25:52,469 --> 00:25:54,471 - ตอนนั้นคุณอยู่ที่ไหน - ตอนไหน 466 00:25:54,555 --> 00:25:58,016 - ตอนที่เกิดอุบัติเหตุ - ดูจากสิ่งที่เกิดขึ้นสิ 467 00:25:58,100 --> 00:26:01,019 - คุณทำอะไรบ้าง - ก็แค่ช่วยชีวิตคนน่ะ 468 00:26:01,103 --> 00:26:03,355 - คุณไปที่นั่นทำไม - ผมไปเพราะเรื่องอื่น 469 00:26:03,438 --> 00:26:05,232 เพราะสิ่งที่ผมสนใจจริงๆ คือดนตรี 470 00:26:05,315 --> 00:26:07,234 แต่ผมก็ต้องหาเงินเหมือนกัน 471 00:26:07,317 --> 00:26:09,778 ผมก็อยากช่วยฟรีๆ แหละ แต่ผมต้องกินต้องใช้ 472 00:26:09,862 --> 00:26:13,615 เราช่วยชีวิตคน คนเจอปัญหาและพวกเขาต้องการเรา 473 00:26:13,699 --> 00:26:15,117 มาร์กุส 474 00:26:15,200 --> 00:26:17,578 แน่นอนว่าเขาเก่งด้านนี้กว่าผม 475 00:26:39,808 --> 00:26:41,101 เฮ้… 476 00:26:41,643 --> 00:26:44,521 ไปทำอะไรมา วันนี้ดูสวยกว่าเมื่อวานนะ 477 00:26:53,363 --> 00:26:55,616 บ้านเงียบดีเนอะว่าไหม 478 00:26:55,699 --> 00:26:57,159 ค่อยยังชั่ว 479 00:27:01,038 --> 00:27:02,289 มานี่มา… 480 00:27:04,374 --> 00:27:06,668 ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับคุณ 481 00:27:07,377 --> 00:27:09,671 ขอบคุณสำหรับสิ่งที่คุณทำเพื่อลูกๆ ฉัน 482 00:27:11,006 --> 00:27:12,424 พวกเขาเป็นที่ต้อนรับที่นี่เสมอ 483 00:27:12,925 --> 00:27:14,760 ลูกคนโตของคุณด้วย… ราโมนน่ะ 484 00:27:20,766 --> 00:27:22,309 ถอดนี่ออกเถอะ 485 00:27:22,935 --> 00:27:24,436 เดี๋ยวเราไปสายนะ 486 00:27:25,395 --> 00:27:27,606 - ใครจะเทศน์แทนคุณล่ะ - ผมไม่สนหรอก 487 00:27:27,689 --> 00:27:28,732 แหงละ 488 00:27:28,815 --> 00:27:30,943 คุณจะยอมให้คนอื่นเทศน์แทนงั้นเหรอ 489 00:27:32,361 --> 00:27:33,862 ฉันจะไปเตรียมตัว แล้วเราค่อยไป 490 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 ทำเละหมดแล้ว ฮูลิโต 491 00:27:38,283 --> 00:27:40,118 ความผิดพ่อนั่นแหละที่ให้ผมมาทาสี 492 00:27:40,202 --> 00:27:41,411 มีสมาธิหน่อย 493 00:27:44,414 --> 00:27:45,415 ดูนั่นสิ 494 00:27:46,416 --> 00:27:48,544 เยี่ยมเลย ทั้งสองคนทำได้ดีมาก 495 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 พื้นนี่เด็ดสุดๆ 496 00:27:50,379 --> 00:27:51,713 เป๊ะปัง 497 00:27:51,797 --> 00:27:53,757 - พี่มาทาสีบ้างก็ดีนะ - ไม่… 498 00:27:53,841 --> 00:27:55,759 ร็อกสตาร์ที่ไหนเขาทาสีกัน 499 00:27:56,677 --> 00:27:57,886 เดี๋ยวนี้เป็นร็อกสตาร์แล้วเหรอ 500 00:27:57,970 --> 00:27:59,930 เราเป็นได้แน่ เมื่อเราชนะการแข่งขัน 501 00:28:00,013 --> 00:28:01,056 ดูสิ 502 00:28:01,932 --> 00:28:04,226 เห็นนี่รึยัง คนไลก์ตั้งเยอะ 503 00:28:04,309 --> 00:28:06,562 - เดี๋ยวนายจะได้รู้เอง - เงียบน่า 504 00:28:07,646 --> 00:28:09,731 ราโมน ขอบคุณมากค่ะที่ให้ฉันพักที่นี่ 505 00:28:09,815 --> 00:28:12,150 ไม่เป็นไรเลย ยินดีต้อนรับเสมอ 506 00:28:12,234 --> 00:28:14,611 - ขอบคุณมากค่ะ - ด้วยความยินดี 507 00:28:17,990 --> 00:28:19,658 ไง "ร็อกสตาร์" ตัวน้อย 508 00:28:20,367 --> 00:28:22,119 - จะไปไหนเหรอ - แข่งร้องเพลง 509 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 ได้บอกแม่รึยัง 510 00:28:25,372 --> 00:28:27,499 - ผมว่าผมลืมไป… - บอกเธอด้วย 511 00:28:28,041 --> 00:28:30,252 แค่บอกเธอว่าอย่าพาบาทหลวงนั่นมา 512 00:28:32,379 --> 00:28:34,756 - ได้เลย - ฉันต้องไปเก็บของก่อน 513 00:28:34,840 --> 00:28:36,592 - เราต้องไปรับพวกเขา - ไปกันเถอะ 514 00:28:37,634 --> 00:28:40,095 - คราวหน้าตาพี่ทาสีนะ - ไว้เจอกัน ขอบคุณค่ะ 515 00:28:40,179 --> 00:28:42,139 - ไม่เป็นไร - โชคดีนะ 516 00:28:42,222 --> 00:28:44,516 เมื่อพระเจ้าทอแสงลงมาที่ตัวผม… 517 00:28:45,684 --> 00:28:47,186 ผมตัวคนเดียว 518 00:28:47,978 --> 00:28:49,521 เนื้อตัวมอมแมม 519 00:28:49,605 --> 00:28:52,649 หลังจากเตร่อยู่กลางทะเลทรายหลายวัน 520 00:28:53,734 --> 00:28:56,570 หลังจากนั้นผมก็เผชิญหน้ากับตัวเอง 521 00:28:57,196 --> 00:29:02,284 และจากนั้นผมก็เผชิญหน้ากับอดีตของผม และทิ้งมันไว้เบื้องหลัง 522 00:29:03,368 --> 00:29:08,081 เพราะอย่างที่ทุกคนว่ากัน การปล่อยให้อดีตเข้ามามีผลต่อปัจจุบัน 523 00:29:08,165 --> 00:29:12,836 มันจะทำให้เราเป็นนักโทษที่จมอยู่กับอดีต และวิถีเดิมๆ ของเราเอง 524 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 และการฟื้นฟูตัวเองที่พระเจ้ามอบให้นั้น มันคือของจริงที่สุด 525 00:29:16,006 --> 00:29:20,886 เราต้องยอมรับทั้งอดีต ปัจจุบัน และอนาคตของเรา 526 00:29:21,762 --> 00:29:24,723 - ฮัลเลลูยาห์พี่น้องทุกคน จงสรรเสริญพระเจ้า - จงสรรเสริญพระเจ้า 527 00:29:24,806 --> 00:29:26,308 พ่อแม่นายอยู่ที่นี่เหรอ 528 00:29:26,391 --> 00:29:29,061 เปล่า แค่แม่ฉันน่ะ พ่อฉันอยู่ที่สเปน 529 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 - แต่พวกเขายังคบกันอยู่ หรือว่า… - เปล่าเลย 530 00:29:33,065 --> 00:29:34,858 พวกเขาแยกทางกันแล้ว 531 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 เราเคยอยู่ด้วยกันที่สเปน 532 00:29:37,903 --> 00:29:40,656 แม่ฉันอยากกลับไปตอนที่พวกเขาเลิกกัน 533 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 แม่ได้รับข้อเสนอ ให้เป็นคณบดีโรงเรียนแพทย์ และ… 534 00:29:44,826 --> 00:29:45,827 ตัดสินใจไม่ได้ง่ายๆ เลย 535 00:29:47,079 --> 00:29:50,082 แม่บอกให้ฉันไปด้วย แต่ฉันไม่อยากทิ้งชีวิตตัวเองไว้ข้างหลัง 536 00:29:50,165 --> 00:29:53,168 - รู้ไหม - แต่… นายไม่คิดถึงแม่เหรอ 537 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 เธอคิดว่าอะไรทำให้ฉันมาอยู่ที่นี่ล่ะ 538 00:29:59,091 --> 00:30:01,176 ฉันไปเอาหนังสือก่อน เดี๋ยวกลับมา โอเคนะ 539 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 เฮ้… 540 00:30:02,845 --> 00:30:06,014 นายอยากไปดูคอนเสิร์ต ของพี่ชายฉันกับแฟนเขาไหม 541 00:30:08,517 --> 00:30:10,978 - มาร์กุสร้องเพลงด้วยเหรอ - เขาเป็นแรปเปอร์ฝีมือดี 542 00:30:11,061 --> 00:30:12,396 - ถามจริง - แฟนเขาด้วย ใช่ 543 00:30:12,479 --> 00:30:15,315 - แรปแบตเทิลน่ะ - ฉันไม่มีทางพลาดแน่นอน 544 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 - เดี๋ยวมานะ - โอเค 545 00:30:21,655 --> 00:30:22,656 (มาริกาบี: เป็นไงบ้างคะ) 546 00:30:22,739 --> 00:30:24,408 (นาเญลี: ไม่มีอะไรร้ายแรง ยังปวดหัวอยู่นิดหน่อย) 547 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 (มาริกาบี: พยายามพักผ่อนนะ ไว้ฉันจะโทรหา) 548 00:30:26,702 --> 00:30:27,995 - ลูกรัก - หวัดดีครับ 549 00:30:28,078 --> 00:30:29,204 ดีใจจังที่ลูกแวะมา 550 00:30:30,998 --> 00:30:31,999 บนรถนั่นมาริกาบีเหรอ 551 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 - ครับ - ทำไมทิ้งเขาไว้ตรงนั้นล่ะ 552 00:30:33,834 --> 00:30:36,336 - เราจะไปแล้ว เรารีบอยู่… - ไม่นะ อยู่กินอะไรกันก่อนสิ 553 00:30:36,420 --> 00:30:38,463 - ทั้งสองคนเลย - ไม่เป็นไรครับแม่… 554 00:30:38,547 --> 00:30:40,591 - ทำไมลูกถึง… - เรารีบอยู่จริงๆ ครับ 555 00:30:40,674 --> 00:30:43,552 - แม่ไม่ต้อง… - ลูกฉันนี่ไม่มีมารยาทเลย 556 00:30:43,635 --> 00:30:45,387 - ฉันว่าฉันทำให้เขาอาย - หมายความว่าไง 557 00:30:45,470 --> 00:30:47,347 ผมบอกด้วยว่าแม่เล่นกีตาร์เป็น 558 00:30:48,390 --> 00:30:50,851 เรานัดครอบครัวมารวมตัวกันนิดหน่อย 559 00:30:52,227 --> 00:30:54,188 ที่นี่ฉันไม่ใช่คณบดีของเธอ 560 00:30:54,271 --> 00:30:55,856 ฉันเป็นเจ้าบ้าน มาสิ 561 00:30:57,649 --> 00:31:00,152 - เราไม่ต้องไปก็ได้นะ - ไปกันเถอะ 562 00:31:00,235 --> 00:31:02,029 - แน่ใจนะ - อือ ไปกัน 563 00:31:02,112 --> 00:31:03,739 - ไปกันเถอะน่า - ก็ได้ งั้นไปกัน 564 00:31:06,325 --> 00:31:09,077 พ่อแม่ฉันไม่สนใจอะไรเลย ที่ฉันไม่ได้กลับบ้านเมื่อคืนนี้ 565 00:31:09,161 --> 00:31:11,163 ไม่มีสักข้อความ เหมือนพวกเขาไม่มีตัวตน 566 00:31:11,246 --> 00:31:12,706 พ่อแม่ก็ห่วยแบบนี้แหละ 567 00:31:13,582 --> 00:31:14,875 แต่ไม่ใช่เราสองคน 568 00:31:15,542 --> 00:31:17,586 เอาอีกแล้ว 569 00:31:19,296 --> 00:31:20,547 เหยด เจ๋งว่ะ 570 00:31:20,631 --> 00:31:21,757 ดูนี่สิ 571 00:31:23,133 --> 00:31:25,052 สุดยอด ฉันกลายเป็นมีมไปแล้ว 572 00:31:26,553 --> 00:31:28,013 "แรปเปอร์ช่วยชีวิตคนไว้ได้" 573 00:31:28,096 --> 00:31:29,473 "จัสติส บีเบอร์" 574 00:31:29,556 --> 00:31:31,975 นี่ฉันดูเหมือนคนขาวนักรึไง 575 00:31:32,059 --> 00:31:34,436 - งี่เง่าชะมัด - เงียบน่า เจ๋งจะตาย 576 00:31:34,520 --> 00:31:36,230 น่าขำมากกว่า 577 00:31:36,313 --> 00:31:37,814 - ทำไมล่ะ มันเจ๋งออก - "ทำไม" อะไร 578 00:31:37,898 --> 00:31:41,985 เพราะคนที่ควรเป็นข่าว คือไอ้เวรที่เกือบฆ่าแฟนตัวเองตายต่างหาก 579 00:31:42,069 --> 00:31:44,821 - นั่นต่างหากที่ควรเป็นไวรัล - คริซิส ไม่เอาน่า 580 00:31:44,905 --> 00:31:47,157 เราดูแลเขาได้ดี เขาต้องรอดแน่นอน 581 00:31:47,241 --> 00:31:49,034 - ฉันไม่รู้จริงๆ - มีปัญหาตรงไหนเหรอ 582 00:31:49,117 --> 00:31:50,953 คนเริ่มรับรู้ถึงงานที่เราทำ 583 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 เธอเองก็ได้เห็นว่ามันยากขนาดไหน ให้ตายสิ 584 00:31:54,206 --> 00:31:56,083 เรื่องนั้นน่ะฉันเข้าใจ… 585 00:31:57,125 --> 00:32:00,170 แต่ฉันน่าจะทำอะไรได้มากกว่านั้น เพื่อกันไม่ให้เขาโดดลงมา 586 00:32:00,254 --> 00:32:02,422 - อาจจะพูดอะไรอย่างอื่น อะไรที่… - คริซิสๆ… 587 00:32:02,506 --> 00:32:04,299 เธอทำได้ดีแล้ว 588 00:32:04,383 --> 00:32:07,261 เราจัดการไอ้เวรนั่นไปแล้ว และเขาจะต้องไม่เป็นไร 589 00:32:07,344 --> 00:32:09,096 มีปัญหาตรงไหนกัน 590 00:32:09,179 --> 00:32:11,723 ตอนนี้เรามีเรื่องเจ๋งๆ เล่าให้ลูกฟังแล้ว 591 00:32:12,808 --> 00:32:15,561 พ่อแม่ซูเปอร์ฮีโร่ช่วยหญิงสาวที่ตกอยู่ในอันตราย 592 00:32:15,644 --> 00:32:18,856 - ไม่ ที่รัก ฉันพูดจริงนะ - ฉันก็พูดจริง 593 00:32:20,816 --> 00:32:22,025 เฮ้… 594 00:32:23,735 --> 00:32:25,654 เราต้องการเงินใช่ไหม 595 00:32:25,737 --> 00:32:27,322 เราต้องชนะงานนี้ให้ได้ 596 00:32:27,406 --> 00:32:30,576 ถ้าเราเข้างานแยกกันล่ะ 597 00:32:30,659 --> 00:32:32,077 เหมือนไม่ได้มาด้วยกัน 598 00:32:32,619 --> 00:32:37,583 - นี่นายล้อฉันเล่นใช่ไหม - เลขมันเหมือนกันทุกที่ ทั้งที่นี่และที่เมเดยิน 599 00:32:38,709 --> 00:32:39,960 คิดว่าไง 600 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 - แน่ใจนะ - มันดีกว่ากับเราสองคน 601 00:32:45,757 --> 00:32:47,634 ก็ได้ ฉันเอาด้วย 602 00:32:53,432 --> 00:32:57,686 "เอสโตปัส" เพื่อนยาก เพื่อนซี้นายเป็นฮีโร่แล้ว 603 00:32:57,769 --> 00:32:59,021 นับถือเลย 604 00:33:04,276 --> 00:33:05,611 สี่ร้อยเหรอ 605 00:33:06,195 --> 00:33:07,487 บอกมาเร็ว 606 00:33:07,571 --> 00:33:11,116 - สองหมื่นห้าในเวลาไม่นาน - ว้าว 607 00:33:11,200 --> 00:33:12,534 ผ่าตัดสองชั่วโมง หืม 608 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 ประเด็นคือลุงห่วงเรื่องคนไข้น้อยสุด 609 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 - ลุงคิดแต่เรื่องเงินก้อนโตมากกว่า - หยุดเลย… 610 00:33:22,794 --> 00:33:25,964 - ฉันจะไปเอาเบียร์ เธอเอาด้วยไหม - ไม่เป็นไร ขอบใจ 611 00:33:27,424 --> 00:33:30,636 ขอบอกเลยว่ามาเรีย กาบริเอลา คือนักศึกษาที่ยอดเยี่ยมมาก 612 00:33:31,220 --> 00:33:33,764 เขามีพรสวรรค์ด้านการแพทย์จริงๆ 613 00:33:34,765 --> 00:33:37,351 แต่เขาอยากเรียนเวชศาสตร์ฉุกเฉิน 614 00:33:37,434 --> 00:33:41,271 - ฉันพยายามพูดให้เธอเปลี่ยนใจอยู่ - เวชศาสตร์ฉุกเฉินเหรอ 615 00:33:41,355 --> 00:33:43,524 เธอนี่ความจำแย่จริงๆ น้องพี่ 616 00:33:43,607 --> 00:33:46,527 - ทำไมเหรอ - จำวัยที่เธอหัวรั้นไม่ได้แล้วเหรอ 617 00:33:46,610 --> 00:33:48,570 - หัวรั้นอะไรกัน ไม่เอาน่า… - ใช่สิ 618 00:33:49,571 --> 00:33:51,949 นี่ หมอคนนี้น่ะ… 619 00:33:52,991 --> 00:33:56,370 - เคยเป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉินมาก่อน - จริงเหรอคะ 620 00:33:56,453 --> 00:33:59,414 ฉันก็เป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉินค่ะ เคย… เคยเป็นน่ะค่ะ 621 00:34:00,165 --> 00:34:02,459 ใช่ ผมเคยเห็นเขากับพี่ชายทำงาน มันเหลือเชื่อจริงๆ 622 00:34:02,543 --> 00:34:04,211 - หลังจากแผ่นดินไหวน่ะแม่ - จริงเหรอ 623 00:34:04,294 --> 00:34:05,921 ไม่ได้ว่านะ 624 00:34:06,004 --> 00:34:08,465 แต่หน่วยแพทย์ฉุกเฉินก็เป็นได้แค่นั้น… อยู่วันยังค่ำ 625 00:34:08,549 --> 00:34:11,552 - เฮ้ - ผมว่าพวกเขาโคตรเจ๋งเลย 626 00:34:11,635 --> 00:34:13,262 ลุงอิกนาซิโอครับ ลุงรู้ไหมว่ามีแค่… 627 00:34:13,344 --> 00:34:14,804 - เท่าไรนะ ไม่ถึง 100 ใช่ไหม - 100 อือ 628 00:34:14,888 --> 00:34:17,056 ทั้งเมืองนี้มีรถพยาบาลไม่ถึง 100 คัน 629 00:34:17,139 --> 00:34:20,351 แปลว่ามีรถพยาบาลไม่ถึง 100 คัน สำหรับประชากรกว่าสิบล้านคน 630 00:34:20,435 --> 00:34:22,437 ผมว่ามันไม่ค่อยแฟร์เลย 631 00:34:22,521 --> 00:34:24,731 พวกรถพยาบาลเถื่อนด้วย 632 00:34:24,815 --> 00:34:27,400 เคยเห็นไหมว่าพวกเขาแต่งรถยังไง 633 00:34:27,484 --> 00:34:31,196 วันก่อนเห็นคันนึงมีรูปสายฟ้าฟาดกับเสือ 634 00:34:31,280 --> 00:34:33,322 และมีรูปเปลวไฟด้วย 635 00:34:33,407 --> 00:34:36,909 ยิ่งไปกว่านั้นยังมีไฟใต้ท้องรถอีก 636 00:34:36,994 --> 00:34:39,121 ดูเหมือนรถบินได้เลย 637 00:34:39,913 --> 00:34:41,456 ผมก็คิดนะ 638 00:34:41,540 --> 00:34:44,585 "ถ้าผมนอนหมดสติอยู่ริมถนน 639 00:34:44,668 --> 00:34:47,838 แล้วจู่ๆ ตื่นมาพบว่าตัวเองอยู่บนรถแบบนั้น 640 00:34:47,920 --> 00:34:50,174 ผมคงคิดว่า 'นี่ผมถูกลักพาตัวรึไง'" 641 00:34:50,257 --> 00:34:52,009 "ผมตายแล้วเหรอ" 642 00:34:53,886 --> 00:34:57,181 - เป็นอะไรไป - ขอบคุณที่ชวนมาทานอาหารนะคะ ดร.โกเมซ 643 00:34:57,890 --> 00:35:01,226 แต่ฉันรู้สึกไม่สบายใจ ที่นั่งฟังคุณเอาคำปฏิญาณฮิปโปเครติส 644 00:35:01,310 --> 00:35:02,644 มาล้อเลียนสนุกปากแบบนี้ 645 00:35:04,271 --> 00:35:06,773 ฉันพนันได้เลยว่าการจูบเงินก้อนโตของคุณ มันสำคัญกว่าอะไร 646 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 การเป็นคนพิเศษมันล้อเลียนคนอื่นได้ง่าย 647 00:35:08,567 --> 00:35:11,820 ขณะที่หลายคนทำงานตัวเป็นเกลียวตอนกลางคืน คอยดูแลจัดการสิ่งต่างๆ 648 00:35:12,654 --> 00:35:16,325 แต่คุณ คุณ แล้วก็คุณ กลับได้นอนหลับสบายอยู่บนเตียง 649 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 ขอตัวนะคะ 650 00:35:32,341 --> 00:35:34,301 เฮ้ เห็นเขาไหม 651 00:35:35,969 --> 00:35:37,221 เยี่ยมเลย 652 00:35:38,931 --> 00:35:42,309 - เฮ้ นั่นใช่เขาไหม - ใช่จัสติสไหม 653 00:35:42,976 --> 00:35:45,604 - หวัดดี คุณคือจัสติส บีเบอร์ใช่ไหม - ใช่ 654 00:35:45,687 --> 00:35:48,690 - ขอถ่ายเซลฟี่ด้วยได้ไหมคะ - ได้เลย 655 00:35:50,234 --> 00:35:51,777 อีกรูปนึง เร็วเข้า 656 00:35:53,487 --> 00:35:54,613 เยี่ยม สุดยอดเลย 657 00:35:54,696 --> 00:35:56,865 - ขอบคุณนะ - ไม่สิ ขอบคุณคุณต่างหาก 658 00:35:56,949 --> 00:35:57,991 ขอบคุณค่ะ 659 00:35:59,368 --> 00:36:01,203 เห็นไหม ผมเป็นหนุ่มฮอตแล้ว 660 00:36:02,037 --> 00:36:03,997 บอกแล้วว่าเรากำลังขาขึ้น 661 00:36:07,876 --> 00:36:10,045 ลุงอิกนาซิโอเกิดมาเป็นคนทุเรศ และไม่เคยเปลี่ยนเลย 662 00:36:10,128 --> 00:36:11,380 - ไม่จำเป็นต้อง… - เดี๋ยวสิ 663 00:36:11,463 --> 00:36:12,631 แม่นายไล่ฉันออกแน่ๆ 664 00:36:12,714 --> 00:36:16,301 ไม่นะ ใจเย็นๆ อย่างมากก็คงให้เธอเรียนซ้ำ 665 00:36:16,385 --> 00:36:19,054 - และทำให้ชีวิตเธอทุกข์ - มากกว่านี้อีกเหรอ 666 00:36:21,723 --> 00:36:23,141 แป๊บนะ นาเญลีโทรมา 667 00:36:23,225 --> 00:36:24,351 ฮัลโหล 668 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 เกิดอะไรขึ้น 669 00:36:29,690 --> 00:36:30,774 คุณอยู่ไหน 670 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 โทร 911 เลย ฉันกำลังไป 671 00:36:35,028 --> 00:36:36,405 มีอะไรเหรอ 672 00:36:36,488 --> 00:36:38,907 นาเญลีเกิดภาวะแทรกซ้อน กำลังไปที่ตลาเตโลลโก 673 00:36:41,827 --> 00:36:44,830 ยินดีต้อนรับสู่การแข่งนัดสุดท้าย 674 00:36:44,913 --> 00:36:47,583 วันนี้มีแต่คนที่ฝีมือยอดเยี่ยมทั้งนั้น 675 00:36:47,666 --> 00:36:49,751 พร้อมดูรอบชิงกันรึยัง 676 00:36:50,836 --> 00:36:55,757 วันนี้คู่แข่งจะเชือดกันเลือดสาดบนเวทีเลย 677 00:36:56,508 --> 00:36:59,595 - อยากเจอผู้แข่งรอบชิงคนแรกกันรึยัง - อยากแล้ว 678 00:36:59,678 --> 00:37:02,306 ขอเสียงให้คริส ฟูเอโก 679 00:37:06,143 --> 00:37:10,022 ชูมือขึ้นมาเลย มาสนุกกันทุกคน 680 00:37:14,943 --> 00:37:15,944 แจ๋ว 681 00:37:16,028 --> 00:37:17,196 ผู้แข่งรอบชิงคนที่สอง 682 00:37:17,279 --> 00:37:19,323 ที่จะมาประชันกับคริส 683 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 ขอเสียงให้กับ… 684 00:37:21,116 --> 00:37:27,414 มาร์กุส "จัสติส" ตามาโย 685 00:37:27,497 --> 00:37:30,792 มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส 686 00:37:31,376 --> 00:37:36,006 มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส 687 00:37:39,635 --> 00:37:42,137 พี่ผมเองคร้าบ แรปให้ไมค์ระเบิดเลย 688 00:37:42,221 --> 00:37:44,932 - จัสติส บีเบอร์… - ครับ 689 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 ถ้าคุณชนะ คุณจะเอาเงินรางวัลไปทำอะไร 690 00:37:48,393 --> 00:37:52,397 ผมจะเอาเงินไปซื้อเสื้อผ้าใหม่ๆ แล้วใส่โชว์คนแถวบ้าน 691 00:37:54,191 --> 00:37:58,070 ก็ได้ๆ จะพาแฟนผมไปออกเดตด้วย 692 00:37:58,153 --> 00:38:00,739 แล้ววันนี้ "แฟน" คุณมาด้วยไหม 693 00:38:00,822 --> 00:38:04,701 อยู่นี่เอง 694 00:38:06,828 --> 00:38:08,121 ฉันรักเธอนะ ที่รัก 695 00:38:08,205 --> 00:38:10,958 ชักน่าสนใจแล้วสิ จะตีกันไหมเนี่ย 696 00:38:11,041 --> 00:38:12,042 ถูก 697 00:38:12,125 --> 00:38:16,046 คริส ถ้าคุณชนะล่ะ คุณจะทำอะไร 698 00:38:18,090 --> 00:38:19,216 ขอคิดก่อน ฉัน… 699 00:38:20,217 --> 00:38:22,845 ฉันจะไปจากที่นี่แล้วไม่กลับมาอีก 700 00:38:24,555 --> 00:38:29,017 ได้ยินไหม จี๊ดเลย 701 00:38:29,101 --> 00:38:30,561 อย่าพูดงี้สิ… 702 00:38:30,644 --> 00:38:33,647 ศึกนี้ต้องตัดสินกันในสนามรบแล้ว 703 00:38:33,730 --> 00:38:36,066 ดีเจ ขอจังหวะมันๆ หน่อย 704 00:38:38,944 --> 00:38:41,655 - งานนี้เละแน่ๆ - อือๆ 705 00:38:41,738 --> 00:38:44,533 วันนี้ต้องมีเลือดสาดกันไปข้างละนะทุกคน 706 00:38:45,742 --> 00:38:49,162 ชูมือขึ้นมา ขอดูมือทุกคนหน่อยเร็ว 707 00:38:49,246 --> 00:38:53,750 มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส 708 00:38:57,921 --> 00:39:01,550 รับไม้ต่อในสาม… สอง… หนึ่ง… ลุยเลย 709 00:39:01,633 --> 00:39:03,635 สาวน้อย ฉันยุ่งหัวฟู พนันได้ว่าเธอคงดูออก 710 00:39:03,719 --> 00:39:06,054 เธอโชคดีที่อยู่นี่ เพราะฉันกำลังจะเป็นเศรษฐี 711 00:39:06,138 --> 00:39:08,974 คนฟังรักที่ฉันขึ้นโชว์ แค่บอกให้รู้ ฉันไม่ได้โม้ 712 00:39:09,057 --> 00:39:11,393 ไม่ใช่ความผิดพวกเขา ที่แฟนเธอแรปพ่นไฟ 713 00:39:11,476 --> 00:39:14,146 คืนนี้นายรู้สึกเป็นราชา แต่นายยังไม่ได้ครึ่งของชาวไร่ไถนา 714 00:39:14,229 --> 00:39:16,773 นายดังเพราะมีมเดียว มันน่าสมเพชจะตาย 715 00:39:16,857 --> 00:39:18,901 บอกว่าฉันโชคดี แต่พอฉันใช้เงินก็กลับโวยวาย 716 00:39:18,984 --> 00:39:21,862 แฟนๆ เขาไม่รู้เรื่อง ว่าฉันแต่งเนื้อเพลงให้ 717 00:39:21,945 --> 00:39:24,323 แต่งเพลงให้ที่ไหน เธออิจฉากันรึไง 718 00:39:24,406 --> 00:39:26,575 เพราะงี้ถึงไม่ควรไว้ใจ คนที่โกหกหน้าตาย 719 00:39:26,658 --> 00:39:29,453 ฉันน่ะดัง ฉันคือฮีโร่ เธอควรเลิกฝันกลางวัน 720 00:39:29,536 --> 00:39:31,872 ขณะที่เธอนั่งเฉยๆ ฉันช่วยชีวิตคนไปนับพัน 721 00:39:31,955 --> 00:39:34,124 นายอยากทำตัวเป็นฮีโร่ หวังว่าสักวันจะโด่งดัง 722 00:39:34,208 --> 00:39:37,169 น้องนายต่างหากที่ทำงานหนัก ส่วนนายขับรถอยู่เบื้องหลัง 723 00:39:37,252 --> 00:39:39,796 โถ ที่รัก ไปหาแพมเพิสมาใส่ เพราะนายดีแต่โยนขี้ให้ 724 00:39:39,880 --> 00:39:42,716 เขาบอกว่าฉันไม่ทำอะไร แต่ฉันชนะแล้วนี่ไง 725 00:39:43,884 --> 00:39:46,678 ทั้งสองคนตีกันอยู่ หยุมหัวกันไม่หยุดเลย 726 00:39:47,596 --> 00:39:50,349 เธอไม่ชอบแพมเพิสเหรอ ฉันดูก็เข้าใจ 727 00:39:50,432 --> 00:39:52,851 เธอชอบพูดเรื่องอยู่ด้วยกัน แต่ก็อยากทิ้งครอบครัวไป 728 00:39:52,935 --> 00:39:55,312 แต่เราต้องเข้าใจ สาวน้อยนี่ไม่ได้มาจากแถวนี้ 729 00:39:55,395 --> 00:39:57,814 และพ่อแม่ไม่ยอมโทรหา ต่อให้เธอชีวิตตกต่ำอยู่คาตา 730 00:39:57,898 --> 00:39:59,358 ถึงพวกเขาไม่โทรมา และไม่คิดถึงฉัน 731 00:39:59,441 --> 00:40:00,651 ก็ไม่ใช่ธุระของนายละกัน 732 00:40:00,734 --> 00:40:03,612 ถ้านายรู้จักฉันดี นายคงอยากให้มันไม่เป็นแบบนี้ 733 00:40:03,695 --> 00:40:05,572 ใครๆ ก็คิดว่าตัวเองแรปเจ๋ง แต่นายน่ะโคตรเจ๊ง 734 00:40:05,656 --> 00:40:08,534 ไหนบอกจะเป็นราชา แต่ที่ฉันได้มาคือกอริลลา 735 00:40:15,874 --> 00:40:18,460 นี่ทุกคนร้องเชียร์ ให้เนื้อเพลงห่วยๆ ได้ไง 736 00:40:18,544 --> 00:40:21,296 เธอไม่เคยดีใจกับอะไร วันๆ ดีแต่ร้องไห้ 737 00:40:21,380 --> 00:40:23,590 ไหนบอกว่ารู้ตัวดี แต่ไม่เคยพิสูจน์ให้เห็น 738 00:40:23,674 --> 00:40:26,176 อย่าแปลกใจละกัน ถ้าเจอฉันกับสาวใหม่ 739 00:40:26,260 --> 00:40:28,846 คิดว่าจะเปลี่ยนฉันได้เหรอ นายไม่ใช่เจ้าชีวิตฉัน 740 00:40:28,929 --> 00:40:31,640 ฉันต้องการผู้ใหญ่ข้างกาย ไม่ใช่เด็กขี้กลัวเอาแต่ร้องไห้ 741 00:40:31,723 --> 00:40:34,101 ถ้าฉันทิ้งนาย ไม่ต้องตามหาฉันให้วุ่นวาย 742 00:40:34,184 --> 00:40:37,271 นายถูกทิ้งอยู่แล้ว นายรู้ดีว่าใครและทำไม 743 00:40:37,354 --> 00:40:38,689 จบแล้วครับ 744 00:40:43,068 --> 00:40:45,070 อยากรู้ไหมว่าใครคือผู้ชนะ 745 00:40:45,737 --> 00:40:49,992 คริส คริส คริส คริส… 746 00:40:50,075 --> 00:40:54,371 มาร์กุส มาร์กุส มาร์กุส… 747 00:40:54,454 --> 00:40:55,789 ได้คำตัดสินรึยัง 748 00:40:57,207 --> 00:40:59,751 คืนนี้เรามีผู้ชนะแล้ว 749 00:41:00,335 --> 00:41:02,754 และผู้ชนะคือ… 750 00:41:03,463 --> 00:41:05,841 คริส 751 00:41:06,842 --> 00:41:11,263 คริส คริส คริส คริส… 752 00:41:18,729 --> 00:41:21,940 เธอปวดหัวแล้วหมดสติไป 753 00:41:22,024 --> 00:41:24,484 เธอเพิ่งหลับตา ก่อนหน้านี้ยังลืมตาอยู่เลย 754 00:41:24,568 --> 00:41:26,236 นาเญลีๆ 755 00:41:27,404 --> 00:41:31,491 - ที่รัก นี่ ที่รัก - นาเญลี อยู่ด้วยกันก่อนนะ 756 00:41:31,575 --> 00:41:36,830 - นาเญลี ฟังฉันนะ โอเคไหม - เราอยู่นี่แล้ว เราอยู่นี่ 757 00:41:36,914 --> 00:41:38,582 หมอกำลังมานะ 758 00:41:38,665 --> 00:41:43,754 - ที่รัก ลืมตาเถอะ - นาเญลี บ้าจริง 759 00:41:43,837 --> 00:41:46,048 - ทำอะไรสักอย่างสิ - รถพยาบาลอยู่ไหน 760 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 เมื่อกี๊เธอยังลืมตาอยู่เลย ลืมตาสิ 761 00:41:49,426 --> 00:41:50,886 ขอร้องละ ขอร้อง… 762 00:41:50,969 --> 00:41:52,179 รถพยาบาลมาแล้ว 763 00:41:52,262 --> 00:41:55,390 พวกเขามาแล้ว หมอมาแล้วนะ พวกเขาจะช่วยคุณเอง 764 00:41:59,311 --> 00:42:00,938 ทางนี้ครับ ในห้องนี้ 765 00:42:08,779 --> 00:42:11,907 - เราจะต้องไม่เป็นไร - อย่าทำแบบนี้กับฉันสิ 766 00:42:11,990 --> 00:42:15,827 ผู้ป่วยหญิง อายุ 27 ปี ไม่รู้สึกตัว 767 00:43:57,387 --> 00:44:00,140 บางทีแค่คำพูดมันก็ไม่เพียงพอ 768 00:45:19,094 --> 00:45:21,096 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี