1 00:00:16,183 --> 00:00:19,061 Oyun oynamıyorum. Bir sonraki kurşun sana gelecek. 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,271 Sakin ol. Hmm? 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 Onu kurtarmaya geldik. 4 00:00:24,483 --> 00:00:26,527 -Başka bir şey yok. -Çok kan kaybetmiş. 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,488 Burada yapacak bir şey yok. Onu götürmeliyiz. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,782 -Ben ciddiyim. -O ölürse 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,701 hayat boyu vicdan azabı çekersiniz. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 Bırakın onu alalım… 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,083 -Lütfen. -Ramón… 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 Ramón. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,087 Baba, daha fazla yaklaşma lütfen. 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,714 Hapiste çürümek istemiyorsunuz ya? 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,968 Orası nasıl hiçbir fikriniz yok. 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 Bana nutuk atma şişko! 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 Dışarıda çok fazla insan var. 16 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Kapa çeneni! 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,476 Kız kardeşim ve babam içeride. 18 00:00:59,560 --> 00:01:03,063 -Ne oluyor öğrenmek istiyorum! -Yerlerinize geçin! 19 00:01:03,689 --> 00:01:05,482 Onu kaybediyoruz. Kalbi her an durabilir. 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,442 Bir şey yapmalıyız, lütfen! 21 00:01:07,526 --> 00:01:08,527 Gördün mü? 22 00:01:09,820 --> 00:01:12,281 -Lütfen… -Benim suçum, onun hiçbir alakası yok. 23 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 -Kapa çeneni! Bu kuyumcu babamın. -Sen ne halt ediyorsun? 24 00:01:15,659 --> 00:01:17,411 Ne yapıyorsun? Seni salak! 25 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 Gel. Partnerin için yardım et, tamam mı? 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Sadece bana yardım ediyor. 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Gel… 28 00:01:26,879 --> 00:01:29,798 -Bunu burada tut. Oynatma, tamam mı? -Oldu mu? 29 00:01:29,882 --> 00:01:31,133 Evet, evet. 30 00:01:36,180 --> 00:01:37,973 Hayır, hayır… 31 00:01:38,974 --> 00:01:40,893 Baban dışarıda. 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,354 Öyle mi? 33 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 Sen 34 00:01:47,024 --> 00:01:48,942 onun en önemli şeyisin. 35 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 Siktir oradan. Babamı tanımıyorsun. 36 00:01:51,695 --> 00:01:53,197 O, götün tekidir. 37 00:01:54,656 --> 00:01:56,575 Bana palavra sıkma. 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 Sen ne bok yiyorsun? 39 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 -Hayır Ramón! -Bırak! Bırak! 40 00:02:03,332 --> 00:02:04,541 Ateş! 41 00:02:10,797 --> 00:02:12,216 At silahı! 42 00:02:13,592 --> 00:02:15,135 At hemen! Silahı at! 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,889 Marigaby, doktor? 44 00:02:18,972 --> 00:02:20,307 -İyi misin? -İyiyim. Babama git. 45 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 -Nerede? -Orada. 46 00:02:26,271 --> 00:02:28,774 Ramón? İyi misin baba? 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Ne oldu? 48 00:02:31,902 --> 00:02:34,238 -Ben hallederim. Kardeşine bak. -Emin misin? 49 00:02:34,321 --> 00:02:35,447 -Evet. -Tamam. 50 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 Mermi çıkmış. İyi olacaksın. 51 00:02:39,743 --> 00:02:40,869 Nefes al. 52 00:02:57,344 --> 00:02:58,387 Suçlu. 53 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Hey, sen ne bok yediğini sanıyorsun? 54 00:03:00,264 --> 00:03:01,306 Sarışın bizim. 55 00:03:01,390 --> 00:03:03,851 Siktir oradan. İlk biz geldik. Bizimle gelecek. 56 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 Marigaby, bırak onları. 57 00:03:06,103 --> 00:03:09,022 -Biz akbaba değiliz. -Ciddi misin Ramón? 58 00:03:09,106 --> 00:03:11,608 Bravo arkadaşlar. Her şey tamam mı? 59 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 -Tamam efendim. -Bravo piçler. 60 00:03:13,944 --> 00:03:15,237 Şerefsizler. 61 00:03:18,156 --> 00:03:19,783 -İyi misin? -Evet abi. 62 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 -Çekelim. Hemen. -Pekâlâ. 63 00:03:26,540 --> 00:03:28,834 Bu kancalar birazdan kopacak. Sana söyledim. 64 00:03:30,127 --> 00:03:31,628 Nefes almıyor. 65 00:03:32,504 --> 00:03:34,590 Tansiyon 9-3. Onu kaybediyoruz. 66 00:03:34,673 --> 00:03:36,842 -Onu Trendelenburg pozisyonuna al. -O artık yapılmıyor. 67 00:03:36,925 --> 00:03:39,553 Trendelenburg pozisyonu dedim. Hemen. 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,480 Gaza bas ya. 69 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 Hemen doktor. 70 00:03:52,399 --> 00:03:53,817 Olabildiğince hızlı gidiyorum. 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 Siktir, siktir, siktir… 72 00:04:06,955 --> 00:04:08,290 Kurtulmuş! 73 00:04:08,373 --> 00:04:10,250 -Kim? Memur mu? -Evet. 74 00:04:12,836 --> 00:04:15,005 -Siktir! -Tebrikler doktor. 75 00:04:47,663 --> 00:04:49,581 FAMILIA DE MEDIANOCHE BELGESELİNDEN İLHAM ALMIŞTIR 76 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 Yok artık! 77 00:05:10,269 --> 00:05:12,187 Senin için tezahürat var mı? 78 00:05:12,271 --> 00:05:15,440 Evet, gösterimi bana ithaf ettiler. 79 00:05:15,524 --> 00:05:21,947 Cidden, bunun iyi yanı, yalnız olmadığımı fark etmekti. 80 00:05:23,282 --> 00:05:24,741 Hı-hı. Anlıyorum. 81 00:05:25,242 --> 00:05:28,036 Kendini çok şanslı hissediyor olmalısın. 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,497 Seni deli gibi seven bir kız arkadaşın var. 83 00:05:30,581 --> 00:05:31,707 Haklısın. 84 00:05:31,790 --> 00:05:34,793 Rol arkadaşların da harika görünüyor. 85 00:05:35,419 --> 00:05:38,130 Ve depremde yeni bir arkadaş edindin. 86 00:05:39,214 --> 00:05:40,382 Teşekkürler. 87 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 -Ne için? -Her şey için. 88 00:05:49,224 --> 00:05:50,642 Aktrisim benim. 89 00:05:52,603 --> 00:05:53,604 Senden ne haber? 90 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 Ne olmuş bana? 91 00:05:56,023 --> 00:05:59,234 Bilmem, bir şeyler anlat. 92 00:05:59,318 --> 00:06:02,112 Tıpla ilgili olmasın. Dikkatimi dağıtmama yardım et. 93 00:06:02,196 --> 00:06:04,698 Tamam o zaman. Ben… 94 00:06:04,781 --> 00:06:07,910 -Sana ne anlatabilirim? -Aşk hayatın nasıl gidiyor? 95 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Yani… 96 00:06:10,787 --> 00:06:14,458 Merkez Hastanesinde bir doktor var. 97 00:06:14,541 --> 00:06:15,834 Bernie değil ama. 98 00:06:15,918 --> 00:06:19,922 Ambulansımızla oraya çok gittiğimiz için tanıştığım biri. 99 00:06:20,005 --> 00:06:21,423 Gizlice çıkmaya başladık. 100 00:06:21,507 --> 00:06:25,093 Ama galiba bu saklanma rutinine fazla alıştık… 101 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 Sanki hiçbir yere gitmiyoruz. Bilemiyorum… 102 00:06:28,055 --> 00:06:31,225 Ama onunla ne istiyorsun? 103 00:06:32,100 --> 00:06:33,435 Ne mi istiyorum? 104 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 Tanrım, bunu kendime hiç sormuyorum. 105 00:06:37,272 --> 00:06:38,899 Hiç zamanım olmamasıyla… 106 00:06:38,982 --> 00:06:42,069 Hem de korkutucu, değil mi? Ne istediğinizi bildiğinizi sanmanız. 107 00:06:42,152 --> 00:06:43,654 Sana gösterdi mi? 108 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 -Gösterdi. -İnanılmaz, değil mi? 109 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 Filmi izlemek istiyorum. Harika görünüyor. 110 00:06:47,449 --> 00:06:49,743 -Teşekkürler. -Kapalı bıraksan olur mu? 111 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 -Yine mi acıyor? -Hayır. 112 00:06:53,247 --> 00:06:55,123 Hafife alma canım. 113 00:06:55,207 --> 00:06:58,794 Son zamanlarda ışık ve sesler yüzünden baş ağrısı çekiyor. 114 00:06:58,877 --> 00:07:00,128 Her şeyden. 115 00:07:00,212 --> 00:07:03,215 Bence doktoruna söylemeliyiz ama katır gibi inatçı. 116 00:07:03,298 --> 00:07:05,384 Yapma. Eminim önemsizdir. 117 00:07:05,467 --> 00:07:08,595 Çok ilaç kullanıyorum… Aspirin alsam bir şeyim kalmaz. 118 00:07:08,679 --> 00:07:11,348 Ne dersin doktor? Hastaneye dönsem mi? 119 00:07:11,431 --> 00:07:12,683 Öyle deme. 120 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 Üzerine bina düştü. 121 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 En iyi ilaç nedir, biliyor musun? 122 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 -Bu. -Aşkım. 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,487 Senin en iyi ilacın benim. 124 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 Çok klişe. 125 00:07:52,890 --> 00:07:56,226 YAPI DENETİM 126 00:08:01,607 --> 00:08:02,941 Ne kadar uzun? 127 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 Tünaydın. 128 00:08:07,696 --> 00:08:09,448 -Ofisimde devam edebilir miyiz? -Tabii. 129 00:08:09,531 --> 00:08:10,657 Hemen geliyorum. 130 00:08:10,741 --> 00:08:12,701 Telefonumu arabada unutmuşum da. 131 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Marigaby. 132 00:08:16,747 --> 00:08:17,831 Marigaby. 133 00:08:19,958 --> 00:08:22,294 Böyle yapma. Konuşalım lütfen. 134 00:08:22,377 --> 00:08:24,755 Konuşalım mı? Başka bir iyiliğini yüzüme vurasın diye mi? 135 00:08:25,881 --> 00:08:27,966 Evet, hıyarlık ettim, biliyorum. 136 00:08:28,967 --> 00:08:31,595 Sen de aynı şekilde davranma. Sen benden iyisin. 137 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 Seni aramayı bırakmadım. Konuşalım lütfen. 138 00:08:34,640 --> 00:08:37,183 O ikisinin arasında bir şey olduğundan eminim… 139 00:08:37,267 --> 00:08:40,062 -Yakışıklı adam, değil mi? -Oldukça! 140 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 En azından erkek konusunda zevkli olduğunu biliyoruz. 141 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 Mükemmel zevkli. 142 00:08:44,733 --> 00:08:47,069 Gidip onlarla konuşsana. 143 00:08:47,152 --> 00:08:48,612 Belki bir randevu koparırsın. 144 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Ciddiyim. 145 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 Resmîleştirmek ister misin? 146 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 Bunu yapabiliriz. 147 00:08:58,914 --> 00:09:01,917 Ne istiyorlarsa yapsınlar. Onunla çıkmıyorum ki. 148 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 Yapma dostum, ondan hoşlanıyorsun. 149 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 Onun için savaş. 150 00:09:08,257 --> 00:09:10,008 Ya kavga ediyorlarsa? 151 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 Anlarsın ya. 152 00:09:15,848 --> 00:09:17,516 Dersim var. Sonra konuşuruz. 153 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 Bunu düşün. Sonra konuşuruz… 154 00:09:23,605 --> 00:09:24,773 Nasıl yani? 155 00:09:30,737 --> 00:09:33,240 Julito'nun gözlerinin bozuk olduğunu bilmiyordum. 156 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 Daha önce hiç şikâyet etmemişti. 157 00:09:37,536 --> 00:09:39,121 Berbat bir babayım ben. 158 00:09:40,080 --> 00:09:41,373 Çok ahmaksın. 159 00:09:42,416 --> 00:09:45,377 Ama şimdi hem ikimize hem de kardeşlerine ihtiyacı var. 160 00:09:47,004 --> 00:09:49,047 Ama sadece… 161 00:09:49,131 --> 00:09:51,049 Anlıyorum. Bana kızgınlar. 162 00:09:51,758 --> 00:09:53,635 Ama şimdi sadece Julito'yu konuşalım. 163 00:09:54,261 --> 00:09:56,722 Sanırım şu konuda anlaşabiliriz. Biz çalışırken 164 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 -seninle kalır ve… -Evet. 165 00:09:59,308 --> 00:10:01,810 -…irtibatı kesmeyiz, tamam mı? -Tamam. 166 00:10:05,522 --> 00:10:07,983 Şeye karşı da daha kibar olmaya çalışacağım… 167 00:10:09,318 --> 00:10:11,820 Ama cidden ondan sırf zayıf olduğu için mi hoşlandın? 168 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Hadi ama Ramón! Yine mi bu mesele? 169 00:10:14,239 --> 00:10:16,909 Cidden, kes lütfen. 170 00:10:16,992 --> 00:10:18,577 Değiştiğimi biliyorum. 171 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 Nasıl fark ettim, biliyor musun? 172 00:10:21,538 --> 00:10:23,874 Geçen gün bir ergen bana "şişko" dedi. 173 00:10:25,417 --> 00:10:26,627 Hadi ya. Sahi mi? 174 00:10:26,710 --> 00:10:28,128 Berbat bir histi. 175 00:10:28,879 --> 00:10:31,590 Berbattı ama aynaya bakınca daha da fena hissettim. 176 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 Ve bu doğru. 177 00:10:33,008 --> 00:10:35,093 Cidden şişkoyum. 178 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 Ama her zaman karizmatiktin. 179 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 Ne oldu? 180 00:10:43,894 --> 00:10:46,522 Nereye gidiyoruz? Restoranıma dönmem gerek. 181 00:10:46,605 --> 00:10:49,107 Biliyorum. Benim de gidip evimi düzeltmem lazım. 182 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Yani? 183 00:10:52,778 --> 00:10:53,779 Bak… 184 00:10:56,740 --> 00:10:59,785 O bankta öpüşürdük, hatırlıyor musun? 185 00:11:03,539 --> 00:11:04,373 Hayır. 186 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 -Bu bizim şarkımız. -Hayır, hayır… 187 00:11:07,376 --> 00:11:11,129 Burada buluşalım dediğin anda bunun olacağını anlamıştım. 188 00:11:11,213 --> 00:11:13,966 Tarafsız topraklar demiştin. Burası tarafsız değil. 189 00:11:14,049 --> 00:11:15,259 Dans? 190 00:11:15,342 --> 00:11:17,678 Hayır. Hayır Ramón. Cidden. Hayır Ramón. 191 00:11:17,761 --> 00:11:20,097 Ben ciddiyim. Bu olmaz. 192 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 Önemli bir şey değil. 193 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 -Eminim değildir. -Özür dilerim. 194 00:11:27,813 --> 00:11:31,024 Bana sadece evlilik teklifi sırasında serenat yapmıştın. Hmm? 195 00:11:32,109 --> 00:11:36,572 Ve bunu tekrar yapman için olması gereken şeylere bak. 196 00:11:38,073 --> 00:11:39,825 -Üzgünüm… -Ramón. 197 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 -Üzgünüm… -Ciddiyim. 198 00:11:52,462 --> 00:11:55,048 AXOLOTL 199 00:12:00,637 --> 00:12:02,556 Bir yeri ev yapan nedir? 200 00:12:03,265 --> 00:12:08,020 Bence mekânı ya da duvarlarına astığımız şeyler değildir, haksız mıyım? 201 00:12:09,521 --> 00:12:12,232 Belki hayatımızı doldurduğu şeydir. 202 00:12:15,444 --> 00:12:18,572 Bilmiyorum. Çok klişe davranıyorum. 203 00:12:18,655 --> 00:12:21,992 Sanırım ona kapılıyorum. 204 00:12:26,163 --> 00:12:28,290 Burada bayağı sert bir kahve var. 205 00:12:28,373 --> 00:12:30,918 -Gitar çalıyor musun? -Hiç çalmıyorum. 206 00:12:31,001 --> 00:12:32,419 Annemin. 207 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 -Hadi canım… -Yemin ederim. 208 00:12:35,714 --> 00:12:38,258 -Yani Dr. Gómez gitar mı çalıyor? -Çalıyor. Yemin ederim. 209 00:12:38,342 --> 00:12:39,384 Çok hoş. 210 00:12:39,468 --> 00:12:42,221 Çocukken bana Cecilia Toussaint şarkıları söylerdi. 211 00:12:42,721 --> 00:12:44,973 -Onu tanıyorsun değil mi? -Tanımıyorum. 212 00:12:45,057 --> 00:12:47,100 Meksikalı Patti Smith'tir. 213 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 Ne? Smith mi? 214 00:12:49,061 --> 00:12:51,146 Patti Smith'i de mi tanımıyorsun? 215 00:12:51,730 --> 00:12:53,190 -Yok. -Vay be. 216 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 Bu, Cecilia Toussaint. 217 00:12:55,442 --> 00:12:57,694 -Tanıştırayım. Şeyi söylüyor… -Söyle bana. 218 00:12:57,778 --> 00:12:59,988 Gitarın akordu bozuk. Şöyle bir şey. 219 00:13:00,072 --> 00:13:01,448 Otoban… 220 00:13:01,532 --> 00:13:02,699 Bir saniye. 221 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 Uzun zaman oldu otobanda gitmeyeli… 222 00:13:06,370 --> 00:13:08,997 -Artık kesebilirsin, tamam mı? -Gitar yüzünden. Akordu bozuk. 223 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 Hayır, anladım ama sorun değil. 224 00:13:10,958 --> 00:13:13,627 -Pizza zamanı! -Hemen geliyorum! 225 00:13:14,336 --> 00:13:15,671 Bekliyorum. 226 00:13:16,713 --> 00:13:17,714 Bir saniye. 227 00:13:18,507 --> 00:13:21,134 -Hey! Bu benim payım! -Ne kadar tuttu? 228 00:13:22,553 --> 00:13:24,012 Ananas istiyorum! 229 00:13:24,096 --> 00:13:26,223 Sosu getirdin mi? 230 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Bayağı kömür gibi olmuş ama hâlâ yene… 231 00:14:10,934 --> 00:14:14,229 Şükürler olsun restoran yavaş ama emin adımlarla büyüyor. 232 00:14:16,231 --> 00:14:18,984 Nasıl büyümesin? Yiyecekler çok lezzetli. 233 00:14:20,319 --> 00:14:21,528 Bu arada… 234 00:14:23,238 --> 00:14:24,489 İşte. 235 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 Fazla bir şey değil ama hiç yoktan iyidir. 236 00:14:28,035 --> 00:14:31,079 Vicdan azabından dolayı değil. 237 00:14:31,163 --> 00:14:33,999 İstediğim için, verebildiğim için. 238 00:14:34,583 --> 00:14:37,002 Artık verebilecek kendime ait bir şeyim olduğu için. 239 00:14:42,591 --> 00:14:43,800 Anne… 240 00:14:45,844 --> 00:14:47,095 Gittiğinde 241 00:14:48,138 --> 00:14:50,432 sebebi vaftiz babamın kuzeni miydi? 242 00:14:52,142 --> 00:14:56,230 Cidden baban biriyle flört etti diye mi gittiğimi sanıyorsun? 243 00:14:57,940 --> 00:15:00,025 Olduğu zaman beni çok üzmüştü. 244 00:15:01,151 --> 00:15:02,194 Ama… 245 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 Kendimce sebeplerim vardı. 246 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 -Çok kişisel şeyler. -Ne sebepleri? 247 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 Şey, ben… 248 00:15:09,451 --> 00:15:12,412 Her zaman ızdırapla yaşamaya alışmıştım. 249 00:15:12,496 --> 00:15:14,706 Hepiniz için endişelendim… 250 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 Kendimi kaybetmeye başladım… 251 00:15:18,919 --> 00:15:20,087 Anne, anne! 252 00:15:20,170 --> 00:15:22,965 Marcus izinli. Bir partiye gitti. 253 00:15:23,048 --> 00:15:25,592 Onlarla gidebilir miyim? Büyük patrona yardım ederim. 254 00:15:25,676 --> 00:15:26,760 -Hayır. -Hadi ama! 255 00:15:26,844 --> 00:15:28,303 Marigaby. 256 00:15:28,804 --> 00:15:30,305 Bugün ikimiziz. 257 00:15:30,389 --> 00:15:34,017 Bu arada binamızı kontrol ettiler. Eve dönebiliriz. 258 00:15:34,101 --> 00:15:35,394 Hepimiz. 259 00:15:35,477 --> 00:15:39,064 Hadi anne! Yarın cumartesi. Marcus da çalışamaz. 260 00:15:39,147 --> 00:15:41,608 Yine yarın için prova yapıyor. Hadi ama. 261 00:15:41,692 --> 00:15:44,695 Yani izin istemedi. Sadece bana söyledi. 262 00:15:44,778 --> 00:15:46,321 Bugünlerde öyle yapıyorlar… 263 00:15:46,405 --> 00:15:47,865 Nasıl bir etkinlik bu? 264 00:15:47,948 --> 00:15:51,326 Marcus ve Cris bir hip-hop kapışmasına katılıyor. 265 00:15:51,410 --> 00:15:53,996 -Bu harika. -Sana söylemedi mi? 266 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 Yok… 267 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 Sandviçler. Burada canım. 268 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 -Sağ ol anne. -Güle güle! 269 00:16:01,003 --> 00:16:02,629 Gidelim evlat. 270 00:16:02,713 --> 00:16:03,964 Yürü, yürü. 271 00:16:06,133 --> 00:16:08,385 -Muhtemelen unuttu. -Evet, yüksek ihtimalle. 272 00:16:08,468 --> 00:16:10,637 Hepimiz eve dönüyoruz. 273 00:16:11,889 --> 00:16:13,682 Yani ambulansa binebilir miyim? 274 00:16:13,765 --> 00:16:14,892 -Hayır! -Hayır! 275 00:16:19,146 --> 00:16:22,191 Hadi kızım. Devam et. 276 00:16:28,614 --> 00:16:32,242 Çal bakalım DJ! 277 00:16:37,623 --> 00:16:39,499 Yıkalım ortalığı! 278 00:16:40,834 --> 00:16:43,003 Ve şu şekilde oluyor 279 00:16:44,213 --> 00:16:47,090 Elimde bira varken Nasıl oturmaya devam edebilirim? 280 00:16:47,174 --> 00:16:49,968 Bana canım dersen Kapatırım ağzını 281 00:16:50,052 --> 00:16:52,179 Avcı av gibi hissediyor kendini 282 00:16:52,262 --> 00:16:54,890 Çünkü çıkıyoruz dışarı Ama dönecek miyiz bilmiyoruz geri 283 00:16:54,973 --> 00:16:57,476 Dostum, yeter, milleti özendiriyorsunuz. 284 00:16:57,559 --> 00:16:59,102 Kardeşine böyle mi merhaba diyorsun? 285 00:16:59,186 --> 00:17:01,522 -Üzgünüm dostum. Nasılsın? -N'aber, dostum? 286 00:17:01,605 --> 00:17:03,899 -İyi misin? -N'aber? Sahneye çıkmak ister misin? 287 00:17:05,233 --> 00:17:06,527 Tabii ki G. Pekâlâ. 288 00:17:07,528 --> 00:17:09,695 Hey, yalnız mı? 289 00:17:10,196 --> 00:17:11,406 Sadece bu, yemin ederim. 290 00:17:11,490 --> 00:17:13,909 Ama yarın gizli silahımız kim? Kim? 291 00:17:14,617 --> 00:17:16,328 -Söz. -Git işte. 292 00:17:17,371 --> 00:17:19,205 Ses verin dostlarım Çünkü bu benim vedam 293 00:17:19,289 --> 00:17:20,707 Umarım harika bir gece geçirdiniz! 294 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 "El Cuervo" için alkışlarınızı alalım. 295 00:17:26,213 --> 00:17:28,507 Evet. Devam! Devam! 296 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 Harika. 297 00:17:39,476 --> 00:17:41,645 Ağızdan falan dostum. 298 00:17:42,646 --> 00:17:43,730 Şerefsizler, mahvediyorsunuz! 299 00:17:43,814 --> 00:17:46,692 Onunla yattıysan söyle, anlarım. 300 00:17:46,775 --> 00:17:48,235 Hey, şurada kavga ediyorlar. 301 00:17:48,318 --> 00:17:50,612 Ama yattın mı, yatmadın mı orospu? 302 00:17:50,696 --> 00:17:52,114 -Sakin ol. -Onunla sikiştin mi? 303 00:17:52,197 --> 00:17:54,992 -Hey, sakin ol piç! -Hey! Bırak kızı! 304 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 -Beni rahat bırak! -…fahişe, kaltak, lanet motor… 305 00:17:57,369 --> 00:18:00,747 -Yeter dostum! Kes! -Orospu! 306 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 -Bırak! Yeter! -Bırakmamı mı istiyorsun? 307 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 -Bırak onu. Hemen bırak. -Fahişesin. Kaltaksın. 308 00:18:05,085 --> 00:18:06,920 Kendimi öldürmemi mi istiyorsun aptal orospu? 309 00:18:07,004 --> 00:18:08,046 İstiyor musun orospu? 310 00:18:08,130 --> 00:18:12,050 -Beni korkutuyorsun. Yeter. -Korku mu? Sana korkuyu göstereceğim. 311 00:18:12,134 --> 00:18:14,595 -Seni kimse sevmiyor kaltak. Yalnızsın. -Kapa çeneni! 312 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 -Sakin ol… -Sen karışma it! 313 00:18:16,680 --> 00:18:19,600 -Sen de mi istiyorsun? -Sakin ol dostum. Bırak onu. 314 00:18:19,683 --> 00:18:21,226 Bırakmamı mı istiyorsun piç? 315 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 -Tamam canım. Yanımdan ayrılma. -Juan! 316 00:18:24,354 --> 00:18:27,065 -O sadece bir kız, dostum. -Sadece kızmış… Fahişe! 317 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Hey! 318 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 -Marcus! -Orada kal! 319 00:18:35,324 --> 00:18:36,825 -Sakin ol! Rahatla! -Puştun tekisin! 320 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 Selam kızım. 321 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 -Lütfen yaklaşma. -Sakin ol. 322 00:18:56,470 --> 00:18:57,763 Her şey yolunda. Sakin ol. 323 00:19:00,307 --> 00:19:02,559 Bir şey lazım mı? Birini arayayım mı? 324 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 Konuş benimle. 325 00:19:09,066 --> 00:19:11,276 Birine güvenince sadece seni rezil ediyorlar. 326 00:19:13,237 --> 00:19:15,364 Bana düzgün davranacağını söylemişti. 327 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 Neden her şeyin böyle boktan olması gerek? 328 00:19:21,245 --> 00:19:23,956 Tanrım, neden o itle berabersin peki? 329 00:19:24,039 --> 00:19:26,375 Evden kaçmama yardım edeceğini söylemişti. 330 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Uzak dur. 331 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 Tamam, yavaş ol. 332 00:19:31,171 --> 00:19:33,507 Sorun yok, tamam mı? Sorun yok. 333 00:19:36,343 --> 00:19:38,971 Ayrıca bir süreliğine uzaklaşmak istedim. 334 00:19:43,392 --> 00:19:46,103 Niye beni sevdiğini söyleyen insanlar bana bok gibi davranıyor? 335 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 Boklar da ondan. 336 00:19:51,108 --> 00:19:52,818 Ama her şey düzelecek, tamam mı? 337 00:19:53,986 --> 00:19:55,654 Rahatla, buradan çıkmalıyız. 338 00:19:56,280 --> 00:19:57,781 Çıkmana yardım edeceğim, tamam mı? 339 00:19:57,865 --> 00:19:59,157 Cristina. 340 00:19:59,992 --> 00:20:00,993 Bir dakika ver. 341 00:20:01,076 --> 00:20:02,870 -İyi misiniz? -Her şey yolunda. 342 00:20:02,953 --> 00:20:04,955 -Söyle gitsin. -Eminim. Her şey yolunda. 343 00:20:05,038 --> 00:20:06,456 Bize biraz izin ver. 344 00:20:07,457 --> 00:20:09,168 Gidelim. Başka bir yerde konuşuruz. 345 00:20:09,251 --> 00:20:11,420 Gel, yürüyelim. Her şey düzelecek. 346 00:20:11,503 --> 00:20:13,213 Hadi. Gidelim buradan. 347 00:20:15,090 --> 00:20:17,467 -İyi misin? -Evet, gidelim. 348 00:20:20,929 --> 00:20:23,348 Kızım dur! Atlama! 349 00:20:23,432 --> 00:20:24,433 Hayır! 350 00:20:25,601 --> 00:20:28,896 Hayır! Olamaz! Olamaz! 351 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Yol açın! 352 00:20:37,196 --> 00:20:38,655 -Yol açın! -Dikkat etsene! 353 00:20:38,739 --> 00:20:41,450 Siktir! Yol açın! 354 00:20:42,075 --> 00:20:44,411 Geri çekilin lütfen. Ben paramediğim! 355 00:20:44,494 --> 00:20:46,288 Lütfen geri çekilin! 356 00:20:46,371 --> 00:20:48,790 Lütfen geri çekil kardeşim! Geri çekil. 357 00:20:48,874 --> 00:20:51,627 Geri çekilin dedim! Çek onları "Estopas"! 358 00:20:51,710 --> 00:20:53,754 Tamam millet, geri çekilin! Geri! 359 00:20:53,837 --> 00:20:56,673 Adım Marcus. Paramediğim. Sana yardıma geldim. 360 00:20:57,925 --> 00:21:02,054 Doktor? Bir partideydim ve bir kız düştü… 361 00:21:02,137 --> 00:21:05,599 Hemen buraya gelmeni istiyorum. 0-84 durumu doktor! 362 00:21:05,682 --> 00:21:08,602 Parti Colonia Obrera'daki eski fabrikada. 363 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 Çabuk gel! 364 00:21:11,271 --> 00:21:13,357 Crisis, gel! Gel, gel. 365 00:21:13,440 --> 00:21:15,025 Yardımın lazım, tamam mı? 366 00:21:15,108 --> 00:21:18,487 Uyumaması lazım. Konuş onunla ama uyumasına izin verme. 367 00:21:18,570 --> 00:21:20,364 -İki şapka lazım. -Hey. Buradayım. 368 00:21:20,447 --> 00:21:22,282 "Estopas" gel, gel. 369 00:21:22,366 --> 00:21:27,454 İki şapka ve onu sarmak için bir şeyler lazım, bir de kapüşonlu getir. Hadi. 370 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 Bandananı ver. 371 00:21:28,705 --> 00:21:31,208 Güçlüsün. Çok güçlüsün canım. 372 00:21:31,291 --> 00:21:32,793 Crisis, yardım et. 373 00:21:34,169 --> 00:21:35,921 Daha sıkı, daha sıkı. 374 00:21:36,004 --> 00:21:40,676 "Cuervo" gel dostum. Otur şöyle. Dinle, omzunu tutacaksın. 375 00:21:40,759 --> 00:21:43,136 Diğer elini de buraya koy, tamam mı? 376 00:21:43,220 --> 00:21:46,598 Üç dediğimde onu döndüreceğiz. 377 00:21:46,682 --> 00:21:47,975 Onu döndürmemiz gerek. 378 00:21:48,058 --> 00:21:51,353 -Bir… -İki… Üç. 379 00:21:51,436 --> 00:21:53,897 Biliyorum, acıyor… 380 00:21:53,981 --> 00:21:55,315 Çok güçlüsün! 381 00:21:55,399 --> 00:21:58,819 -Kaldır şu telefonu Tanrı aşkına. -Göt herif! 382 00:21:59,528 --> 00:22:01,154 Elimi tut. 383 00:22:01,238 --> 00:22:05,325 Siktir, kulağından kan geliyor. 384 00:22:05,409 --> 00:22:08,412 -Siktir. Şapkayı ver. -Sakın uyuma canım. 385 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 Onunla konuş, uyumasına izin verme. 386 00:22:11,290 --> 00:22:13,083 Canım, buradayım. 387 00:22:13,166 --> 00:22:15,586 Uykuya dalma. Benimle kal. Elimi tut. 388 00:22:15,669 --> 00:22:17,296 Elimi tut. 389 00:22:18,505 --> 00:22:21,508 Feneri tutmanı istiyorum. Işığı bu tarafa doğru oynat, tamam mı? 390 00:22:21,592 --> 00:22:23,427 Hey, dostum. Benimle kal, tamam mı? 391 00:22:24,219 --> 00:22:26,138 Hadi bakalım. Bir… İki… Üç… 392 00:22:26,221 --> 00:22:28,140 Sakın uyuma kızım! 393 00:22:33,812 --> 00:22:35,647 Üzerini örtmemiz gerek, lütfen. 394 00:22:35,731 --> 00:22:37,524 Onu örtecek herhangi bir şey verin! 395 00:22:37,608 --> 00:22:39,067 O olur. 396 00:22:39,651 --> 00:22:41,904 Tanrı aşkına, benimle kal. 397 00:22:41,987 --> 00:22:45,407 Doktor? Ne yaptığımı bilmiyorum doktor. Sanırım onu yanlış çevirdim. 398 00:22:45,490 --> 00:22:46,992 -Gözleri morarmış. -Marcus! 399 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 Uyumasına izin verme! 400 00:22:48,410 --> 00:22:50,787 Mor gözler, kan, kafatası kırığı. 401 00:22:50,871 --> 00:22:53,332 Bizi bırakma tamam mı? Bizimle kal. 402 00:22:53,415 --> 00:22:56,960 Cris, Cris, Cris, Marigaby geldi. Gidip onu getirir misin? 403 00:22:57,044 --> 00:22:59,671 -Geri çekilin lütfen. Ambulans geldi. -Yol açın. 404 00:22:59,755 --> 00:23:02,299 Buraya! Buraya! 405 00:23:02,382 --> 00:23:03,717 Çabuk! 406 00:23:03,800 --> 00:23:05,469 Ölüyor! 407 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 Yol açın! Geri çekilin! 408 00:23:09,223 --> 00:23:10,933 -Ne oldu abi? -Şu kulağa bak. 409 00:23:11,016 --> 00:23:13,810 -Sanırım kafatası çatlağı var… -Marcus! Her şey düzelecek. 410 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 -Tamam, tamam… -Güzel. 411 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 -Dostum. -Sakin ol abi. Sakin. 412 00:23:26,490 --> 00:23:28,116 İyi misin oğlum? 413 00:23:28,200 --> 00:23:29,701 Geçmeme izin verin. 414 00:23:31,620 --> 00:23:33,789 -İşte. -Dikkatli ol. 415 00:23:33,872 --> 00:23:36,750 -Dikkat. -Bir… İki… Üç. 416 00:23:37,334 --> 00:23:39,670 -Oldu. Oraya. -Hadi, hadi! 417 00:23:42,881 --> 00:23:44,258 O elini kullanma. 418 00:23:44,341 --> 00:23:47,219 Siktir. Saçmalama Marigaby. Hata mı yaptım, bilmiyorum. 419 00:23:47,302 --> 00:23:48,929 Ne zamandır kendinde değil? 420 00:23:49,012 --> 00:23:51,431 -Kahretsin, en az 15 dakikadır. -Tamam. 421 00:23:56,770 --> 00:23:59,189 Entübasyon için hazırlık yapmanı istiyorum. 422 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 Durumu nasıl? 423 00:24:07,072 --> 00:24:09,700 Solunumu daha iyi ama genel olarak hâlâ kötü durumda. 424 00:24:19,084 --> 00:24:23,255 Baksana, inanılmaz bir iş çıkardın Crisis. Gerçekten. 425 00:24:23,338 --> 00:24:25,257 -Daha fazlasını yapabilirdim ve… -Hayır, bak. 426 00:24:25,340 --> 00:24:29,136 Ona bakılıyor. Yakında hastaneye varacağız. İyileşecek. 427 00:24:29,219 --> 00:24:30,262 Söz veriyorum. 428 00:24:31,763 --> 00:24:35,517 Hadi kızım. Neredeyse vardık. Neredeyse. 429 00:24:36,810 --> 00:24:38,270 Gaza bas baba. 430 00:24:50,741 --> 00:24:53,577 Bir tane daha, bir tane daha. Bir tane daha at. 431 00:24:53,660 --> 00:24:56,455 Tamam. Para biriktiriyorum. Seni Acapulco'ya götüreceğim. 432 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 -Ixtapa da olabilir, Ama Acapulco denerim. -Chango. Selam. 433 00:24:59,041 --> 00:25:00,959 Cris'i taksiyle eve yolladım. 434 00:25:01,043 --> 00:25:02,085 Bak ne aldım. 435 00:25:02,753 --> 00:25:04,838 -Oynamayı kes. Kaldır onu. -Tamam… 436 00:25:06,548 --> 00:25:08,509 Takipçin var ha? 437 00:25:09,551 --> 00:25:10,844 Geliyor musun? 438 00:25:11,386 --> 00:25:12,471 Sana yaklaşıyor. 439 00:25:13,472 --> 00:25:14,765 -Gidelim. -Tamam. 440 00:25:14,848 --> 00:25:17,392 Sonra görüşürüz Rosita. Sakın unutma: 441 00:25:17,476 --> 00:25:19,228 Kumsal, sen ve ben, Copacabana, 442 00:25:20,062 --> 00:25:21,939 Cancún. Nereyi istersen. 443 00:25:22,022 --> 00:25:25,150 -Onun hakkında kötü konuşuyorsun. Ben… -Onunla düşüp kalkan sensin… 444 00:25:25,234 --> 00:25:28,153 Merhaba. Atlayan kızı kurtaran siz misiniz? 445 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 Neden? 446 00:25:30,072 --> 00:25:31,448 Onu kurtardınız mı? 447 00:25:31,532 --> 00:25:34,159 -İkimiz kurtardık. -Gidelim lütfen. 448 00:25:34,243 --> 00:25:35,452 -Siz kahramansınız. -Marcus. 449 00:25:35,536 --> 00:25:37,955 Bekle, hikâyeyi istiyorlar. 450 00:25:38,038 --> 00:25:40,123 -Kahramanız. -Ben içerideyim. 451 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 Marigaby. 452 00:25:41,959 --> 00:25:43,961 Biliyorsun, beni okuldan atabilirler. 453 00:25:44,044 --> 00:25:46,213 -Bekle Marigaby! Beni yalnız bırakma. -Kes şunu. 454 00:25:46,296 --> 00:25:48,215 -Biz fikrini değiştiririz. -Peki. 455 00:25:48,298 --> 00:25:49,842 Adın ne? 456 00:25:49,925 --> 00:25:52,386 Marcus Tamayo hizmetinizde. 457 00:25:52,469 --> 00:25:54,471 -Neredeydin? -Ne zaman? 458 00:25:54,555 --> 00:25:58,016 -Kaza olduğu sırada. -Olayların oluşuna bakın. 459 00:25:58,100 --> 00:26:01,019 -Ne yapıyordunuz? Ne yaptınız? -Sadece hayat kurtarıyorum. 460 00:26:01,103 --> 00:26:03,355 -Neden oradaydın? -Farklı bir durumdaydım 461 00:26:03,438 --> 00:26:05,232 çünkü benim esas olayım müzik. 462 00:26:05,315 --> 00:26:07,234 Ama para da kazanmam lazım. 463 00:26:07,317 --> 00:26:09,778 Keşke bedava yapabilsem ama yemek yemem lazım. 464 00:26:09,862 --> 00:26:13,615 Hayat kurtarıyoruz. İnsanların başı derde giriyor, sonra bizi çağırıyorlar. 465 00:26:13,699 --> 00:26:15,117 Marcus! 466 00:26:15,200 --> 00:26:17,578 Tabii, o benden daha usta. 467 00:26:39,808 --> 00:26:41,101 Hey… 468 00:26:41,643 --> 00:26:44,521 Neyin var? Dünden daha güzelsin. 469 00:26:53,363 --> 00:26:55,616 Ev çok sessiz geliyor, değil mi? 470 00:26:55,699 --> 00:26:57,159 Şükürler olsun. 471 00:27:01,038 --> 00:27:02,289 Gel buraya… 472 00:27:04,374 --> 00:27:06,668 Senin için zordu, biliyorum. 473 00:27:07,377 --> 00:27:09,671 Çocuklarım için yaptıklarına teşekkürler. 474 00:27:11,006 --> 00:27:12,424 Buraya her zaman gelebilirler. 475 00:27:12,925 --> 00:27:14,760 En büyüğü bile… Ramón. 476 00:27:20,766 --> 00:27:22,309 Şunu çıkaralım. 477 00:27:22,935 --> 00:27:24,436 Geç kalacağız. 478 00:27:25,395 --> 00:27:27,606 -Vaazı kim verecek? -Umurumda değil. 479 00:27:27,689 --> 00:27:28,732 Tabii canım. 480 00:27:28,815 --> 00:27:30,943 Vaazını başkasına mı bırakacaksın? 481 00:27:32,361 --> 00:27:33,862 Hazırlanayım. Sonra çıkarız. 482 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 Ortalığı batırıyorsun Julito. 483 00:27:38,283 --> 00:27:40,118 Bana boya yaptırmak senin suçun. 484 00:27:40,202 --> 00:27:41,411 Konsantre ol. 485 00:27:44,414 --> 00:27:45,415 Şuna bak. 486 00:27:46,416 --> 00:27:48,544 Harika. İkiniz çok iyi iş çıkarmışsınız. 487 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 Yer 10 numara olmuş. 488 00:27:50,379 --> 00:27:51,713 Harika. 489 00:27:51,797 --> 00:27:53,757 -Belki sen boyamalısın. -Hayır… 490 00:27:53,841 --> 00:27:55,759 Ünlüler boya yapmaz evlat. 491 00:27:56,677 --> 00:27:57,886 Artık ünlü mü oldun? 492 00:27:57,970 --> 00:27:59,930 Yarışmayı kazanınca olacağız. 493 00:28:00,013 --> 00:28:01,056 Bak. 494 00:28:01,932 --> 00:28:04,226 Bunu gördünüz mü? Tüm bu beğenileri. 495 00:28:04,309 --> 00:28:06,562 -Belki öğrenirsiniz. -Kapa çeneni. 496 00:28:07,646 --> 00:28:09,731 Kalmama izin verdiğin için çok sağ ol Ramón. 497 00:28:09,815 --> 00:28:12,150 Hiç sorun değil. Sana her zaman kapımız açık. 498 00:28:12,234 --> 00:28:14,611 -Çok teşekkürler. -Bir şey değil. 499 00:28:17,990 --> 00:28:19,658 Hey, "ünlü" ufaklık. 500 00:28:20,367 --> 00:28:22,119 -Nereye gidiyorsun? -Yarışmaya. 501 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Annene söyledin mi? 502 00:28:25,372 --> 00:28:27,499 -Galiba unuttum… -Ona haber ver. 503 00:28:28,041 --> 00:28:30,252 Ama söyle rahibi getirmesin. 504 00:28:32,379 --> 00:28:34,756 -Tabii ki. -Eşyalarımı toplamam lazım. 505 00:28:34,840 --> 00:28:36,592 -Gidip onları almalıyız. -Gidelim. 506 00:28:37,634 --> 00:28:40,095 -Gelecek sefer sen boyayacaksın. -Görüşürüz. Sağ ol. 507 00:28:40,179 --> 00:28:42,139 -Rica ederim. -İyi şanslar. 508 00:28:42,222 --> 00:28:44,516 Tanrı, ışığını üzerime tuttuğunda 509 00:28:45,684 --> 00:28:47,186 yapayalnızdım, 510 00:28:47,978 --> 00:28:49,521 paspaldım. 511 00:28:49,605 --> 00:28:52,649 Günlerdir çölde dolaşıyordum. 512 00:28:53,734 --> 00:28:56,570 Sonra kendimle yüzleştim. 513 00:28:57,196 --> 00:29:02,284 Sonra geçmişimle yüzleştim ve onu ardımda bıraktım. 514 00:29:03,368 --> 00:29:08,081 Çünkü geçmişinize sizi kontrol etme iznini verirseniz 515 00:29:08,165 --> 00:29:12,836 bizi geçmişin, eskilerin esiri eder. 516 00:29:13,504 --> 00:29:15,923 Tanrı'nın sunduğu yenilenme çok gerçektir. 517 00:29:16,006 --> 00:29:20,886 Onu geçmişimiz, bugünümüz ve geleceğimiz olarak almalıyız. 518 00:29:21,762 --> 00:29:24,723 -Şükredin kardeşlerim. Tanrı'ya şükredin! -Tanrı'ya şükür. 519 00:29:24,806 --> 00:29:26,308 Ailen burada mı oturuyor? 520 00:29:26,391 --> 00:29:29,061 Hayır, sadece annem. Babam İspanya'da yaşıyor. 521 00:29:30,103 --> 00:29:32,981 -Peki hâlâ birlikteler mi yoksa… -Hayır, değiller. 522 00:29:33,065 --> 00:29:34,858 Ayrıldılar. 523 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 Hep birlikte İspanya'da yaşıyorduk. 524 00:29:37,903 --> 00:29:40,656 Ayrıldıklarında annem geri dönmek istedi. 525 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 Tıp fakültesinde dekanlık teklifi almıştı… 526 00:29:44,826 --> 00:29:45,827 Kolay bir karar oldu. 527 00:29:47,079 --> 00:29:50,082 Gelmemi istedi ama hayatımı terk etmeyi istemedim. 528 00:29:50,165 --> 00:29:53,168 -Anlarsın ya? -Ama onu özlemedin mi? 529 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Sence beni buraya getiren ne? 530 00:29:59,091 --> 00:30:01,176 Kitaplarımı alıp geliyorum, tamam mı? 531 00:30:01,760 --> 00:30:02,761 Baksana… 532 00:30:02,845 --> 00:30:06,014 Abimle sevgilisinin konserine gelmek ister misin? 533 00:30:08,517 --> 00:30:10,978 -Marcus şarkı mı söylüyor? -Harika bir rap'çi. 534 00:30:11,061 --> 00:30:12,396 -Sahi mi? -Sevgilisiyle, evet. 535 00:30:12,479 --> 00:30:15,315 -Rap kapışması. -Hayatta kaçırmam. 536 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 -Birazdan görüşürüz. -Tamam. 537 00:30:21,655 --> 00:30:22,656 NASILSIN? 538 00:30:22,739 --> 00:30:24,408 ÖNEMLİ BİR ŞEY YOK. BİRAZ BAŞIM AĞRIYOR. 539 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 DİNLENMEYE ÇALIŞ. SENİ SONRA ARARIM. 540 00:30:26,702 --> 00:30:27,995 -Canım? -Selam. 541 00:30:28,078 --> 00:30:29,204 İyi ki geldin. 542 00:30:30,998 --> 00:30:31,999 Arabandaki Marigaby mi? 543 00:30:32,082 --> 00:30:33,750 -Evet. -Onu neden orada bıraktın? 544 00:30:33,834 --> 00:30:36,336 -Gidiyoruz. Acelemiz var… -Hayır. Kalıp bizimle yemek yiyin. 545 00:30:36,420 --> 00:30:38,463 -İkiniz de. -Hayır, gerek yok anne… 546 00:30:38,547 --> 00:30:40,591 -Nasıl bu kadar… -Ama çok acelemiz var. 547 00:30:40,674 --> 00:30:43,552 -Hiç gerek yok… -Oğlum çok terbiyesiz. 548 00:30:43,635 --> 00:30:45,387 -Galiba onu utandırıyorum. -O ne demek? 549 00:30:45,470 --> 00:30:47,347 Gitar çaldığını bile söyledim. 550 00:30:48,390 --> 00:30:50,851 Ufak bir aile buluşmamız var. 551 00:30:52,227 --> 00:30:54,188 Burada bölüm başkanın değilim. 552 00:30:54,271 --> 00:30:55,856 Ev sahibinim. Gel. 553 00:30:57,649 --> 00:31:00,152 -Katılmak zorunda değiliz. -Katılalım. 554 00:31:00,235 --> 00:31:02,029 -Emin misin? -Evet, hadi. 555 00:31:02,112 --> 00:31:03,739 -Gidelim. -Tamam, gidelim. 556 00:31:06,325 --> 00:31:09,077 Ailem dün gece eve gitmememi hiç umursamadı. 557 00:31:09,161 --> 00:31:11,163 Tek bir mesaj gelmedi. Sanki yok gibiler. 558 00:31:11,246 --> 00:31:12,706 Tüm ebeveynler berbattır. 559 00:31:13,582 --> 00:31:14,875 Biz öyle değiliz ama. 560 00:31:15,542 --> 00:31:17,586 Yine başlıyoruz. 561 00:31:19,296 --> 00:31:20,547 Siktir, müthiş. 562 00:31:20,631 --> 00:31:21,757 Şuna baksana. 563 00:31:23,133 --> 00:31:25,052 Siktir. Meme olmuşum. 564 00:31:26,553 --> 00:31:28,013 "Rap'çi hayat kurtardı." 565 00:31:28,096 --> 00:31:29,473 "Justice Bieber." 566 00:31:29,556 --> 00:31:31,975 Amerikalıya benzemiyor muyum? 567 00:31:32,059 --> 00:31:34,436 -Bu çok aptalca. -Kapa çeneni. Müthiş. 568 00:31:34,520 --> 00:31:36,230 Bu çok saçma. 569 00:31:36,313 --> 00:31:37,814 -Neden? Çok harika. -Ne demek "Neden?" 570 00:31:37,898 --> 00:31:41,985 Çünkü onu neredeyse öldürecek olan o şerefsizin orada olması gerek. 571 00:31:42,069 --> 00:31:44,821 -Viral olması gereken o. -Yapma Crisis. 572 00:31:44,905 --> 00:31:47,157 Kıza iyi baktık. Kurtulacak. 573 00:31:47,241 --> 00:31:49,034 -Bilemiyorum… -Bu kadar büyütecek ne var? 574 00:31:49,117 --> 00:31:50,953 İnsanlar yaptığımız işi anlamaya başladı. 575 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Ne kadar zor olduğunu gördün. Tanrı aşkına. 576 00:31:54,206 --> 00:31:56,083 O kısımda sorun yok… 577 00:31:57,125 --> 00:32:00,170 Ama atlamasına engel olmak için daha fazlasını yapabilirdim. 578 00:32:00,254 --> 00:32:02,422 -Belki farklı şeyler diyebilirdim ve… -Crisis… 579 00:32:02,506 --> 00:32:04,299 Sen çok iyiydin. 580 00:32:04,383 --> 00:32:07,261 O şerefsizi indirdik, kız da iyi olacak. 581 00:32:07,344 --> 00:32:09,096 Sorun ne? 582 00:32:09,179 --> 00:32:11,723 Bebeğe anlatacak harika bir hikâye oldu. 583 00:32:12,808 --> 00:32:15,561 Süper kahraman ebeveynler tehlikedeki kızı kurtardı. 584 00:32:15,644 --> 00:32:18,856 -Hayır, canım, ben ciddiyim. -Ben de. 585 00:32:20,816 --> 00:32:22,025 Hey… 586 00:32:23,735 --> 00:32:25,654 Bize para lazım, değil mi? 587 00:32:25,737 --> 00:32:27,322 Bunu kazanmamız lazım. 588 00:32:27,406 --> 00:32:30,576 Ayrı ayrı katılsak nasıl olur? 589 00:32:30,659 --> 00:32:32,077 Birlikte olmadan. 590 00:32:32,619 --> 00:32:37,583 -Dalga geçiyorsun, değil mi? -Hesap her yerde, Medellín'de de aynı. 591 00:32:38,709 --> 00:32:39,960 Ne dersin? 592 00:32:40,794 --> 00:32:43,422 -Emin misin? -Bizim için daha iyi. 593 00:32:45,757 --> 00:32:47,634 Tamam. Varım. 594 00:32:53,432 --> 00:32:57,686 "Estopas" dostum, kankan bir kahraman. 595 00:32:57,769 --> 00:32:59,021 Saygı duy. 596 00:33:04,276 --> 00:33:05,611 400 mü? 597 00:33:06,195 --> 00:33:07,487 Söyle. 598 00:33:07,571 --> 00:33:11,116 -Kısa sürede 25.000. -Vay canına. 599 00:33:11,200 --> 00:33:12,534 İki saatlik ameliyat için. Hmm? 600 00:33:14,077 --> 00:33:16,872 Mesele şu ki, hasta, sorunlarının en küçüğü. 601 00:33:16,955 --> 00:33:19,791 -Aklında büyük ödeme varmış. -Lütfen kes… 602 00:33:22,794 --> 00:33:25,964 -Bir bira daha alacağım. İster misin? -Gerek yok. Sağ ol. 603 00:33:27,424 --> 00:33:30,636 Size söyleyeyim, María Gabriela müthiş bir öğrencidir. 604 00:33:31,220 --> 00:33:33,764 Tıp için gerçekten yetenekli. 605 00:33:34,765 --> 00:33:37,351 Ama acil tıp öğrenmek istiyor 606 00:33:37,434 --> 00:33:41,271 -ben de aksine ikna etmeye çalışıyorum. -Acil tıp mı? 607 00:33:41,355 --> 00:33:43,524 Hafızan çok kötü kardeşim. 608 00:33:43,607 --> 00:33:46,527 -Neden? -Kendi isyankâr yıllarını unuttun mu? 609 00:33:46,610 --> 00:33:48,570 -İsyankârmış… Hadi canım… -Evet, tabii. 610 00:33:49,571 --> 00:33:51,949 Bak, bu doktor 611 00:33:52,991 --> 00:33:56,370 -eskiden paramedikti. -Sahi mi? 612 00:33:56,453 --> 00:33:59,414 Ben de paramediğim. Yani eskiden öyleydim. 613 00:34:00,165 --> 00:34:02,459 Evet, abisiyle çalışmasını izledim. Çılgıncaydı. 614 00:34:02,543 --> 00:34:04,211 -Depremden sonra, anne. -Sahi mi? 615 00:34:04,294 --> 00:34:05,921 Eh, kusura bakma ama 616 00:34:06,004 --> 00:34:08,465 paramedikler her zaman sadece paramedik olarak kalır. 617 00:34:08,549 --> 00:34:11,552 -Hey. -Bence muhteşemler. 618 00:34:11,635 --> 00:34:13,262 Ignacio dayı, biliyor muydun… 619 00:34:13,344 --> 00:34:14,804 -Neydi, 100'den az mı? -100, evet. 620 00:34:14,888 --> 00:34:17,056 Tüm şehrin ambulans sayısı 100'den az. 621 00:34:17,139 --> 00:34:20,351 Yani 10 milyon kişi için 100'den az ambulans var. 622 00:34:20,435 --> 00:34:22,437 Bu bence biraz haksızlık. 623 00:34:22,521 --> 00:34:24,731 Artı korsan ambulanslar var. 624 00:34:24,815 --> 00:34:27,400 Onları nasıl süslediklerini gördünüz mü? 625 00:34:27,484 --> 00:34:31,196 Geçen bir tane gördüm, üzerinde yıldırım ve kaplan vardı. 626 00:34:31,280 --> 00:34:33,322 Alevler falan da vardı. 627 00:34:33,407 --> 00:34:36,909 Yetmezmiş gibi bir de altına ışıklar takmışlar. 628 00:34:36,994 --> 00:34:39,121 Uçuyor gibiydi. 629 00:34:39,913 --> 00:34:41,456 Ve şöyle düşündüm, 630 00:34:41,540 --> 00:34:44,585 "Baygın hâlde sokakta yatıyor olsam 631 00:34:44,668 --> 00:34:47,838 ve bir anda ayılıp o şeyin beni taşıdığını görsem 632 00:34:47,920 --> 00:34:50,174 'Acaba kaçırılıyor muyum?' derdim." 633 00:34:50,257 --> 00:34:52,009 "Öldüm mü yoksa?" 634 00:34:53,886 --> 00:34:54,719 Sorun nedir? 635 00:34:54,803 --> 00:34:57,181 Beni davet ettiğiniz için teşekkürler Dr. Gómez. 636 00:34:57,890 --> 00:35:02,644 Ama Hipokrat yeminiyle dalga geçmenizi izlemek beni rahatsız ediyor. 637 00:35:04,271 --> 00:35:06,773 Eminim maaş bordronuz sizin için daha önemlidir. 638 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 Ayrıcalıklıyken dalga geçmek kolay. 639 00:35:08,567 --> 00:35:11,820 Esas işi geceleri canla başla çalışan insanlar yürütürken. 640 00:35:12,654 --> 00:35:16,325 Hmm? Siz, siz ve siz, yataklarınızda rahatça uyurken. 641 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 Müsaadenizle. 642 00:35:32,341 --> 00:35:34,301 Hey, onu görüyor musunuz? 643 00:35:35,969 --> 00:35:37,221 Harika. 644 00:35:38,931 --> 00:35:42,309 -Hey, bu o mu? -Justice mi o? 645 00:35:42,976 --> 00:35:45,604 -Selam! Siz Justice Bieber misiniz? -Evet. 646 00:35:45,687 --> 00:35:48,690 -Selfie çekebilir miyiz? -Tabii. 647 00:35:50,234 --> 00:35:51,777 Bir tane daha çek. Çabuk. 648 00:35:53,487 --> 00:35:54,613 Harika. Çok iyi. 649 00:35:54,696 --> 00:35:56,865 -Sağ ol! -Ben teşekkür ederim. 650 00:35:56,949 --> 00:35:57,991 Sağ ol! 651 00:35:59,368 --> 00:36:01,203 Gördün mü? Çekiciyim. 652 00:36:02,037 --> 00:36:03,997 Sana söyledim. Zirveye çıkacağız. 653 00:36:07,876 --> 00:36:10,045 Ignacio dayım doğuştan ukaladır ve hiç değişmedi. 654 00:36:10,128 --> 00:36:12,631 -Şeye gerek… -Dur. Annen beni okuldan atacak. 655 00:36:12,714 --> 00:36:16,301 Hayır, sakin ol, en fazla yapabileceği sana dersi tekrar ettirip 656 00:36:16,385 --> 00:36:19,054 -hayatını zulme çevirmek olur. -Daha fazla zulme mi? 657 00:36:21,723 --> 00:36:23,141 Dur, Nallely arıyor. 658 00:36:23,225 --> 00:36:24,351 Alo? 659 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 Sorun ne? 660 00:36:29,690 --> 00:36:30,774 Neredesin? 661 00:36:32,568 --> 00:36:34,945 911'i ara. Hemen geliyorum. 662 00:36:35,028 --> 00:36:36,405 Ne oldu? 663 00:36:36,488 --> 00:36:38,907 Nallely bir komplikasyon geçirmiş. Tlatelolco'ya gidiyoruz. 664 00:36:41,827 --> 00:36:44,830 Şimdi son müsabaka! 665 00:36:44,913 --> 00:36:47,583 Bugün buraya sadece en iyiler geldi! 666 00:36:47,666 --> 00:36:49,751 Finallere hazır mısınız? 667 00:36:50,836 --> 00:36:55,757 Bugün yarışmacıların kanlarının aktığını görmeyi bekliyoruz. 668 00:36:56,508 --> 00:36:59,595 -İlk finalisti tanımak ister misiniz? -Evet! 669 00:36:59,678 --> 00:37:02,306 Alkışlar Cris Fuego için! 670 00:37:06,143 --> 00:37:10,022 Eller havaya! Enerjinizi kaybetmeyin! 671 00:37:14,943 --> 00:37:15,944 Muhteşem! 672 00:37:16,028 --> 00:37:19,323 Cris'e karşı mücadele edecek olan ikinci finalistimiz, 673 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 alkışlarınızla 674 00:37:21,116 --> 00:37:27,414 Marcus "Justice" Tamayo! 675 00:37:27,497 --> 00:37:30,792 Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! 676 00:37:31,376 --> 00:37:36,006 Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! 677 00:37:39,635 --> 00:37:42,137 İşte benim abim! Parçala o mikrofonu! 678 00:37:42,221 --> 00:37:44,932 -Justice Bieber… -Evet? 679 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 Kazanırsan ödül parasıyla ne yapacaksın? 680 00:37:48,393 --> 00:37:52,397 Yeni kıyafetler alıp mahallede hava atmak için bana para lazım. 681 00:37:54,191 --> 00:37:58,070 Tamam, tamam. Sevgilimi de gezdireceğim. 682 00:37:58,153 --> 00:38:00,739 Peki "sevgilin" bugün burada mı? 683 00:38:00,822 --> 00:38:04,701 İşte şurada. 684 00:38:06,828 --> 00:38:08,121 Seni seviyorum aşkım. 685 00:38:08,205 --> 00:38:10,958 Bu iş ilginçleşti ve karıştı. 686 00:38:11,041 --> 00:38:12,042 Aynen! 687 00:38:12,125 --> 00:38:16,046 Sen kazanırsan ne yapacaksın Cris? 688 00:38:18,090 --> 00:38:19,216 Bakalım. Ben… 689 00:38:20,217 --> 00:38:22,845 Buradan temelli olarak çekip gideceğim. 690 00:38:24,555 --> 00:38:29,017 Duydunuz mu? Çaktı lafı! 691 00:38:29,101 --> 00:38:30,561 Öyle deme… 692 00:38:30,644 --> 00:38:33,647 Bence bu işin, savaş alanında çözülmesi gerek. 693 00:38:33,730 --> 00:38:36,066 Müziği verir misin DJ? 694 00:38:38,944 --> 00:38:41,655 -Bu iş çirkinleşecek! -Evet, evet. 695 00:38:41,738 --> 00:38:44,533 Bugün kan görmek istiyoruz çocuklar! 696 00:38:45,742 --> 00:38:49,162 Ellerinizi kaldırın! Herkesin ellerini görmek istiyorum! 697 00:38:49,246 --> 00:38:53,750 Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! 698 00:38:57,921 --> 00:39:01,550 Başlamaya üç… iki… bir… Başla! 699 00:39:01,633 --> 00:39:03,635 Çok meşgulüm kadın Eminim anlayabilirsin 700 00:39:03,719 --> 00:39:06,054 Burada olduğun için şanslısın Yakında ben de zengin olacağım 701 00:39:06,138 --> 00:39:08,974 Seyirci gösterimi seviyor Bilgin olsun diye diyorum 702 00:39:09,057 --> 00:39:11,393 Sevgilinin yetenekli olması Onların suçu değil 703 00:39:11,476 --> 00:39:14,146 Bu gece kral gibi hissediyorsun Ama köylü bile değilsin 704 00:39:14,229 --> 00:39:16,773 Ünün bir meme Çok üzücü değil mi bu? 705 00:39:16,857 --> 00:39:18,901 Bana şanslısın diyor Ama para harcarsam kızıyor 706 00:39:18,984 --> 00:39:21,862 Hayranları bilmiyor Ben yazdım tüm sözlerini! 707 00:39:21,945 --> 00:39:24,323 Artık bana mı yazıyorsun? Beni kıskanıyor musun? 708 00:39:24,406 --> 00:39:26,575 O yüzden hiç güvenmemeli Durmadan yalan söyleyenlere 709 00:39:26,658 --> 00:39:29,453 Ben hitim, kahramanım Sen hayal mi görüyorsun? 710 00:39:29,536 --> 00:39:31,872 Sen bir şey yapmadan otururken Ben hayat kurtarıyorum 711 00:39:31,955 --> 00:39:34,124 Kahraman rolünü seviyorsun Bir gün başarılı olmayı umarak 712 00:39:34,208 --> 00:39:37,169 Ama esas işi kız kardeşin yapıyor Sen sadece arabayı kullanırken 713 00:39:37,252 --> 00:39:39,796 Altını bezlemek gerekebilir yavrum Üzerimize sıçıp duruyorsun 714 00:39:39,880 --> 00:39:42,716 Bana bir şey yapmıyorsun diyor Ama ben kazandım çoktan 715 00:39:43,884 --> 00:39:46,678 Bu ikisi şu an kapışıyor. Korkunç şeyler söylüyorlar. 716 00:39:47,596 --> 00:39:50,349 Altın bezi sevmiyor musun yani? Bu görünüyor gayet net 717 00:39:50,432 --> 00:39:52,851 Hep bir arada olalım diyorsun Ama aile istemiyorsun! 718 00:39:52,935 --> 00:39:55,312 Ama anlamamız gerek Bu kız buralı değil 719 00:39:55,395 --> 00:39:57,814 Ailesi onu arayıp sormaz Çok sıkıntıya düştüğünde bile 720 00:39:57,898 --> 00:39:59,358 Aramıyorlarsa Ve beni özlemiyorlarsa 721 00:39:59,441 --> 00:40:00,651 Bu seni hiç ilgilendirmez 722 00:40:00,734 --> 00:40:03,612 Beni tanısaydın gerçekten Sen de isterdin farklı olmasını 723 00:40:03,695 --> 00:40:05,572 Herkes rap yapabilirim sanıyor Sözlerin çok klişe 724 00:40:05,656 --> 00:40:08,534 Bana kral sözü verdiler Ama kaldım bu gorile 725 00:40:15,874 --> 00:40:18,460 Cidden bu klişe kafiyelere Tezahürat mı yapıyorsunuz? 726 00:40:18,544 --> 00:40:21,296 Hiçbir şeyden memnun olmaz Sadece sızlanmayı bilir 727 00:40:21,380 --> 00:40:23,590 Bir boklar biliyorum diyorsun Ama hiç ispat etmiyorsun 728 00:40:23,674 --> 00:40:26,176 O yüzden lütfen şaşırma Gidecek olursam başka kızlara 729 00:40:26,260 --> 00:40:28,846 Beni değiştirebileceğini mi sanıyorsun? Beni kabul bile etmiyorsun 730 00:40:28,929 --> 00:40:31,640 Yanımda bir erkek istiyorum Korkmuş ağlayan bir çocuk değil 731 00:40:31,723 --> 00:40:34,101 Lütfen gelip beni arama Seni ardımda bıraktığımda 732 00:40:34,184 --> 00:40:37,271 Sen zaten terk edildin Sebebini de iyi biliyorsun! 733 00:40:37,354 --> 00:40:38,689 Bitti! 734 00:40:43,068 --> 00:40:45,070 Savaşı kazananı öğrenmek istiyor musunuz? 735 00:40:45,737 --> 00:40:49,992 Cris! Cris! Cris! Cris… 736 00:40:50,075 --> 00:40:54,371 Marcus! Marcus! Marcus… 737 00:40:54,454 --> 00:40:55,789 Karar verdiniz mi? 738 00:40:57,207 --> 00:40:59,751 Kazanan belli oldu… 739 00:41:00,335 --> 00:41:02,754 Kazanan 740 00:41:03,463 --> 00:41:05,841 Cris! 741 00:41:06,842 --> 00:41:11,263 Cris! Cris! Cris! Cris… 742 00:41:18,729 --> 00:41:21,940 Başı ağrıyordu sonra da bayıldı! 743 00:41:22,024 --> 00:41:24,484 Gözlerini yeni kapadı. Açıklardı! 744 00:41:24,568 --> 00:41:26,236 Nallely! Nallely. 745 00:41:27,404 --> 00:41:31,491 -Sevgilim, canım, hayatım. -Nallely! Bir yere gitme! 746 00:41:31,575 --> 00:41:36,830 -Nallely! Beni dinle, tamam mı? -Buradayız! Buradayız! 747 00:41:36,914 --> 00:41:38,582 Doktorlar geliyor! 748 00:41:38,665 --> 00:41:43,754 -Lütfen gözlerini aç canım! -Nallely! Lanet olsun! 749 00:41:43,837 --> 00:41:46,048 -Lütfen bir şey yap! -Lanet ambulans nerede? 750 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Az önce gözleri açıktı. Aç gözlerini. 751 00:41:49,426 --> 00:41:50,886 Lütfen. Lütfen… 752 00:41:50,969 --> 00:41:52,179 Ambulans geldi. 753 00:41:52,262 --> 00:41:55,390 Geldiler. Doktorlar geliyor. Sana yardım edecekler. 754 00:41:59,311 --> 00:42:00,938 Buraya. İçeri. 755 00:42:08,779 --> 00:42:11,907 -Kurtulacaksın. -Lütfen bana bunu yapma. 756 00:42:11,990 --> 00:42:15,827 Kadın hasta, 27 yaşında, bilinç kaybı. 757 00:43:57,387 --> 00:44:00,140 Bazen kelimeler yetersiz kalır. 758 00:45:19,094 --> 00:45:21,096 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher