1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Juan přebral. 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 - Dělejte svou práci. - Lháři. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 - Kam jdete? - Rodri, co je? 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 - Mizíme. - Nepomůžete mu? 5 00:00:19,228 --> 00:00:23,065 Copak tak se chovají záchranáři? Odmítají ošetřit pacienta. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 - Jen vypil ocet se sodou. - Nenatáčet. 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 Ne, taky si dal tohle, přísahám. 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 Dal si ocet se sodou, ale taky mýdlo a teď má pěnu u pusy. 9 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 Nechte si ty historky. Tam venku někdo vážně potřebuje pomoc. 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,120 Trochu se zamyslete, jo? 11 00:00:37,204 --> 00:00:39,289 Co to říkáte? Jaký historky? 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,124 Vždyť jste ho viděla. Umírá. 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 - Tak naložíme ho? - Ne, jedeme. 14 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 - Tak jo. - Ne, prosím. Pomozte nám. 15 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 Juanchi je pitomec. 16 00:00:47,923 --> 00:00:51,009 Dělal vylomeniny a najednou měl pěnu u pusy, 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 ale to mýdlo vážně snědl, přísahám. 18 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Nalož ho, Doktorko. Dáme jim slevu. 19 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 - Vaše jméno? - Paulina. 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 Paulino, řekněte mi pravdu. 21 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 Protože někdo jiný nás možná vážně potřebuje, jasné? 22 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 Proč bych lhala? Co to povídáte? 23 00:01:05,941 --> 00:01:07,734 Nemáte zachraňovat? 24 00:01:07,818 --> 00:01:09,611 On umírá, pomozte mi. 25 00:01:11,113 --> 00:01:14,199 - Naložte ho. - To se má udávit? 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 Přestaňte natáčet, jasné? 27 00:01:17,870 --> 00:01:19,162 Fakt nelžu. 28 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 Pomozte nám. Věřte mi. 29 00:01:21,331 --> 00:01:23,458 AMBULANCE 30 00:01:24,626 --> 00:01:26,920 Rádoby hrdinové nás vezou do nemocnice. 31 00:01:27,004 --> 00:01:29,756 Uhněte. A můžete nechat toho natáčení. 32 00:01:30,674 --> 00:01:33,677 Proč? Stresový situace jsou váš denní chleba, ne? 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 Tak jo, tady máme staříka. 34 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 Roli hrdiny si užíváte, ne? 35 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 Jestlipak aspoň ví, co dělá? 36 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Kde jste vlastně studoval? 37 00:01:48,442 --> 00:01:50,944 Tati, ten hajzl právě zakašlal. 38 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 Takže se mu přitížilo? 39 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 Člověk v jeho stavu by nekašlal. 40 00:02:00,871 --> 00:02:03,248 Co je sakra? Čemu se smějete? Co se děje? 41 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 Ta svině mi lhala. 42 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 Ty kráso, není to Rodri Netea? Ten vymaštěnej youtuber? 43 00:02:08,878 --> 00:02:10,506 Hustý, ty mě sleduješ? 44 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 Ne, odpad nesleduju. 45 00:02:13,175 --> 00:02:17,513 Praví záchranáři by si všimli, ale vy stojíte za hovno. 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Pěkná drzost, takhle zneužít sanitku. 47 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 Ubožáčci, tohle si říká o storýčko. 48 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 - Marcusi, zastav. - Nemůžu. 49 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Ale ti parchanti nám to zaplatí. 50 00:02:28,774 --> 00:02:31,485 - Chtějí nás obrat. - Juanchi, kámo. 51 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 - Viděls světlo? Zase… - Slezte. 52 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 - Marcusi, zastav! - Sednout! 53 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 Do háje, Marcusi, zastav! 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Sakra. Debile! 55 00:02:45,541 --> 00:02:46,875 Do hajzlu, moje rameno! 56 00:02:46,959 --> 00:02:48,335 Nehýbejte se. 57 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 - Pomoz mi ho položit. - Jemu nepomůžu. 58 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 Koukej mi pomoct! 59 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Občas si vyhodí rameno. Sakra, pomozte mu. 60 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 - Uhni. - Vstaňte. 61 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 - Chodit můžeš, tak mě neštvi. Vstaň. - Moje rameno, do hajzlu. 62 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Vstaň, šmejde! 63 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 Podělaná bledule, teď chceš pomoct, jo? 64 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 - Sakra! - Nech ho být. 65 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 Kámo, moje rameno. Do prdele. 66 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 Pomozte mi. 67 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 Pomozte mi, do prdele! 68 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 - Hrabe ti? Pomoz mu. - Sakra, moje rameno. 69 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 - Sakra, to bolí. - Chceš pomoc? 70 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 Tak prosím. 71 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 Vemte nás do nemocnice. 72 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 - Marcusi, zastav! - Co? 73 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 - Jo? - Odvezte nás! 74 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 - Zlatíčko. - Hrabe ti? 75 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 - Zastav tu sanitku, sakra! - No dobře. 76 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 Asi nás neznáte, chátro! 77 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 - Vstaň. Dělej, kreténe. - Cože? 78 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 - Co? - Marigaby. 79 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 - Ven. Jděte do prdele. - Co to sakra děláš? 80 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 - Ne! - Táhněte někam! 81 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 - Zmizte. - Debilové! 82 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 Vyliž si, šmejde. 83 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Počkat! Ještě mobil, kreténi! 84 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 - Chceš mobil? - Podej mi ho, sakra. 85 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 To ne. Do háje. 86 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Přestaň. 87 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Tady ho máš, kriple. 88 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Nevíš, s kým si zahráváš. 89 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 - Naser si, vole. Debilové. - Ty si naser. 90 00:04:34,483 --> 00:04:36,860 PŮLNOČNÍ RODINA 91 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 INSPIROVÁNO DOKUMENTEM PŮLNOČNÍ RODINA 92 00:05:18,402 --> 00:05:22,906 Polytrauma, operace, bolesti hlavy, mozková příhoda, opakovaně. 93 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 TUKOVÁ EMBOLIE? ASPIRIN 94 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 Vždycky se najde něco, co o druhých nevíme. 95 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 Mně se to nějak nedaří pochopit. 96 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 DEN 5 97 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 Prý to skládala až tam, údajně to byl freestyle. 98 00:05:35,252 --> 00:05:38,297 Ale to je kec, měla to naprosto promyšlený. 99 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 A fakt mě hnusně urážela. 100 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Marigaby? 101 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Posloucháš vůbec? 102 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 Sakra, já si tady vylévám srdce, a tobě je to putna. 103 00:05:49,933 --> 00:05:53,770 Ne, to ne, vždyť… Vnímám tě. Ale uvědom si, žes to podělal. 104 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 - Jak? Nic jsem neprovedl. - To se ptáš? 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 Co kdybys to býval vyhrál? 106 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 - Jak by si připadala? - Ale no tak. 107 00:06:00,986 --> 00:06:03,238 Nepeskuj. Jen vyprávím, co se stalo. 108 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 Dám ti radu, brácho. 109 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 Promluv si s ní. 110 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 Když problémy neproberete, nahromadí se a je to v háji. 111 00:06:10,913 --> 00:06:14,708 Porafáte se tak, že ani nevíš, jak na tom jste. To vám hrozí. 112 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 - Všechno v pohodě? - Jo, pročpak? 113 00:06:19,129 --> 00:06:24,593 Protože nechápu, o čem to mluvíš, a celej den tady přepisuješ Bibli nebo co. 114 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 To jsou k nám hosti. Opustil jsi nás. 115 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 No jo, je z něj Justice Bieber. 116 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 - V telce ti to slušelo. - Slyšíš to? 117 00:06:34,895 --> 00:06:37,272 O slávu a bohatství mi nejde. 118 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Chci jen zachraňovat životy. 119 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 Jo, brácha je hrdina. 120 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 A taky to bude bezva otec. 121 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Cože? 122 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Jo, hezky dva v jednom, tak se postavte do fronty. 123 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 - Mějte se. - Dobrou. 124 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 - Čau. - Já… 125 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 - Jsi normální? - Proč bych nebyla? 126 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 Co bratrská úmluva, Marío Gabrielo? 127 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 - Sklapni. - Jsme bráchové. 128 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 Dále. 129 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 No to snad ne. 130 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 Vím, že se zlobíš. Proto jsem tady. 131 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Všechno ti vysvětlím. 132 00:07:20,107 --> 00:07:21,275 Co přesně? 133 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 Měl jsem tě za přítele. 134 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 Neměl jsem na vybranou. 135 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 Strávil jsem hodiny nad články a na školeních. 136 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 A ty prostě jdeš pod kudlu. 137 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 Jo, jenže… 138 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Než bys to všechno dal dohromady, už bych byl po smrti. 139 00:07:39,835 --> 00:07:41,253 Ranils mě. 140 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 Tak moc, že snad ani nemůžu přijímat tvoje pacienty. 141 00:07:45,883 --> 00:07:50,053 Tak mi pověz, jak si to u tebe mám napravit. 142 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 Stačí říct. 143 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Pracuj pro mě. 144 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 Jak to myslíš? 145 00:07:59,813 --> 00:08:04,735 Potřebuju nějakého koordinátora sanitek a příjmu pacientů. 146 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Já myslel, že budeš chtít pozvat na kafe nebo tak. 147 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Pomoz mi, Ramóne. 148 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Můj člověk odešel a šéf po mně šlape. 149 00:08:14,077 --> 00:08:17,289 - Prospěje ti to. V klidu se zotavíš. - Já ti nevím. 150 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 Nabízím dobrý plat. 151 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 Taky zdravotní pojištění. A můžu přihodit i stravenky. 152 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Moc si toho vážím, Mario. 153 00:08:29,885 --> 00:08:34,597 Ale kancelářina není nic pro mě. 154 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 Poslyš, Ramóne. 155 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Svým životním stylem srdci nijak nepomáháš. 156 00:08:41,772 --> 00:08:43,607 A tu operaci beztak odbyli. 157 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Pak mi to ukážeš. 158 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 Udělej to pro svou rodinu. Zvaž to. 159 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Psala jsem ti. 160 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 - Už se ani nezdravíme? - Ahoj. 161 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 A já odepsal. 162 00:09:15,389 --> 00:09:18,267 No, asi jsem to přehlídla. Pracovala jsem. 163 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Ale chci se zeptat na Nallely. 164 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 Marigaby, nenech se tím pohltit. 165 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 To nedělám. 166 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Lidi umírají, že? To je mi jasný. 167 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 Takže… 168 00:09:31,613 --> 00:09:34,658 V tom případě víš, že se na pacienty nemáš vázat. 169 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 Jasný? 170 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 Nepovídej. No prosím. Poraď mi, jak mám dělat svou práci. 171 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 Máš toho prostě hodně. 172 00:09:44,585 --> 00:09:48,172 Chápeš? Studuješ. K tomu sanitka a rodina. 173 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Kamarádíček ze školy. 174 00:09:54,636 --> 00:09:58,182 - To teď chceš probírat? - Chci jen vědět, jak na tom jsme. 175 00:09:58,265 --> 00:10:02,102 Nejsme na tom nijak. Můžeme se vídat, s kým chceme. 176 00:10:02,186 --> 00:10:05,355 - Jsme dospělí. - Tak tu holku už neřeš. Je mrtvá. 177 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 Rozumíš? Tečka. Nezachráníš všechny. 178 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 Jsi nechutnej. 179 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 A já kráva věřila, že máme něco společnýho. 180 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Počkej. 181 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 Dobrý, tak jste mě přivedli. 182 00:10:28,545 --> 00:10:30,589 Můžu už jít? 183 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 Chvilku tady počkáme. 184 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Víte, co mě na tom bolí nejvíc? 185 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 Že mi nevěříte. 186 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 Tak jo, běž dovnitř. Budeme tě sledovat. 187 00:10:48,065 --> 00:10:49,066 Hej. 188 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Nezlob. 189 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 - Co to děláš? - Běž! 190 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 - Tohle je fajn, že? - Co? 191 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 No tohle. 192 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 Vodit děti do školy. 193 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 Hezky společně. 194 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Něco mi to připomíná. 195 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Vždyť jsi děti do školy nevodil. 196 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 Vracel ses z práce vyčerpaný a spal jsi jako medvěd. 197 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 Máš pravdu. Tak je fajn si to poprvé zkusit. 198 00:11:38,907 --> 00:11:41,285 Vím, o co se snažíš. 199 00:11:41,910 --> 00:11:45,581 - A už jsme to řešili. - Ne, jen si povídáme. 200 00:11:46,582 --> 00:11:50,669 Vím, že tím polibkem jsem vyslala špatný signál. 201 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Ale… 202 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Byl báječný. 203 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 Nevrátíme se k sobě. 204 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 Nikdy neříkej nikdy. 205 00:12:01,555 --> 00:12:02,639 Byla by to hrůza. 206 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 Zajeli bychom do starých kolejí. 207 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 Ne, já jsem teď jiný muž. 208 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 Jsem Ramón budoucnosti. 209 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 A ten nemá s Ramónem minulosti nic společného. 210 00:12:18,739 --> 00:12:20,741 - Mně připadáš stejný. - Ne. 211 00:12:20,824 --> 00:12:23,285 Hledám si kancelářskou práci. 212 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 - Mám nabídky. - Vážně? 213 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 Jo, a zdravěji jím. 214 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 Tak to ti moc přeju. 215 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Ale my už můžeme být jen přátelé. 216 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 Už kvůli dětem. 217 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Dobře, tak jo. 218 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 - Přátelé. - Přátelé. 219 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Ale s výhodami. 220 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 Ale no tak, prosím tě. 221 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Nezlob! 222 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 Proč jsi byla taková? 223 00:12:48,519 --> 00:12:53,190 - Kdo chtěl jet sólo? - Jen abychom zvýšili naši šance na výhru. 224 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 - Dostala ses do finále a vyhrálas. - No a? 225 00:12:56,109 --> 00:13:01,114 Ale ponižovat mě před mou rodinou jsi teda fakt nemusela. 226 00:13:01,657 --> 00:13:05,077 Měl jsem tam rodiče i brášku, ale to ti bylo fuk. 227 00:13:05,619 --> 00:13:06,620 Jak to? 228 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 Byla jsem smutná. 229 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 A ty ses na mě vykašlal. 230 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 To jsem nechtěl. Šlo mi o výhru. 231 00:13:17,756 --> 00:13:20,050 Nemůžu vrátit čas a napravit to, ale… 232 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 Ale můžeme probrat, co se s náma děje. 233 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Vzpomínáš si, že jsem těhotná? 234 00:13:30,394 --> 00:13:33,063 Do prdele, Cristino. To fakt nezapomenu. 235 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 Tak co s tím uděláme? 236 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Cokoli chceš. 237 00:13:37,276 --> 00:13:39,736 Já vím, že cokoli chci. 238 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 Ale prosím tě, řekni něco. Pomoz mi rozhodnout. 239 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Vždyť říkám. Udělám, cokoli chceš. 240 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 Cokoli chceš, Crisis. 241 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Buď chlap. Co budeme dělat? 242 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 Hele, Crisis. 243 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Kdo jsem? 244 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 Marcus. 245 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 Jsme Marcus a Crisis. 246 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Že jo? 247 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Jsme v pohodě. 248 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 Už vím, co uděláme. 249 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 To dítě si necháme. 250 00:14:26,533 --> 00:14:28,744 A oznámíš doma, že odjíždíme. 251 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Tamayová, kde vězíš? 252 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Zkouška už začíná. 253 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 Sakra. 254 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 Hej, bacha! 255 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 Do hajzlu! Otevřete mi. 256 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Co byste ráda, Madam sanitko? 257 00:15:41,316 --> 00:15:42,734 Už v sanitce nedělám. 258 00:15:43,443 --> 00:15:45,112 Sláva už se vám omrzela? 259 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Jsem tu kvůli zkoušce. 260 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Kvůli jaké? 261 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 Té, co jste vynechala? 262 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Zvorala jsem to. 263 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 Proto vás chci poprosit o druhou šanci. 264 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 To by nebylo fér k vašim spolužákům. 265 00:16:03,422 --> 00:16:08,802 Já vím a jindy bych o to nežádala, ale teď se snažím dělat věci správně. 266 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Opravdu se snažím. 267 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 Dobře. 268 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 Protentokrát vám umožním výjimečný termín. 269 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Vážně? 270 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 Jak jsem řekl. 271 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Děkuju. 272 00:16:32,492 --> 00:16:35,454 Poslední dobou život prostě nejde podle plánu. 273 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 Samozřejmě získáte maximálně 80 % bodů, aby to bylo spravedlivé. 274 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 Díky, v pořádku. 275 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 A dělám to jen díky víře ve vaši zářnou budoucnost. 276 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 A to jste prý šmejd. 277 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Máte poslední šanci. 278 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Nepromarněte ji. 279 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Děkuju. 280 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Marigaby. 281 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 Co chceš? 282 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 Jdu doučovat. 283 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 Nemusíš mi nic vysvětlovat. 284 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Dobře. 285 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Měj se. 286 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Tak zatím. 287 00:17:27,839 --> 00:17:31,468 - Víš, co máš dělat? - Jo, není to nic složitýho. 288 00:17:32,719 --> 00:17:36,014 Občas býváš dost natvrdlej. Třeba když jde o hlavní města. 289 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Nemůžu za to, že existuje tolik států. 290 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 Tak jo, hni sebou. Naši nevědí, že tu jsem. 291 00:17:43,230 --> 00:17:47,234 - Co jsi jim řekla? - Že trénuju na matematický maraton. 292 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 V matematickém kroužku jsem řekla, že mám balet. 293 00:17:51,864 --> 00:17:53,949 A v baletu, že se musím učit. 294 00:17:54,825 --> 00:17:56,243 Jak ti to prochází? 295 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Musíš být pořád o krok napřed. 296 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Já nějak nevím. 297 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Mám strach. 298 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Nechci mít potíže. 299 00:18:09,006 --> 00:18:13,510 Tohle přece děláme kvůli tvýmu podniku. Copak si nechceš vydělávat? 300 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 Získat nezávislost? 301 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Jo, to chci. 302 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 Tak jak to bude? 303 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 Pomoz mi ti pomoct. 304 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Tati, Piku přijede vyzvednout máma. 305 00:18:31,904 --> 00:18:33,906 Prý mě může hodit k naší mámě. 306 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 Jo, máme to po cestě. 307 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Dobře. Díky. 308 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 Jsem rád, že už se zase smíte kamarádit. 309 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 Jo, mámě jsem to vysvětlila a teď už to naprosto chápe. 310 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 Dobře. 311 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Jsi tady vždycky vítaná. 312 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 Máš na toho tupce dobrý vliv. 313 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 Takže ji koukej ve všem poslouchat. 314 00:19:01,683 --> 00:19:03,310 Přesně to mu taky říkám. 315 00:19:04,311 --> 00:19:06,563 Máma už asi čeká venku. 316 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 - Na shledanou. - Opatruj se. 317 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Ahoj, tati. 318 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 Takže… 319 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 jdi na to. 320 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 Pamatuj, potřebujeme fotky kostí. 321 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 Zlomeniny, kosti trčící z těla, krev, vnitřnosti a tak. 322 00:19:32,840 --> 00:19:34,091 Co nejkrvavější. 323 00:19:34,174 --> 00:19:35,259 - Posílej. - Jo. 324 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 Možná to není nejlepší nápad. 325 00:19:40,430 --> 00:19:43,183 Chlubil ses odvahou. Dokaž ji! 326 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 No běž! 327 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Běž. 328 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Z druhé strany. 329 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 Stavíme se u vaší mámy. 330 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Proč jako? 331 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 Uvidíš. 332 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Můj mobil. 333 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 Chtěl jsem jen fotit. 334 00:20:46,914 --> 00:20:48,498 „Chtěl jsem jen fotit.“ 335 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 Běž si sednout. 336 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 No šup. 337 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 - Zalez si. - Dopaden! 338 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 Ahoj. 339 00:21:13,315 --> 00:21:16,527 - Už jsme chtěli začít pátrat. - Vyzvednete mě zítra? 340 00:21:17,027 --> 00:21:20,364 Nevím, uvidíme. 341 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Dobře, tak čau. 342 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Tohle už mi vy dva nedělejte. 343 00:21:27,412 --> 00:21:28,413 Tak pojď. 344 00:21:28,497 --> 00:21:31,083 - Ty brýle ti sluší. - Dík. 345 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 - Dobrou noc. - Luku, počkej. 346 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 Díky, že jsi k nám tak hodnej. 347 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 I za ty brýle. 348 00:21:40,676 --> 00:21:42,469 To nestojí za řeč. 349 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 Ale můžu ti něco poradit? 350 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Nebuď pro svoje děti jen šéf. 351 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 Buď i táta. 352 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 Ať vidí to, co já. Že jsi dobrák. 353 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 Víš, jak to vím? 354 00:21:59,570 --> 00:22:03,991 Já bych celou tuhle věc nezvládl tak dobře jako ty. 355 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 To, že já jsem budoucnost a ty minulost. 356 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 To, že já tady žiju s jejich matkou. 357 00:22:12,040 --> 00:22:16,962 Zvu tě, abys přijal Pánovo vedení. On vrhá světlo i na nejtemnější cesty. 358 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 - Díky. - Bůh ti žehnej. 359 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 Teď mi kazatel bude radit? Kdo si myslí, že je? 360 00:22:36,690 --> 00:22:38,567 AMBULANCE 361 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 Svý priority měním, teď účty poctivě platím. 362 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 O chlast už nezavadím a policajty neprudím. 363 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 Jen těžko prachy hledám ve svým prasátku starým… 364 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 - Co blbneš? - Děcka. 365 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 Jsem váš šéf, ale taky otec. 366 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 Jak se daří, Marcusi? 367 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 Mně? 368 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Jsem v pohodě. Všecko dobrý. 369 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 - Říkal ti někdo něco? - A měl by? 370 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 Ne, nic. U mě je všechno v pohodě. 371 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 A ty, Marigaby? Jak je? 372 00:23:20,609 --> 00:23:23,320 - Co je ti? Chováš se divně. - Ale nic. 373 00:23:23,904 --> 00:23:27,282 Jen se o vás zajímám, protože vás mám rád. 374 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Ty, Ramóne. 375 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 Neumíráš zas, že ne? 376 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 Do pr… 377 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Tak ne. 378 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 Jak se má můj oblíbený tým? 379 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 Carmencito! Máme se fajn. 380 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 Máš pro nás něco? 381 00:23:43,131 --> 00:23:44,842 Jak daleko to máte na sever? 382 00:23:44,925 --> 00:23:47,219 - Patnáct minut? Deset. - Něco tam mám. 383 00:23:47,302 --> 00:23:50,055 Dítě v bezvědomí. Matka je zoufalá. 384 00:23:50,138 --> 00:23:51,682 Poblíž Plaza Luis Cabrera. 385 00:23:52,266 --> 00:23:53,976 Jedeme tam. Pošli souřadnice. 386 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Jasně. 387 00:23:57,896 --> 00:24:02,192 Hezky včas se vracím, svůj rap na hřebík věším… 388 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Fakt? Tady? 389 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 - Dobrý večer. - I vám. 390 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 - Vy jste matka? - Ano, pojďte dál. 391 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 Můj syn se předevčírem řízl o kus kovu. 392 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 Schvátila ho horečka, tak jsem zavolala našeho lékaře. 393 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 Prohlédl ho a předepsal mu lék na horečku, ale syn se nepřestal potit. 394 00:24:41,940 --> 00:24:43,692 Doktor už nic neříkal? 395 00:24:44,193 --> 00:24:45,444 Nezvedá mi telefon. 396 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 Jsem tady sama. Manžel je služebně pryč. 397 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 Brácho, běžte pro nosítka. Já půjdu s ní, jo? 398 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 Jo, Doktorko. Hned to bude. 399 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 - Tudy, prosím. - Ano. 400 00:25:10,552 --> 00:25:12,471 Kolik synovi je? 401 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 Osm. 402 00:25:17,017 --> 00:25:20,187 Vybavíte si jméno toho předepsaného léku? 403 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Už ne. 404 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 Nevadí, pak se podívám na obal. 405 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 Za mnou, prosím. 406 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 Leží ve svém pokoji a… 407 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 už dlouho spí. 408 00:25:54,179 --> 00:25:56,974 Tudy, paní doktorko. 409 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 Ano. 410 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 Díkybohu. 411 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 Horečka už pominula. 412 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 To je můj Danny. 413 00:26:13,282 --> 00:26:15,701 Teď ho pořádně prohlédnu, ano? 414 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 Danieli, zlatíčko, prober se. 415 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 Horečku už nemá, že? 416 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 Nemá. 417 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 Chvilku tady počkejte, skočím pro léky. 418 00:26:44,104 --> 00:26:45,355 Ale bude v pořádku? 419 00:26:45,856 --> 00:26:48,859 Ano, bez obav. Odběhnu dolů a hned se vrátím. 420 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Slyšíš, miláčku? Budeš v pořádku. 421 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 Sakra, sakra. 422 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 Ten kluk je mrtvej. Je po něm. 423 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 Brácho, pojď sem. Hned volej policajty. 424 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 - Proč? - Ten kluk je tuhej. 425 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 Jako fakt? 426 00:27:10,672 --> 00:27:13,550 - Přines 5 miligramů diazepamu. - Paní doktorko? 427 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 - Honem, je v šoku. - Prohlédnete ho? 428 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Diazepam. 429 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Ano, samozřejmě. Proto jsme přijeli. 430 00:27:23,185 --> 00:27:25,187 - Musíme do nemocnice… - Ne. 431 00:27:25,270 --> 00:27:28,482 Žádná nemocnice, nikam nemusí. Ne. 432 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 Dobře, tak to provedeme tady, ale musíme… 433 00:27:31,485 --> 00:27:33,195 Stůjte! Nevyléčíte ho? 434 00:27:33,278 --> 00:27:35,280 Vyléčíme, ale musíte se uklidnit… 435 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 - Nesahejte na mě! - Klid. 436 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 - Nevyléčíte ho? - Klid, chceme pomoct. 437 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 - Tati! Teď, tati! - Proč? 438 00:27:41,078 --> 00:27:44,623 - Místo diazepamu mám tohle. - Ne! Pusťte mě! Proč? 439 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 - Jen klid. Tady. - Pomůžeme vám. 440 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 - Pomoc! - Je to pro vaše dobro. 441 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 - Chyť ji! - Pomoc! 442 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Klid, klid. 443 00:27:52,047 --> 00:27:53,465 Nebojte. Povedlo se? 444 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 Jo. Povedlo. 445 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 Ještě něco, slečno? 446 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 FORENZNÍ ODDĚLENÍ 447 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 No, musejí provést nekropsii, 448 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 ale vzhledem k rozkladu už jsou to tak čtyři až pět dní. 449 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 - Dobře. - Ještě něco? 450 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 Museli jsme jí dát sedativa na uklidnění. 451 00:28:18,156 --> 00:28:21,326 Ne, prostě ne. Nemůžeme si ji vzít na starost. 452 00:28:21,410 --> 00:28:23,161 No tak, pomoz mi. 453 00:28:23,245 --> 00:28:25,372 Taková jsou pravidla, příteli. 454 00:28:25,455 --> 00:28:26,456 Je mi líto. 455 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 Tak jsme hotoví? Odjíždíme, ano? 456 00:28:33,046 --> 00:28:36,967 - A co vy? - Už jsem říkal, že náš problém to není. 457 00:28:37,968 --> 00:28:39,261 A co teď? 458 00:28:39,761 --> 00:28:42,306 Kdo jí dal sedativa? My, nebo vy? 459 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 Navíc ji takhle odvézt nemůžeme. 460 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 - Nemůžete. - Je to složité. 461 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 Svědčit bude, až se vzbudí. V nemocnici nebo jinde, že ano? 462 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Dobrou noc. 463 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Dobrou noc. 464 00:28:59,823 --> 00:29:00,824 Vyliž si. 465 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 - Co jsi čekal, Ramóne? - Jdeme. 466 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Ti šmejdi nikdy nehnou prstem. 467 00:29:07,331 --> 00:29:09,082 Běžte napřed. Hned přijdu. 468 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 Dobře, ale rychle. 469 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 Dávejte pozor. Ať se nevzbudí. 470 00:29:36,527 --> 00:29:40,447 CLOZAPIN 471 00:29:43,158 --> 00:29:45,702 ZOTEPIN 472 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 A sakra. 473 00:29:57,923 --> 00:29:59,341 Hej. 474 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 - Máme průser. - Co? Proč? 475 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 Už bůhvíjak dlouho si nevzala léky. 476 00:30:04,721 --> 00:30:07,432 - Jaký? - Bere hromadu antipsychotik. 477 00:30:08,433 --> 00:30:12,396 Takhle na forenzní nemůže. Když se vzbudí, musíme ji zas uspat. 478 00:30:12,479 --> 00:30:17,109 Nahlásím, že ji vezeme na psychiatrii do Bernardinovy nemocnice. 479 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 Přijmou ji bez pojištění, když bude klidná. 480 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 - Tak honem. - Jo, pohyb. 481 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 - Doktorko. - Kde to jsem? 482 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Jen klid, nic se neděje. 483 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 - Kde je můj syn? - V nemocnici, kam jedeme. 484 00:30:49,016 --> 00:30:52,269 - Nemusíte se bát. - Zůstaňte v klidu. 485 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 Ano, zavřete oči. 486 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 Běžte zase spát, ano. 487 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 - Klid. - Podáš mi midazolam? 488 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Jasně. 489 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 A kde je? 490 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 Měl by tu být, ale máš tady bordel. 491 00:31:13,498 --> 00:31:15,042 Tady není. 492 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Někde by tu být měl. 493 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 Hej! Ne! Co to děláte? 494 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 - Nesahat! - Chceme vám pomoct. 495 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 - Klid! - Kde je můj syn? 496 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 - Ne! - Pozor, tati! 497 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 - Co blázníte? - Ne! Kde je můj syn? 498 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 - Pozor! - Tati! 499 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 Uklidněte se. 500 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 - Ne, položte to. - Nepřibližujte se. 501 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 - Nechte mě! - Jen klid. 502 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 - Všichni v klidu. - Jen klid. 503 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Opatrně. 504 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 Do hajzlu! Uklidněte se. 505 00:32:04,007 --> 00:32:05,384 - Hej! - Ne! 506 00:32:05,467 --> 00:32:09,721 - Chyť ji za nohy. Tři, dva, jedna. - Ne! Chci pryč! Pusťte mě! 507 00:32:09,805 --> 00:32:10,806 Doktorko! 508 00:32:10,889 --> 00:32:12,140 Nebojte se. 509 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 - Prosím, chci vám pomoct. - Pusťte mě! 510 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Ramóne! 511 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 - Obvazy, šup. - Danieli! 512 00:32:20,607 --> 00:32:22,734 - Odvezeme vás k němu. - Pusťte mě! 513 00:32:23,235 --> 00:32:26,196 Chci odsud pryč! Můj syn! Prosím! 514 00:32:26,280 --> 00:32:28,073 Ty lahvičky tu nejsou. 515 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 - Je úplně mimo. - Podej mi to. 516 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 - Můj syn. Prosím vás, ne! - Klid, nic se neděje. 517 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Můj syn! 518 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 Ne! 519 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 Prosím, pusťte mě odsud. Prosím vás! 520 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 Na odpis. 521 00:32:52,764 --> 00:32:54,349 Už táta viděl tu nápravu? 522 00:32:54,433 --> 00:32:56,602 Tu neřešte. Pastorek je v háji. 523 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Snad ho zase netrefí šlak. 524 00:32:59,479 --> 00:33:00,480 Sakra. 525 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 Mrzí mě to, Ramóne, ale s cvoky u nás neděláme. 526 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Bohužel si ji vzít nemůžeme. 527 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 Dobře víš, že si nemůžeme dovolit dělat zadarmo. 528 00:33:12,034 --> 00:33:14,786 Hoši vám vymění kolo, to je v pohodě. 529 00:33:14,870 --> 00:33:15,996 Ale tím to hasne. 530 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 Víc udělat nemůžeme. 531 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 - Chápu, je to… - Chápeš? 532 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Tak ty to chápeš, jo? 533 00:33:25,339 --> 00:33:26,965 To je furt dokola, že jo? 534 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 Už mě sere, že kdykoli jde do tuhýho, všichni vycouvají. 535 00:33:31,094 --> 00:33:34,097 Ale Tamayovi zůstanou, aby si to mohli vyžrat. 536 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 Nic na to nepovíš? 537 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Marigaby! 538 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 Co má za problém, Ramóne? 539 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 Ty za to můžeš. 540 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 Zabila jsi mi syna. 541 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 To ty. 542 00:34:09,049 --> 00:34:11,635 Zavraždila jsi mi syna. 543 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 Už byl mrtvý. 544 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 Nemohli jsme mu nijak pomoct. 545 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 Mrzí mě to. 546 00:34:30,862 --> 00:34:35,367 Pocity, které nedáme najevo, nám prý nikdy nedají pokoj. Nezmizí. 547 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 Pohřbíme je zaživa a časem vyjdou na povrch ještě horší. 548 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 Ale přihlížejícím se to snadno komentuje. 549 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 Sakra, Nallely. 550 00:34:49,590 --> 00:34:51,632 Kéž bychom se bývaly znaly líp. 551 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 Další zprávy. Inflace v Mexiku dále roste. 552 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 Index spotřebitelských cen se vyšplhal o 9,2 %… 553 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 Ještě nespíš? 554 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Možná jsem neměl Ramónovi nic říkat. 555 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 Když já prostě chci, aby věděl, jak moc si vážím jeho snahy. 556 00:35:19,661 --> 00:35:22,289 Sakra, je to těžké. 557 00:35:22,372 --> 00:35:25,334 Chci, aby ve mně viděl bratra. 558 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 Víš, občas mě napadá, jak sem Ramón a spol chodí, 559 00:35:31,840 --> 00:35:35,719 kdykoli se jim zachce a… 560 00:35:35,802 --> 00:35:37,346 Upřímně, je to divné. 561 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 Ale pokud to takhle chceš 562 00:35:42,226 --> 00:35:44,811 a máš z toho radost, tak já taky. 563 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Tvoje rodina je i moje. 564 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Luku. 565 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 Miluju tě. 566 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 Snad jsi šťastnej. 567 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 PSYCHIATRICKÁ LÉČEBNA 568 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 Dáma je v pohodě, sanitka je v prdeli. 569 00:36:05,958 --> 00:36:08,961 A my z toho máme krásných nula pesos. 570 00:36:09,044 --> 00:36:10,045 Zase. 571 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 Co jsem měl dělat? 572 00:36:12,840 --> 00:36:15,717 Víš, jak se věci mají. O cvoky nikdo nestojí. 573 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 My jim tak neříkáme, Ramóne. 574 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 Podívej se na to. 575 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 Ty opravy nebudou levný. 576 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 A my nejsme zrovna ve vatě. 577 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 Jedeme, Doktorko. 578 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Doktorko? 579 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Doktorko! 580 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 Sakra. 581 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 Koukni. 582 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 - Co to je? - Už vím, co se stalo Nallely. 583 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 Měla bezpříznakové subarachnoidální krvácení. 584 00:37:12,900 --> 00:37:17,196 Když byla stabilizovaná, prohlédli jen její žebra, plíce, nohu 585 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 a ostatní bezprostřední hrozby. 586 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Jenže ona pak dál krvácela. 587 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 Proto ty bolesti hlavy, který připisovali jejímu stavu. 588 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 - A… - Tamayová. 589 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 A jak na ty bolesti brala aspirin… 590 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 - Tamayová. - …postupně si naředila krev… 591 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 - Tamayová. - …až přišla hypoxie. 592 00:37:42,054 --> 00:37:43,680 Tenhle problém 593 00:37:44,848 --> 00:37:47,518 mohl někdo diagnostikovat a vyléčit, 594 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 kdybych jí neschválila samoléčbu a poslala ji do nemocnice. 595 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 Proto jsi propásla zkoušku? 596 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 Řešila jsi tohle? 597 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 Potřebovala jsem to vědět. 598 00:38:05,577 --> 00:38:09,206 - Je to moje vina. V nemocnici by přežila. - Ne. 599 00:38:09,289 --> 00:38:12,793 - Místo toho brala aspirin. - Ne, nemůžeš za to. Fakt ne. 600 00:38:12,876 --> 00:38:15,587 Nebýt tebe, umřela by už při zemětřesení. 601 00:38:15,671 --> 00:38:17,756 Rozumíš? Není to tvoje vi… 602 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 Počkej. 603 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Počkej, Tamayová. 604 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 Takhle ne. 605 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 Tamayová, počkej! 606 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 Tamayová! 607 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 Je mi líto, ale chce to vyměnit. 608 00:38:56,503 --> 00:38:57,963 To vůbec neříkej. 609 00:38:58,046 --> 00:39:00,841 - A není to levný. - Kolik? 610 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 - Asi tě trefí… - Čau, copak? 611 00:39:03,302 --> 00:39:04,303 Marcusi? 612 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 Co je, Doktorko? Pěkně jsi nás vyděsila. Kde jsi? 613 00:39:08,515 --> 00:39:10,225 Musíte pokračovat sami. 614 00:39:10,809 --> 00:39:12,060 Hej, počkat. Cože? 615 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 Jak jako sami? 616 00:39:14,563 --> 00:39:17,316 Kde jsi? Vyzvedneme tě a promluvíme si. 617 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 Řekni tátovi, že… 618 00:39:29,620 --> 00:39:31,246 Já v sanitce končím. 619 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 No tak, Marigaby. Tohle nedělej… 620 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Překlad titulků: Růžena Svobodová