1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Ο Χουάν πήρε αυτά. 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 -Κάντε τη δουλειά σας! -Παλιοψεύτες. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 -Πού πάτε; -Ρόντρι, τι έγινε; 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 -Πάμε. -Έτσι τον αφήνετε; 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,605 Έτσι δουλεύουν οι "επαγγελματίες" διασώστες; 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,065 Αρνείστε να βοηθήσετε ασθενή. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 -Ήπιε απλώς ξίδι με μαγειρική σόδα. -Μη γράφεις. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 Όχι. Έφαγε κι ένα τέτοιο, τ' ορκίζομαι. 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 Όντως ήπιε ξίδι με σόδα, αλλά έφαγε και σαπούνι. Βγάζει αφρούς. 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 Σταμάτα να λες βλακείες. Υπάρχουν αληθινά επείγοντα περιστατικά εκεί έξω. 11 00:00:35,327 --> 00:00:37,120 Λοιπόν, σκέψου τι λες, εντάξει; 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,289 Μα τι λες; Ποιες βλακείες; 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,124 Τον είδατε. Πεθαίνει! 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 -Θα πάρουμε ασθενή ή όχι; -Όχι. 15 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 -Φύγαμε! -Όχι! Σε παρακαλώ. Βοηθήστε μας! 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 Ο Χουάντσι είναι βλάκας, ναι. 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,009 Έκανε βλακείες κι άρχισε να βγάζει αφρούς απ' το στόμα, 18 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 αλλά έφαγε το σαπούνι, τ' ορκίζομαι. 19 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Βάλ' τους στο ασθενοφόρο και τα λέμε για την έκπτωση. 20 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 -Πώς σε λένε; -Παουλίνα. 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 Θέλω να μου πεις την αλήθεια, 22 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 γιατί κάποιος εκεί έξω μπορεί όντως να χρειάζεται τη βοήθειά μας. 23 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 Μα γιατί να μην είναι αλήθεια; Τι λες; 24 00:01:05,941 --> 00:01:09,611 -Θα κάνετε τη δουλειά σας; -Ο φίλος μας πεθαίνει! Βοήθησέ με! 25 00:01:11,113 --> 00:01:14,199 -Γρήγορα, φορτώστε τον. -Θα τον αφήσετε να πνιγεί; 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 Σταμάτα να τραβάς, εντάξει; 27 00:01:17,870 --> 00:01:19,162 Σου τ' ορκίζομαι. 28 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 Βοήθησέ μας. Πίστεψέ με. 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,920 Πάμε προς το νοσοκομείο με τους ήρωες. 30 00:01:27,004 --> 00:01:29,756 Κάνε παραπέρα. Δεν χρειάζεται να τραβάς. 31 00:01:30,674 --> 00:01:33,677 Γιατί; Νόμιζα ότι ξέρετε να δουλεύετε υπό πίεση. 32 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 Λοιπόν, εδώ έχουμε τον παππού. 33 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 Σ' αρέσει να το παίζεις ήρωας; 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 Μα ξέρει, άραγε, τι κάνει ο τύπος; 35 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Πού σπούδασες Ιατρική, παππού; 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,944 Μπαμπά. Ο κόπανος έβηξε. 37 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 Του στιλ, χειροτερεύει; 38 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 Στην κατάστασή του ούτε βήχουν ούτε φτερνίζονται. 39 00:02:00,871 --> 00:02:03,248 Τι σκατά; Τι γέλια είναι αυτά; Τι γίνεται πίσω; 40 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 Εκείνη η σκρόφα με δούλευε. 41 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 Ρε συ, ο Ρόντρι Νετέα είναι αυτός; Ο μαλάκας ο YouTuber; 42 00:02:08,878 --> 00:02:10,506 Πλάκα κάνεις! Μ' ακολουθείς, μπρο; 43 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 Όχι, αδερφέ, δεν ακολουθώ σκουπίδια. 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,469 Οι αληθινοί διασώστες θα το έπαιρναν χαμπάρι, 45 00:02:15,552 --> 00:02:17,513 αλλά εσείς είστε για τα μπάζα! 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Είστε έξυπνοι και καλείτε ασθενοφόρο για πλάκα; 47 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 Τους καημένους. Πρέπει να ανεβάσεις στόρι. 48 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 -Σταμάτα, Μάρκους! -Δεν μπορώ. 49 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Δεν φεύγουν αν δεν πληρώσουν, πάντως. 50 00:02:28,774 --> 00:02:31,485 -Δείτε που μας εκβιάζουν. -Χουάντσι, αδερφέ! 51 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 -Είδες το φως, φίλε; Πάμε πάλι… -Κατέβα από κει. 52 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 -Μάρκους, σταμάτα! -Κατέβα από κει! 53 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 Το κέρατό μου, Μάρκους! Σταμάτα! 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Βρε μαλάκα! 55 00:02:45,541 --> 00:02:48,335 -Ο ώμος μου! -Μείνε ακίνητος. 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 -Βοήθα με να τον γυρίσω. -Δεν τον βοηθάω τον κόπανο. 57 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 Βοήθα να τον γυρίσω! 58 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Του βγαίνει ο ώμος μερικές φορές. Βοηθήστε τον! 59 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 -Κάνε πέρα! -Έλα, σήκω. 60 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 -Μπορείς να περπατήσεις, κόφ' το. Σήκω. -Ο ώμος μου, γαμώτο! 61 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Σήκω πάνω, ρε! 62 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 Βλαμμένε λευκέ, τώρα ζητάς βοήθεια; 63 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 -Γαμώτο! -Άσ' τον εκεί. Άφησέ τον. 64 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 Φίλε! Ο ώμος μου, ρε φίλε! 65 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 Βοήθησέ με! 66 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 Βοήθα με, το κέρατό μου! 67 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 -Τι σκατά; Βοήθα τον! -Ο γαμω-ώμος μου! 68 00:03:31,211 --> 00:03:34,506 -Γαμώτο, ο ώμος μου! -Θες βοήθεια; Θα σε βοηθήσω. 69 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 Πηγαίνετέ μας στο νοσοκομείο! 70 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 -Σταμάτα, Μάρκους. -Τι διάολο; 71 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 -Αλήθεια; -Τι; Νοσοκομείο! 72 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 -Κορίτσι μου. -Τι ζόρι τραβάς; 73 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 -Είπα, σταμάτα το γαμω-ασθενοφόρο! -Εντάξει, γιατρίνα. 74 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 Χωριαταραίοι! Δεν ξέρετε ποιοι είμαστε! 75 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 -Σήκω. Τώρα, κόπανε. -Τι; 76 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 -Τι διάολο; -Μαριγκάμπι. 77 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 -Κουνήσου. Κατέβα. Στον διάολο. -Τι σκατά κάνεις; 78 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 -Όχι! -Δρόμο. 79 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 -Κατέβα. -Χωριαταραίοι! 80 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 Ρε άντε πνίξου. 81 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Πλάκα κάνεις! Το κινητό μου, ρε μαλάκες! 82 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 -Θες το κωλο-κινητό σου; -Δώσ' το μου, γαμώτο! 83 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Δεν παίζει. 84 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Σταμάτα, κορίτσι μου. 85 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Ορίστε το κωλο-κινητό σου. 86 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Δεν ξέρεις με ποιους τα βάζεις. 87 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 -Άντε γαμήσου, ρε. Μαλακισμένα. -Άντε πηδήξου! 88 00:04:34,483 --> 00:04:36,860 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ ΜΕΣΟΝΥΧΤΙΟΥ 89 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ FAMILIA DE MEDIANOCHE 90 00:05:18,402 --> 00:05:21,363 Πολυτραυματίας, χειρουργημένη, οξεία κεφαλαλγία, 91 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 εγκεφαλικό, βεβαρυμένο ιστορικό. 92 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 ΣΥΝΔΡΟΜΟ ΛΙΠΩΔΟΥΣ ΕΜΒΟΛΗΣ; ΑΣΠΙΡΙΝΗ 93 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 Πάντα υπάρχει κάτι που δεν ξέρουμε για τους άλλους. 94 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 Κι αρχίζω να δυσκολεύομαι πολύ να καταλάβω. 95 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 ΗΜΕΡΑ 5 96 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 Είπε ότι τα σκαρφίστηκε όλα επί τόπου, στο ελεύθερο στιλ, φίλε. 97 00:05:35,252 --> 00:05:38,297 Μαλακίες. Τα είχε σκεφτεί όλα αυτά. 98 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Κι είναι πολύ προσβλητικά, ρε συ. 99 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Μαριγκάμπι; 100 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Μ' ακούς, γιατρίνα; 101 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 Εγώ σου ανοίγω την καρδιά μου κι εσύ ούτε ασχολείσαι. 102 00:05:49,933 --> 00:05:51,810 Όχι, σ' ακούω, ρε συ. 103 00:05:52,311 --> 00:05:53,770 Πάρε χαμπάρι ότι τα σκάτωσες. 104 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 -Πώς τα σκάτωσα; Δεν έκανα κάτι. -Τι εννοείς "πώς"; 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 Τι θα γινόταν αν είχες κερδίσεις εσύ; 106 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 -Ξέρεις πώς θα ένιωθε η Κρις; -Έλα τώρα. 107 00:06:00,986 --> 00:06:03,238 Μη με κράζεις. Απλώς σου λέω τι έγινε. 108 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 Θα σου δώσω μια συμβουλή. 109 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 Μίλα με την Κρίσις. 110 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 Όταν δεν συζητάς τα προβλήματα, μαζεύονται 111 00:06:10,913 --> 00:06:14,708 κι όλα χειροτερεύουν, δεν ξέρεις πού πατάς και πού βρίσκεσαι. 112 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 -Είσαι καλά; -Ναι. Γιατί; 113 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 Γιατί δεν κατάλαβα λέξη απ' όσα είπες. 114 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 Και κάθεσαι εκεί όλη μέρα και γράφεις τα απομνημονεύματά σου. 115 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 Κανένα θαύμα έγινε; Μας ξέχασες τελείως. 116 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Αφού τώρα έγινε ο "Τζάστις Μπίμπερ". 117 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 -Σ' είδαμε στην τηλεόραση. Ωραίος! -Με άκουσες; 118 00:06:34,895 --> 00:06:39,066 Δεν με νοιάζει η δόξα και το χρήμα. Μόνο η ασφάλεια του κόσμου. 119 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 Ναι, ο αδελφός μου είναι ήρωας. 120 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 Θα γίνει και φοβερός πατέρας. 121 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Τι πράγμα; 122 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Ναι, έχει όλο το πακέτο, για όποια θέλει να πάρει σειρά. 123 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 -Τα λέμε. -Καληνύχτα. 124 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 -Γεια. -Βασικά… 125 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 -Τι σ' έπιασε; -Γιατί; 126 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 Υπάρχει αδερφικός κώδικας, Μαρία Γκαμπριέλα. 127 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 -Ποιος κώδικας; -Αδέρφια είμαστε. 128 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 Περάστε. 129 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 Δεν το πιστεύω. 130 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 Ξέρω ότι έχεις θυμώσει, γι' αυτό ήρθα, Μάριο. 131 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Για να σου εξηγήσω. 132 00:07:20,107 --> 00:07:21,275 Τι να μου εξηγήσεις; 133 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 Νόμιζα πως ήμασταν φίλοι. 134 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 Δεν είχα επιλογή. 135 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 Σκοτώθηκα να διαβάζω άρθρα, να παρακολουθώ συνέδρια 136 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 κι εσύ πας και χειρουργείσαι. 137 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 Ναι, μα… 138 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Αν σε περίμενα, θα είχα πεθάνει μέχρι να ετοιμαστείς. 139 00:07:39,835 --> 00:07:41,253 Με πληγώνεις. 140 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 Τόσο, που δεν νομίζω ότι μπορώ να δέχομαι πια τους ασθενείς σου. 141 00:07:45,883 --> 00:07:50,053 Πες μου τι θες να κάνω για να επανορθώσω. 142 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 Λέγε. 143 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Να δουλέψεις μαζί μου. 144 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 Τι εννοείς "μαζί σου"; 145 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 Χρειάζομαι κάποιον να συντονίζει τα ασθενοφόρα. 146 00:08:02,524 --> 00:08:04,735 Να συντονίζει τους εισερχόμενους ασθενείς. 147 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Νόμιζα ότι θα έλεγες να πάμε για κανέναν καφέ ή κάτι τέτοιο! 148 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Βοήθησέ με, Ραμόν. 149 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Έφυγε ο δικός μου και τα αφεντικά με πιέζουν. 150 00:08:14,077 --> 00:08:16,288 Θα μείνεις μακριά απ' τα επείγοντα, θα αναρρώσεις. 151 00:08:16,371 --> 00:08:17,289 Δεν ξέρω. 152 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 Θα έχεις έναν καλό μισθό. 153 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 Την ασφάλειά σου. Μπορώ να σου δίνω και κάποια κουπόνια. 154 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Πραγματικά το εκτιμώ, Μάριο. 155 00:08:29,885 --> 00:08:34,597 Αλλά δεν κάνω εγώ για γραφείο. 156 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 Άκουσέ με, Ραμόν. 157 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Αυτή η ζωή που κάνεις δεν κάνει καλό στην καρδιά σου. 158 00:08:41,772 --> 00:08:44,983 Και σίγουρα δεν σου έκαναν καλή δουλειά. Θα μου δείξεις μετά. 159 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 Κάν' το για την οικογένειά σου. Σκέψου το. 160 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Σου έστειλα μήνυμα. 161 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 -Το κόψαμε το "γεια"; -Γεια. 162 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 Σου απάντησα. 163 00:09:15,389 --> 00:09:18,267 Μάλλον δεν το είδα, είχα δουλειά. 164 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Θέλω να σε ρωτήσω τι έπαθε η Ναγέλι. 165 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 Μαριγκάμπι, μη σε πιάνει εμμονή. 166 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Δεν έχω εμμονή. 167 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Οι άνθρωποι πεθαίνουν, έτσι; Ξεκάθαρα. 168 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 Τότε, 169 00:09:31,613 --> 00:09:34,658 ξέρεις πολύ καλά ότι δεν πρέπει να συνδέεσαι με τους ασθενείς σου. 170 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 Εντάξει; 171 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 Σοβαρά; Σε παρακαλώ, πες μου κι άλλα για το πώς να κάνω τη δουλειά μου. 172 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 Έχεις πολλά να σκεφτείς. 173 00:09:44,585 --> 00:09:45,919 Εντάξει; Έχεις τη σχολή. 174 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 Το ασθενοφόρο, την οικογένεια. 175 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Τον φιλαράκο σου απ' τη σχολή. 176 00:09:54,636 --> 00:09:56,180 Θες να το συζητήσουμε τώρα; 177 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 Θέλω να ξέρω πού βρισκόμαστε. 178 00:09:58,265 --> 00:09:59,766 Δεν βρισκόμαστε πουθενά. 179 00:10:00,851 --> 00:10:04,229 -Μπορούμε να είμαστε με όποιον θέλουμε. -Πάψε να γκρινιάζεις για την τύπισσα. 180 00:10:04,313 --> 00:10:07,733 Πάει, πέθανε. Εντάξει; Τέλος. Δεν μπορείς να τους σώζεις όλους. 181 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 Είσαι απαράδεκτος. 182 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 Κι εγώ ήμουν ηλίθια που πίστεψα πως είχαμε κάτι κοινό. 183 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Περίμενε! 184 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 Εντάξει. Με φέρατε ως εδώ. 185 00:10:28,545 --> 00:10:30,589 Φεύγετε τώρα; 186 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 Θα περιμένουμε λίγο. 187 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Ξέρετε τι με πειράζει περισσότερο; 188 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 Που δεν με εμπιστεύεστε. 189 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 Εντάξει, λοιπόν. Πήγαινε. Θα σε βλέπουμε από δω. 190 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Φρόνιμα. 191 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 -Τι κάνεις; -Μέσα! 192 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 -Ωραία δεν είναι; -Τι; 193 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Αυτό. 194 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 Που φέρνουμε τα παιδιά στο σχολείο. 195 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 Που το κάνουμε μαζί. 196 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Ξυπνάνε πολλές αναμνήσεις. 197 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Μα εσύ δεν πήγαινες ποτέ τα παιδιά στο σχολείο. 198 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 Γυρνούσες κομμάτια απ' το ασθενοφόρο και ξεραινόσουν στον ύπνο, θυμάσαι; 199 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 Τότε, είναι ωραία που το κάνω για πρώτη φορά. 200 00:11:38,907 --> 00:11:41,285 Κατάλαβα πού το πας. 201 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 Και τα είπαμε αυτά. 202 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 Κουβέντα να γίνεται. 203 00:11:46,582 --> 00:11:50,669 Λοιπόν, ξέρω ότι το φιλί μας τις προάλλες έστειλε ανάμεικτα μηνύματα. 204 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Αλλά… 205 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Φοβερό φιλί. 206 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 Δεν θα τα ξαναβρούμε. 207 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 Ποτέ μη λες ποτέ, Λέτι. 208 00:12:01,555 --> 00:12:02,639 Θα ήταν καταστροφή. 209 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 Θα ξαναγυρνούσαμε στα παλιά. 210 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 Όχι, έχω αλλάξει πια. 211 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 Είμαι ο Ραμόν του μέλλοντος. 212 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 Κι ο Ραμόν του μέλλοντος δεν έχει καμία σχέση με του παρελθόντος. 213 00:12:18,739 --> 00:12:20,741 -Εγώ ίδιο σε βλέπω. -Όχι. 214 00:12:20,824 --> 00:12:23,285 Ψάχνω για δουλειά γραφείου. 215 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 -Έχω προτάσεις. -Αλήθεια; 216 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 Ναι. Τρώω πιο υγιεινά. 217 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 Ωραία. Πολύ χαίρομαι για σένα. 218 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Μα το μόνο που μπορούμε να είμαστε είναι φίλοι. 219 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 Καλύτερα για τα παιδιά. 220 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Εντάξει. Όλα καλά. 221 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 -Φίλοι. -Φίλοι. 222 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Αλλά με προνόμια. 223 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 Έλα, Ραμόν, σε παρακαλώ! 224 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Φρόνιμα! 225 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 Γιατί ξηγήθηκες έτσι; 226 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Ποιος ήθελε να ραπάρουμε σόλο; 227 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 Κριστίνα, το κάναμε για να κερδίσει ένας απ' τους δύο. 228 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 -Έφτασες στον τελικό και κέρδισες. -Και; 229 00:12:56,109 --> 00:13:01,114 Δεν χρειαζόταν να με ξεφτιλίσεις, όμως, μπροστά στην οικογένειά μου. 230 00:13:01,657 --> 00:13:05,077 Ήταν εκεί η μαμά μου, ο μπαμπάς μου, ο αδελφός μου κι ούτε που σ' ενδιέφερε. 231 00:13:05,619 --> 00:13:06,620 Γιατί; 232 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 Ήμουν πληγωμένη. 233 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Που μ' άφησες πίσω. 234 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 Ήθελα να σιγουρέψω τη νίκη, όχι να σ' αφήσω πίσω. 235 00:13:17,756 --> 00:13:20,050 Δεν μπορώ να διορθώσω τα λάθη μου, 236 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 αλλά μπορούμε να συζητήσουμε για τη σχέση μας. 237 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Θυμάσαι ότι είμαι έγκυος; 238 00:13:30,394 --> 00:13:33,063 Έλεος, ρε Κριστίνα, δεν το έχω ξεχάσει. 239 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 Και τι θα κάνουμε; 240 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Ό,τι θέλεις εσύ. 241 00:13:37,276 --> 00:13:39,736 Το ξέρω, ό,τι θέλω εγώ, Μάρκους. 242 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 Αλλά πες μου κάτι, σε παρακαλώ. Βοήθα με να αποφασίσω. 243 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Μα σου το είπα, θα κάνω ό,τι θέλεις. 244 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 Ό,τι θες εσύ, Κρίσις. 245 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Φέρσου αντρίκια. Τι θα κάνουμε; 246 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 Κοίτα, Κρίσις. 247 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Ποιος είμαι εγώ; 248 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 Ο Μάρκους! 249 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 Μάρκους και Κρίσις, ρε φίλε. 250 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Ναι ή όχι; 251 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Όλα καλά. 252 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 Ξέρω τι θα κάνουμε. 253 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Θα κρατήσουμε το μωρό. 254 00:14:26,533 --> 00:14:28,744 Και θα πεις στους δικούς σου ότι φεύγουμε. 255 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Ταμάγιο, πού είσαι; 256 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Αρχίζει το διαγώνισμα. 257 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 Γαμώτο. 258 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 Πρόσεχε! 259 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 Γαμώτο. Ανοίξτε μου. 260 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Πώς μπορώ να βοηθήσω, κυρία διασώστρια; 261 00:15:41,316 --> 00:15:42,734 Δεν είμαι πια διασώστρια. 262 00:15:43,443 --> 00:15:45,112 Σε κούρασε η τηλεόραση; 263 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Ήρθα για το διαγώνισμα. 264 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Ποιο διαγώνισμα; 265 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 Εκείνο που έχασες; 266 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Ξέρω ότι ήταν λάθος. 267 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 Γι' αυτό σας ζητώ μια ευκαιρία να γράψω. 268 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 Δεν θα ήταν δίκαιο για τους συμφοιτητές σου. 269 00:16:03,422 --> 00:16:08,802 Το ξέρω. Και κανονικά δεν θα το ζητούσα, αλλά προσπαθώ να κάνω το σωστό. 270 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Πραγματικά προσπαθώ. 271 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 Καλώς. 272 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 Κατ' εξαίρεση, μπορείς να δώσεις εκτός προγράμματος. 273 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Αλήθεια; 274 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 Σου το λέω εγώ. 275 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Ευχαριστώ. 276 00:16:32,492 --> 00:16:35,454 Απλώς, τα πράγματα δεν μου πάνε καλά τώρα τελευταία. 277 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 Φυσικά, ο μεγαλύτερος βαθμός που θα πάρεις θα είναι 80% για να 'ναι δίκαιο για όλους. 278 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 Ευχαριστώ. Ναι. 279 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 Κι αυτό γίνεται μόνο επειδή πιστεύω ότι έχεις λαμπρό μέλλον. 280 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 Δεν είστε καθίκι όπως λένε. 281 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Η τελευταία σου ευκαιρία. 282 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Μην τη χαραμίσεις. 283 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Ευχαριστώ. 284 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Μαριγκάμπι. 285 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 Τι θες; 286 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 Έχω ένα ιδιαίτερο εδώ. 287 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 Δεν χρειάζονται εξηγήσεις. 288 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Εντάξει. 289 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Γεια. 290 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Γεια χαρά. 291 00:17:27,839 --> 00:17:29,383 Θυμάσαι τι πρέπει να κάνεις; 292 00:17:30,050 --> 00:17:31,468 Ναι, δεν είναι τόσο δύσκολο. 293 00:17:32,719 --> 00:17:34,763 Μερικές φορές είσαι στον κόσμο σου. 294 00:17:34,847 --> 00:17:36,014 Όπως με τις πρωτεύουσες. 295 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Με τόσες πολιτείες δεν φταίω εγώ. 296 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 Εντάξει. Γρήγορα, οι δικοί μου δεν ξέρουν ότι είμαι εδώ. 297 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 Τι τους είπες; 298 00:17:45,315 --> 00:17:47,234 Ότι είχα μάθημα για τη Μαθηματική Ολυμπιάδα. 299 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 Στην ομάδα μαθηματικών είπα ότι είχα μπαλέτο. 300 00:17:51,864 --> 00:17:53,949 Και στο μπαλέτο είπα ότι έχω διάβασμα. 301 00:17:54,825 --> 00:17:56,243 Πώς τα καταφέρνεις; 302 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Πάντα πρέπει να είσαι ένα βήμα μπροστά. 303 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Δεν ξέρω. 304 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Φοβάμαι. 305 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Δεν θέλω μπλεξίματα. 306 00:18:09,006 --> 00:18:11,466 Να θυμάσαι πως το κάνουμε για το καλό της επιχείρησης. 307 00:18:11,967 --> 00:18:13,510 Δεν θες να βγάλεις δικά σου λεφτά; 308 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 Να είσαι ανεξάρτητος; 309 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Ναι. 310 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 Τότε; 311 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 Βοήθα με να σε βοηθήσω. 312 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Μπαμπά, η μαμά της Πίκα θα την περιμένει έξω. 313 00:18:31,904 --> 00:18:33,906 Είπε ότι θα με πάει στο σπίτι της μαμάς. 314 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 Ναι, είναι στον δρόμο μας. 315 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Καλά. Ευχαριστώ πολύ. 316 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 Και χαίρομαι που η μαμά σου σ' άφησε να ξανάρθεις. 317 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 Ναι, επειδή της εξήγησα και κατάλαβε. 318 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 Ωραία. 319 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Ξέρεις ότι πάντα είσαι ευπρόσδεκτη εδώ. 320 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 Είσαι καλή επιρροή γι' αυτόν τον μπουμπούνα. 321 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 Κοίτα ν' ακούς ό,τι σου λέει η φίλη σου. 322 00:19:01,683 --> 00:19:03,310 Αυτό του λέω κι εγώ συνέχεια. 323 00:19:04,311 --> 00:19:06,563 Η μαμά περιμένει απ' έξω. 324 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 -Τα ξαναλέμε, κύριε Ραμόν. -Να προσέχεις. 325 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Τα λέμε, μπαμπά. 326 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 Λοιπόν… 327 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 σειρά σου. 328 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 Να θυμάσαι ότι θέλω φωτογραφίες από κόκαλα που προεξέχουν, 329 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 σπασμένα κόκαλα, αίματα, άντερα, όλα αυτά. 330 00:19:32,840 --> 00:19:35,259 -Όσο πιο πολύ αίμα γίνεται. Στείλ' τα μου. -Ναι. 331 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 Ίσως δεν είναι καλή ιδέα. 332 00:19:40,430 --> 00:19:41,849 Δεν είσαι γενναίος; 333 00:19:41,932 --> 00:19:43,183 Να σε δω. 334 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 Πήγαινε! 335 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Άντε! 336 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Απ' την άλλη! 337 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 Θα περάσουμε απ' τη μαμά σου. 338 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Γαμώτο. Γιατί; 339 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 Θα δεις. 340 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Το κινητό μου. 341 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 Ήθελα μόνο να βγάλω μερικές φωτογραφίες. 342 00:20:46,914 --> 00:20:48,498 "Μερικές φωτογραφίες". 343 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 Τράβα κάτσε πίσω. 344 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 Τώρα! 345 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 -Φύγε από δω. -Σε τσάκωσε, μεγάλε. 346 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 Καλώς τον! 347 00:21:13,315 --> 00:21:14,775 Θα βγαίναμε να σε ψάξουμε. 348 00:21:15,275 --> 00:21:16,527 Θα έρθεις να με πάρεις αύριο; 349 00:21:17,027 --> 00:21:20,364 Όχι. Δεν ξέρω. Θα δούμε. 350 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Καλά. Γεια, μπαμπά. 351 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Μη μου το ξανακάνεις αυτό. Ούτε εσύ ούτε η Πίκα. 352 00:21:27,412 --> 00:21:28,413 Έλα. 353 00:21:28,497 --> 00:21:31,083 -Πολύ σου πάνε τα γυαλιά. -Ναι, πολύ… 354 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 -Καλό βράδυ. -Να σου πω, Λουκ. 355 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 Σ' ευχαριστώ που φέρεσαι καλά στα παιδιά. 356 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 Και για τα γυαλιά. 357 00:21:40,676 --> 00:21:42,469 Δεν είναι τίποτα. 358 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 Να σου δώσω μια συμβουλή, όμως; 359 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Μην είσαι μόνο αφεντικό των παιδιών σου. 360 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 Αλλά και μπαμπάς τους. 361 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 Για να δουν ότι είσαι υπέροχος τύπος. 362 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 Και ξέρεις πώς το ξέρω; 363 00:21:59,570 --> 00:22:02,281 Γιατί εγώ δεν θα μπορούσα να διαχειριστώ την κατάσταση 364 00:22:02,364 --> 00:22:03,991 τόσο καλά όσο εσύ. 365 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 Ξέρεις, επειδή εγώ είμαι το μέλλον κι εσύ το παρελθόν, 366 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 κι είμαι με τη μητέρα των παιδιών σου, και… 367 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Ραμόν, σε καλώ να πάρεις το χέρι του Θεού. 368 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 Εκείνος φωτίζει τον δρόμο ακόμη κι όταν δεν βλέπουμε τίποτα. 369 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 -Ευχαριστώ. -Ο Θεός μαζί σου. 370 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 Τώρα μου δίνει και συμβουλές ο βλάκας. Ποιος νομίζει πως είναι; 371 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 Αλλαγμένες προτεραιότητες Τώρα θα πληρώσω εγώ τα Χριστούγεννα 372 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 Τέλος οι μπίρες στις γωνίες Αλήτης δεν είμαι 373 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 Τέλος οι οικονομίες Στον παλιό κουμπάρα… 374 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 -Τι έγινε; -Παιδιά. 375 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 Εκτός από αφεντικό είμαι και πατέρας σας. 376 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 Πώς είσαι, Μάρκους; 377 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 Εγώ; 378 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Καλά, φίλε. Όλα καλά, Ραμόν. 379 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 -Σου είπε κανείς κάτι ή… -Τι πράγμα; 380 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 Τίποτα. Μια χαρά είμαι. 381 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 Εσύ, Μαριγκάμπι; Πώς είσαι; 382 00:23:20,609 --> 00:23:23,320 -Τι έπαθες εσύ; -Τίποτα, μια χαρά είμαι. 383 00:23:23,904 --> 00:23:25,405 Απλώς ρωτάω τι κάνετε. 384 00:23:26,198 --> 00:23:27,282 Σας αγαπώ πολύ. 385 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Ραμόν. 386 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 Δεν πεθαίνεις πάλι, έτσι; 387 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 Για όνομα… 388 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Άρα, όχι. 389 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 Τι κάνει το αγαπημένο μου ασθενοφόρο; 390 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 Καρμενσίτα. Όλα καλά. 391 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 Έχεις κάτι για μας; 392 00:23:43,131 --> 00:23:44,842 Πόσο απέχετε απ' τα βόρεια; 393 00:23:44,925 --> 00:23:46,134 Ένα τέταρτο; 394 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 -Έχουμε κλήση. -Δέκα. 395 00:23:47,302 --> 00:23:50,055 Αναίσθητος ανήλικος. Η μαμά είναι απεγνωσμένη. 396 00:23:50,138 --> 00:23:51,682 Κοντά στην πλατεία Λουίς Καμπρέρα. 397 00:23:52,266 --> 00:23:53,976 Ξεκινάμε. Στείλε μας τοποθεσία. 398 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Έγινε. 399 00:23:57,896 --> 00:24:02,192 Ακριβώς στην ώρα μου Κρεμάω τα παντελόνια μου… 400 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Και τώρα; Εδώ είναι; 401 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 402 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 -Είστε η μαμά; -Ναι. Περάστε. 403 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 Ο γιος μου κόπηκε μ' ένα μέταλλο πριν δυο μέρες. 404 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 Ανέβασε πυρετό και πήρα τον οικογενειακό γιατρό. 405 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 Τον εξέτασε και μας έδωσε φάρμακο για τον πυρετό, αλλά ίδρωνε συνέχεια. 406 00:24:41,940 --> 00:24:43,692 Ξαναμιλήσατε μαζί του; 407 00:24:44,193 --> 00:24:45,444 Δεν μου απαντά. 408 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 Είμαι μόνη. Ο άντρας μου λείπει για δουλειά. 409 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 Μάρκους, πήγαινε φέρε το φορείο. Εγώ θα πάω με την κυρία. 410 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 Έγινε, γιατρίνα. Ερχόμαστε. 411 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 -Περάστε από δω. -Ναι. 412 00:25:10,552 --> 00:25:12,471 Πόσων ετών είναι ο γιος σας; 413 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 Οκτώ. 414 00:25:17,017 --> 00:25:20,187 Θυμάστε ποιο φάρμακο σας έδωσε ο γιατρός; 415 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Όχι. 416 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 Δεν πειράζει. Θα δω το κουτί μετά. 417 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 Από δω, παρακαλώ. 418 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 Είναι στο δωμάτιό του. 419 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 Κοιμάται εδώ και ώρα. 420 00:25:54,179 --> 00:25:56,974 Γιατρέ, από δω, παρακαλώ. 421 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 Ναι. 422 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 Δόξα τω Θεώ! 423 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 Έπεσε ο πυρετός. 424 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 Ο Ντάνι μου. 425 00:26:13,282 --> 00:26:15,701 Θα πλησιάσω, εντάξει; 426 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 Ντανιέλ, αγάπη μου, ξύπνα. 427 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 Δεν έχει πυρετό, έτσι; 428 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 Όχι. 429 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 Περιμένετε εδώ λίγο. Πάω να φέρω φάρμακα. 430 00:26:44,104 --> 00:26:45,355 Θα γίνει καλά, όμως; 431 00:26:45,856 --> 00:26:48,859 Ναι, μην ανησυχείτε. Κατεβαίνω κι έρχομαι. 432 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Ακούς, αγάπη μου; Όλα θα πάνε καλά. 433 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 Γαμώτο. 434 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 Είναι νεκρός. Ο μικρός είναι νεκρός. 435 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 Έλα. Πάρε αμέσως την αστυνομία. 436 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 -Γιατί; -Ο μικρός είναι νεκρός. 437 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 Πλάκα κάνεις. 438 00:27:10,672 --> 00:27:12,466 Φέρε διαζεπάμη. Πέντε μιλιγκράμ. 439 00:27:12,549 --> 00:27:13,550 Γιατρέ; 440 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 -Έχει πάθει σοκ. -Δεν θα τον δείτε; 441 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Διαζεπάμη. 442 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Φυσικά. Γι' αυτό είμαστε εδώ. 443 00:27:23,185 --> 00:27:25,187 -Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο… -Όχι. 444 00:27:25,270 --> 00:27:28,482 Όχι νοσοκομεία. Δεν θα πάει πουθενά. Όχι. 445 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 Εντάξει. Θα το κάνουμε εδώ, αλλά θέλω να ηρεμήσετε… 446 00:27:31,485 --> 00:27:33,195 Μην πλησιάζεις! Θα τον κάνετε καλά; 447 00:27:33,278 --> 00:27:35,280 Ναι, αλλά θέλω να ηρεμήσετε για να… 448 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 -Μη μ' αγγίζεις! -Ήρεμα. 449 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 -Θα τον κάνεις καλά; -Ήρεμα. Θα σας βοηθήσουμε. 450 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 -Μπαμπά! -Γιατί; 451 00:27:41,078 --> 00:27:42,996 Δεν έχω διαζεπάμη, αλλά έφερα αυτό. 452 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 Όχι! Αφήστε με! Γιατί; Όχι! 453 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 -Ηρεμήστε, κυρία. -Να βοηθήσουμε θέλουμε. 454 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 -Βοήθεια! -Για το καλό σας. 455 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 -Κρατήστε την. -Βοήθεια! 456 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Ήρεμα. 457 00:27:52,047 --> 00:27:53,465 Εντάξει. Έτοιμη; 458 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 Ναι. Έτοιμη. 459 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 Τι άλλο έχετε να μου πείτε; 460 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟ 461 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 Βασικά, πρέπει να γίνει νεκροψία, 462 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 αλλά λόγω προχωρημένη σήψης, θα έλεγα 4-5 ημέρες. 463 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 -Καλώς. -Κάτι άλλο; 464 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 Αναγκαστήκαμε να κάνουμε ηρεμιστική ένεση στην κυρία. 465 00:28:18,156 --> 00:28:21,326 Σε καμία περίπτωση δεν μπορούμε να αναλάβουμε την κυρία. 466 00:28:21,410 --> 00:28:23,161 Κάνε μου τη χάρη. 467 00:28:23,245 --> 00:28:26,456 Έτσι είναι οι κανόνες, μεγάλε. Λυπάμαι. 468 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 Τελειώσαμε; Φεύγουμε. 469 00:28:33,046 --> 00:28:34,047 Εσείς; 470 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 Όπως είπα, δεν είναι δικό μας πρόβλημα. 471 00:28:37,968 --> 00:28:39,261 Και τι θα κάνουμε; 472 00:28:39,761 --> 00:28:42,306 Ποιος τη νάρκωσε; Εσείς ή εμείς; 473 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 Επίσης, δεν μπορούμε να την πάρουμε έτσι. 474 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 -Αλήθεια; -Όχι, είναι περίπλοκο. 475 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 Όταν ξυπνήσει στο νοσοκομείο, θα δώσει την κατάθεσή της, έτσι; 476 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Καλό βράδυ. 477 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Καλό βράδυ. 478 00:28:59,823 --> 00:29:00,824 Άντε πηδήξου. 479 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 -Τι περίμενες, Ραμόν; -Πάμε. 480 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Αυτά τα καθίκια δεν κάνουν ποτέ τίποτα. 481 00:29:07,331 --> 00:29:10,792 -Πηγαίνετε κι έρχομαι σε λίγο. -Καλά, μην αργήσεις. 482 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 Προσεκτικά. Δεν θέλουμε να ξυπνήσει. 483 00:29:36,527 --> 00:29:40,447 ΚΛΟΖΑΠΙΝΗ 10 MG 484 00:29:41,031 --> 00:29:42,199 ΑΛΟΠΕΡΙΔΟΛΗ 485 00:29:43,158 --> 00:29:45,702 ΖΟΤΕΠΙΝΗ 486 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 Το κέρατό μου. 487 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 -Μπλέξαμε άσχημα. -Τι έγινε πάλι; 488 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 Ένας Θεός ξέρει από πότε έχει να πάρει την αγωγή της. 489 00:30:04,721 --> 00:30:07,432 -Τι αγωγή; -Ένα σωρό αντιψυχωσικά. 490 00:30:08,433 --> 00:30:12,396 Δεν θα την πάμε έτσι στο Εγκληματολογικό. Αν ξυπνήσει, θα τη ναρκώσουμε πάλι. 491 00:30:12,479 --> 00:30:14,439 Λοιπόν, θα τους ενημερώσω 492 00:30:14,523 --> 00:30:17,109 ότι θα την πάμε στο ψυχιατρείο Φρέι Μπερναρντίνο. 493 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 Θα τη δεχτούν και χωρίς ασφάλεια. Αρκεί να είναι ήρεμη. 494 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 -Πάμε. Σβέλτα. -Έγινε. Πάμε. 495 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 -Γιατρίνα. -Πού είμαι; 496 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Ηρεμήστε. Όλα καλά. 497 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 -Πού είναι ο γιος μου; -Στο νοσοκομείο. Εκεί πάμε, εντάξει; 498 00:30:49,016 --> 00:30:50,601 Μην ανησυχείς. 499 00:30:50,684 --> 00:30:52,269 Ηρεμήστε, κυρία. 500 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 Έτσι. Κλείσε τα μάτια σου. 501 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 Κοιμήσου. 502 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 -Ηρέμησε. -Δώσ' της ένα κατασταλτικό. 503 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Έγινε. 504 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 Πού είναι; 505 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 Εδώ έπρεπε να 'ναι, αλλά συνέχεια τ' ανακατεύεις. 506 00:31:13,498 --> 00:31:15,042 Δεν είναι εδώ. 507 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Εκεί πρέπει να 'ναι. 508 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 Όχι! Κυρία, τι κάνεις; 509 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 -Μη μ' αγγίξετε! -Θέλουμε μόνο να βοηθήσουμε. 510 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 -Ηρέμησε! -Πού είναι ο γιος μου; 511 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 -Όχι! -Πρόσεχε! 512 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 -Πας καλά; -Όχι! Πού είναι ο γιος μου; 513 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 -Πρόσεχε! -Μπαμπά! 514 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 Ηρέμησε. 515 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 -Όχι. Άσ' το κάτω αυτό. -Μη με πλησιάζετε. 516 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 -Μη με πλησιάζετε! -Ηρέμησε. 517 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 -Όλοι είμαστε ήρεμοι. -Ηρεμήστε. 518 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Πρόσεχε. 519 00:32:02,130 --> 00:32:05,384 -Το κέρατό μου. Ηρέμησε, κυρία! -Όχι! 520 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 -Πιάσε τα πόδια της. -Αφήστε με να φύγω! 521 00:32:08,846 --> 00:32:09,721 Αφήστε με! 522 00:32:09,805 --> 00:32:12,140 -Γιατρέ! -Όλα καλά. 523 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 -Σας παρακαλώ, θέλω να βοηθήσω! -Αφήστε με! 524 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Ραμόν! 525 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 -Γρήγορα, γάζες! -Ντανιέλ! 526 00:32:20,607 --> 00:32:22,734 -Εκεί θα σε πάμε. -Αφήστε με! 527 00:32:23,235 --> 00:32:25,153 Αφήστε με να φύγω! 528 00:32:25,237 --> 00:32:28,073 -Ο γιος μου, σας παρακαλώ! -Δεν βρίσκω τα φιαλίδια. 529 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 -Είναι παλαβή, φίλε. -Δώσ' μου ένα. 530 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 -Ο γιος μου, σας παρακαλώ! -Ήρεμα. Όλα καλά. Είσαι καλά. 531 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Ο γιος μου! 532 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 Όχι! 533 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 Σας παρακαλώ, αφήστε με να φύγω! Σας ικετεύω! Σας παρακαλώ! 534 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 Πάει αυτό. 535 00:32:52,764 --> 00:32:54,349 Είδε τον ελκυστήρα ο μπαμπάς σου; 536 00:32:54,433 --> 00:32:56,602 Ξέχνα το αυτό. Πάει ο τροχός. 537 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Μόνο μην πάθει καμιά συγκοπή πάλι. 538 00:32:59,479 --> 00:33:00,480 Γαμώτο… 539 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 Λυπάμαι, Ραμόν, αλλά δεν ασχολούμαστε με τρελούς εμείς. 540 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Σόρι, δεν μπορούμε να την πάρουμε. 541 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 Ξέρεις πολύ καλά ότι δεν είμαστε για αγαθοεργίες. 542 00:33:12,034 --> 00:33:15,996 Τα παιδιά θα σε βοηθήσουν ν' αλλάξεις λάστιχο, αλλά μέχρι εκεί. 543 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 Δεν γίνεται κάτι παραπάνω. 544 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 -Καταλαβαίνω. Είναι… -Καταλαβαίνεις; 545 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Τι καταλαβαίνεις, μπαμπά; 546 00:33:25,339 --> 00:33:26,965 Συνέχεια τα ίδια, έτσι; 547 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 Έχω βαρεθεί να κάνουν όλοι πίσω όταν όλα πάνε στραβά. 548 00:33:31,094 --> 00:33:34,097 Τα κορόιδα οι Ταμάγιο, όμως, είναι πάντα εκεί και σκοτώνονται. 549 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 Δεν θα πεις τίποτα; 550 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Μαριγκάμπι! 551 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 Τι έχει η κόρη σου, Ραμόν; 552 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 Εσύ φταις. 553 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 Εσύ σκότωσες τον γιο μου. 554 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 Εσύ φταις. 555 00:34:09,049 --> 00:34:11,635 Εσύ σκότωσες τον γιο μου! 556 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 Ο γιος σου ήταν νεκρός. 557 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 Δεν μπορούσαμε να τον σώσουμε. 558 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 Λυπάμαι. 559 00:34:30,862 --> 00:34:34,283 Λένε ότι τα συναισθήματα που δεν δείχνουμε δεν καταλαγιάζουν. 560 00:34:34,366 --> 00:34:35,367 Δεν σβήνουν. 561 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 Θάβονται ζωντανά και βγαίνουν αργότερα με χειρότερους τρόπους. 562 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 Μα αυτό το λες εύκολα όταν είσαι έξω απ' τον χορό. 563 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 Γαμώτο, ρε Ναγέλι. 564 00:34:49,590 --> 00:34:51,632 Μακάρι να μπορούσαμε να γνωριστούμε καλύτερα. 565 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 Σε άλλα νέα, βλέπουμε αύξηση του πληθωρισμού στο Μεξικό. 566 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 Ο δείκτης τιμών καταναλωτή έχει εκτοξευτεί πάλι… 567 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 Δεν κοιμάσαι. 568 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Ίσως δεν έπρεπε να έχω πει τίποτα στον Ραμόν. 569 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 Αλλά, δεν ξέρω, θέλω να δει πόσο εκτιμώ την προσπάθειά του. 570 00:35:19,661 --> 00:35:22,289 Γαμώτο, είναι δύσκολο. 571 00:35:22,372 --> 00:35:25,334 Να με δει ως αδερφό. 572 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 Δεν ξέρω. Μερικές φορές σκέφτομαι τον Ραμόν κι όλη την κομπανία 573 00:35:31,840 --> 00:35:35,719 που έρχονται εδώ όποτε τους καπνίσει, και… 574 00:35:35,802 --> 00:35:37,346 Είναι λίγο παράξενο, βασικά. 575 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 Μα αν αυτό θέλεις 576 00:35:42,226 --> 00:35:44,811 και σε κάνει χαρούμενη, με κάνει κι εμένα. 577 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Η οικογένειά σου, και δική μου. 578 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Λουκ. 579 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 Σ' αγαπώ. 580 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 Ελπίζω να χαίρεσαι, Ραμόν. 581 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ 582 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 Η κυρία είναι καλά. Το ασθενοφόρο είναι σκατά. 583 00:36:05,958 --> 00:36:10,045 Κι εμείς βγάλαμε το υπέροχο ποσό των μηδέν πέσο. Για άλλη μια φορά. 584 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 Τι ήθελες να κάνω; 585 00:36:12,840 --> 00:36:15,717 Ξέρεις πώς πάει. Κανείς δεν ασχολείται με τους παλαβούς. 586 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 Δεν τους λέμε "παλαβούς", Ραμόν. 587 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 Δες εδώ. 588 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 Θα μας φύγει χρήμα για επισκευή. 589 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 Λες και μας περισσεύουν. 590 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 Φύγαμε, γιατρίνα. 591 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Γιατρίνα; 592 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Γιατρίνα; 593 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 Διάολε. 594 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 Δες εδώ. 595 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 -Τι είναι αυτό; -Κατάλαβα τι συνέβη στη Ναγέλι. 596 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 Είχε ασυμπτωματική υπαραχνοειδή αιμορραγία. 597 00:37:12,900 --> 00:37:17,196 Όταν τη σταθεροποίησαν, έλεγξαν μόνο τα πλευρά, τους πνεύμονες, το πόδι της 598 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 κι ό,τι κινδύνευε πιο άμεσα. 599 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Μα όλο αυτό το διάστημα η αιμορραγία συνεχιζόταν. 600 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 Γι' αυτό απέδιδαν τους πονοκεφάλους στη γενική της κατάσταση. 601 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 -Και… -Ταμάγιο. 602 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 Με τις ασπιρίνες που έπαιρνε… 603 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 -Αλήθεια; -το αίμα της αραίωσε τόσο, που… 604 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 -Ταμάγιο. -έπαθε εγκεφαλική υποξία. 605 00:37:42,054 --> 00:37:43,680 Αυτό το είδος τραύματος 606 00:37:44,848 --> 00:37:47,518 θα μπορούσε να έχει διαγνωστεί και να αντιμετωπιστεί 607 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 αν είχε πάει στο νοσοκομείο, αντί να την αφήνω να κάνει αυτοθεραπεία. 608 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 Γι' αυτό έχασες το διαγώνισμα; 609 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 Αυτό έκανες; 610 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 Ήθελα να καταλάβω. 611 00:38:05,577 --> 00:38:07,621 Εγώ έφταιγα. Αν την έστελνα στο νοσοκομείο… 612 00:38:07,704 --> 00:38:09,206 -Όχι. -θα ήταν μια χαρά. 613 00:38:09,289 --> 00:38:11,208 -Μα την άφησα να παίρνει ασπιρίνη! -Όχι. 614 00:38:11,291 --> 00:38:12,793 Δεν έφταιγες εσύ. 615 00:38:12,876 --> 00:38:15,587 Αν δεν ήσουν εσύ, θα είχε πεθάνει μετά τον σεισμό. 616 00:38:15,671 --> 00:38:17,756 Κατάλαβες; Δεν έφταιγες… 617 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 Περίμενε. 618 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Περίμενε, Ταμάγιο. Ταμάγιο. 619 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 Όχι έτσι. 620 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 Περίμενε, Ταμάγιο! 621 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 Ταμάγιο! 622 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 Δυστυχώς, Ταμάγιο, αυτήν τη φορά είναι χάλια. 623 00:38:56,503 --> 00:38:59,381 -Μη μου λες τέτοια. -Και θα σου κοστίσει. 624 00:38:59,965 --> 00:39:00,841 Πόσο; 625 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 -Αν σου πω, θα πάθεις συγκοπή… -Τι λέει; 626 00:39:03,302 --> 00:39:04,303 Μάρκους; 627 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 Μας κοψοχόλιασες, ρε γιατρίνα. Πού είσαι; 628 00:39:08,515 --> 00:39:10,225 Θα συνεχίσετε μόνοι σας. 629 00:39:10,809 --> 00:39:12,060 Κάτσε. Τι εννοείς; 630 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 Τι εννοείς "μόνοι"; 631 00:39:14,563 --> 00:39:17,316 Πού είσαι; Θα έρθω να σε πάρω να το συζητήσουμε. 632 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 Πες στον μπαμπά ότι… 633 00:39:29,620 --> 00:39:31,246 Σταματάω απ' το ασθενοφόρο. 634 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 Έλα τώρα, Μαριγκάμπι, μην είσαι έτσι… Μη… 635 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου