1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Juan võttis seda paska. 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 Tule tee oma tööd. - Valetate. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 Kuhu te lähete? - Rodri, mis toimub? 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 Lähme, paps. - Jätate ta siia? 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,605 Ja need on „professionaalsed“ parameedikud? 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,065 Nad keelduvad aitamast. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 Ta jõi vaid äädikat ja soodat. - Ära filmi. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 Ei, ta sõi ka ühe sellise ära. Ausalt. 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 Ta jõi äädikat ja soodat ning sõi seepi. Ta suu vahutab. 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 Lõpeta nende luiskelugude rääkimine. Hädas inimesed ootavad. 11 00:00:35,327 --> 00:00:39,289 Nii et mõtle, mida sa ütled, eks? - Mis luiskelugudest te räägite? 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,124 Te nägite teda. Ta on suremas. 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 Kas võtame patsiendi kaasa? - Ei. Lähme. 14 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 No tule siis. - Ei, palun aidake meid. 15 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 Jah, Juanchi on idioot. 16 00:00:47,923 --> 00:00:51,009 Ta lollitas ja ta suu hakkas vahutama, 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 aga ma vannun, et seepi ta sõi. 18 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Too nad autosse, teeme allahindlust. 19 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 Mis su nimi on? - Paulina. 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 Paulina, räägi mulle tõtt. 21 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 Sest keegi teine võib praegu tõesti meie abi vajada. 22 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 Kuidas me valetada saame? Millest sa räägid? 23 00:01:05,941 --> 00:01:09,611 Äkki teete oma tööd? - Mu sõber sureb, palun aidake. 24 00:01:11,113 --> 00:01:12,364 Viime ta autosse. 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 Lasete tal lämbuda? 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 Lõpeta filmimine. Selge? 27 00:01:17,870 --> 00:01:19,162 Ma vannun. 28 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 Palun aidake. Te peate uskuma. 29 00:01:21,331 --> 00:01:23,458 KIIRABI 30 00:01:24,626 --> 00:01:26,920 Sõidame koos „kangelastega“ haigla poole. 31 00:01:27,004 --> 00:01:29,756 Hoia eemale, sul ei ole vaja filmida. 32 00:01:30,674 --> 00:01:31,925 Miks? 33 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Stress peaks ju teile meeldima. 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 No nii. Siin on meil vanapapi. 35 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 Teile meeldib kangelast mängida, mis? 36 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 Aga kas mees teab üldse, mida ta teeb? 37 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Papi, kus te meditsiini õppisite? 38 00:01:48,442 --> 00:01:50,944 Isa, see sitapea köhis just. 39 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 Kas olukord läheb hullemaks? 40 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 Sellises seisundis inimene ei köhi ega aevasta. 41 00:02:00,871 --> 00:02:03,248 Mida perset? Mis naer see on? Mis toimub? 42 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 See mõrd valetas mulle. 43 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 Täitsa perses. Rodri Netea, see sitapea YouTube'ist? 44 00:02:08,878 --> 00:02:10,506 Vennas, kas sa oled fänn? 45 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 Ei, paska ma ei fänna. 46 00:02:13,175 --> 00:02:15,469 Ehtsad parameedikud oleksid märganud, 47 00:02:15,552 --> 00:02:17,513 aga teie olete käpardid. 48 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Kõva mees, et niimoodi kiirabi kutsud, mis? 49 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 Vaesekesed. Seda tuleb filmida. 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 Marcus, pea kinni. - Ei saa. 51 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Aga maksmata nad ei lahku. Selge? 52 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 Näete, petta tahavad. 53 00:02:30,400 --> 00:02:31,485 Juanchi, vennas. 54 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 Kas sa valgust nägid? - Roni alla. 55 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 Marcus, pea kinni! - Roni alla! 56 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 Kurat, Marcus, peatu! 57 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 No kurat. Sitapea! 58 00:02:45,541 --> 00:02:46,875 Kurat! Mu õlg! 59 00:02:46,959 --> 00:02:48,335 Olgu, püsi paigal. 60 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 Aita ta teistpidi keerata. - Mina teda ei aita. 61 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 Aita teda keerata! 62 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Ta tõmbab vahel õla paigast. Kurat, aidake teda. 63 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 Tule eest. - Tõuse. 64 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 Suudad kõndida küll. Tõuse püsti. - Mu õlg! 65 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Püsti, väike värdjas! 66 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 Kuradi gringo. Nüüd tahad siis abi, mis? 67 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 Ai sa kurat! - Las ta olla. 68 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 Vennas. Õlg on kuradi valus, raisk. 69 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 Aita mind. 70 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 Kurat, ma käskisin aidata! 71 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 Mida perset? Aidake teda! - Mu õlg! 72 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 Mu õlg! - Ah tahad abi? 73 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 Ole hea. 74 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 Viige nüüd haiglasse. 75 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 Pea kinni. - Mida kuradit? 76 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 Jah? - Peame haiglasse jõudma! 77 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 Tütar. - Mis sul viga on, mõrd? 78 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 Pea see kuradi auto kinni, raisk! - Olgu, doktor. 79 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 Kuradi pööbel. Te ei tea, kes me oleme. 80 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 Tõuse püsti. Kohe, sitapea. - Mida? 81 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 Mida perset? - Marigaby. 82 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 Käi välja. Eluga. Põrgusse mine. - Mida sa teed? 83 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 Ei. - Tõmmake uttu. Kohe. 84 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 Välja. Eluga. - Matsid sellised! 85 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 Käi persse, sitapea. 86 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Oota, mu telefon jäi sinna. 87 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 Tahad oma telefoni? - Anna see siia, raisk. 88 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 No ei. Kurat, ei. 89 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Jäta, kallis. 90 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Võta oma risu. 91 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Mõrd, sa ei tea, kes me oleme. 92 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 Käige persse, sitapead. - Käi ise. 93 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 DOKUMENTAALFILMI „MIDNIGHT FAMILY“ AINETEL 94 00:05:18,402 --> 00:05:22,906 Hulgitrauma, operatsioon, tugev peavalu, aju verevarustuse häire, korduv. 95 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 RASVEMBOOLIA? ASPIRIIN 96 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 Alati on midagi ka varem juhtunud. Kõike ei tea me iial. 97 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 Ja mul on seda üha raskem mõista. 98 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 5. PÄEV 99 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 Ta väitis, et improviseeris räppides lihtsalt käigu pealt. 100 00:05:35,252 --> 00:05:38,297 Aga see on vale. Ta oli kõik läbi mõelnud. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Ja see on kuradi solvav. 102 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Marigaby? 103 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Kuulad üldse, doktor? 104 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 Kurat, ma puistan sulle südant, aga sul on ükskõik. 105 00:05:49,933 --> 00:05:53,770 Ei, ma kuulan küll. Ürita mõista, et sa keerasid asja persse. 106 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 Kuidas? Ma ei teinud midagi. - Mis mõttes kuidas? 107 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 Ja kui sina võitnud oleksid? 108 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 Kuidas ta end siis tunneks? - Jäta. 109 00:06:00,986 --> 00:06:03,238 Ära nääguta. Räägin vaid, mis juhtus. 110 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 Kuula mind, vennas. 111 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 Räägi Crisisega. 112 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 Kui te probleemidest ei räägi, siis need kuhjuvad 113 00:06:10,913 --> 00:06:14,708 ja asi läheb inetuks, seis on segane, tulevik samuti. 114 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 On sul kõik hästi? - Jah. Miks sa küsid? 115 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 Sest ma ei saanud su jutust midagi aru. 116 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 Ja sa oled terve päeva piiblit või midagi ümber kirjutanud. 117 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 Silm kohe puhkab. Sa oled meid hüljanud. 118 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Ta on nüüd ju Justice Bieber. 119 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 Nägime sind teleris. Nägid hea välja. - Kuulsid? 120 00:06:34,895 --> 00:06:37,272 Mind ei huvita kuulsus ja raha. 121 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Mina hoolin inimestest. 122 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 Jah, mu vend on kangelane. 123 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 Ja temast saab ka võrratu isa. 124 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Mida? 125 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Jah, ta on iga naise unistus. Võtke järjekorda. 126 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 Nägemiseni siis. - Head õhtut. 127 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 Tšau. - No aga… 128 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 Mis sul viga on? - Mis mõttes? 129 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 Sa rikkusid reeglit, María Gabriela. 130 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 Millist? - Ma olen ju su vend. 131 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 Sisse! 132 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 Ma ei usu oma silmi. 133 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 Tean, et oled pahane. Selleks ma tulingi, Mario. 134 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Et selgitada. 135 00:07:20,107 --> 00:07:21,275 Mida? 136 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 Arvasin, et me oleme sõbrad. 137 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 Mul ei olnud valikut. 138 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 Nägin nii palju vaeva. Lugesin artikleid, kuulasin loenguid… 139 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 Ja sina läksid noa alla. 140 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 Jah, aga… 141 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Sinu järel oodates oleksin ma juba surnud. 142 00:07:39,835 --> 00:07:41,253 See teeb haiget. 143 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 Mul on nii valus, et ma ei saa vist enam su patsiente vastu võtta. 144 00:07:45,883 --> 00:07:50,053 Räägi parem, mida ma tegema pean, et asi heastada. 145 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 Ütle vaid. 146 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Tule minu juurde tööle. 147 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 Mis mõttes sinu juurde? 148 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 Keegi peab brigaadide tööd koordineerima. 149 00:08:02,524 --> 00:08:04,735 Patsiendid õigesse kohta suunama. 150 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Arvasin, et sa tahad kohvikusse minna või midagi. 151 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Aita mind, Ramón. 152 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Mu abiline läks ära ja boss istub mul kukil. 153 00:08:14,077 --> 00:08:17,289 Saaksid asja rahulikult võtta, taastuda. - Ma ei tea. 154 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 Ja palk on samuti hea. 155 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 Saad ravikindlustuse. Võin isegi toidukuponge hankida. 156 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Olen väga tänulik, Mario. 157 00:08:29,885 --> 00:08:34,597 Aga kontoritöö ei sobi mulle. 158 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 Kuula mind, Ramón. 159 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Sinu elustiil ei mõju su südamele hästi. 160 00:08:41,772 --> 00:08:43,607 Ja lõikus käkiti kindlasti ära. 161 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Pärast näitad. 162 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 Tee seda oma perekonna heaks. Mõtle sellele. 163 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Saatsin sulle sõnumi. 164 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 Kas me tere enam ei ütlegi? - Tere. 165 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 Ma vastasin sõnumile. 166 00:09:15,389 --> 00:09:18,267 Ma ei näinud vist. Olin tööl. 167 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Aga mul on Nallely kohta küsimusi. 168 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 Marigaby, ta on sinu jaoks nagu kinnisidee. 169 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Ei ole. 170 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Inimesed surevad. Ma mõistan seda. 171 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 No sel juhul 172 00:09:31,613 --> 00:09:34,658 tead ka seda, et patsientidesse ei tohi kiinduda. 173 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 Eks ole? 174 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 Ära sa märgi. Palun räägi lähemalt, kuidas ma oma tööd tegema peaksin. 175 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 Sul on liiga palju muresid. 176 00:09:44,585 --> 00:09:45,919 Eks? Kõigepealt kool. 177 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 Kiirabitöö, su perekond. 178 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Su väike sõber ülikoolist. 179 00:09:54,636 --> 00:09:58,182 Tahad hoopis sellest rääkida? - Tahan vaid teada, mis seis on. 180 00:09:58,265 --> 00:09:59,766 Meil pole ju mingit seisu. 181 00:10:00,851 --> 00:10:05,355 Käime, kellega tahame. Oleme täiskasvanud. - Siis ära hala. See tüdruk suri. 182 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 Mõistad? Nii on. Kõiki ei saa päästa. 183 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 Sa oled ebanormaalne. 184 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 Ja mina olin idioot, arvates, et meil on midagi ühist. 185 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Marigaby, oota. 186 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 Olgu. Tõite mind kohale. 187 00:10:28,545 --> 00:10:30,589 Äkki lahkute nüüd? 188 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 Jääme mõneks ajaks siia. 189 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Teate, mis kõige rohkem haiget teeb? 190 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 Usalduse puudumine. 191 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 Olgu siis. Mine nüüd. Me vaatame. 192 00:10:48,065 --> 00:10:49,066 Kuule. 193 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Käitu korralikult. 194 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 Mida sa teed? - Mine sisse! 195 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 Täitsa mõnus, eks? - Mis? 196 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 No kõik see. 197 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 Viime lapsed kooli. 198 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 Teeme koos asju. 199 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Nagu vanasti. 200 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Sa ei viinud iial lapsi kooli. 201 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 Tulid töölt, olid rampväsinud ja magasid nagu karu. Mäletad? 202 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 Nojah. Sel juhul on tore teha asju esimest korda. 203 00:11:38,907 --> 00:11:42,911 Ma tean, millele sa vihjad. Me rääkisime sellest. 204 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 Ei, ma arendan lihtsalt vestlust. 205 00:11:46,582 --> 00:11:50,669 Ma tean, et see suudlus saatis segaseid signaale. 206 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Aga… 207 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Väga hea suudlus. 208 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 Me ei ole enam koos. 209 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 Ära iial ütle: „Ei iial!“ 210 00:12:01,555 --> 00:12:02,639 See oleks katastroof. 211 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 Elu naaseks vanadesse rööbastesse. 212 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 Ei. Ma olen nüüd teistsugune. 213 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 Olen tuleviku-Ramón. 214 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 Ja tuleviku-Ramónil ei ole mineviku-Ramóniga midagi ühist. 215 00:12:18,739 --> 00:12:20,741 Samasugune näed välja küll. - Ei. 216 00:12:20,824 --> 00:12:23,285 Ma otsin tööd kontoris. 217 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 Isegi pakkumisi on juba. - Jah? 218 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 Jah. Ja söön tervislikumalt. 219 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 Tore, mul on väga hea meel. 220 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Aga midagi peale sõprade meist enam ei saa. 221 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 Nii on lastele parem. 222 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Hästi, olgu pealegi. 223 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 Sõbrad. - Sõbrad. 224 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Seksisemud. 225 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 Ole nüüd, Ramón. Palun. 226 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Käitu korralikult. 227 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 Miks sa nii käitusid? 228 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Kumb meist eraldi esineda tahtis? 229 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 Cristina, selleks ju, et üks meist võidaks. 230 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 Sa jõudsid finaali ja võitsid. - Nii? 231 00:12:56,109 --> 00:13:01,114 Aga sul ei olnud vaja mind mu pere ees niimoodi alandada. 232 00:13:01,657 --> 00:13:05,077 Mu ema, isa ja vend olid seal. Sa ei hoolinud põrmugi. 233 00:13:05,619 --> 00:13:06,620 Miks? 234 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 Ma olin solvunud. 235 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Sa hülgasid mu. 236 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 Tahtsin lihtsalt meile võidu kindlustada. 237 00:13:17,756 --> 00:13:20,050 Tehtud vigu ma ära hoida ei saa, 238 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 aga proovime arutada, mis meiega toimub. 239 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Mäletad, et ma olen rase? 240 00:13:30,394 --> 00:13:33,063 Kurat, Cristina, ma pole seda unustanud. 241 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 Mida me siis teeme? 242 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Seda, mida sina soovid. 243 00:13:37,276 --> 00:13:39,736 Jajah, ma tean, et see on minu otsus. 244 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 Aga palun aita mul otsust langetada. 245 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Olen öelnud, et teen nii, nagu sina tahad. 246 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 Ükskõik, mida sa tahad. 247 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Ole mees. Mida me teeme? 248 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 Vaata siia, Crisis. 249 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Kes ma olen? 250 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 Marcus. 251 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 Me oleme ju Marcus ja Crisis. 252 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 On mul õigus? 253 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Meil on kõik hästi. 254 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 Ma tean, mida me teeme. 255 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Me saame lapse. 256 00:14:26,533 --> 00:14:28,744 Ja sa ütled oma perele, et me lahkume. 257 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Tamayo, kus oled? 258 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Eksam algab! 259 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 Kurat. 260 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 Kuule, vaata ette! 261 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 Kurat küll, laske mind sisse. 262 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Kuidas ma teid aidata saan, preili Kiirabi? 263 00:15:41,316 --> 00:15:42,734 Ma ei tööta enam kiirabis. 264 00:15:43,443 --> 00:15:45,112 Väsisite teleesinemistest? 265 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Ma tulin eksamist rääkima. 266 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Millisest? 267 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 Sellest, kuhu te ei ilmunud? 268 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Ma tegin vea. 269 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 Seepärast tulingi uut võimalust paluma. 270 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 See oleks teiste vastu ebaõiglane. 271 00:16:03,422 --> 00:16:06,800 Ma tean. Ja tavaliselt ma seda ei paluks, 272 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 aga ma üritan õigesti toimida. 273 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Üritan tõesti. 274 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 Olgu. 275 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 Luban teid eksamile, aga ainult sellel korral. 276 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Päriselt? 277 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 Nii ma ütlesin. 278 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Aitäh. 279 00:16:32,492 --> 00:16:35,454 Asjad on viimasel ajal viltu vedanud. 280 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 Aga maksimaalselt võite saada 80%, nii on teiste suhtes õiglasem. 281 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 Aitäh teile. Jah. 282 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 Ja ma usun juhtumisi, et teid ootab helge tulevik. 283 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 Te polegi mölakas, nagu räägitakse. 284 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 See on viimane võimalus. 285 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Ärge raisake seda. 286 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Aitäh. 287 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Marigaby. 288 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 Mida sa tahad? 289 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 Ma tulin konsulteerima. 290 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 Pole vaja mulle selgitada. 291 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Olgu. 292 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Head aega. 293 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Nägemiseni. 294 00:17:27,839 --> 00:17:29,383 Mäletad, mida tegema pead? 295 00:17:30,050 --> 00:17:31,468 Jah, see pole raske. 296 00:17:32,719 --> 00:17:34,763 Sa ei jaga vahel üldse matsu. 297 00:17:34,847 --> 00:17:36,014 Nagu pealinnadega. 298 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Osariike on liiga palju. Pole minu süü. 299 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 Olgu siis. Tee kähku. Mu vanemad ei tea, et ma siin olen. 300 00:17:43,230 --> 00:17:47,234 Mida sa neile ütlesid? - Et harjutan mataolümpiaadiks. 301 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 Võistkonnale ütlesin, et lähen balletitundi. 302 00:17:51,864 --> 00:17:56,243 Balletitrennis ütlesin, et pean õppima. - Kuidas sa kõigest puhtalt pääsed? 303 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Tuleb sammu võrra ees olla, eks? 304 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Ma ei tea. 305 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Ma kardan. 306 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Ma ei taha pahandusi. 307 00:18:09,006 --> 00:18:13,510 Pea meeles, et teeme seda oma äri huvides. Kas sa ei taha raha teenida? 308 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 Iseseisev olla? 309 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Tahan küll. 310 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 Kuidas siis jääb? 311 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 Aita mul ennast aidata. 312 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Paps, Pika ema võtab ta maja eest peale. 313 00:18:31,904 --> 00:18:33,906 Ta lubas mu empsi juurde viia. 314 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 Jah, sõidame sealt mööda. 315 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Olgu nii. Aitäh teile. 316 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 Tore, et su ema lubab teil jälle koos aega veeta. 317 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 Jah, ma selgitasin asja ja ta sai aru. 318 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 Tore. 319 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Tead, et oled siin alati teretulnud. 320 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 Sa mõjud sellele tainapeale hästi. 321 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 Nii et kuula oma sõbranna sõna. 322 00:19:01,683 --> 00:19:03,310 Ütlen talle kogu aeg sama. 323 00:19:04,311 --> 00:19:06,563 Noh, ema ootab vist juba. 324 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 Nägemiseni, hr Ramón. - Olge tublid. 325 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Nägudeni, paps. 326 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 No nii. 327 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 Sinu etteaste. 328 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 Pea meeles, et vajame fotosid luudest. 329 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 Katkised luud, lahtised luumurrud, veri, soolikad ja muu säärane. 330 00:19:32,840 --> 00:19:35,259 Mida verisem, seda parem. Saada mulle. - Jah. 331 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 Ehk ei ole see siiski hea mõte. 332 00:19:40,430 --> 00:19:43,183 Ütlesid ju, et oled julge? Tõesta. 333 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 Mine nüüd. 334 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Mine-mine. 335 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Teiselt poolt. 336 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 Käime ema juurest läbi. 337 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Miks? 338 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 Küll sa näed. 339 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Mu telefon. 340 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 Tahtsin vaid pilti teha. 341 00:20:46,914 --> 00:20:48,498 „Tahtsin vaid pilti teha.“ 342 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 Istu taha. 343 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 Mine-mine. 344 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 Tõmba lesta. - Vahele jäid. 345 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 Tšau, poisu. 346 00:21:13,315 --> 00:21:14,775 Pidimegi sind otsima tulema. 347 00:21:15,275 --> 00:21:20,364 Kas tuled mulle homme järele? - Ei tea. Vaatame. 348 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Olgu. Tšau, paps. 349 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Ära enam niimoodi tee. Ei sina ega Pika. 350 00:21:27,412 --> 00:21:28,413 Tule. 351 00:21:28,497 --> 00:21:31,083 Prillid sobivad sulle. - Jah, lahe. 352 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 Head õhtut. - Luke, oota. 353 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 Aitäh, et mu pere vastu nii kena oled. 354 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 Ja aitäh prillide eest. 355 00:21:40,676 --> 00:21:42,469 Ei, pole vaja tänada. 356 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 Aga võin ma sulle nõu anda? 357 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Ära ole oma lastele vaid ülemus. 358 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 Ole ka nende paps. 359 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 Et nad näeksid seda, mida mina: head meest. 360 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 Et mis mõttes head? 361 00:21:59,570 --> 00:22:02,281 Sest mina ei suudaks sellise olukorraga 362 00:22:02,364 --> 00:22:03,991 nii hästi leppida. 363 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 Mina olen tulevik, sina minevik… 364 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 Ja mina olen siin koos su laste emaga. 365 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Ramón, võta vastu Jumala käsi. 366 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 Ta valgustab ka kõige pimedamaid teid. 367 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 Aitäh. - Jumal õnnistagu sind. 368 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 Kuradi preester tuleb mulle nõu andma. Kelleks ta ennast peab? 369 00:22:36,690 --> 00:22:38,567 KIIRABI 370 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 Mu prioriteedid on muutunud Ma maksan nüüd ju arveid, mis? 371 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 Ei joo enam Ei käitu enam nagu mölakas 372 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 Mul pole enam raha Et otsida oma vana hea… 373 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 Mis on? - Lapsed. 374 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 Ma olen teie ülemus, aga isa ka. 375 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 Kuidas sul läheb, Marcus? 376 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 Mul? 377 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Pole viga. Kõik on hästi, Ramón. 378 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 Kas keegi ütles midagi või… - Näiteks mida? 379 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 Ei midagi. Mul läheb hästi. 380 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 Ja sinul, Marigaby? 381 00:23:20,609 --> 00:23:23,320 Mis viga? Sa käitud veidralt. - Ei, kõik on hästi. 382 00:23:23,904 --> 00:23:27,282 Tahan teada, kuidas teil läheb. Sest ma armastan teid väga. 383 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Ramón. 384 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 Sa ei hakka ju jälle surema. 385 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 Ei no… 386 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Ei hakka. 387 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 Kuidas mu lemmikbrigaadil läheb? 388 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 Carmenike, kõik on hästi. 389 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 On sul meile midagi? 390 00:23:43,131 --> 00:23:46,134 Kui kaugel te linna põhjaosast olete? - 15 minutit? 391 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 Saime kõne. - Kümme. 392 00:23:47,302 --> 00:23:50,055 Teadvuseta alaealine. Ema on meeleheitel. 393 00:23:50,138 --> 00:23:51,682 Plaza Luis Cabrera lähedal. 394 00:23:52,266 --> 00:23:53,976 Oleme teel, saada andmed. 395 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Kohe. 396 00:23:57,896 --> 00:23:59,314 Olen õigel ajal kodus 397 00:23:59,398 --> 00:24:02,192 Panen püksid nagisse Ei räpi enam 398 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Mis? On see õige koht? 399 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 Tere õhtust. - Tere. 400 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 Kas teie olete ema? - Jah. Palun tulge sisse. 401 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 Mu poeg vigastas end kahe päeva eest metallitükiga. 402 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 Tal tõusis palavik, helistasin perearstile. 403 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 Ta vaatas poisi üle ja andis palaviku vastu rohtu, aga poeg higistas edasi. 404 00:24:41,940 --> 00:24:45,444 Kas rääkisite arstiga uuesti? - Ta ei vasta mu kõnedele. 405 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 Ma olen üksinda, mees on tööreisil. 406 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 Vennas, too kanderaam. Lähen prouaga kaasa, eks? 407 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 Just nii, doktor. Tuleme kohe. 408 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 Siiapoole, palun. - Jah. 409 00:25:10,552 --> 00:25:12,471 Kui vana teie poeg on? 410 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 Kaheksane. 411 00:25:17,017 --> 00:25:20,187 Kas te mäletate, mis rohtu arst teile andis? 412 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Ei mäleta. 413 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 Ärge muretsege, uurime seda hiljem. Eks? 414 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 Siiapoole, palun. 415 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 Mu poeg on oma toas. 416 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 Ta on juba üsna kaua maganud. 417 00:25:54,179 --> 00:25:56,974 Doktor, siia, palun. 418 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 Jah. 419 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 Tänu taevale! 420 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 Palavik on läinud. 421 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 Tema on minu Danny. 422 00:26:13,282 --> 00:26:15,701 Ma tulen lähemale. Sobib? 423 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 Daniel. Kallis, ärka üles. 424 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 Palavik on alla läinud, eks? 425 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 Jah. 426 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 Oodake siin, ma toon ravimid. 427 00:26:44,104 --> 00:26:45,355 Aga saab ta terveks? 428 00:26:45,856 --> 00:26:48,859 Jah, ärge muretsege. Ma lähen alla, tulen kohe. 429 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Kas kuulsid, kallis? Kõik saab korda. 430 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 Persse! 431 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 Poiss on surnud. Kõik. Täitsa kutu. 432 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 Tule siia. Helista politseisse. 433 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 Miks? - Poiss on surnud. 434 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 Nalja teed. 435 00:27:10,672 --> 00:27:12,466 Tooge diasepaami. Viis milligrammi. 436 00:27:12,549 --> 00:27:13,550 Doktor? 437 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 Ruttu, naine on šokis. - Kas te ei tule teda vaatama? 438 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Diasepaam. 439 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Muidugi tuleme, selleks me ju siin oleme. 440 00:27:23,185 --> 00:27:25,187 Peame teid haiglasse viima, sest… - Ei. 441 00:27:25,270 --> 00:27:28,482 Ei mingeid haiglaid, tal pole vaja kusagile minna. Ei. 442 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 Olgu, siis teeme seda siin. Aga me peame… 443 00:27:31,485 --> 00:27:35,280 Hoidke eemale. Kas te ravite teda? - Jah, aga peate rahunema, et… 444 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 Ärge puutuge mind! - Rahu. 445 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 Teete ta terveks? - Rahu. Tahame aidata. 446 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 Isa, nüüd! - Miks? 447 00:27:41,078 --> 00:27:42,996 Diasepaami pole, aga on see. 448 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 Ei! Laske lahti! Miks? Ei! 449 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 Rahu, proua. - Rahu, kallis, tahame aidata. 450 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 Appi! - Teie enda huvides. 451 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 Hoia teda kinni. - Appi! 452 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Rahulikult. 453 00:27:52,047 --> 00:27:53,465 Kõik on hästi. Kas said? 454 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 Jah. Tehtud. 455 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 Kas infot on veel, preili? 456 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 KRIMINALISTID 457 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 No kindlasti on lahata vaja, 458 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 aga lagunemise põhjal hinnates pakun neli või viis päeva. 459 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 Selge. - Veel midagi? 460 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 Me pidime emale rahustit andma. 461 00:28:18,156 --> 00:28:21,326 Ma räägin, et meie ei saa prouat oma hoole alla võtta. 462 00:28:21,410 --> 00:28:23,161 No kuule. Aita hädast välja. 463 00:28:23,245 --> 00:28:25,372 Reeglid on sellised, mürakas. 464 00:28:25,455 --> 00:28:26,456 Mul on kahju. 465 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 Oleme lõpetanud? Siis hakkame minema. 466 00:28:33,046 --> 00:28:34,047 Ja teie? 467 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 Ütlesin su lastele, et see ei puutu meisse. 468 00:28:37,968 --> 00:28:39,261 Mida me siis teeme? 469 00:28:39,761 --> 00:28:42,306 Kes prouale rahustit andis? Kas meie või teie? 470 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 Pealegi ei saa me teda sellisena ära viia. 471 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 Ei saa? - Ei, asi on keeruline. 472 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 Kui ta haiglas või kusagil üles ärkab, võtame talt tunnistuse. Eks? 473 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Head ööd. 474 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Head ööd. 475 00:28:59,823 --> 00:29:00,824 Käi persse. 476 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 Mida sa ootasid, Ramón? - Lähme. 477 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Need sitapead ei tee iial midagi. 478 00:29:07,331 --> 00:29:09,082 Minge ees, ma tulen järele. 479 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 Olgu. Aga kiirusta, doktor. 480 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 Ettevaatlikult, et ta ei ärkaks. 481 00:29:36,527 --> 00:29:40,447 KLOSAPIIN 10 MG 482 00:29:41,031 --> 00:29:42,199 HALOPERIDOOL 483 00:29:43,158 --> 00:29:45,702 SOTEPIIN 484 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 Täitsa perses. 485 00:29:57,923 --> 00:29:59,341 Kuulge. 486 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 Me oleme tõsises jamas. - Mis nüüd? 487 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 Jumal teab, millal ta viimati ravimit võttis. 488 00:30:04,721 --> 00:30:07,432 Millist ravimit? - Igasugu antipsühhootikume. 489 00:30:08,433 --> 00:30:12,396 Me ei saa teda ülekuulamisele viia. Kui ta ärkab, peame ta jälle uinutama. 490 00:30:12,479 --> 00:30:17,109 Ütlen uurijatele, et me viime ta Fray Bernardino psühhiaatriahaiglasse. 491 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 Ta võetakse ka kindlustuseta vastu. Kui ta rahulik on. 492 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 Lähme. Kähku. - Olgu, läki. 493 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 Doktor. - Kus ma olen? 494 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Rahunege. Kõik on hästi. 495 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 Kus mu poeg on? - Haiglas. Sõidame sinna. 496 00:30:49,016 --> 00:30:50,601 Proua, ärge muretsege. 497 00:30:50,684 --> 00:30:52,269 Rahu, proua. 498 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 Just nii. Pange silmad kinni. 499 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 Jääge magama. Väga hea. 500 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 Rahu. - Kas saaksid midasolaami tuua? 501 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Kohe. 502 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 Kus see on? 503 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 Peaks siin olema, aga sa oled kõik segi pööranud. 504 00:31:13,498 --> 00:31:15,042 No siin seda pole. 505 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Aga peaks olema. 506 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 Kuulge, ei-ei! Proua, mida te teete? 507 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 Ärge puutuge. - Me tahame aidata. 508 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 Rahunege maha! - Kus mu poeg on? 509 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 Ei! - Isa, vaata ette! 510 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 Mis teil viga on? - Ei! Kus on mu poeg? 511 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 Ettevaatust! - Isa! 512 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 Palun rahunege. 513 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 Ei-ei. Pange see ära. - Hoidke eemale. 514 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 Hoidke eemale! - Rahunege. 515 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 Kõik on rahulikud. Näete? - Rahu nüüd. 516 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Ettevaatlikult. 517 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 No kurat. Proua, rahunege! 518 00:32:04,007 --> 00:32:05,384 Ei! 519 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 Võta jalgadest. Üks, kaks, kolm. - Ei, palun laske lahti! 520 00:32:08,846 --> 00:32:09,721 Laske mind lahti! 521 00:32:09,805 --> 00:32:10,806 Doktor! 522 00:32:10,889 --> 00:32:12,140 Kõik on hästi. 523 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 Proua, ma tahan aidata. - Laske mind välja! 524 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Ramón! 525 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 Köidikud, kähku! - Daniel! 526 00:32:20,607 --> 00:32:22,734 Viime teid tema juurde. - Laske lahti! 527 00:32:23,235 --> 00:32:25,153 Laske mind lahti! 528 00:32:25,237 --> 00:32:26,196 Mu poeg! Palun! 529 00:32:26,280 --> 00:32:28,073 Ampullid on kadunud. 530 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 Ta on täiesti hull. - Anna üks. 531 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 Mu poeg. Palun. Ei. - Rahu. Kõik on hästi. 532 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Mu poeg! Mu poeg! 533 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 Ei! 534 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 Palun laske mind siit välja. Ma anun teid. Palun! 535 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 Täitsa lõhki. 536 00:32:52,764 --> 00:32:54,349 Kas isa roolivarrast nägi? 537 00:32:54,433 --> 00:32:56,602 Vahet pole. Hammasratas on omadega õhtul. 538 00:32:57,603 --> 00:33:00,480 Loodame, et ta jälle infarkti ei saa. - Pagan. 539 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 Mul on kahju, Ramón, aga hulludega me ei tegele. 540 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Kahjuks ei saa me teda võtta. 541 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 Sa tead, et me ei saa tasuta tööd teha. 542 00:33:12,034 --> 00:33:14,786 Mu poisid aitavad sul rehvi ära vahetada, 543 00:33:14,870 --> 00:33:15,996 aga see on ka kõik. 544 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 Rohkem me teha ei saa. 545 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 Ma mõistan. See on… - Mõistad? 546 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Mis mõttes sa mõistad? 547 00:33:25,339 --> 00:33:26,965 Alati sama jama. Mis? 548 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 Mulle aitab sellest, et kõik häda korral alati käed puhtaks pühivad. 549 00:33:31,094 --> 00:33:34,097 Ainult Tamayod on alati kohal. Meile võib keerata. 550 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 Kas sul pole midagi öelda? 551 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Marigaby! 552 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 Mis tütrel viga on, Ramón? 553 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 See olite teie. 554 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 Teie tapsite mu poja. 555 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 Teie ta tapsite. 556 00:34:09,049 --> 00:34:11,635 Te tapsite mu poja. 557 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 Poiss oli juba surnud. 558 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 Me ei saanud teda päästa. 559 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 Mul on väga kahju. 560 00:34:30,862 --> 00:34:34,283 Öeldakse, et emotsioonid, mida me ei näita, ei taltu iial. 561 00:34:34,366 --> 00:34:35,367 Ei kao kusagile. 562 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 Me matame need maha ja need löövad hiljem veel hullemana välja. 563 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 Aga kõrvaltvaatajal on seda lihtne öelda. 564 00:34:47,880 --> 00:34:51,632 Pagan, Nallely. Soovin, et oleksime saanud teineteist paremini tundma õppida. 565 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 Teisi uudiseid. Mehhiko inflatsioon aina kasvab. 566 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 Tarbijahinnaindeks tõusis 9,2%… 567 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 Oled ikka üleval. 568 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Ehk ei oleks ma pidanud Ramónile midagi ütlema. 569 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 Aga ma ei tea. Tahan, et ta mõistaks, kuidas ma tema jõupingutusi hindan. 570 00:35:19,661 --> 00:35:22,289 See on kuradi raske. 571 00:35:22,372 --> 00:35:25,334 Teha nii, et ta näeks minus venda. 572 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 Ma ei tea, kallis. Vahel mõtlen, et kui Ramón ja ülejäänud kamp 573 00:35:31,840 --> 00:35:35,719 suvalisel hetkel siia sisse sadada võivad… 574 00:35:35,802 --> 00:35:37,346 Ütlen ausalt, see on veider. 575 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 Aga tead, kui sa seda soovid 576 00:35:42,226 --> 00:35:44,811 ja see su õnnelikuks teeb, olen ka mina õnnelik. 577 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Sinu pere on ka minu oma. 578 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Luke. 579 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 Ma armastan sind. 580 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 Loodetavasti oled õnnelik, Ramón. 581 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 LÕUNA-MÉXICO PSÜHHIAATRIAHAIGLA 582 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 Proual läheb hästi, auto on perses. 583 00:36:05,958 --> 00:36:08,961 Ja meie teenisime toreda ümmarguse summa: null peesot. 584 00:36:09,044 --> 00:36:10,045 Jälle. 585 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 Mida ma tegema pidin? 586 00:36:12,840 --> 00:36:15,717 Sa tead, et keegi ei taha sõgedatega tegemist teha. 587 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 Me ei kutsu neid sõgedateks, Ramón. 588 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 Vaata seda. 589 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 Remont kujuneb päris kulukaks. 590 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 Mitte et meil raha oleks. 591 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 Lähme, doktor. 592 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Doktor? 593 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Doktor! 594 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 Pagan. 595 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 Vaata. 596 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 Mis see on? - Tean, mis Nallelyga juhtus. 597 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 Nallelyl oli asümptomaatiline ämblikvõrkkesta-alune verejooks. 598 00:37:12,900 --> 00:37:17,196 Kui ta stabiliseeriti, kontrolliti vaid roideid, kopse, jalga. 599 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 Asju, mis kohe ohtlikud olid. 600 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Aga verejooks kestis edasi. 601 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 Sellest ka need peavalud, mida tema traumadega seostati. 602 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 Ja… - Tamayo. 603 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 Ta võttis peavalu vastu aspiriini… 604 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 Tamayo, tõsiselt? - …ja veri muutus nii palju vedelamaks… 605 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 Tamayo. - …et ajus tekkis hüpoksia. 606 00:37:42,054 --> 00:37:43,680 Sellist vigastust 607 00:37:44,848 --> 00:37:47,518 oleks saanud diagnoosida ja ravida, 608 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 kui ma oleksin ta ravimite võtmise asemel haiglasse saatnud. 609 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 Seepärast sa eksamile ei jõudnudki? 610 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 Sest tegelesid sellega? 611 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 Ma pidin aru saama. 612 00:38:05,577 --> 00:38:07,621 Minu süü. Kui oleksin ta haiglasse saatnud… 613 00:38:07,704 --> 00:38:09,206 Ei. - …oleks ta elus, 614 00:38:09,289 --> 00:38:11,208 aga ma lasin tal aspiriini võtta. - Ei. 615 00:38:11,291 --> 00:38:12,793 Sina pole süüdi. 616 00:38:12,876 --> 00:38:15,587 Sinuta oleks ta juba pärast maavärinat surnud. 617 00:38:15,671 --> 00:38:17,756 Saad aru? See ei olnud sinu… 618 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 Oota. 619 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Oota, Tamayo. Tamayo. 620 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 Mitte niimoodi. 621 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 Oota. Tamayo! 622 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 Tamayo! 623 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 Väga kahju, mürakas, see on puru mis puru. 624 00:38:56,503 --> 00:38:59,381 Ära jama, mees. - Jah, ja odav see pole. 625 00:38:59,965 --> 00:39:00,841 Palju läheb? 626 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 Sa saad infarkti. - Mis teoksil? 627 00:39:03,302 --> 00:39:04,303 Marcus? 628 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 Mis juhtus, doktor? Sa ehmatasid meid. Kus sa oled? 629 00:39:08,515 --> 00:39:10,225 Te peate üksi hakkama saama. 630 00:39:10,809 --> 00:39:12,060 Oota. Mis asja? 631 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 Mis mõttes üksi? 632 00:39:14,563 --> 00:39:17,316 Kus sa oled? Võtame su peale, räägime. 633 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 Ütle isale, et… 634 00:39:29,620 --> 00:39:31,246 Teen kiirabitööga lõpparve. 635 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 Oota nüüd, Marigaby. Ära tee seda… 636 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Tõlkinud Triin Jürimaa