1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Juan heeft het geslikt. 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 Kom terug en doe je werk. -Leugenaars. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 Waar ga je heen? -Rodri, wat is er? 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 Kom, papa. -Laat je hem achter? 5 00:00:19,228 --> 00:00:23,065 Werkt een 'professionele' ambulance zo? Een patiënt hulp weigeren? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 Hij dronk azijn met bakzout. -Stop met filmen. 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 Nee. Hij at ook dit, echt. 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 Hij dronk azijn en bakzout, en at zeep. Er staat schuim op zijn mond. 9 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 Praat geen onzin. Er zijn intussen echte noodgevallen. 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,120 Denk na voor je onzin uitkraamt. 11 00:00:37,204 --> 00:00:41,124 Wat bedoel je? Hoezo onzin? Je zag hem toch? Hij gaat dood. 12 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 Nemen we hem mee of niet? -Nee. We gaan. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 Kom mee dan. -Nee. Help ons, alsjeblieft. 14 00:00:46,380 --> 00:00:51,009 Juanchi is een sukkel. Hij deed iets stoms en kreeg schuim op zijn mond. 15 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 Maar ik zweer dat hij die zeep opat. 16 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Neem 'm mee, dokter. Hij krijgt korting. 17 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 Hoe heet je? -Paulina. 18 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 Paulina, zeg me de waarheid. 19 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 Want iemand anders kan onze hulp goed gebruiken. 20 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 Waarom zou het niet waar zijn? Wat bedoel je? 21 00:01:05,941 --> 00:01:09,611 Ga je je werk doen? -Hij gaat dood. Help me. 22 00:01:11,113 --> 00:01:14,199 Neem 'm mee. -Laat je 'm stikken? 23 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 Hou op met filmen. 24 00:01:17,870 --> 00:01:20,831 Ik zweer het. Help ons. Je moet me geloven. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,920 Naar het ziekenhuis met deze 'helden'. 26 00:01:27,004 --> 00:01:29,756 Schuif op. Je hoeft het niet te filmen. 27 00:01:30,674 --> 00:01:33,677 Waarom niet? Je kunt toch wel werken onder druk? 28 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 Goed. Hier hebben we opa. 29 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 Je speelt graag de held, hè? 30 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 Maar weet hij wel wat hij doet? 31 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Opa, waar heb je gestudeerd? 32 00:01:48,442 --> 00:01:53,989 Papa, deze klootzak hoestte zojuist. -Gaat hij achteruit? 33 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 Iemand in deze toestand kan niet hoesten of niezen. 34 00:02:00,871 --> 00:02:03,248 Wat? Wat is dat voor gelach? Wat gebeurt er? 35 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 Die stomme trut heeft gelogen. 36 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 Shit. Is dat Rodri Netea? Die sukkel van een YouTuber? 37 00:02:08,878 --> 00:02:12,591 Gast, volg je me? -Nee, ik volg geen troep. 38 00:02:13,175 --> 00:02:15,469 Echt ambulancepersoneel had het wel gemerkt. 39 00:02:15,552 --> 00:02:17,513 Jullie zijn zo achterlijk. 40 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Jij hebt lef. Een ambulance bestellen? 41 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 Hier moeten we een verhaal van maken. 42 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 Marcus, stop. -Nee. 43 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Ze vertrekken niet zonder te betalen. 44 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 Ze willen ons oplichten. 45 00:02:30,400 --> 00:02:31,485 Juanchi, gast. 46 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 Heb je het licht gezien? Alweer… -Ga daaraf. 47 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 Marcus, stop. -Ga daaraf. 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 Marcus. Ik zei stop. 49 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Shit. Rotzak. 50 00:02:45,541 --> 00:02:46,875 Fuck. Mijn schouder. 51 00:02:46,959 --> 00:02:48,335 Hou je stil. 52 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 Help me hem om te draaien. -Ik help dat tuig niet. 53 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 Ik zei help me. 54 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Zijn schouder raakt soms uit de kom. Help hem. 55 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 Opzij. -Kom. Sta op. 56 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 Je kunt lopen. Stel je niet aan. Sta op. -Mijn schouder. 57 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Sta op, stuk verdriet. 58 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 Stom blondje. Nu moeten we je helpen, hè? 59 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 Klootzak. -Laat hem liggen. 60 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 Fuck, mijn schouder. 61 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 Help me. 62 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 Help me, verdomme. 63 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 Wat is dit? Help hem. -Shit. Mijn schouder. 64 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 Mijn schouder. -Wil je hulp? 65 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 Hier heb je hulp. 66 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 Breng ons naar een ziekenhuis. 67 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 Marcus, stop. -Wat? 68 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 Echt? -Wat? Het is nodig. 69 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 Meisje. -Wat is het probleem? 70 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 Ik zei: stop de ambulance. -Oké, dokter. 71 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 Provincialen. Je hebt geen idee wie we zijn. 72 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 Opstaan. Nu, klootzak. -Wat? 73 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 Wat? -Marigaby. 74 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 Eruit. Loop naar de hel. -Waar ben je mee bezig? 75 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 Nee, nee. -Opzouten. 76 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 Ophoepelen. -Provincialen. 77 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 Rot op, klootzak. 78 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Wacht. Mijn telefoon, eikels. 79 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 Wil je je telefoon? -Geef hier, verdomme. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 O, nee. 81 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Hou op, lieverd. 82 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Hier is je klotetelefoon. 83 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Trut, weet je wel wie we zijn? 84 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 Rot op, lul. Eikels. -Val dood. 85 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 GEÏNSPIREERD OP DE GELIJKNAMIGE DOCUMENTAIRE 86 00:05:18,402 --> 00:05:21,363 Polytrauma, operatie, zware hoofdpijn… 87 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 …beroerte, precedenten. 88 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 Vetembolie? Aspirine 89 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 Er is altijd een geschiedenis. Iets wat we niet weten. 90 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 En dit vind ik moeilijk te bevatten. 91 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 Dag 5 92 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 Ze zei dat ze het ter plekke verzon tijdens het freestylen. 93 00:05:35,252 --> 00:05:40,090 Dat is onzin. Ze had het voorbereid. En het was veel te grof. 94 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Luister je wel? 95 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 Ik open mijn hart voor je en het boeit je niet eens. 96 00:05:49,933 --> 00:05:51,810 Hé, nee. Ik luister wel. 97 00:05:52,311 --> 00:05:53,770 Je hebt het verknald. 98 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 Hoezo? Ik heb niets gedaan. -Wat, 'hoezo'? 99 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 Wat als je had gewonnen? 100 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 Hoe zou zij zich gevoeld hebben? -Toe nou. 101 00:06:00,986 --> 00:06:03,238 Zeur niet zo. Laat me gewoon vertellen. 102 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 Eén goede raad, broer. 103 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 Praat met Crisis. 104 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 Als je dingen niet uitpraat, stapelen ze zich op en gaat het mis. 105 00:06:10,913 --> 00:06:13,165 En dan weet je niet meer waar je aan toe bent… 106 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 …of waar het heen moet. 107 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 Gaat het? -Ja. Hoezo? 108 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 Ik snap niets van wat je net zei. 109 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 Jij zit daar maar de hele dag de Bijbel over te schrijven of zo. 110 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 Goed je te zien. Je was ons vergeten. 111 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Goed, je bent dus 'Justice Bieber'. 112 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 We zagen je op tv. Je zag er leuk uit. -Hoor je dat? 113 00:06:34,895 --> 00:06:37,272 Geld en roem interesseren me niet, hoor. 114 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Ik wil dat mensen veilig zijn. 115 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 Ja, mijn broer is een held. 116 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 En hij wordt ook een heel goede vader. 117 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Wat? 118 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Ja, dat krijg je erbij cadeau, mochten jullie geïnteresseerd zijn. 119 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 Ik ga. -Fijne avond. 120 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 Doei. -Maar… 121 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 Wat is er mis met je, mens? -Hoezo? 122 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 Dat is bro-code, María Gabriela. 123 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 Wat? Hou op. -Wij zijn bro's. 124 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 Kom binnen. 125 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 Niet te geloven. 126 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 Ik weet dat je boos bent. Daarom ben ik hier. 127 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Om de zaak uit te leggen. 128 00:07:20,107 --> 00:07:21,275 Wat voor zaak? 129 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 We waren toch vrienden? 130 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 Ik had geen keuze. 131 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 Ik heb me scheel gelezen, lezingen bijgewoond… 132 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 En jij laat je opereren. 133 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 Ja, maar… 134 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Als ik op jou gewacht had, was ik nu dood geweest. 135 00:07:39,835 --> 00:07:41,253 Ik ben gekwetst. 136 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 Zo gekwetst dat ik je patiënten niet meer wil aannemen. 137 00:07:45,883 --> 00:07:51,138 Zeg me hoe ik het kan goedmaken. Zeg het maar. 138 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Kom voor me werken. 139 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 Hoe bedoel je, 'voor me werken'? 140 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 Iemand moet de ambulances coördineren. 141 00:08:02,524 --> 00:08:04,735 De inkomende patiënten organiseren. 142 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Ik had verwacht dat ik je op een koffie moest trakteren. 143 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Help me, Ramón. 144 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Mijn medewerker is weg en de baas zet me onder druk. 145 00:08:14,077 --> 00:08:17,289 Het is goed voor je. Je kunt herstellen. -Ik weet het niet. 146 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 Je krijgt een leuk salaris. 147 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 Een zorgverzekering. Ik kan zelfs voor voedselbonnen zorgen. 148 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Dat waardeer ik, Mario. 149 00:08:29,885 --> 00:08:34,597 Maar het kantoorleven is niets voor mij. 150 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 Luister, Ramón. 151 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Je levensstijl is niet goed voor je hart. 152 00:08:41,772 --> 00:08:43,607 Het zal er lelijk uitzien. 153 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Laat later maar zien. 154 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 Doe het voor je familie. Denk erover. 155 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Ik had je geappt. 156 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 Zeggen we geen hallo meer? -Hallo. 157 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 Ik had geantwoord. 158 00:09:15,389 --> 00:09:18,267 Ik heb het niet gezien. Ik was aan het werk. 159 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Ik heb wat vragen over Nallely. 160 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 Marigaby, het moet geen obsessie worden. 161 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Het is geen obsessie. 162 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Mensen gaan dood. Dat weet ik. 163 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 Goed. 164 00:09:31,613 --> 00:09:36,243 Je moet je niet hechten aan je patiënten. Oké? 165 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 Welja. Vertel jij me maar hoe ik mijn werk moet doen. 166 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 Je hebt te veel aan je hoofd. 167 00:09:44,585 --> 00:09:45,919 Je hebt school. 168 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 De ambulance, je familie. 169 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Je vriendje van school. 170 00:09:54,636 --> 00:09:56,180 Wil je het daarover hebben? 171 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 Ik wil weten waar we staan. 172 00:09:58,265 --> 00:10:02,102 We staan helemaal nergens. We kunnen omgaan met wie we willen. 173 00:10:02,186 --> 00:10:05,355 We zijn volwassen. -Hou dan op over die meid. Ze is dood. 174 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 Oké? Je kunt niet iedereen redden. 175 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 Jij bent niet oké. 176 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 En ik dacht nog wel dat we iets gemeen hadden. 177 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Wacht. 178 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 Jullie hebben me weggebracht. 179 00:10:28,545 --> 00:10:30,589 Gaan jullie nu? 180 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 We blijven nog even. 181 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Weet je wat ik het ergst vind? 182 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 Jullie gebrek aan vertrouwen. 183 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 Goed, naar binnen. We houden je in de gaten. 184 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Gedraag je. 185 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 Wat doe je? -Naar binnen. 186 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 Fijn, hè? -Wat? 187 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Nou, dit. 188 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 De kinderen naar school brengen. 189 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 Samen. 190 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Mooie herinneringen. 191 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Jij bracht ze nooit naar school. 192 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 Je kwam kapot van je werk thuis en sliep als een os. Weet je nog? 193 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 Verdorie, ja. Dan is het leuk om dit voor het eerst te doen. 194 00:11:38,907 --> 00:11:42,911 Ik weet waar je heen wilt. Daar hebben we het over gehad. 195 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 Nee, ik praat gewoon maar wat. 196 00:11:46,582 --> 00:11:50,669 Met onze kus laatst heb ik een verkeerd signaal afgegeven. 197 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Maar… 198 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Een heerlijke kus. 199 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 Ik kom niet bij je terug. 200 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 Zeg nooit nooit, Lety. 201 00:12:01,555 --> 00:12:02,639 Dat zou een ramp zijn. 202 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 Het zou weer net als toen worden. 203 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 Nee, ik ben veranderd. 204 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 Ik ben de Ramón van de toekomst. 205 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 De Ramón van de toekomst lijkt in niets op de Ramón van het verleden. 206 00:12:18,739 --> 00:12:23,285 Je ziet er nog hetzelfde uit. -Nee. Ik neem een kantoorbaan. 207 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 Ik ben gevraagd. -Echt? 208 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 Ja. Ik eet gezonder. 209 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 Ik ben heel blij voor je. 210 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Maar meer dan vrienden kunnen we niet zijn. 211 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 Dat is beter voor de kinderen. 212 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Oké. Best. 213 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 Vrienden. -Vrienden. 214 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Maar met voordelen. 215 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 Toe nou, Ramón. 216 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Gedraag je. 217 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 Waarom deed je zo? 218 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Jij wilde toch solo? 219 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 Cristina, zo zou een van ons zeker winnen. 220 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 En jij hebt gewonnen. -En? 221 00:12:56,109 --> 00:13:01,114 Je hoefde me toch niet te vernederen waar mijn familie bij was? 222 00:13:01,657 --> 00:13:06,620 Mijn moeder, vader en broertje waren er en het kon jou niets schelen. Waarom? 223 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 Ik was gekwetst. 224 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Omdat je me achterliet. 225 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 Ik wilde winnen, niet jou achterlaten. 226 00:13:17,756 --> 00:13:20,050 Ik kan mijn fouten niet ongedaan maken… 227 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 …maar we kunnen wel praten over wat er met ons gebeurt. 228 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Weet je nog dat ik zwanger ben? 229 00:13:30,394 --> 00:13:33,063 Godsamme, Cristina. Natuurlijk. 230 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 Wat gaan we doen? 231 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Wat jij wilt. 232 00:13:37,276 --> 00:13:39,736 Ik weet dat ik mag beslissen, Marcus. 233 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 Maar help me alsjeblieft een keuze te maken. 234 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Ik heb je toch gezegd dat ik doe wat jij zegt. 235 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 Wat jij wilt, Crisis. 236 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Wees een man. Wat gaan we doen? 237 00:13:52,875 --> 00:13:57,045 Luister, Crisis. Wie ben ik? 238 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 Het is Marcus en Crisis. 239 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Ja, toch? 240 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 We zijn oké. 241 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 Ik weet wat we doen. 242 00:14:24,031 --> 00:14:28,744 We houden de baby. En jij zegt je familie dat we vertrekken. 243 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Waar ben je? 244 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Het examen begint. 245 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 Shit. 246 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 Hé, pas op. 247 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 Laat me binnen, verdomme. 248 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Wat kan ik voor je doen, ambulancedame? 249 00:15:41,316 --> 00:15:45,112 Ik werk niet meer op de ambulance. -Wilde je niet meer op tv? 250 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Ik ben hier vanwege het examen. 251 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Welk examen? 252 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 Het examen dat je miste? 253 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Het was mijn fout. 254 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 Ik kom vragen of ik het alsnog mag doen. 255 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 Dat is niet eerlijk tegenover je medestudenten. 256 00:16:03,422 --> 00:16:08,802 Dat weet ik. Ik zou het normaal ook niet vragen, maar ik probeer het goed te doen. 257 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Ik doe echt mijn best. 258 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 Goed dan. 259 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 Voor deze ene keer mag je het op een ander moment doen. 260 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Echt? 261 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 Dat zei ik. 262 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Bedankt. 263 00:16:32,492 --> 00:16:35,454 Het ging allemaal niet zo goed de laatste tijd. 264 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 Je kunt maximaal 80 procent halen, anders is het niet eerlijk. 265 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 Dank u wel. Ja. 266 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 En alleen omdat ik geloof in je toekomst. 267 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 U bent aardiger dan ze zeggen. 268 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Dit is je laatste kans. 269 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Vergooi hem niet. 270 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Dank u. 271 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 Wat wil je? 272 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 Ik moet hier lesgeven. 273 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 Je hoeft niets uit te leggen. 274 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Oké. 275 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Doei. 276 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Dag. 277 00:17:27,839 --> 00:17:31,468 Weet je nog wat je moet doen? -Ja, zo moeilijk is het niet. 278 00:17:32,719 --> 00:17:36,014 Je bent weleens vergeetachtig. Zoals met de hoofdsteden. 279 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Er zijn gewoon te veel staten. 280 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 Oké. Schiet op. Mijn ouders weten niet dat ik hier ben. 281 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 Wat heb je gezegd? 282 00:17:45,315 --> 00:17:47,234 Dat ik wiskunde moest oefenen. 283 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 En tegen het wiskundegroepje zei ik dat ik balletles had. 284 00:17:51,864 --> 00:17:53,949 En tegen de balletjuf dat ik moest studeren. 285 00:17:54,825 --> 00:17:56,243 Hoe kom je daarmee weg? 286 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Je moet altijd één stap vooruit denken. 287 00:18:01,081 --> 00:18:03,709 Dat weet ik niet. Ik ben bang. 288 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Ik wil geen problemen. 289 00:18:09,006 --> 00:18:14,845 Dit is puur zakelijk. Wil je niet je eigen geld verdienen? Onafhankelijk zijn? 290 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Jawel. 291 00:18:18,891 --> 00:18:22,519 Dus wat wordt het? Jij helpt mij, ik help jou. 292 00:18:28,400 --> 00:18:33,906 Papa, Pika's moeder haalt haar buiten op. Ze wil me wel afzetten bij mama. 293 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 Ja, we komen erlangs. 294 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Oké, goed. Bedankt. 295 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 Fijn dat je hier weer mag komen van je moeder. 296 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 Ja, ik heb het uitgelegd en ze begreep het. 297 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 Mooi. 298 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Je bent hier altijd welkom. 299 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 Je hebt een goede invloed op dit uilskuikentje. 300 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 Luister dus maar goed naar je vriendinnetje. 301 00:19:01,683 --> 00:19:03,310 Dat zeg ik ook altijd. 302 00:19:04,311 --> 00:19:06,563 Goed, mijn moeder is er vast al. 303 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 Tot ziens, meneer Ramón. -Tot kijk. 304 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Tot straks, papa. 305 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 Nou… 306 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 …het is aan jou. 307 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 Denk eraan, we willen foto's van botten. 308 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 Gebroken botten, open breuken, bloed, ingewanden en alles. 309 00:19:32,840 --> 00:19:34,091 Hoe bloediger hoe beter. 310 00:19:34,174 --> 00:19:35,259 Stuur ze naar mij. -Ja. 311 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 Misschien is het niet zo'n goed idee. 312 00:19:40,430 --> 00:19:41,849 Je was toch dapper? 313 00:19:41,932 --> 00:19:43,183 Bewijs het. 314 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 Vooruit. 315 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Hup, hup. 316 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 De andere kant. 317 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 We gaan bij je moeder langs. 318 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Waarom? 319 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 Zul je wel zien. 320 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Mijn telefoon. 321 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 Ik wilde alleen wat foto's maken. 322 00:20:46,914 --> 00:20:48,498 'Ik wilde alleen wat foto's maken.' 323 00:20:49,041 --> 00:20:54,296 Ga achterin zitten. Nu. Wegwezen. -Betrapt. 324 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 Hé, jochie. 325 00:21:13,315 --> 00:21:14,775 We wilden je net gaan zoeken. 326 00:21:15,275 --> 00:21:16,527 Haal je me morgen op? 327 00:21:17,027 --> 00:21:20,364 Dat zullen we nog wel zien. 328 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Oké. Dag, papa. 329 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Doe dat nooit meer. Jullie allebei niet. 330 00:21:27,412 --> 00:21:28,413 Kom. 331 00:21:28,497 --> 00:21:31,083 Die bril staat je goed. -Ja, super. 332 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 Prettige avond. -Luke, wacht even. 333 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 Bedankt dat je zo aardig bent. 334 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 En voor de bril. 335 00:21:40,676 --> 00:21:45,389 Ach, het stelt niks voor. Mag ik je een goede raad geven? 336 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Wees niet alleen de baas. 337 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 Wees ook een vader. 338 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 Zodat ze zien wat ik zie: een goeie kerel. 339 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 Weet je hoe ik dat weet? 340 00:21:59,570 --> 00:22:02,281 Ik zou hier nooit zo goed mee zijn omgegaan… 341 00:22:02,364 --> 00:22:03,991 …zoals jij dat doet. 342 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 Kijk, ik ben de toekomst, jij het verleden. 343 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 Ik ben hier met de moeder van je kinderen. 344 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Ramón, ik vraag je Gods hand aan te pakken. 345 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 Hij verlicht zelfs het donkerste pad. 346 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 Dank je. -God zij met je. 347 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 De priester gaat mij adviseren. Wie denkt hij wel dat hij is? 348 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 Ik heb nu een andere prioriteit Ik betaal nu voor de kerstmaaltijd 349 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 Niet meer drinken of gokken Niet meer met de politie knokken 350 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 Ik hoef niet meer naar poen te zoeken In deze oude… 351 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 Wat is er? -Jongens. 352 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 Ik ben jullie baas, maar ook je vader. 353 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 Hoe gaat het, Marcus? 354 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 Met mij? 355 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Best. Alles is cool, Ramón. 356 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 Heeft iemand iets gezegd of… -Zoals wat? 357 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 Nee, niets. Het gaat prima, man. 358 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 En jij, Marigaby? Hoe gaat het? 359 00:23:20,609 --> 00:23:22,194 Wat heb jij? Je doet raar. 360 00:23:22,277 --> 00:23:23,320 Nee, hoor. 361 00:23:23,904 --> 00:23:27,282 Ik was benieuwd hoe het gaat. Want ik hou van jullie. 362 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Zeg, Ramón. 363 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 Je gaat toch niet weer dood? 364 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 Ah, in godsn… 365 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Dus niet. 366 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 Hoe doet m'n lievelingsambulance het? 367 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 Carmencita. Heel goed. 368 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 Heb je iets voor ons? 369 00:23:43,131 --> 00:23:44,842 Hoe ver zijn jullie van het noorden? 370 00:23:44,925 --> 00:23:46,134 Vijftien minuten? 371 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 Er is 'n oproep. -Tien. 372 00:23:47,302 --> 00:23:50,055 Een bewusteloos kind. De moeder is wanhopig. 373 00:23:50,138 --> 00:23:51,682 Bij Plaza Luis Cabrera. 374 00:23:52,266 --> 00:23:53,976 We zijn onderweg. Stuur de locatie. 375 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Oké. 376 00:23:57,896 --> 00:23:59,314 Op tijd thuis 377 00:23:59,398 --> 00:24:02,192 Geen gerap meer, te veel ruis 378 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Wat? Is dit het? 379 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 Dag. -Goedenavond. 380 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 Bent u de moeder? -Ja, kom binnen. 381 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 Mijn zoon heeft zich eergisteren gesneden. 382 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 Hij kreeg koorts, dus belde ik de huisarts. 383 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 Hij kreeg iets tegen de koorts, maar bleef maar zweten. 384 00:24:41,940 --> 00:24:43,692 Wat zei uw dokter? 385 00:24:44,193 --> 00:24:45,444 Die neemt niet op. 386 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 Ik ben alleen, mijn man is op zakenreis. 387 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 Chango, pak de brancard. Ik ga met haar mee, oké? 388 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 Oké, dokter. We komen zo. 389 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 Deze kant op. -Oké. 390 00:25:10,552 --> 00:25:12,471 Hoe oud is uw zoon? 391 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 Acht. 392 00:25:17,017 --> 00:25:20,187 Weet u wat voor medicijnen hij kreeg? 393 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Nee. 394 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 Dat geeft niet. Ik kijk wel op het doosje. 395 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 Kom verder. 396 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 Mijn zoon is op zijn kamer. 397 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 Hij slaapt al een hele tijd. 398 00:25:54,179 --> 00:25:56,974 Dokter, deze kant op, alstublieft. 399 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 Ja. 400 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 O, goddank. 401 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 De koorts is weg. 402 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 Dit is mijn Danny. 403 00:26:13,282 --> 00:26:15,701 Mag ik dichterbij komen? 404 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 Daniel. Lieverd, wakker worden. 405 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 De koorts is gezakt, hè? 406 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 Ja. 407 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 Wacht hier even, ik ga wat medicijnen halen. 408 00:26:44,104 --> 00:26:45,355 Het komt toch wel goed? 409 00:26:45,856 --> 00:26:48,859 Ja, geen zorgen. Ik ben zo terug. 410 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Hoor je, schatje? Het komt goed. 411 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 O, nee. 412 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 Hij is dood. Hij is hartstikke dood. 413 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 Kom. Bel de politie, man. 414 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 Waarom? -Dat jongetje is dood. 415 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 Nee, toch? 416 00:27:10,672 --> 00:27:12,466 Haal 5 milligram diazepam, oké? 417 00:27:12,549 --> 00:27:13,550 Dokter? 418 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 Snel. Ze is in shock. -Doet u niets? 419 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Diazepam. 420 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Ja, natuurlijk. Daarom zijn we hier. 421 00:27:23,185 --> 00:27:25,187 U moet naar het ziekenhuis… -Nee, nee. 422 00:27:25,270 --> 00:27:28,482 Geen ziekenhuis. Hij moet nergens heen. Nee. 423 00:27:28,565 --> 00:27:33,195 Dan doen we het hier. Maar we moeten… -Blijf daar. Maakt u hem beter? 424 00:27:33,278 --> 00:27:35,280 Ja, maar u moet kalm blijven, zodat… 425 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 Raak me niet aan. -Rustig. 426 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 Maakt u hem beter? -Rustig, we willen u helpen. 427 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 Papa, nu. -Waarom? 428 00:27:41,078 --> 00:27:42,996 Ik heb geen diazepam, maar dit. 429 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 Laat me los. Waarom? Nee. 430 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 Rustig. Hier komt ie. -Stil maar, we helpen u. 431 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 Help me. -Het is goed voor u. 432 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 Pak haar. -Help. 433 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Rustig, rustig. 434 00:27:52,047 --> 00:27:53,465 Het is oké. Klaar? 435 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 Ja. Klaar. 436 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 Verder nog iets, mevrouw? 437 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 FORENSISCHE DIENST 438 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 Er is een lijkschouwing nodig… 439 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 …maar gezien de staat van ontbinding, denk ik vier tot vijf dagen. 440 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 Oké. -Verder nog iets? 441 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 We moesten haar een kalmerend middel toedienen. 442 00:28:18,156 --> 00:28:21,326 Nee, we kunnen geen verantwoordelijkheid voor die vrouw nemen. 443 00:28:21,410 --> 00:28:23,161 Toe nou, werk eens mee. 444 00:28:23,245 --> 00:28:26,456 Dat zijn de regels, man. Sorry. 445 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 Zijn we hier klaar? Dan gaan we. 446 00:28:33,046 --> 00:28:34,047 En jullie? 447 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 Het is niet ons probleem. 448 00:28:37,968 --> 00:28:42,306 Wat doen we dan? -Wie sedeerde haar? Wij niet. 449 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 En we kunnen haar zo niet meenemen. 450 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 O, nee? -Nee, dat is lastig. 451 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 Als ze bijkomt in het ziekenhuis kan ze getuigen. 452 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Goedenavond. 453 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Goedenavond. 454 00:28:59,823 --> 00:29:00,824 Krijg de klere. 455 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 Wat had je verwacht, Ramón? -Kom. 456 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Dat tuig doet nooit wat. 457 00:29:07,331 --> 00:29:09,082 Ga maar alvast. Ik kom zo. 458 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 Oké. Maar schiet op. 459 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 Voorzichtig, ze moet niet bijkomen. 460 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 Jezusmina. 461 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 We zitten in de problemen. -Wat? Hoezo? 462 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 Ze heeft al heel lang haar pillen niet ingenomen. 463 00:30:04,721 --> 00:30:07,432 Wat voor pillen? -Een hele lading antipsychotica. 464 00:30:08,433 --> 00:30:10,394 Ze kan zo niet naar het lab. 465 00:30:10,477 --> 00:30:12,396 Als ze bijkomt moeten we haar weer sederen. 466 00:30:12,479 --> 00:30:14,439 Ik zal de onderzoekers zeggen… 467 00:30:14,523 --> 00:30:17,109 …dat we haar naar de psychiatrische kliniek brengen. 468 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 Ze nemen haar zonder verzekering, als ze rustig is. 469 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 Kom op. -Oké. We gaan. 470 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 Dokter. -Waar ben ik? 471 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Rustig maar. Het is oké. 472 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 Waar is m'n zoon? -In het ziekenhuis. We gaan erheen. 473 00:30:49,016 --> 00:30:52,269 Maakt u zich geen zorgen. -Rustig maar. 474 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 Goed zo. Doe uw ogen maar dicht. 475 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 Ga maar weer slapen. 476 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 Rustig maar. -Kun je wat midazolam pakken? 477 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Doe ik. 478 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 Waar is het? 479 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 Je hebt er hier een zwijnenstal van gemaakt. 480 00:31:13,498 --> 00:31:16,543 Hier is het niet. -Het moet daar ergens zijn. 481 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 Hé, nee. Mevrouw, wat doet u? 482 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 Raak me niet aan. -We willen u helpen. 483 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 Rustig aan. -Waar is mijn zoon? 484 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 Nee, nee. -Papa, pas op. 485 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 Waar bent u mee bezig? -Nee. Waar is mijn zoon? 486 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 Pas op. -Papa. 487 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 Mevrouw, rustig. 488 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 Nee. Leg dat weg. -Blijf uit mijn buurt. 489 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 Blijf uit mijn buurt. -Rustig. 490 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 We doen niets, ziet u? -Rustig. 491 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Pas op. Voorzichtig. 492 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 Fuck. Mevrouw, doe rustig. 493 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 Pak haar benen. Eén, twee, drie. -Nee. Laat me hieruit. 494 00:32:08,846 --> 00:32:09,721 Laat me los. 495 00:32:09,805 --> 00:32:10,806 Dokter. 496 00:32:10,889 --> 00:32:12,140 Het is oké. 497 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 Mevrouw, laat me u helpen. -Haal me hier weg. 498 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 Snel, ik moet verband hebben. -Daniel. 499 00:32:20,607 --> 00:32:22,734 We brengen u naar 'm toe. -Laat me gaan. 500 00:32:23,235 --> 00:32:26,196 Laat me eruit. Mijn zoon, alsjeblieft. 501 00:32:26,280 --> 00:32:28,073 De flacons zijn weg. 502 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 Ze is helemaal gek. -Geef hier. 503 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 Mijn zoon. Alsjeblieft. Nee. -Rustig maar, het komt goed. 504 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Mijn zoon. 505 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 Nee. 506 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 Laat me eruit. Ik smeek jullie. Alsjeblieft, alsjeblieft. 507 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 Deze is op. 508 00:32:52,764 --> 00:32:56,602 Heeft je vader naar de trekstang gekeken? -Laat maar. De pignon is stuk. 509 00:32:57,603 --> 00:33:00,480 Hij moet niet nog 'n hartaanval krijgen. -Verdomme. 510 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 Sorry, Ramón. Met gekken kunnen wij niets. 511 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Sorry. We kunnen haar niet meenemen. 512 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 Je weet dat we niets gratis kunnen doen. 513 00:33:12,034 --> 00:33:17,456 Mijn jongens kunnen je helpen met je band. Geen probleem. Maar meer ook niet. 514 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 Ik snap het. Het… -'Ik snap het'? 515 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Hoezo, 'Ik snap het'? 516 00:33:25,339 --> 00:33:26,965 Het is altijd hetzelfde, hè? 517 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 Ik ben het zat dat iedereen het laat afweten zodra het moeilijk wordt. 518 00:33:31,094 --> 00:33:34,097 De Tamayo's knappen het wel op. En wij zijn de lul. 519 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 Zeg je niets? 520 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 Wat is er met je dochter? 521 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 Jullie waren het. 522 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 Jullie hebben mijn zoon vermoord. 523 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 Jullie hebben het gedaan. 524 00:34:09,049 --> 00:34:11,635 Jullie hebben mijn zoon vermoord. 525 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 Uw zoon was al dood. 526 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 We konden hem niet redden. 527 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 Het spijt me. 528 00:34:30,862 --> 00:34:34,283 Ze zeggen dat de emoties die we niet tonen zich blijven roeren. 529 00:34:34,366 --> 00:34:35,367 Ze sterven nooit. 530 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 Ze worden levend begraven en komen later erger tevoorschijn. 531 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 Maar dat is makkelijk praten voor een buitenstaander. 532 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 Verdomme, Nallely. 533 00:34:49,590 --> 00:34:51,632 Ik had je beter willen leren kennen. 534 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 De inflatie blijft toenemen in Mexico. 535 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 De consumentenprijsindex neemt een vlucht van 9,2 %… 536 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 Je bent nog laat op. 537 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Ik had beter niets tegen Ramón kunnen zeggen. 538 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 Ik wilde hem laten weten dat ik zijn inspanningen waardeer. 539 00:35:19,661 --> 00:35:25,334 Het is moeilijk voor hem om mij als een broer te zien. 540 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 Ik weet het niet. Als ik eraan denk dat iedereen… 541 00:35:31,840 --> 00:35:35,719 …altijd maar langs kan komen wanneer ze willen… 542 00:35:35,802 --> 00:35:37,346 Dat is best ongemakkelijk. 543 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 Maar als jij dat wilt… 544 00:35:42,226 --> 00:35:44,811 …en het jou blij maakt, ben ik ook blij. 545 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Jouw familie is mijn familie. 546 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Luke. 547 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 Ik hou van je. 548 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 Tevreden, Ramón? 549 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 PSYCHIATRISCH ZIEKENHUIS 550 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 Die vrouw is oké. De ambulance is stuk. 551 00:36:05,958 --> 00:36:10,045 En we hebben maar liefst nul dollar verdiend. Alweer. 552 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 Wat had ik moeten doen? 553 00:36:12,840 --> 00:36:15,717 Je weet hoe het is. Niemand wil die gekken. 554 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 We zeggen geen 'gekken', Ramón. 555 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 Kijk nou. 556 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 Dit moeten we laten repareren. 557 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 Maar geld hebben we niet. 558 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 We gaan, dokter. 559 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Dokter? 560 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 Verdomme. 561 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 Kijk. 562 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 Wat is dit? -Ik weet wat er met Nallely is gebeurd. 563 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 Ze had een hersenvlies- bloeding zonder symptomen. 564 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 Bij het stabiliseren… 565 00:37:13,984 --> 00:37:17,196 …keken ze alleen naar haar ribben, longen, been… 566 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 …en alles wat een direct risico vormde. 567 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Maar de bloeding ging gewoon door. 568 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 Vandaar die hoofdpijn. 569 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 En… -Tamayo. 570 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 …toen ze aspirine nam… 571 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 Tamayo, echt? -…werd haar bloed zo dun dat… 572 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 …er een zuurstoftekort in de hersenen ontstond. 573 00:37:42,054 --> 00:37:43,680 Dit soort letsel… 574 00:37:44,848 --> 00:37:47,518 …had kunnen worden behandeld… 575 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 …als ze naar het ziekenhuis was gegaan. 576 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 Miste je daardoor je examen? 577 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 Was je hiermee bezig? 578 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 Ik moest het weten. 579 00:38:05,577 --> 00:38:07,621 Ze had naar 't ziekenhuis gemoeten. 580 00:38:07,704 --> 00:38:09,206 Nee. -Dan was ze er nu nog. 581 00:38:09,289 --> 00:38:11,208 Maar ik liet haar aspirine nemen. -Nee. 582 00:38:11,291 --> 00:38:12,793 Het was niet jouw schuld. 583 00:38:12,876 --> 00:38:15,587 Zonder jou was ze al na de aardbeving gestorven. 584 00:38:15,671 --> 00:38:17,756 Snap je? Het was niet jouw sch… 585 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 Wacht. 586 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Wacht, Tamayo. 587 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 Niet zo. 588 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 Wacht, Tamayo. 589 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 Sorry, maar nu is hij echt goed stuk. 590 00:38:56,503 --> 00:38:57,963 Dat meen je niet. 591 00:38:58,046 --> 00:39:00,841 Ja, en het is niet goedkoop. -Hoeveel? 592 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 Niet schrikken… -Hallo? 593 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 Wat is er? Je liet ons schrikken. Waar zit je? 594 00:39:08,515 --> 00:39:10,225 Jullie moeten het zelf doen. 595 00:39:10,809 --> 00:39:12,060 Hé, wacht. Wat? 596 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 Hoezo, zelf doen? 597 00:39:14,563 --> 00:39:17,316 Waar ben je? We halen je op en praten erover. 598 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 Zeg papa dat… 599 00:39:29,620 --> 00:39:31,246 Ik stop met de ambulance. 600 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 Hé. Toe, Marigaby. Doe het niet. Doe… 601 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Vertaling: Mylène Delfos