1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Juan tok det. 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 -Kom og gjør jobben. -Helvetes løgnere. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 -Hva? -Rodri, hva skjer? 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 -Kom, pappa. -Ikke gå! 5 00:00:19,228 --> 00:00:23,065 Er det sånn profesjonelle paramedics gjør det? Nekter å hjelpe. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 -Han drakk eddik og bakepulver. -Ikke film. 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 Han spiste også en sånn en. 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 Han drakk eddik og bakepulver, men spiste også såpe. 9 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 Slutt å lyve. Det er folk som virkelig trenger oss. 10 00:00:35,327 --> 00:00:39,289 -Tenk over hva du sier. -Hva mener du? At vi lyver? 11 00:00:39,373 --> 00:00:41,124 Du så ham. Han dør. 12 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 -Har vi en pasient? -Nei. Vi drar. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 -Kom. -Nei, vær så snill. Hjelp oss. 14 00:00:46,380 --> 00:00:51,009 Juanchi er en idiot. Han gjorde noe dumt og frådet om munnen. 15 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 Han spiste såpe. Jeg sverger. 16 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Få dem inn. Vi gir dem rabatt på turen. 17 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 -Hva heter du? -Paulina. 18 00:00:58,350 --> 00:01:03,146 Du må fortelle sannheten. Det kan være noen som virkelig trenger oss. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 Hvorfor tror du meg ikke? Hva mener du? 20 00:01:05,941 --> 00:01:09,611 -Gjør jobben din. -Vennen min dør. Hjelp meg. 21 00:01:11,113 --> 00:01:14,199 -Fort dere. -Lar dere ham dø? 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 Slutt å filme. Ok? 23 00:01:17,870 --> 00:01:20,831 Jeg sverger. Hjelp oss. Du må tro meg. 24 00:01:24,626 --> 00:01:29,756 -Til sykehuset med "heltene". -Flytt deg. Du trenger ikke filme. 25 00:01:30,674 --> 00:01:33,677 Trodde det å jobbe under press var din greie. 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 Her har vi bestefar. 27 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 Liker du å leke helt? 28 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 Fyren vet ikke hva han gjør. 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Hvor studerte du medisin? 30 00:01:48,442 --> 00:01:50,944 Pappa. Idioten hostet nettopp. 31 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 Blir han verre? 32 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 En person i hans tilstand verken hoster eller nyser. 33 00:02:00,871 --> 00:02:04,917 -Hvem ler? Hva er det som skjer? -Den dumme hurpa løy til meg. 34 00:02:05,459 --> 00:02:10,506 -Er det Rodri Netea? YouTuber-dritten? -Følger du meg, bror? 35 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 Jeg følger ikke drittsekker. 36 00:02:13,175 --> 00:02:17,513 Hvis dere var ordentlige paramedics ville dere oppdaget det. 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Du er frekk som ringte etter en ambulanse. 38 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 Stakkars jævler. Dette må fortelles. 39 00:02:23,143 --> 00:02:27,064 -Stopp, Marcus. -Jeg kan ikke. De må betale oss. 40 00:02:28,774 --> 00:02:31,485 -De prøver å lure oss. -Juanchi. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 -Så du lyset? -Kom deg ned derfra. 42 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 -Stopp, Marcus! -Kom deg ned! 43 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 Du må stoppe, Marcus. 44 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Faen. Drittsekk. 45 00:02:45,541 --> 00:02:48,335 -Faen! Skulderen min! -Hold deg stille. 46 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 -Hjelp meg. -Jeg hjelper ikke den dritten. 47 00:02:51,004 --> 00:02:55,008 -Vi må snu ham. -Han får skulderen ut av ledd. Hjelp ham. 48 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 -Unna vei. -Kom igjen. 49 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 -Du kan gå. Ikke vær en dritt. -Skulderen min! 50 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Kom deg opp, din dritt. 51 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 Din jævel. Nå vil du ha hjelp. 52 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 -Au! Faen! -La ham være. 53 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 Skulderen min, for faen. 54 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 Hjelp meg. 55 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 Jeg ba deg hjelpe meg. 56 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 -Så hjelp ham! -Skulderen min! 57 00:03:31,211 --> 00:03:34,506 -Skulderen min! -Vil du ha hjelp? Sånn. 58 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 Kjør oss til sykehuset. 59 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 -Stopp, Marcus. -Hva? 60 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 -Hva? -Til sykehuset. 61 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 -Kjære. -Hva er det, hurpe? 62 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 -Stopp ambulansen! -Greit, doktor. 63 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 Tullinger. Dere vet ikke hvem vi er. 64 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 -Kom deg opp. Nå, drittsekk! -Hva? 65 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 -Hva? -Marigaby. 66 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 -Kom dere ut. Dra til helvete. -Hva faen gjør du? 67 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 -Nei, nei, nei. -Dra til helvete! 68 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 -Ut. Kom igjen. -Jævla knøler! 69 00:04:05,495 --> 00:04:08,749 -Dra til helvete. -Vent! Mobilen min. 70 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 -Vil du ha den? -Gi meg den. 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Ikke faen. Helvete heller. 72 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Gi deg, vennen. 73 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Her er mobilen din. 74 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Du vet ikke hvem vi er. 75 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 -Dra til helvete. -Rasshøl! 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 INSPIRERT AV DOKUMENTAREN FAMILIA DE MEDIANOCHE 77 00:05:18,402 --> 00:05:22,906 Traume, operasjon, sterk hodepine, cerebrovaskulært utfall. 78 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 FETTEMBOLISMESYNDROM ASPIRIN 79 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 Det finnes alltid en anamnese, noe vi ikke vet. 80 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 Det er det vanskelig å forstå. 81 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 DAG 5 82 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 Hun sa hun fant på alt der og da under freestylen. 83 00:05:35,252 --> 00:05:40,090 Det er tull. Det var gjennomtenkt. Og så jævlig sårende. 84 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Marigaby? 85 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Hører du? 86 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 Her betror jeg meg til deg, men du bryr deg ikke. 87 00:05:49,933 --> 00:05:53,770 Nei, jeg hører. Men du må innse at du rotet det til. 88 00:05:53,854 --> 00:05:58,192 -Jeg gjorde ingenting. -Hva mener du? Hva om du hadde vunnet? 89 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 -Hvordan ville hun følt seg da? -Gi deg. 90 00:06:00,986 --> 00:06:06,992 -Ikke gnål. Jeg sier det bare som det var. -Vil du ha et råd? Snakk med Cris. 91 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 Når man ikke snakker, samles alt opp. 92 00:06:10,913 --> 00:06:14,708 Det går til helvete. Man vet ikke hvor man står eller hvor man skal. 93 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 -Går det bra? -Ja. Hvordan det? 94 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 Jeg forsto ingenting av det du sa. 95 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 Du har sittet der hele dagen og skrevet av fra Bibelen eller noe. 96 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 Hyggelig å se deg. Du forlot oss. 97 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Han er "Justice Bieber" nå. 98 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 -Vi så deg på tv. Du var søt. -Hørte du det? 99 00:06:34,895 --> 00:06:39,066 Jeg bryr meg ikke om å bli kjendis. Men folk må føle seg trygge. 100 00:06:39,149 --> 00:06:43,278 Broren min er en helt. Han blir en god far også. 101 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Hva? 102 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Han har hele pakka, i tilfelle noen vil stille seg i kø. 103 00:06:51,662 --> 00:06:55,082 -Vi ses. -God natt. Ha det. 104 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 -Hva er det med deg? -Hva? 105 00:06:59,878 --> 00:07:03,715 -Det finnes en brorkode, María Gabriela. -Hva er en brorkode? 106 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 Kom inn. 107 00:07:13,475 --> 00:07:18,063 -Det er ikke til å tro. -Du er sint. Derfor er jeg her. 108 00:07:18,564 --> 00:07:21,275 -For å forklare. -Hva da? 109 00:07:23,068 --> 00:07:26,488 -Trodde vi var venner. -Jeg hadde ikke noe valg. 110 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 Jeg gjorde alt. Jeg leste artikler, gikk på forelesninger… 111 00:07:32,703 --> 00:07:35,706 -Men du ble operert. -Ja, men… 112 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Hadde jeg ventet, ville jeg vært død. 113 00:07:39,835 --> 00:07:45,382 Jeg er såret. Så såret at jeg ikke kan ta imot pasientene dine lenger. 114 00:07:45,883 --> 00:07:51,138 Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen? Bare si det. 115 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Jobb for meg. 116 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 Hva mener du med det? 117 00:07:59,813 --> 00:08:04,735 Jeg må ha en som kan koordinere ambulansene og pasientene som kommer inn. 118 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Jeg tenkte du kanskje ville ha en kopp kaffe… 119 00:08:09,239 --> 00:08:13,493 Hjelp meg, Ramón. Fyren min sluttet, og sjefen legger press på meg. 120 00:08:14,077 --> 00:08:17,289 -Det er bra for deg. Du kan bli bra igjen. -Jeg vet ikke. 121 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 Du vil få god lønn. 122 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 Helseforsikring. Til og med noen gavekort. 123 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Jeg setter pris på det. 124 00:08:29,885 --> 00:08:35,682 -Men kontorlivet passer ikke til meg. -Hør her, Ramón. 125 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Livsstilen din passer ikke til hjertet ditt. 126 00:08:41,772 --> 00:08:44,983 De gjorde sikkert ikke en god jobb. Vis meg det senere. 127 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 Gjør det for familien. Tenk over det. 128 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Jeg SMS-et deg. 129 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 -Sier vi ikke hei lenger? -Hei. 130 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 Jeg svarte deg. 131 00:09:15,389 --> 00:09:20,519 Jeg tror ikke jeg så det. Jeg jobbet. Jeg har noen spørsmål angående Nallely. 132 00:09:22,271 --> 00:09:25,774 -Ikke bli besatt av det. -Jeg er ikke besatt av det. 133 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Folk dør. Det er helt klart. 134 00:09:30,028 --> 00:09:36,243 Da bør du vite at du ikke må bli så involvert i pasientene dine. Ok? 135 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 Jaså? Fortell meg hvordan jeg skal gjøre jobben min. 136 00:09:42,499 --> 00:09:48,172 Du har for mye på gang. Du har skolen, ambulansen, familien. 137 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Vennen din fra skolen. 138 00:09:54,636 --> 00:09:58,182 -Vil du heller snakke om det? -Jeg vil vite hvor vi står. 139 00:09:58,265 --> 00:10:02,102 Vi står ikke noe sted. Vi kan være sammen med hvem vi vil. 140 00:10:02,186 --> 00:10:05,355 -Vi er voksne. -Så slutt å mase om jenta. Hun er død. 141 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 Og det er alt. Du kan ikke redde alle. 142 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 Du er forskrudd. 143 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 Jeg er dum som trodde vi hadde noe til felles. 144 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Vent! 145 00:10:26,668 --> 00:10:30,589 Greit. Dere har fulgt meg. Dere kan dra. 146 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 Vi blir her en stund. 147 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Vet dere hva som plager meg mest? 148 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 At dere ikke stoler på meg. 149 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 Greit. Kom deg inn. Vi står her. 150 00:10:48,065 --> 00:10:50,901 Du… Oppfør deg. 151 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 -Hva gjør du? -Gå inn! 152 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 -Dette er hyggelig. -Hva? 153 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Dette. 154 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 Å følge ungene på skolen. 155 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Å gjøre det sammen. Det gir gode minner. 156 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Du fulgte aldri ungene på skolen. 157 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 Du var sliten etter jobben og sov som en bjørn. 158 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 Ja, men da er det hyggelig å kunne gjøre det for første gang. 159 00:11:38,907 --> 00:11:42,911 Jeg vet hva du er ute etter. Vi har snakket om det. 160 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 Nei, jeg holder bare samtalen i gang. 161 00:11:46,582 --> 00:11:52,171 Kysset vårt her om dagen sendte deg blandede signaler. Men… 162 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Et deilig kyss! 163 00:11:55,465 --> 00:11:59,344 -Vi blir ikke sammen. -Aldri si aldri, Lety. 164 00:12:01,555 --> 00:12:05,309 Det ville bli kaos. Vi ville bare oppføre oss som før. 165 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 Nei, jeg er en ny mann. 166 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 Jeg er framtidens Ramón. 167 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 Framtidens Ramón har ingenting med fortidens Ramón å gjøre. 168 00:12:18,739 --> 00:12:23,285 -Du ser lik ut. -Nei, nei. Jeg ser etter en kontorjobb. 169 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 -Jeg har fått tilbud. -Jaså? 170 00:12:25,621 --> 00:12:29,499 -Jeg spiser sunnere. -Så bra for deg. 171 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Men vi kan bare være venner. 172 00:12:34,171 --> 00:12:38,008 -Det er best for ungene. -Greit. 173 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 -Venner. -Venner. 174 00:12:41,470 --> 00:12:44,890 -Men med goder. -Gi deg, Ramón. Vær så snill. 175 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Oppfør deg. 176 00:12:46,934 --> 00:12:50,646 -Hvorfor var du sånn? -Du ville gå på scenen alene. 177 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 Så en av oss kunne vinne. 178 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 -Du kom til finalen og vant. -Og? 179 00:12:56,109 --> 00:13:01,114 Men du trengte ikke å fornedre meg foran familien min. 180 00:13:01,657 --> 00:13:06,620 Mamma, pappa og broren min var der, men du dreit i det. Hvorfor? 181 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 Jeg var såret. 182 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Fordi du forlot meg. 183 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 Jeg ville sikre at vi vant, ikke forlate deg. 184 00:13:17,756 --> 00:13:24,096 Jeg kan ikke endre på det nå, men vi kan snakke om det som skjer med oss. 185 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Husker du at jeg er gravid? 186 00:13:30,394 --> 00:13:34,565 -Det har jeg da ikke glemt. -Hva skal vi gjøre? 187 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Det du ønsker. 188 00:13:37,276 --> 00:13:42,698 Jeg vet at du ønsker det. Men si noe. Hjelp meg å ta et valg. 189 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Jeg gjør akkurat det du sier. 190 00:13:48,579 --> 00:13:52,291 -Det du vil, Crisis. -Mann deg opp. Hva skal vi gjøre? 191 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 Crisis… 192 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Hvem er jeg? 193 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 Marcus. 194 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 Det er Marcus og Crisis. 195 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Ikke sant? 196 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Det går bra. 197 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 Jeg vet hva vi skal gjøre. 198 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Vi skal ha ungen. 199 00:14:26,533 --> 00:14:28,744 Og du skal si til familien at vi drar. 200 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Hvor er du? 201 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Eksamen begynner! 202 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 Pokker. 203 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 Pass deg! 204 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 Faen! Slipp meg inn. 205 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Hva kan jeg gjøre for deg, frøken Ambulanse? 206 00:15:41,316 --> 00:15:45,112 -Jeg jobber ikke på ambulansen. -Ble du lei av å være på tv? 207 00:15:47,030 --> 00:15:50,784 -Jeg kom for å snakke om eksamen. -Hvilken eksamen? 208 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 Den du ikke møtte opp til? 209 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Det var galt. 210 00:15:56,957 --> 00:16:02,629 -Jeg vil be deg om å la meg få ta den. -Det er ikke rettferdig overfor de andre. 211 00:16:03,422 --> 00:16:08,802 Nei, og jeg ville ikke spurt, men jeg prøver å gjøre det rette. 212 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Jeg prøver virkelig. 213 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 Greit. 214 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 Du kan få ta eksamen utenom avtalt tid denne gangen. 215 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Får jeg? 216 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 Ja. 217 00:16:30,991 --> 00:16:35,454 Takk. Jeg har ikke hatt det så lett i det siste. 218 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 Men det beste du kan oppnå er 80 %. Det må være rettferdig. 219 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 Tusen takk. Ja. 220 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 Det er fordi jeg mener du har en lys framtid foran deg. 221 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 Du er ikke så ille som folk sier. 222 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Det er din siste sjanse. 223 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Ikke ødelegg den. 224 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Takk. 225 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Marigaby. 226 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 Hva vil du? 227 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 Jeg er her for å undervise. 228 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 Du trenger ikke forklare. 229 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Ok. 230 00:17:17,621 --> 00:17:19,705 -Ha det. -Vi ses. 231 00:17:27,839 --> 00:17:31,468 -Husker du jobben din? -Ja, det er ikke vanskelig. 232 00:17:32,719 --> 00:17:34,763 Du er ganske god til å glemme ting. 233 00:17:34,847 --> 00:17:38,308 -Som hovedstedene. -Det er for mange stater. Ikke min skyld. 234 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 Fort deg. Foreldrene mine vet ikke at jeg er her. 235 00:17:43,230 --> 00:17:47,234 -Hva sa du til dem? -At jeg måtte øve til mattemaraton. 236 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 Jeg sa til mattegruppen at jeg hadde ballettime. 237 00:17:51,864 --> 00:17:56,243 -Og til danselæreren at jeg måtte lese. -Hvordan klarer du det? 238 00:17:59,162 --> 00:18:03,709 -Man må ligge et skritt foran. -Jeg vet ikke. Jeg er redd. 239 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Jeg vil ikke ha problemer. 240 00:18:09,006 --> 00:18:14,845 Vi gjør dette for bedriften vår. Vil du tjene penger? Være økonomisk uavhengig? 241 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Ja. 242 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 Hva blir det til? 243 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 Hjelp meg å hjelpe deg. 244 00:18:28,400 --> 00:18:33,906 Pikas mor skal hente henne utenfor. Hun sa hun kan kjøre meg til mamma. 245 00:18:34,531 --> 00:18:38,785 -Ja, vi kjører forbi der. -Det er greit. Tusen takk. 246 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 Jeg er glad moren din lar dere få være sammen. 247 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 Ja, jeg forklarte alt for henne, og hun skjønte det. 248 00:18:48,378 --> 00:18:51,840 Bra. Du er alltid velkommen hit? 249 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 Du har god innflytelse over denne tosken. 250 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 Du får høre etter hva vennen din sier. 251 00:19:01,683 --> 00:19:06,563 Det er det jeg alltid sier. Mamma venter nok utenfor. 252 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 -Vi ses, Mr. Ramón. -Ha det bra. 253 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Vi ses, pappa. 254 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 Vel… 255 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 Det er din tur. 256 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 Husk at vi trenger bilder av bein, 257 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 beinbrudd, bein som stikker ut, blod, innvoller, alt sånt. 258 00:19:32,840 --> 00:19:35,259 Jo mer blod, desto bedre. Send dem til meg. 259 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 Kanskje det ikke er en så god idé. 260 00:19:40,430 --> 00:19:43,183 Sa du ikke at du er modig? Så bevis det. 261 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 Kom igjen! 262 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Kom igjen. 263 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Den andre siden. 264 00:20:24,558 --> 00:20:28,020 -Vi må stoppe hos mamma. -Hvorfor det? 265 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 Du skal få se. 266 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Mobilen min. 267 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 Jeg ville bare ta bilder. 268 00:20:46,914 --> 00:20:51,627 "Jeg ville bare ta bilder." Sett deg baki. Kom igjen. 269 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 -Du skal ut. -Du ble tatt. 270 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 Hei sann. 271 00:21:13,315 --> 00:21:16,527 -Vi skulle til å lete etter deg. -Henter du meg i morgen? 272 00:21:17,027 --> 00:21:20,364 Jeg vet ikke. Vi får se. 273 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Ok. Ha det. 274 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Ikke gjør det igjen. Verken du eller Pika. 275 00:21:27,412 --> 00:21:31,083 -Kom igjen. Brillene er kule. -Ja. 276 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 -Ha en fin kveld. -Luke? 277 00:21:34,211 --> 00:21:39,299 Takk for at du er så grei mot familien min. Og takk for brillene. 278 00:21:40,676 --> 00:21:42,469 Ikke bry deg om det. 279 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 Får jeg gi deg et råd? 280 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Ikke bare vær dine barns sjef. 281 00:21:48,809 --> 00:21:53,397 Vær faren deres. Da får de se det jeg ser. En fin fyr. 282 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 Hvordan vet jeg det? 283 00:21:59,570 --> 00:22:03,991 Jeg hadde ikke taklet denne situasjonen så godt som deg. 284 00:22:04,074 --> 00:22:09,371 Siden jeg er framtiden og du fortiden. Det at jeg er her med dine barns mor. 285 00:22:12,040 --> 00:22:16,962 Ramón, jeg ber deg ta Guds hånd. Han lyser opp selv de mørkeste stier. 286 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 -Takk. -Gud velsigne deg. 287 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 Presten ville gi meg råd. Hvem tror han at han er? 288 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 Prioritetene endres Regningene må betales 289 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 Jeg drikker ikke mer Er ingen tufs 290 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 Er ikke penger til meg For å finne… 291 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 -Hva er det? -Dere. 292 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 Jeg er sjefen deres, men også far. 293 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 Hvordan går det, Marcus? 294 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 Med meg? 295 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Det går bra. Helt supert, Ramón. 296 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 -Sa noen noe til deg? -Som hva da? 297 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 Ingenting. Jeg har det bra. 298 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 Marigaby, hvordan går det? 299 00:23:20,609 --> 00:23:23,320 -Hva er det? Du oppfører deg rart. -Det går bra. 300 00:23:23,904 --> 00:23:27,282 Jeg vil vite hvordan dere har det fordi jeg er glad i dere. 301 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Ramón. 302 00:23:31,745 --> 00:23:34,164 -Du skal vel ikke dø igjen? -Men for helv… 303 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Skal du? 304 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 Hvordan har favorittene mine det? 305 00:23:38,502 --> 00:23:42,172 Kjære Carmen. Vi har det fint. Har du noe? 306 00:23:43,131 --> 00:23:46,134 -Hvor langt er dere fra nordsiden? -Et kvarter. 307 00:23:46,218 --> 00:23:50,055 Vi fikk en telefon. Bevisstløs mindreårig. Moren er desperat. 308 00:23:50,138 --> 00:23:53,976 -Nær Plaza Luis Cabrera. -Vi er på vei. Send adressen. 309 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Greit. 310 00:23:57,896 --> 00:24:02,192 Jeg kommer hjem i tide Er ferdig med mine rim 311 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Er det her? 312 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 -God kveld. -Hei. 313 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 -Er du moren? -Ja, kom inn. 314 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 Sønnen min kuttet seg på metall for to dager siden. 315 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 Han har fått feber, så jeg ringte legen. 316 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 Han sjekket ham og ga oss medisin, men han fortsetter å svette. 317 00:24:41,940 --> 00:24:45,444 -Har du snakket med legen nå? -Han tar ikke telefonen. 318 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 Jeg er alene. Mannen min er på reise. 319 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 Hent båren, Chango. Jeg blir med henne. 320 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 Greit. Vi kommer. 321 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 -Denne veien. -Ja. 322 00:25:10,552 --> 00:25:13,555 -Hvor gammel er han? -Åtte. 323 00:25:17,017 --> 00:25:21,730 -Husker du hva medisinene het? -Nei. 324 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 Jeg kan sjekke esken senere. 325 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 Denne veien. 326 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 Han er på rommet sitt. 327 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 Han har sovet en stund. 328 00:25:54,179 --> 00:25:58,058 -Her borte, doktor. -Ja. 329 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 Takk og lov! 330 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 Feberen er borte. 331 00:26:11,572 --> 00:26:15,701 -Dette er Danny. -Jeg skal komme litt nærmere. 332 00:26:29,840 --> 00:26:35,053 Daniel, du må våkne, vennen. Feberen er borte, ikke sant? 333 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 Borte. 334 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 Jeg skal hente medisiner. 335 00:26:44,104 --> 00:26:48,859 -Vil det gå bra? -Ikke bekymre deg. Jeg kommer snart. 336 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Hører du det? Det vil gå bra. 337 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 Faen, faen, faen. 338 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 Ungen er død. Det er over. Han er død. 339 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 Kom. Ring politiet. 340 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 -Hvorfor? -Ungen er død. 341 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 Tuller du? 342 00:27:10,672 --> 00:27:13,550 -Gi meg 5 mg diazepam. -Doktor? 343 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 -Fort. Hun har fått sjokk. -Kommer du? 344 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Diazepam. 345 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Selvfølgelig. Det er derfor vi er her. 346 00:27:23,185 --> 00:27:28,482 -Vi må ta deg med til sykehuset… -Nei. Han trenger ikke dra noe sted. 347 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 Greit, da gjør vi det her. Men vi må… 348 00:27:31,485 --> 00:27:35,280 -Ikke kom nær meg. Skal du hjelpe ham? -Ja, men du må holde deg rolig… 349 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 -Ikke rør meg! -Rolig. 350 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 -Skal du gjøre ham frisk? -Vi vil hjelpe deg. 351 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 -Pappa! Nå! -Hvorfor? 352 00:27:41,078 --> 00:27:44,623 -Ingen diazepam. Bare det her. -Nei, slipp meg! 353 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 -Rolig. -Vi vil bare hjelpe deg. 354 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 -Hjelp meg! -For ditt eget beste. 355 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 -Ta tak i henne. -Hjelp! 356 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Rolig, rolig. 357 00:27:52,047 --> 00:27:55,425 -Det går bra. Er du ferdig? -Ja. Ferdig. 358 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 Mer informasjon? 359 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 Det blir nødvendig med obduksjon. 360 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 Men med tanke på kroppens tilstand, vil jeg si fire, fem dager. 361 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 -Greit. -Noe mer? 362 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 Vi måtte gi henne beroligende. 363 00:28:18,156 --> 00:28:23,161 -Men vi kan ikke ta ansvaret for henne. -Kom igjen. Hjelp meg. 364 00:28:23,245 --> 00:28:26,456 Sånn er reglene. Beklager. 365 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 Er vi ferdige her? Skal vi dra? 366 00:28:33,046 --> 00:28:36,967 -Hva med deg? -Det er ikke vårt problem. 367 00:28:37,968 --> 00:28:39,261 Hva skal vi gjøre? 368 00:28:39,761 --> 00:28:42,306 Hvem ga henne beroligende? Oss eller dere? 369 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 Vi kan ikke ta henne med slik. 370 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 -Ikke. -Det er komplisert. 371 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 Hun kan avgi forklaring når hun våkner på sykehuset. 372 00:28:56,653 --> 00:28:59,323 -God natt. -God natt. 373 00:28:59,823 --> 00:29:02,826 -Dra til helvete. Hva forventet du, Ramón? -Kom. 374 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Drittsekkene gjør ingenting. 375 00:29:07,331 --> 00:29:10,792 -Gå dere. Jeg kommer snart. -Greit, bare fort deg. 376 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 Vær forsiktig. Hun må ikke våkne. 377 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 Fy faen. 378 00:29:57,923 --> 00:29:59,341 Hei. 379 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 -Nå får vi problemer. -Hva er det? 380 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 Det er lenge siden hun tok medisinene sine. 381 00:30:04,721 --> 00:30:07,432 -Hvilke medisiner? -Masse antipsykotika. 382 00:30:08,433 --> 00:30:12,396 Vi kan ikke ta henne med sånn. Hvis hun våkner, må vi gi henne mer. 383 00:30:12,479 --> 00:30:17,109 Jeg sier til rettslegen at vi tar henne med til Fray Bernadinos psykiatriske. 384 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 De tar henne uten forsikring hvis hun er rolig. 385 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 -Fort. -Greit. Kom igjen. 386 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 -Doktor. -Hvor er jeg? 387 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Ta det med ro. 388 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 -Hvor er sønnen min? -På sykehuset. Vi skal dit nå. 389 00:30:49,016 --> 00:30:52,269 -Ikke bekymre deg. -Ta det med ro. 390 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 Så, så. Lukk øynene. 391 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 Bare sov. Sånn. 392 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 -Rolig. -Gi meg midazolam. 393 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Ok. 394 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 Hvor er det? 395 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 Det burde være her. Du har rotet fælt. 396 00:31:13,498 --> 00:31:16,543 -Det er ikke her. -Det bør være der. 397 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 Nei, nei! Hva gjør du? 398 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 -Ikke rør meg. -Vi vil hjelpe deg. 399 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 -Ro deg ned. -Hvor er sønnen min? 400 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 -Nei, nei! -Forsiktig. 401 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 -Hva er det med deg? -Hvor er sønnen min? 402 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 -Vær forsiktig! -Pappa! 403 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 Du må roe deg. 404 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 -Nei. Legg fra deg den. -Hold deg unna! 405 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 -Hold dere unna! -Rolig. 406 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 -Vi er rolige. -Rolig. 407 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Forsiktig. 408 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 Faen. Ok. Du må roe deg. 409 00:32:04,007 --> 00:32:05,384 -Hei! -Nei! 410 00:32:05,467 --> 00:32:09,721 -Ta beina hennes. En, to, tre. -Nei, slipp meg ut! 411 00:32:09,805 --> 00:32:12,140 -Doktor! -Det går bra. 412 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 -Jeg vil hjelpe deg. -Få meg ut! 413 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Ramón! 414 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 -Jeg må ha bandasjer. -Daniel! 415 00:32:20,607 --> 00:32:25,153 -Vi tar deg med til ham. -Slipp meg ut herfra! 416 00:32:25,237 --> 00:32:28,073 -Sønnen min! -Ampullen er ikke her! 417 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 -Hun er gal! -Gi meg en. 418 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 -Sønnen min! -Så, så. Det går bra. 419 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Sønnen min! Sønnen min! 420 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 Nei! 421 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 Slipp meg ut. Jeg ber dere. Vær så snill. 422 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 Det er ødelagt. 423 00:32:52,764 --> 00:32:56,602 -Så faren deres stangen? -Glem det. Pinjongen er ødelagt. 424 00:32:57,603 --> 00:33:00,480 Får håpe han ikke dør av hjerteinfarkt. 425 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 Beklager, men vi tar oss ikke av gale folk. 426 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Vi kan ikke ta henne. 427 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 Vi har ikke noen mulighet til å gjøre ting gratis. 428 00:33:12,034 --> 00:33:17,456 Gutta mine hjelper deg med dekket, men det er alt. Vi kan ikke gjøre mer. 429 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 -Jeg forstår. -"Jeg forstår"? 430 00:33:23,170 --> 00:33:26,965 Hva mener du? Det er alltid det samme. 431 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 Jeg er lei av at alle trekker seg så fort noe går galt. 432 00:33:31,094 --> 00:33:34,097 Men Tamayo-familien kommer. Så vi kan bli rundlurt. 433 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 Har du noe å si? 434 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Marigaby! 435 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 Hva er det med henne? 436 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 Det var du. 437 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 Du drepte sønnen min. 438 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 Det var du. 439 00:34:09,049 --> 00:34:13,094 -Du drepte sønnen min. -Han var alt død. 440 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 Det var ingenting vi kunne gjøre. 441 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 Jeg er lei for det. 442 00:34:30,862 --> 00:34:34,283 Følelsene vi ikke viser forandrer seg hele tiden. 443 00:34:34,366 --> 00:34:35,367 De dør aldri. 444 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 De begraves levende og kommer igjen senere, enda verre. 445 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 Det er enkelt å si det når man står utenfor og ser inn. 446 00:34:47,880 --> 00:34:51,632 Pokker, Nallely. Skulle ønske vi kunne blitt bedre kjent. 447 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 Inflasjonen fortsetter å stige i Mexico. 448 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 Konsumprisindeksen økte 9,2 %… 449 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 Du er sent oppe. 450 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Kanskje jeg ikke burde sagt noe til Ramón. 451 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 Men jeg vil han skal forstå hvor mye jeg setter pris på innsatsen hans. 452 00:35:19,661 --> 00:35:25,334 Faen, det er vanskelig for ham å se meg som en bror. 453 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 Av og til tenker jeg på hvordan Ramón og gjengen 454 00:35:31,840 --> 00:35:37,346 kommer hit når de vil og… Det er rart, for å være ærlig. 455 00:35:38,805 --> 00:35:44,811 Men om det er det du vil, og om det gjør deg glad, så blir jeg også glad. 456 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 De er også min familie. 457 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Luke. 458 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 Jeg elsker deg. 459 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 Håper du er fornøyd. 460 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 PSYKIATRISK SYKEHUS 461 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 Damen har det bra, men ambulansen er føkka. 462 00:36:05,958 --> 00:36:10,045 Og vi har tjent akkurat ingenting. Igjen. 463 00:36:11,213 --> 00:36:15,717 Hva forventet du? Det er ingen som vil ta seg av gærningene. 464 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 Vi kaller dem ikke det, Ramón. 465 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 Se her. 466 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 Reparasjonen vil koste. 467 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 Vi har ikke penger. 468 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 Vi drar, doktor. 469 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Doktor? 470 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Doktor! 471 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 Pokker. 472 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 Se her! 473 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 -Hva? -Jeg vet hva som skjedde med Nallely. 474 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 Hun hadde subaraknoidalblødning uten symptomer. 475 00:37:12,900 --> 00:37:17,196 Da de stabiliserte henne, sjekket de bare ribbeina, lungene, beina 476 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 og det som var størst fare der og da. 477 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Men så fortsatte blødningen. 478 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 Og derfor fikk hun hodepine, som de tilskrev tilstanden hennes. 479 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 -Og… -Tamayo. 480 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 Da hun tok aspirin for hodepinen… 481 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 -Seriøst? -…ble blodet tynt. 482 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 -Tamayo. -Hjernen fikk oksygenmangel. 483 00:37:42,054 --> 00:37:47,518 En slik skade kunne blitt påvist og behandlet 484 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 om hun dro til sykehuset istedenfor å la meg gi henne medisiner. 485 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 Og derfor rakk du ikke eksamen? 486 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 Gjorde du dette? 487 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 Jeg må forstå. 488 00:38:05,577 --> 00:38:09,206 Om jeg hadde sendt henne til sykehuset, ville det gått bra. 489 00:38:09,289 --> 00:38:12,793 -Men jeg ga henne aspirin! -Nei, nei. Det var ikke din skyld. 490 00:38:12,876 --> 00:38:17,756 Uten deg ville hun dødd etter jordskjelvet. Forstår du det? 491 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 Vent. Vent. 492 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Vent. Tamayo. 493 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 Ikke sånn. 494 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 Tamayo, vent! 495 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 Tamayo! 496 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 Beklager, men det er store skader. 497 00:38:56,503 --> 00:38:59,381 -Ikke si det. -Jo, og det er ikke billig. 498 00:38:59,965 --> 00:39:00,841 Hvor mye? 499 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 -Du vil få hjerteinfarkt… -Hva skjer? 500 00:39:03,302 --> 00:39:07,806 -Marcus? -Hva skjer? Du skremte oss. Hvor er du? 501 00:39:08,515 --> 00:39:12,060 -Dere må gjøre dette alene. -Vent nå litt… Hva? 502 00:39:13,061 --> 00:39:17,316 Hva mener du med "alene"? Hvor er du? Kan vi snakke om det? 503 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 Si til pappa at… 504 00:39:29,620 --> 00:39:34,124 -Jeg gir meg på ambulansen. -Gi deg, Marigaby. Ikke gjør… 505 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Tekst: Tina Shortland