1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 Naozaj si to dal. 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 - Robte si svoju práci. - Klamete. 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 - Kam idete? - Rodri, čo je? 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 - Poďme, oci. - Necháte ho tak? 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,605 Takto pracujú profi záchranári? 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,065 Odmietajú vyšetriť pacienta. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 - Vypil ocot so sódou bikarbónou. - Nenahrávaj. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 Nie. Zjedol aj toto, prisahám. 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 Áno, vypil ocot a sódu, ale aj mydlo. Pení mu z úst. 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 Prestaň s týmito hlúposťami. Iní ľudia potrebujú pomoc. 11 00:00:35,327 --> 00:00:37,120 Tak si rozmysli, čo hovoríš. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,289 O čom to hovoríte? Aké hlúposti? 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,124 Videli ste ho. Umiera. 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 - Máme pacienta či nie? - Nie. Poďme. 15 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 - Tak poďme. - Nie, prosím. Pomôžte nám. 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 Juanchi je idiot, ja viem. 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,009 Robil blbosti a začalo mu peniť z úst, 18 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 ale zjedol mydlo. Prisahám. 19 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Naložte ho, doktorka. Dáme im zľavu. 20 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 - Ako sa voláš? - Paulina. 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 Paulina, povedz mi pravdu. 22 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 Naozaj tam teraz niekto potrebuje našu pomoc? 23 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 Ako by nie? Čo to hovoríte? 24 00:01:05,941 --> 00:01:07,734 Robte si svoju prácu. 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,611 Môj kamarát umiera. Pomoc. 26 00:01:11,113 --> 00:01:12,364 Rýchlo. Naložte ho. 27 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 Necháte ho udusiť sa? 28 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 Už prestaň nahrávať, dobre? Dobre? 29 00:01:17,870 --> 00:01:19,162 Prisahám. 30 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 Pomôžte nám. Verte mi. 31 00:01:24,626 --> 00:01:26,920 Ideme do nemocnice s takzvanými hrdinami. 32 00:01:27,004 --> 00:01:29,756 Uhni. Nemusíš to natáčať. 33 00:01:30,674 --> 00:01:31,925 Prečo? 34 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Veď radi pracujete pod tlakom. 35 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 Dobre, tu máme dedka. 36 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 Rád sa hráte na hrdinu, čo? 37 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 Ale vie vôbec, čo robí? 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Kde ste študovali medicínu? 39 00:01:48,442 --> 00:01:50,944 Oci. Ten debil zakašlal. 40 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 Takže mu je horšie? 41 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 Človek v tomto stave nekašle ani nekýcha. 42 00:02:00,871 --> 00:02:03,248 Čo do riti? Čo sa smejete? Čo sa tam deje? 43 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 Ta krava nám klamala. 44 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 Do riti. To je Rodri Netea? Ten debilko z YouTubu? 45 00:02:08,878 --> 00:02:10,506 Neverím, sleduješ ma? 46 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 Nie, nesledujem blbosti. 47 00:02:13,175 --> 00:02:15,469 Ak by ste boli skutoční záchranári, 48 00:02:15,552 --> 00:02:17,513 všimli by ste si to. 49 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 Máš odvahu si takto zavolať sanitku? 50 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 Chudáci. Toto musíme dať na storku. 51 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 - Marcus, stoj. - Nemôžem. 52 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Tí parchanti neodídu bez zaplatenia. 53 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 Natoč to. Chcú nás oklamať. 54 00:02:30,400 --> 00:02:31,485 Juanchi, brácho. 55 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 - Videl si tunel so svetlom? - Choď dole. 56 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 - Marcus, zastav! - Zlez dole! 57 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 Marcus, do riti, zastav! 58 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Do riti. Debil! 59 00:02:45,541 --> 00:02:46,875 Moje rameno. 60 00:02:46,959 --> 00:02:48,335 Pokoj. Nehýb sa. 61 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 - Pomôžte mi otočiť ho. - Jemu nepomôžem. 62 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 Hovorím, pomôž mi! 63 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Niekedy sa mu vykĺbi rameno. Pomôžte mu. 64 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 - Uhni. - No tak. Vstávaj. 65 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 - Vieš chodiť. Prestaň s tým. Hore. - Bolí ma rameno. 66 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Vstávaj, ty somár! 67 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 Ty chudák. Teraz prosíš o pomoc, čo? 68 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 - Do riti! - Nechaj ho. Nechaj ho tak. 69 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 Do riti. Moje rameno. 70 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 Pomôžte mi. 71 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 Pomôžte mi, do riti. 72 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 - Čo do riti? Pomôžte mu! - Do riti. Moje rameno. 73 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 - Moje rameno, do riti. - Chceš pomoc? 74 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 Tak tu máš. 75 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 Beriete nás do nemocnice? 76 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 - Marcus, stoj! - Čo? 77 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 - Naozaj? - Do nemocnice! 78 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 - Dcérka. - O čo ti ide, mrcha? 79 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 - Povedala som, aby si zastavil sanitku! - Dobre, doktorka. 80 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 Vy chudáci. Netušíte, kto sme! 81 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 - Vstávaj. Vstávaj. No tak, idiot. - Čo? 82 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 - Čo? - Marigaby. 83 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 - Vypadni. Von. Padaj preč. - Čo to, do riti, robíte? 84 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 - Nie, nie. - Vypadnite. 85 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 - Vypadni. Von. Padaj. - Chudáci. 86 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 Strč sa. 87 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Počkať! Mám tam mobil. 88 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 - Chceš mobil? - Daj mi ho, kurva! 89 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Nie, do riti. Kurva. 90 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Už stačilo. 91 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Tu máš poondiaty mobil. 92 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Nevieš, s kým si zahrávaš. 93 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 - Odjeb sa, debil. - Strč sa! 94 00:04:34,483 --> 00:04:36,860 POLNOČNÁ RODINA 95 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 INŠPIROVANÉ DOKUMENTOM POLNOČNÁ RODINA 96 00:05:18,402 --> 00:05:21,363 Polytrauma, operácia, bolesť hlavy, 97 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 cievna mozgová príhoda... 98 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 SYNDRÓM TUKOVEJ EMBÓLIE? ASPIRÍN 99 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 Vždy je niečo, čo o iných nevieme. 100 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 A je pre mňa ťažké to pochopiť. 101 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 PIATY DEŇ 102 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 Hovorí, že všetko jej to napadlo na mieste. Bol to freestyle. 103 00:05:35,252 --> 00:05:38,297 Ale to je blbosť. Musela to mať vymyslené. 104 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 Fakt ma to urazilo. 105 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Marigaby? 106 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Počúvaš ma, doktorka? 107 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 No tak. Otváram ti srdce a je ti to jedno. 108 00:05:49,933 --> 00:05:51,810 Hej. Nie, počúvam ťa. 109 00:05:52,311 --> 00:05:53,770 Ale pokašľal si to. 110 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 - Ako? Nič som neurobil. - Ako že „ako“? 111 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 Čo by sa stalo, ak by si vyhral? 112 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 - Vieš, ako by sa cítila? - No tak. 113 00:06:00,986 --> 00:06:03,238 Nebuď taká. Len ti to rozprávam. 114 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 Tak mám pre teba radu. 115 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 Porozprávaj sa s Crisis. 116 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 Keď si to nevyrozprávate, nahromadí sa to a je to v keli. 117 00:06:10,913 --> 00:06:13,165 Bude to zlé a nebudete vedieť, na čom ste, 118 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 ani kam smerujete. A tak. 119 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 - Si v pohode? - Hej. Prečo? 120 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 Lebo nechápem, čo hovoríš. 121 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 A celý deň tu sedíš a prepisuješ Bibliu, či čo. 122 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 Koho to tu nevidíme. Opustil si nás. 123 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Odkedy je z neho Justice Bieber. 124 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 - Videli sme ťa v telke. Pristalo ti to. - Počula si? 125 00:06:34,895 --> 00:06:37,272 Na sláve a peniazoch mi nezáleží, viete? 126 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Hlavne, aby boli ľudia v bezpečí. 127 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 Áno, môj brat je hrdina. 128 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 Ale bude z neho skvelý otec. 129 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Čo? 130 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 Áno, Marcus je kompletný balík. Postavte sa do radu. 131 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 - Maj sa. - Ahoj. 132 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 - Ahoj. - Ale… 133 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 - Čo je s tebou? - Prečo? 134 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 Toto nemôžeš hovoriť, María Gabriela. 135 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 - Prečo? Buď ticho. - Sme parťáci. 136 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 Ďalej. 137 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 Neverím. 138 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 Viem, že sa hneváš. Ale preto som tu, Mario. 139 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 Aby som to vysvetlil. 140 00:07:20,107 --> 00:07:21,275 Čo vysvetlil? 141 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 Veď sme priatelia. 142 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 Nemal som na výber. 143 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 Sedel som na zadku a čítal články, chodil na prednášky… 144 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 A ty si šiel radšej pod nôž. 145 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 Áno, ale… 146 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Keby by som na teba čakal, tak by som dovtedy umrel. 147 00:07:39,835 --> 00:07:41,253 To bolelo. 148 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 Až tak, že už asi nemôžem prijímať tvojich pacientov. 149 00:07:45,883 --> 00:07:50,053 Ale, povedz, čo mám spraviť, aby som to napravil. 150 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 Povedz. 151 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 Pracuj pre mňa. 152 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 Ako to myslíš, pre teba? 153 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 Potrebujem niekoho na koordinovanie sanitiek. 154 00:08:02,524 --> 00:08:04,735 Na triedenie pacientov. 155 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 Myslel som, že ťa mám pozvať na kávu alebo tak. 156 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Pomôž mi, Ramón. 157 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 Môj človek odišiel a šéf na mňa tlačí. 158 00:08:14,077 --> 00:08:16,288 Prospeje ti to. Odpočinieš si od pohotovosti. 159 00:08:16,371 --> 00:08:17,289 Neviem. 160 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 Budeš mať dobrý plat. 161 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 A zdravotné poistenie. Dostaneš dokonca aj kupóny. 162 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Tak to si cením, Mario. 163 00:08:29,885 --> 00:08:34,597 Ale život v kancelárií nie je pre mňa. 164 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 Počúvaj ma, Ramón. 165 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Tvoj životný štýl srdcu neprospieva. 166 00:08:41,772 --> 00:08:43,607 Určite to pokašľali. 167 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Potom mi to ukážeš. 168 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 Urob to pre rodinu. Premysli si to. 169 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Písala som ti. 170 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 - Už ma ani nepozdravíš? - Ahoj. 171 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 Odpísal som ti. 172 00:09:15,389 --> 00:09:18,267 Nevidela som to. Pracovala som. 173 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Ale mám na teba otázky ohľadom Nallely. 174 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 Marigaby, nebuď tým posadnutá. 175 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Nie som posadnutá. 176 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Ľudia zomierajú, však? To mi je jasné. 177 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 Tak v tom prípade 178 00:09:31,613 --> 00:09:34,658 musíš vedieť, že s pacientmi sa nesmieš zblížiť. 179 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 Dobre? 180 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 Ale čo. Ešte mi povedz, ako si robiť prácu. 181 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 Myslíš na príliš veľa vecí. 182 00:09:44,585 --> 00:09:45,919 Dobre? Máš školu. 183 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 Sanitku. Rodinu. 184 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 Tvojho kamoša zo školy. 185 00:09:54,636 --> 00:09:56,180 Chceš sa rozprávať radšej o tom? 186 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 Chcem vedieť, na čom sme. Len to. 187 00:09:58,265 --> 00:09:59,766 Na ničom nie sme. 188 00:10:00,851 --> 00:10:02,102 Môžeme byť s kým chceme. 189 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 - Sme dospelí. - Tak zabudni na to dievča. 190 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 Zomrela. 191 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 Dobre? Koniec. Nemôžeš zachrániť všetkých. 192 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 Si debil. 193 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 A ja krava, lebo som si myslela, že máme niečo spoločné. 194 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Marigaby, počkaj. 195 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 Dobre. Doviedli ste ma až sem. 196 00:10:28,545 --> 00:10:30,589 Môžete už ísť? 197 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 Chvíľu ostaneme. 198 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Viete, čo ma bolí najviac? 199 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 Vaša nedôvera. 200 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 Dobre. Choď dnu. Vidíme ťa. 201 00:10:48,065 --> 00:10:49,066 Hej. 202 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Správaj sa slušne. 203 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 - Čo robíš? - Dnu! 204 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 - Pekné, nie? - Čo? 205 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 Nuž, toto. 206 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 Zaviesť deti do školy. 207 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 Robiť to spolu. 208 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Oživuje to spomienky. 209 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 Veď si nikdy nebral deti do školy. 210 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 Vrátil si sa unavený zo sanitky a hneď si zaspal ako medveď, pamätáš? 211 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 Áno. Tak je pekné to robiť prvýkrát. 212 00:11:38,907 --> 00:11:41,285 Už viem, kam tým mieriš. 213 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 Už sme to preberali. 214 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 Nie, len tak sa rozprávam. 215 00:11:46,582 --> 00:11:50,669 Viem, že ten bozk ti asi vyslal zmiešané signály. 216 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Ale… 217 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 Skvelý bozk. 218 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 Nevrátime sa k sebe. 219 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 Nikdy nehovor nikdy, Lety! 220 00:12:01,555 --> 00:12:02,639 Bola by to katastrofa. 221 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 Nie. Boli by sme tam, kde predtým. 222 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 Ani nie. Nie, som iný muž. 223 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 Som Ramón budúcnosti. 224 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 A Ramón budúcnosti nemá nič spoločné s Ramónom minulosti. 225 00:12:18,739 --> 00:12:20,741 - Podľa mňa si rovnaký. - Nie, nie. 226 00:12:20,824 --> 00:12:23,285 Hľadám si prácu v kancelárii. 227 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 - Mám ponuky. - Naozaj? 228 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 Áno. Zdravo jem. 229 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 Tak to som rada. 230 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 Ale môžeme byť iba priatelia. 231 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 Pre deti to je tak lepšie. 232 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Dobre. Fajn. 233 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 - Priatelia. - Priatelia. 234 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 S výhodami. 235 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 No tak, Ramón, prosím. 236 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Správaj sa! 237 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 Prečo si bola taká? 238 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 Kto chcel ísť samostatne? 239 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 Cristina, to preto, aby sme mali väčšiu šancu. 240 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 - Bola si vo finále a vyhrala si. - A? 241 00:12:56,109 --> 00:12:59,321 Ale nemusela si ma strápniť, 242 00:12:59,404 --> 00:13:01,114 pred mojou rodinou. 243 00:13:01,657 --> 00:13:05,077 Bola tam moja mama, otec, brat a tebe to bolo fuk. 244 00:13:05,619 --> 00:13:06,620 Prečo? 245 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 Ublížil si mi. 246 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Lebo si ma opustil. 247 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 Chcel som, aby sme vyhrali, nie ťa opustiť. 248 00:13:17,756 --> 00:13:20,050 Nemôžem vrátiť čas a napraviť to… 249 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 ale môžeme prebrať, čo sa medzi nami deje. 250 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 Pamätáš, že som tehotná? 251 00:13:30,394 --> 00:13:33,063 Do riti, nezabudol som. 252 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 Tak čo budeme robiť? 253 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 Čo len chceš. 254 00:13:37,276 --> 00:13:39,736 Viem, že čo chcem ja. 255 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 Ale prosím ťa, povedz niečo. Pomôž mi sa rozhodnúť. 256 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Povedal som. Ako chceš ty. 257 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 Čo len chceš, Crisis. 258 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 Buď chlap. Čo budeme robiť? 259 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 Pozri, Crisis. 260 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Kto som? 261 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 Marcus. 262 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 Sme Marcus a Crisis. 263 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Však? 264 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Klape nám to. 265 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 Viem, čo urobíme. 266 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 Budeme mať dieťa. 267 00:14:26,533 --> 00:14:28,744 A rodine povieš, že odchádzame. 268 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 Tamayová, kde si? 269 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Skúška sa už začala! 270 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 Do riti. 271 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 Hej, pozor! 272 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 Do riti. Pustite ma dnu. 273 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 Čo pre vás môžem urobiť, pani záchranárka? 274 00:15:41,316 --> 00:15:42,734 Už nie som záchranárka. 275 00:15:43,443 --> 00:15:45,112 Už vás nebaví byť v telke? 276 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Prišla som kvôli skúške. 277 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Akej skúške? 278 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 Tej, kam ste neprišli? 279 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 Viem, že to sa nemá. 280 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 Preto by som chcela ďalšiu šancu. 281 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 To by nebolo pre spolužiakov fér. 282 00:16:03,422 --> 00:16:06,800 Viem. A bežne by som o to nežiadala, 283 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 ale snažím sa robiť veci správne. 284 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Naozaj sa snažím. 285 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 Dobre. 286 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 Len tentokrát môžete skúšku absolvovať neskôr. 287 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 Naozaj? 288 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 Ako hovorím. 289 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 Ďakujem. 290 00:16:32,492 --> 00:16:35,454 Viete, v poslednom čase mi nič nevychádza. 291 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 Samozrejme, aby ste prešli, musíte dosiahnuť 80 %, aby to bolo fér. 292 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 Ďakujem. Áno. 293 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 A len preto, lebo verím, že máte pred sebou budúcnosť. 294 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 Nie ste taký hrozný, ako hovoria. 295 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Toto je vaša posledná šanca. 296 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Nezahoďte ju. 297 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 Ďakujem. 298 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 Marigaby. 299 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 Čo chceš? 300 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 Doučujem tu. 301 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 Nemusíš nič vysvetľovať. 302 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 Dobre. 303 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Čau. 304 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Ahoj. 305 00:17:27,839 --> 00:17:29,383 Pamätáš, čo máš robiť? 306 00:17:30,050 --> 00:17:31,468 Áno, nie je to také ťažké. 307 00:17:32,719 --> 00:17:34,763 Niekedy zabúdaš. 308 00:17:34,847 --> 00:17:36,014 Ako s hlavnými mestami. 309 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 Tých štátov je veľa. Nie je to moja vina. 310 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 Rýchlo. Naši nevedia, že som tu. 311 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 Čo si im povedala? 312 00:17:45,315 --> 00:17:47,234 Že trénujem na matematickú olympiádu. 313 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 A na matike som povedala, že mám balet. 314 00:17:51,864 --> 00:17:53,949 A na balete, že sa musím učiť. 315 00:17:54,825 --> 00:17:56,243 Ako ti to všetko prechádza? 316 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 Musíš byť vždy o krok vpred. 317 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Neviem. 318 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Bojím sa. 319 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Nechcem žiadne problémy. 320 00:18:09,006 --> 00:18:11,466 Pamätaj, že to robíme pre naše podnikanie. 321 00:18:11,967 --> 00:18:13,510 Nechceš vlastné peniaze? 322 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 Byť nezávislý? 323 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Áno, chcem. 324 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 Tak čo teda? 325 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 Chcem ti pomôcť. 326 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Oci, Pikina mama po ňu príde von. 327 00:18:31,904 --> 00:18:33,906 Povedala, že ma zavezie k mame. 328 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 Áno, máme to po ceste. 329 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Dobre, dobre. Ďakujem. 330 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 Som rád, že ťa sem mama pustila. 331 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 Áno, vysvetlila som jej to a všetko pochopila. 332 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 Dobre. 333 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Vieš, že si tu vždy vítaná. 334 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 Máš na tohto tupca dobrý vplyv. 335 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 Tak počúvaj všetko, čo ti kamarátka povie. 336 00:19:01,683 --> 00:19:03,310 To isté mu hovorím aj ja. 337 00:19:04,311 --> 00:19:06,563 Dobre, mama ma už asi čaká. 338 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 - Dovidenia, pán Ramón. - Maj sa. 339 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Uvidíme sa, oci. 340 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 Nuž… 341 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 je to na tebe. 342 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 Pamätaj, potrebujeme fotky kostí, 343 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 zlomenín, otvorených zlomením, krvi, vnútorností. 344 00:19:32,840 --> 00:19:34,091 Čím viac krvi, tým lepšie. 345 00:19:34,174 --> 00:19:35,259 - A pošli to mne. - Áno. 346 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 Možno to nie je dobrý nápad. 347 00:19:40,430 --> 00:19:41,849 Veď si statočný, nie? 348 00:19:41,932 --> 00:19:43,183 Dokáž to. 349 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 Bež! 350 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Choď. Choď. 351 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 Druhá strana. 352 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 Zastavíme sa u mamy. 353 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Prečo? 354 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 Uvidíš. 355 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Môj mobil. 356 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 Len som chcel niečo odfotiť. 357 00:20:46,914 --> 00:20:48,498 „Len som chcel niečo odfotiť.“ 358 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 Sadni si dozadu. 359 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 Choď. 360 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 - Padaj. - Načapali ťa. 361 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 Ahoj, kamoš. 362 00:21:13,315 --> 00:21:14,775 Už sme ťa išli hľadať. 363 00:21:15,275 --> 00:21:16,527 Prídeš po mňa zajtra? 364 00:21:17,027 --> 00:21:20,364 Neviem. Uvidíme. 365 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 Dobre. Ahoj, oci. 366 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 Už mi to druhýkrát neurob. Ani ty ani Pika. 367 00:21:27,412 --> 00:21:28,413 Poď. 368 00:21:28,497 --> 00:21:31,083 - Okuliare ti pristanú. - Hej. 369 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 - Maj sa. - Hej, Luke, počkaj. 370 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 Ďakujem za to, aký si k nám bol. 371 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 A za okuliare. 372 00:21:40,676 --> 00:21:42,469 Nie, tým sa netráp. 373 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 Ale môžem radu? 374 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Nebuď pre svoje deti len šéf. 375 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 Buď aj ich otec. 376 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 Nech vidia to, čo ja. Dobrého chlapa. 377 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 A vieš, ako to viem? 378 00:21:59,570 --> 00:22:02,281 Lebo ja by som túto situáciu nezvládol tak dobre, 379 00:22:02,364 --> 00:22:03,991 ako ty. 380 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 Vieš, ja ako budúcnosť a ty minulosť. 381 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 A to, že som s mamou tvojich detí. 382 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 Ramón, prijmi Božiu ruku. 383 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 Dokáže osvietiť aj najtemnejšie chodníky. 384 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 - Ďakujem. - Boh ti žehnaj. 385 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 Prekliaty kňaz mi chce dávať rady. Kto si myslí, že je? 386 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 Môj cieľ je iný Ja som teraz ten, čo účty platí 387 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 Už nepijem na ulici A nekričím po polícii 388 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 Už niet prachov, ktoré by sa našli… 389 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 - Čo je? - Decká. 390 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 Som váš šéf, ale aj váš otec. 391 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 Ako sa máš, Marcus? 392 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 Ja? 393 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 Som v pohode. Všetko ok, Ramón. 394 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 - Niekto ti niečo povedal? - Akože čo? 395 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 Nič. Som v pohode. 396 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 A ty, Marigaby? Ako sa máš? 397 00:23:20,609 --> 00:23:22,194 Čo ti je? Si nejaký divný. 398 00:23:22,277 --> 00:23:23,320 Nie, som v pohode. 399 00:23:23,904 --> 00:23:25,405 Len chcem vedieť, ako sa máte. 400 00:23:26,198 --> 00:23:27,282 Lebo vás ľúbim. 401 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 Počuj, Ramón. 402 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 Dúfam, že zase neumieraš. 403 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 Ale, čo do… 404 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Tak nie. 405 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 Ako sa má obľúbená sanitka? 406 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 Carmencita. Dobre. 407 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 Máš pre nás niečo? 408 00:23:43,131 --> 00:23:44,842 Ako ďaleko ste od severnej časti? 409 00:23:44,925 --> 00:23:46,134 Pätnásť minút? 410 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 - Máme hovor. - Desať. 411 00:23:47,302 --> 00:23:50,055 Dieťa v bezvedomí. Zúfalá matka. 412 00:23:50,138 --> 00:23:51,682 Blízko Námestia Luisa Cabrera. 413 00:23:52,266 --> 00:23:53,976 Ideme tam. Pošli adresu. 414 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Jasné. 415 00:23:57,896 --> 00:23:59,314 Som presný ako hodiny 416 00:23:59,398 --> 00:24:02,192 Dám si vyššie nohavice Už kašlem na rýmy 417 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Čo? Toto je ono? 418 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 - Dobrý večer. - Dobrý. 419 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 - Vy ste matka? - Áno. Poďte ďalej. 420 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 Syn sa pred dvomi dňami porezal na kuse kovu. 421 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 Dostal horúčku, tak som zavolala lekára. 422 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 Pozrel ho a dal nám lieky na horúčku, ale stále sa potil. 423 00:24:41,940 --> 00:24:43,692 Už ste mu nevolali? 424 00:24:44,193 --> 00:24:45,444 Nezdvíha telefón. 425 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 Som sama, manžel je odcestovaný. 426 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 Brácho, choď po nosidlá. Ja idem s ňou, dobre? 427 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 Dobre, doktorka. Hneď sme späť. 428 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 - Tadiaľto. - Áno. 429 00:25:10,552 --> 00:25:12,471 Koľko má syn rokov? 430 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 Osem. 431 00:25:17,017 --> 00:25:20,187 Pamätáte, aké vám dal doktor lieky? 432 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Nie. 433 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 Nebojte, potom sa pozriem na krabičku. 434 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 Tadiaľto, prosím. 435 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 Syn je vo svojej izbe. On… 436 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 Už dlhšie spí. 437 00:25:54,179 --> 00:25:56,974 Doktorka, tadiaľto, prosím. 438 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 Áno. 439 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 Vďakabohu! 440 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 Horúčka mu prešla. 441 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 Toto je môj Danny. 442 00:26:13,282 --> 00:26:15,701 Idem bližšie, dobre? 443 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 Daniel. Zlatko, zobuď sa. 444 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 Už nemá horúčku, však? 445 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 Nie. 446 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 Počkajte, idem po lieky. 447 00:26:44,104 --> 00:26:45,355 Ale bude v poriadku? 448 00:26:45,856 --> 00:26:48,859 Áno, nebojte sa. Idem dole. Hneď prídem. 449 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Počul si? Bude to v poriadku. 450 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 Do riti, do riti. 451 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 Je mŕtvy. Ten chlapec je mŕtvy. 452 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 Poď sem. Zavolaj policajtov. 453 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 - Prečo? - To dieťa je mŕtve. 454 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 Žartuješ. 455 00:27:10,672 --> 00:27:12,466 Choď po diazepam, 5 miligramov. 456 00:27:12,549 --> 00:27:13,550 Doktorka? 457 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 - Rýchlo, je v šoku. - Nejdete za ním? 458 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Diazepam, diazepam. 459 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 Samozrejme, áno. Preto sme tu. 460 00:27:23,185 --> 00:27:25,187 - Musíme vás vziať do nemocnice. - Nie, nie. 461 00:27:25,270 --> 00:27:28,482 Žiadna nemocnica. Nikam nemusí ísť. Nie. 462 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 Dobre, ošetríme ho tu. Ale potrebujeme… 463 00:27:31,485 --> 00:27:33,195 Nepribližujte sa. Vyliečite ho? 464 00:27:33,278 --> 00:27:35,280 Áno, ale musíte sa upokojiť. 465 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 - Nedotýkajte sa ma! - Pokoj. 466 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 - Vyliečite ho? - Pokoj. Chceme vám pomôcť. 467 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 - Oci! Oci, teraz! - Prečo? 468 00:27:41,078 --> 00:27:42,996 Diazepam nemám, ale mám toto. 469 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 Nie! Pustite ma! Pustite! Nie! 470 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 - Pokoj, madam. - Pokoj, chcem pomôcť. 471 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 - Pomoc! - Pre vaše dobro. 472 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 - Drž ju, drž ju. - Pomoc! 473 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Pokoj, pokoj. 474 00:27:52,047 --> 00:27:53,465 Dobre. Hotovo? 475 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 Áno. Hotovo. 476 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 Ďalšie informácie? 477 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 Asi je potrebná pitva, 478 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 ale vzhľadom na stav rozkladu by som povedala štyri-päť dní. 479 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 - Dobre. - Ešte niečo? 480 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 Museli sme jej dať lieky na upokojenie. 481 00:28:18,156 --> 00:28:21,326 Hovorím ti, za tú pani nemôžeme vziať zodpovednosť. 482 00:28:21,410 --> 00:28:23,161 No tak. Pomôž mi. 483 00:28:23,245 --> 00:28:25,372 Také sú pravidlá, chlape. 484 00:28:25,455 --> 00:28:26,456 Mrzí ma to. 485 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 Hotovo? Ideme, dobre? 486 00:28:33,046 --> 00:28:34,047 A vy? 487 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 Už som povedal, že môj problém to nie je. 488 00:28:37,968 --> 00:28:39,261 Čo máme robiť? 489 00:28:39,761 --> 00:28:42,306 Kto jej dal sedatíva? My alebo vy? 490 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 A takúto ju nemôžeme vziať. 491 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 - Nemôžete? - Je to komplikované. 492 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 Keď sa zobudí v nemocnici alebo tak, tak vtedy bude svedčiť, jasné? 493 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 Dobrú noc. 494 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 Dobrú noc. 495 00:28:59,823 --> 00:29:00,824 Do riti. 496 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 - Čo si čakal, Ramón? - Poďme. 497 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Títo hajzli nikdy nepohnú prstom. 498 00:29:07,331 --> 00:29:09,082 Choďte. Hneď prídem. 499 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 Dobre, ale rýchlo. 500 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 Opatrne. Nechceme ju zobudiť. 501 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 Do riti. 502 00:29:57,923 --> 00:29:59,341 Hej. Hej. 503 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 - Sme v riti, chápete? - Čo? Prečo? 504 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 Už neviem ako dlho si nedala lieky. 505 00:30:04,721 --> 00:30:05,889 Aké lieky? 506 00:30:05,973 --> 00:30:07,432 Kopu antipsychotík. 507 00:30:08,433 --> 00:30:10,394 Na forenzné oddelenie nemôže ísť taká. 508 00:30:10,477 --> 00:30:12,396 Ak sa zobudí, musíme jej dať zase lieky. 509 00:30:12,479 --> 00:30:14,439 Poviem to vyšetrovateľom, 510 00:30:14,523 --> 00:30:17,109 vezmeme ju na psychiatriu. 511 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 Vezmú ju aj bez poistenia. Ak bude pokojná. 512 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 - Poďme. Rýchlo. - Dobre. 513 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 - Doktorka. - Kde to som? 514 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Pokoj. To nič. 515 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 - Kde je môj syn? - V nemocnici. Ideme tam. 516 00:30:49,016 --> 00:30:50,601 Pani, nebojte sa. 517 00:30:50,684 --> 00:30:52,269 Pokoj, pani. 518 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 Tak. Zatvorte si oči. 519 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 Spite ešte. Presne tak. 520 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 - Pokoj. - Podáš mi sedatívum? 521 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 Dobre. 522 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 Kde je, doktorka? 523 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 Malo by to byť tu, ale je tu bordel. 524 00:31:13,498 --> 00:31:15,042 Tu nie je, doktorka. 525 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 Malo by to byť tu. 526 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 Hej, nie, nie! Pani, čo robíte? 527 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 - Nechytajte ma. - Chceme vám len pomôcť. 528 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 - Upokojte sa. - Kde je môj syn? 529 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 - Nie, nie! - Otec, opatrne. 530 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 - Čo je s vami? - Nie! Kde mám syna? 531 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 - Opatrne! - Oci. Oci! 532 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 Prosím, pokoj. 533 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 - Nie, nie, nie. Položte to. - Ustúpte. 534 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 - Choďte preč. - Pokoj. 535 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 - Všetci sme pokojní, vidíte? - Pokoj. 536 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Dávaj si pozor. 537 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 Do riti. Pani, upokojte sa. 538 00:32:04,007 --> 00:32:05,384 - Hej, hej. - Nie! 539 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 - Chyť jej nohy. Raz, dva, tri. - Nie, prosím. Pustite ma! 540 00:32:08,846 --> 00:32:09,721 Pustite ma! 541 00:32:09,805 --> 00:32:10,806 Doktorka! 542 00:32:10,889 --> 00:32:12,140 To nič. 543 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 - Pani, prosím. Pomôžem vám. - Pustite ma von! 544 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Ramón! 545 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 - Rýchlo, obväzy! - Daniel! 546 00:32:20,607 --> 00:32:22,734 - Vezmeme vás k nemu. - Pustite ma von! 547 00:32:23,235 --> 00:32:25,153 Pustite ma von! 548 00:32:25,237 --> 00:32:26,196 Môj syn, prosím! 549 00:32:26,280 --> 00:32:28,073 Nemáme tie sedatíva. 550 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 - Je mimo. - Daj mi to. 551 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 - Môj syn. Prosím. - Pokoj. Nič sa nedeje. To nič. 552 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Môj syn! Môj syn! 553 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 Nie! 554 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 Prosím, pustite ma. Prosím vás, prosím. 555 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 Je zničené. 556 00:32:52,764 --> 00:32:54,349 Videl otec spojovaciu tyč? 557 00:32:54,433 --> 00:32:56,602 To nepôjde. Koliesko je v riti. 558 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 Hlavne nech nemá ďalší infarkt. 559 00:32:59,479 --> 00:33:00,480 Do pekla. 560 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 Prepáč, Ramón. Ale bláznov neberieme. 561 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Prepáč, ale nemôžeme ju vziať. 562 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 Dobre vieš, že nemôžeme robiť veci zadarmo. 563 00:33:12,034 --> 00:33:14,786 Moji chlapci ti pomôžu vymeniť pneumatiku, v pohode. 564 00:33:14,870 --> 00:33:15,996 Ale to je všetko. 565 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 Viac nezmôžeme. 566 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 - Chápem. Ale… - Chápeš? 567 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Ako to myslíš, že chápeš? 568 00:33:25,339 --> 00:33:26,965 Stále to je o tom istom, nie? 569 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 Serie ma, že keď sa niečo pokašle, všetci cúvajú, že? 570 00:33:31,094 --> 00:33:32,930 Ale Tamayovci tam vždy budú, že? 571 00:33:33,013 --> 00:33:34,097 Aby nás odrbali. 572 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 Nemáš čo povedať? 573 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 Marigaby! 574 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 Čo je s tvojou dcérou? 575 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 Boli ste to vy. 576 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 Zabili ste mi syna. 577 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 To vy. 578 00:34:09,049 --> 00:34:11,635 Vy ste zabili môjho syna. 579 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 Váš syn bol už mŕtvy. 580 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 Nedalo sa ho zachrániť. 581 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 A je mi to ľúto. 582 00:34:30,862 --> 00:34:34,283 Hovorí sa, že emócie, ktoré neprejavíme, neutíchnu. 583 00:34:34,366 --> 00:34:35,367 Nezomrú. 584 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 Sú pochované zaživa a potom vyjdú na povrch v ešte horšej podobe. 585 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 Ale je ľahké to povedať, keď sa vás to netýka. 586 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 Do riti, Nallely. 587 00:34:49,590 --> 00:34:51,632 Kiežby sme sa lepšie spoznali. 588 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 Inflácia v Mexiku stále rastie. 589 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 Index spotrebiteľských cien narástol o 9,2 %… 590 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 Je neskoro. 591 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 Možno som Ramónovi nemal nič povedať. 592 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 Ale neviem. Chcem, aby videl, ako si cením jeho snahu. 593 00:35:19,661 --> 00:35:22,289 Doriti, je to ťažké. 594 00:35:22,372 --> 00:35:25,334 Aby ma videl ako brata. 595 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 Neviem, zlato, niekedy mám pocit, že to, 596 00:35:31,840 --> 00:35:35,719 že sem všetci chodia, keď len chcú… 597 00:35:35,802 --> 00:35:37,346 Úprimne, je to divné. 598 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 Ale počuj, ak to chceš 599 00:35:42,226 --> 00:35:44,811 a robí ťa to šťastnou, tak aj ja som šťastný? 600 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 Tvoja rodina je moja rodina. 601 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 Luke. 602 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 Ľúbim ťa. 603 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 Dúfam, že si spokojný. 604 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 PSYCHIATRICKÁ NEMOCNICA 605 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 Pani je v poriadku. Sanitka je v riti. 606 00:36:05,958 --> 00:36:08,961 A my sme zarobili úžasnú sumu nula pesos. 607 00:36:09,044 --> 00:36:10,045 Zase. 608 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 Čo som mal robiť? 609 00:36:12,840 --> 00:36:15,717 Vieš, ako to chodí. O bláznov sa nikto nestará. 610 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 Nevolaj ich blázni, Ramón. 611 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 A pozri na toto. 612 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 Oprava nás bude stáť veľa. 613 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 A nemáme peňazí nazvyš. 614 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 Ideme, doktorka. 615 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Doktorka? 616 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Doktorka! 617 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 Do pekla. 618 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 Pozri. 619 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 - Čo to je? - Už viem, čo sa stalo Nallely. 620 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 Mala krvácanie do mozgu, ktoré neprejavovalo symptómy. 621 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 Stabilizovali ju, 622 00:37:13,984 --> 00:37:17,196 skontrolovali jej len rebrá, pľúca, nohu, 623 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 a to, čo predstavovalo priame ohrozenie. 624 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 Ale krvácanie pokračovalo. 625 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 Preto sa jej k stavu pridružili bolesti hlavy. 626 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 - A… - Tamayová. 627 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 Keď si dávala aspiríny… 628 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 - Tamayová, naozaj? - …zriedilo jej to krv… 629 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 - Tamayová. - …a spôsobilo hypoxiu. 630 00:37:42,054 --> 00:37:43,680 Takéto zranenie 631 00:37:44,848 --> 00:37:47,518 sa mohlo diagnostikovať a liečiť, 632 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 ak by šla do nemocnice, ak by som jej nedovolila liečiť sa samej. 633 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 Preto si nešla na skúšku? 634 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 Robila si toto? 635 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 Musela som to pochopiť. 636 00:38:05,577 --> 00:38:07,621 Je to moja vina. Ak by šla do nemocnice… 637 00:38:07,704 --> 00:38:09,206 - Nie… - …prežila by, 638 00:38:09,289 --> 00:38:11,208 - ale ja som jej dovolila aspirín. - Nie. 639 00:38:11,291 --> 00:38:12,793 Nie je to tvoja vina. 640 00:38:12,876 --> 00:38:15,587 Nebyť teba, zomrela by hneď po zemetrasení. 641 00:38:15,671 --> 00:38:17,756 Rozumieš? Nie je to tvoja… 642 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 Počkaj. 643 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Počkaj. Tamayová. Tamayová. 644 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 Takto nie. 645 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 Tamayová, počkaj! 646 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 Tamayová! 647 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 Prepáč, ale tentokrát to je fakt zničené. 648 00:38:56,503 --> 00:38:57,963 To nehovor. 649 00:38:58,046 --> 00:38:59,381 A nebude to lacné. 650 00:38:59,965 --> 00:39:00,841 Koľko asi? 651 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 - Dostaneš infarkt… - Čo sa deje? 652 00:39:03,302 --> 00:39:04,303 Marcus? 653 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 Čo je, doktorka? Vydesila si nás. Kde si? 654 00:39:08,515 --> 00:39:10,225 Budete to musieť zvládnuť sami. 655 00:39:10,809 --> 00:39:12,060 Hej, počkaj. Čo? 656 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 Ako to myslíš, sami? 657 00:39:14,563 --> 00:39:17,316 Kde si? Prídeme po teba a preberieme to. 658 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 Povedz ockovi… 659 00:39:29,620 --> 00:39:31,246 Že končím so sanitkou. 660 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 No tak, Marigaby. Nerob to… 661 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová