1 00:00:10,010 --> 00:00:12,137 ฮวนเป็นคนเอาไป 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 - กลับมาทำงานของคุณซะ - แม่งโกหกชัดๆ 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 - จะไปไหน - รอดรี เกิดอะไรขึ้น 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,519 - ไปกันเถอะพ่อ - จะทิ้งเขาไปเฉยๆ เหรอ 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,605 หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน "มืออาชีพ" เขาทำงานกันแบบนี้รึไง 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,065 ไม่ยอมช่วยผู้ป่วย 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 - เขาแค่ดื่มน้ำส้มสายชูกับเบกกิ้งโซดา - หยุดถ่ายซะที 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,569 ไม่นะ เขากินไอ้นี่เข้าไปด้วย สาบานได้ 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,323 เขาดื่มน้ำส้มสายชูกับเบกกิ้งโซดาก็จริง แต่เขากินสบู่ด้วย น้ำลายฟูมปากแล้ว 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,244 เลิกเล่าเรื่องไร้สาระซะที คนอื่นมีเรื่องฉุกเฉินจริงๆ ให้ไปช่วยอยู่ 11 00:00:35,327 --> 00:00:37,120 คิดถึงสิ่งที่ตัวเองพูดให้ดีๆ 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,289 พูดอะไรของเธอ เรื่องไร้สาระอะไร 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,124 เธอก็เห็นเขาแล้วนี่ เขากำลังจะตาย 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 - สรุปเราจะรับผู้ป่วยไหม - ไม่ ไปกันเถอะ 15 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 - งั้นก็ไปกัน - ไม่นะ ขอร้อง ช่วยเราด้วย 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 ฮวนชิน่ะงี่เง่า ฉันรู้ 17 00:00:47,923 --> 00:00:51,009 เขาชอบทำเรื่องโง่ๆ และเขาเริ่มน้ำลายฟูมปาก 18 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 แต่เขากินสบู่จริงๆ ฉันสาบานได้ 19 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 พาพวกเขาขึ้นรถเลยหมอ เราจะลดค่าเดินทางให้ 20 00:00:56,223 --> 00:00:58,267 - เธอชื่ออะไร - เปาลีนา 21 00:00:58,350 --> 00:00:59,935 เปาลีนา ฉันอยากให้เธอพูดความจริง 22 00:01:00,018 --> 00:01:03,146 เพราะตอนนี้อาจมีคน ที่ต้องการความช่วยเหลือจริงๆ อยู่ 23 00:01:03,230 --> 00:01:05,858 มันไม่จริงตรงไหน พูดอะไรของเธอ 24 00:01:05,941 --> 00:01:07,734 พวกคุณจะทำงานไหมเนี่ย 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,611 เพื่อนฉันกำลังจะตาย ช่วยฉันเถอะ 26 00:01:11,113 --> 00:01:12,364 เร็วเข้า พาเขาขึ้นรถ 27 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 จะปล่อยให้เขาสำลักจนตายรึไง 28 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 หยุดถ่ายวิดีโอซะที โอเคไหม 29 00:01:17,870 --> 00:01:19,162 สาบานว่าเขากินจริงๆ 30 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 ช่วยเราหน่อยเถอะ เธอต้องเชื่อฉันนะ 31 00:01:21,331 --> 00:01:23,458 (รถพยาบาล) 32 00:01:24,626 --> 00:01:26,920 เรากำลังไปโรงพยาบาลกับ "ฮีโร่" พวกนี้ 33 00:01:27,004 --> 00:01:29,756 ถอยไป ไม่จำเป็นต้องถ่ายวิดีโอหรอก 34 00:01:30,674 --> 00:01:31,925 ทำไมล่ะ ผม… 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 ผมนึกว่าคุณเก่งเรื่องทำงานใต้แรงกดดัน 36 00:01:34,469 --> 00:01:36,388 เอาละ นี่คือมนุษย์ปู่ 37 00:01:37,848 --> 00:01:39,391 คุณชอบรับบทเป็นฮีโร่สินะ 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,605 แต่เขารู้จริงๆ ไหมว่าทำอะไรอยู่ 39 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 เฮ้ลุง คุณเรียนแพทย์ที่ไหนมา 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,944 พ่อคะ ไอ้เวรนี่เพิ่งไอ 41 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 อาการเขาแย่ลงเหรอ 42 00:01:55,157 --> 00:01:58,702 คนที่อยู่ในสภาวะแบบนี้จะไม่ไอหรือจาม 43 00:02:00,871 --> 00:02:03,248 เชี่ยไรวะ หัวเราะอะไรกัน เกิดอะไรขึ้นหลังรถ 44 00:02:03,332 --> 00:02:04,917 อีเวรนั่นมันโกหกฉัน 45 00:02:05,459 --> 00:02:08,794 ให้ตายสิ นั่นใช่รอดรี เนเตอาไหม ไอ้ยูทูบเบอร์เฮงซวยนั่นน่ะ 46 00:02:08,878 --> 00:02:10,506 สุดยอดเลยพวก นายติดตามฉันอยู่เหรอ 47 00:02:10,589 --> 00:02:12,591 ไม่ละ ฉันไม่ติดตามพวกขยะ 48 00:02:13,175 --> 00:02:15,469 ถ้าเป็นหน่วยแพทย์ฉุกเฉินจริง คงสังเกตเห็นแต่แรกแล้ว 49 00:02:15,552 --> 00:02:17,513 อะไรจะฝีมือห่วยแตกขนาดนั้น 50 00:02:17,596 --> 00:02:19,848 กล้ามานะที่โทรเรียกรถพยาบาล 51 00:02:20,849 --> 00:02:23,060 น่าสงสารชิบ งี้ต้องลงสตอรี่แล้ว 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 - มาร์กุส หยุดรถ - หยุดไม่ได้ 53 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 ห้ามไอ้เวรพวกนี้ลงรถถ้าไม่จ่ายเงิน เข้าใจนะ 54 00:02:28,774 --> 00:02:30,317 ดูสิ พวกเขาพยายามหลอกเรา 55 00:02:30,400 --> 00:02:31,485 ฮวนชิเพื่อนยาก 56 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 - เห็นแสงวาบนั่นไหมพวก อีกที… - ลงมา 57 00:02:34,196 --> 00:02:36,490 - มาร์กุส จอดเดี๋ยวนี้ - ลงมาสิ 58 00:02:36,573 --> 00:02:38,784 มาร์กุส ให้ตายสิวะ ฉันบอกให้จอดรถ 59 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 แม่งเอ๊ย ไอ้ส้นตีน 60 00:02:45,541 --> 00:02:46,875 เวร ไหล่ฉัน 61 00:02:46,959 --> 00:02:48,335 เอาละ นิ่งๆ… อยู่นิ่งๆ 62 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 - เฮ้ ช่วยพลิกตัวเขาที - หนูไม่ช่วยไอ้เวรนี่แน่ 63 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 พ่อบอกให้ช่วยพลิกตัวเขา 64 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 เขาไหล่หลุด ให้ตายสิ ช่วยเขาหน่อย 65 00:02:55,092 --> 00:02:56,635 - ไปให้พ้น - เร็วเข้า ลุกขึ้น 66 00:02:56,718 --> 00:03:00,389 - นายเดินได้ อย่าทำตัวทุเรศไปหน่อยเลย ลุกๆ - ไหล่ฉัน 67 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 ลุกสิวะ ไอ้บ้านี่ 68 00:03:03,851 --> 00:03:06,645 ไอ้พวกคนขาวส้นตีน ทีนี้จะมาขอให้ช่วยเหรอ 69 00:03:08,397 --> 00:03:11,108 - เวรเอ๊ย - ปล่อยเขาไว้แบบนั้นแหละ ปล่อยไป 70 00:03:12,234 --> 00:03:16,071 เวรเอ๊ย ไหล่ฉัน 71 00:03:16,154 --> 00:03:17,531 ช่วยด้วย 72 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 บอกให้ช่วยไงเล่า 73 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 - อะไรกันวะ ช่วยเขาสิ - เวร ไหล่ฉัน 74 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 - บ้าเอ๊ย ไหล่ฉัน - จะให้ช่วยไหม 75 00:03:33,505 --> 00:03:34,506 มาช่วยแล้วนี่ไง 76 00:03:39,595 --> 00:03:40,929 พาเราไปโรงพยาบาลหน่อย 77 00:03:41,013 --> 00:03:42,598 - มาร์กุส จอดรถ - อะไรวะ 78 00:03:42,681 --> 00:03:44,183 - เอาจริงเหรอ - ว่าไงนะ เราต้องไปโรงพยาบาล 79 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 - ลูกพ่อ - มึงมีปัญหาอะไรวะ 80 00:03:46,185 --> 00:03:49,313 - บอกให้จอดรถพยาบาลไงเล่า - ก็ได้หมอ ก็ได้ 81 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 ไอ้พวกคนปลายแถว ไม่รู้ซะแล้วว่าเราเป็นใคร 82 00:03:54,193 --> 00:03:57,070 - ลุกขึ้น ลุกสิไอ้เวร - ว่าไงนะ 83 00:03:57,154 --> 00:03:58,322 - อะไรวะเนี่ย - มาริกาบี 84 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 - ลุกเลย ออกไป ไสหัวไปให้พ้น - ทำอะไรวะ 85 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 - ไม่นะ ไม่ๆ - ไปตายที่ไหนก็ไป 86 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 - ออกไป ไปสิ - ไอ้พวกคนจนงี่เง่า 87 00:04:05,495 --> 00:04:06,580 ไปไกลๆ เลย ไอ้เวร 88 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 เฮ้ย เดี๋ยวสิ โทรศัพท์ฉัน ไอ้พวกบ้า 89 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 - จะเอาโทรศัพท์เหรอ - เอามานี่นะ แม่งเอ๊ย 90 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 ไม่นะ อย่านะโว้ย 91 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 พอได้แล้วลูก หยุดเถอะ 92 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 เอาโทรศัพท์คืนไป 93 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 อีนี่ ไม่รู้ซะแล้วว่าลองดีกับใคร 94 00:04:26,558 --> 00:04:30,062 - ไปให้พ้นเลย ไอ้พวกเวร - ไปตายซะ 95 00:04:34,483 --> 00:04:36,860 (MIDNIGHT FAMILY) 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 (ได้แรงบันดาลใจ จากสารคดีเรื่อง MIDNIGHT FAMILY) 97 00:05:18,402 --> 00:05:21,363 บาดเจ็บหลายแห่ง การผ่าตัด ปวดหัวรุนแรง 98 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 อาการทางหลอดเลือดสมอง กรณีตัวอย่าง 99 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 (ภาวะลิ่มไขมันอุดกั้น แอสไพริน) 100 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 มีเรื่องราวที่เกิดขึ้นก่อนหน้าเสมอ สิ่งที่เราไม่รู้เกี่ยวกับคนอื่น 101 00:05:28,078 --> 00:05:29,997 และฉันเริ่มเข้าใจมันได้ยากขึ้นเหลือเกิน 102 00:05:30,080 --> 00:05:31,081 (วันที่ห้า) 103 00:05:31,164 --> 00:05:35,169 เขาบอกว่าเขากุเรื่องขึ้นสดๆ ตอนแรปฟรีสไตล์ 104 00:05:35,252 --> 00:05:38,297 แต่มันเหลวไหลสิ้นดี เขาคิดมาดีแล้วต่างหาก 105 00:05:38,380 --> 00:05:40,090 แล้วด่าโดนฉันเต็มๆ 106 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 มาริกาบี 107 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 ฟังอยู่รึเปล่าเนี่ยหมอ 108 00:05:46,096 --> 00:05:49,850 ให้ตายสิ ฉันเล่าจนหมดเปลือก แต่เธอไม่สนใจฟังเลย 109 00:05:49,933 --> 00:05:51,810 เฮ้ เปล่านะ ฉันฟังอยู่ 110 00:05:52,311 --> 00:05:53,770 แต่ลองยอมรับว่าตัวเองทำพลาดก็ดี 111 00:05:53,854 --> 00:05:56,356 - ฉันพลาดตรงไหน ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย - หมายความว่าไง "ตรงไหน" 112 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 จะเกิดอะไรขึ้นถ้านายชนะล่ะ 113 00:05:58,692 --> 00:06:00,903 - รู้ไหมว่ามันจะทำให้เขารู้สึกยังไง - ไม่เอาน่าหมอ 114 00:06:00,986 --> 00:06:03,238 อย่าเหน็บกันแบบนี้สิ ฉันแค่เล่าให้ฟัง 115 00:06:03,739 --> 00:06:04,948 จะแนะนำอะไรให้นะพี่ 116 00:06:05,699 --> 00:06:06,992 ไปคุยกับคริซิสซะ 117 00:06:07,618 --> 00:06:10,829 ถ้าไม่ยอมคุยกัน มันจะสะสมไปเรื่อยๆ รอวันระเบิด 118 00:06:10,913 --> 00:06:13,165 เรื่องราวมันจะเลวร้าย จนไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ในจุดไหน 119 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 หรือจะคบกันต่อยังไง ประมาณนั้น 120 00:06:15,417 --> 00:06:18,504 - เธอโอเคไหมเนี่ย - อือ ถามทำไม 121 00:06:19,129 --> 00:06:21,048 เพราะฉันไม่เข้าใจที่เธอพูดสักคำ 122 00:06:21,131 --> 00:06:24,593 และเธอเอาแต่นั่งเขียนไบเบิลอะไรทั้งวัน 123 00:06:24,676 --> 00:06:27,304 ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอ คุณทิ้งเราไปเลย 124 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 เดี๋ยวนี้เขาเป็น "จัสติส บีเบอร์" แล้วนี่นา 125 00:06:31,558 --> 00:06:34,394 - เราเห็นคุณทางทีวี คุณน่ารักมาก - เธอได้ยินนี่ไหม 126 00:06:34,895 --> 00:06:37,272 จริงๆ ผมไม่สนเรื่องชื่อเสียงเงินทองหรอก 127 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 ผมสนแค่ให้คนปลอดภัย 128 00:06:39,149 --> 00:06:40,734 ใช่ พี่ชายฉันเป็นฮีโร่ 129 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 และเขาจะเป็นพ่อที่ยอดเยี่ยมด้วย 130 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 ว่าไงนะ 131 00:06:47,199 --> 00:06:50,327 ใช่ เขานี่ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง เผื่อใครอยากรับบัตรคิว 132 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 - ไว้เจอกัน - ราตรีสวัสดิ์ 133 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 - บาย - คือว่า… 134 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 - เฮ้ เธอเป็นอะไรของเธอเนี่ย - ทำไม 135 00:06:59,878 --> 00:07:02,089 เรามีกฎของเพื่อนผู้ชายอยู่นะ มาเรีย กาบริเอลา 136 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 - กฎอะไร เงียบไปเลย - เราเป็นเพื่อนกันนะ 137 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 เข้ามาได้ 138 00:07:13,475 --> 00:07:15,352 ไม่อยากเชื่อเลย 139 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 ฉันรู้ว่านายโกรธ ฉันถึงมาหานี่ไง มาริโอ 140 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 มาอธิบายให้นายฟัง 141 00:07:20,107 --> 00:07:21,275 เรื่องอะไร 142 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 นึกว่าเราเป็นเพื่อนกันซะอีก 143 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 ฉันไม่มีทางเลือกอื่น 144 00:07:27,364 --> 00:07:31,618 ฉันอ่านบทความจนตาแตก เข้าฟังบรรยายตั้งไม่รู้กี่รอบ… 145 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 แต่นายชิ่งไปผ่าตัดซะแล้ว 146 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 ก็ใช่ แต่ว่า… 147 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 ถ้าฉันรอนาย ฉันคงตายก่อนที่นายจะพร้อม 148 00:07:39,835 --> 00:07:41,253 เจ็บจี๊ดเลย 149 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 ฉันเสียใจจริงๆ นะ ฉันว่าฉันคงรับผู้ป่วยของนายไม่ได้อีก 150 00:07:45,883 --> 00:07:50,053 อยากให้ฉันทำอะไรเป็นการไถ่โทษก็ว่ามาได้เลย 151 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 บอกมาเลย 152 00:07:53,140 --> 00:07:54,141 มาทำงานให้ฉันสิ 153 00:07:57,394 --> 00:07:59,271 หมายความว่าไง "ทำงานให้นาย" 154 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 ฉันอยากได้ใครสักคนมาประสานงานรถพยาบาล 155 00:08:02,524 --> 00:08:04,735 คัดแยกผู้ป่วยที่เข้ามา 156 00:08:05,402 --> 00:08:08,697 นึกว่านายจะชวนไปดื่มกาแฟหรืออะไรสักอย่าง 157 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 ช่วยฉันสิ ราโมน 158 00:08:10,949 --> 00:08:13,493 ลูกน้องฉันออกไปแล้ว และหัวหน้าก็กดดันฉันไม่หยุด 159 00:08:14,077 --> 00:08:16,288 มันดีต่อนายด้วย จะได้ไม่ต้องทำงานฉุกเฉิน และฟื้นตัวไวๆ 160 00:08:16,371 --> 00:08:17,289 ไม่รู้สิ 161 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 นายจะได้เงินเดือนงามๆ 162 00:08:20,626 --> 00:08:24,505 มีประกันสุขภาพ ฉันหาคูปองมาให้นายได้ด้วยนะ 163 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 ขอบคุณจริงๆ มาริโอ 164 00:08:29,885 --> 00:08:34,597 แต่ฉันไม่เหมาะกับชีวิตในออฟฟิศหรอก 165 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 ฟังนะ ราโมน 166 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 ไลฟ์สไตล์ของนายมันไม่ดีต่อสุขภาพ 167 00:08:41,772 --> 00:08:43,607 และฉันมั่นใจว่าพวกเขาผ่าตัดได้ไม่ดี 168 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 เดี๋ยวอาการนายก็ออก 169 00:08:47,069 --> 00:08:49,738 ทำเพื่อครอบครัวนายสิ ลองเก็บไปคิดดู 170 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 ฉันส่งข้อความหาคุณ 171 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 - เดี๋ยวนี้เราไม่ทักทายกันแล้วเหรอ - หวัดดี 172 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 ผมตอบข้อความคุณแล้ว 173 00:09:15,389 --> 00:09:18,267 คือว่า… ฉันคงไม่เห็น ฉันทำงานอยู่ 174 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 แต่ฉันอยากถามเรื่องที่เกิดขึ้นกับนาเญลี 175 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 มาริกาบี คุณไม่ควรหมกมุ่นกับเรื่องนี้มากไป 176 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 ฉันไม่ได้หมกมุ่น 177 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 มีคนตาย ถูกไหม เห็นๆ กันอยู่ 178 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 ถ้างั้นละก็… 179 00:09:31,613 --> 00:09:34,658 คุณควรรู้ไว้ว่าคุณไม่ควรสร้างความผูกพันกับผู้ป่วย 180 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 โอเคนะ 181 00:09:36,326 --> 00:09:40,497 ไม่รู้มาก่อนเลยนะเนี่ย ช่วยบอกวิธีทำงานของฉันให้ฉันรู้ทีสิ 182 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 คุณมีเรื่องให้คิดเยอะแล้ว 183 00:09:44,585 --> 00:09:45,919 โอเคไหม ไหนจะเรื่องเรียน 184 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 รถพยาบาล ครอบครัวคุณ 185 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 เพื่อนตัวน้อยจากโรงเรียนคุณอีก 186 00:09:54,636 --> 00:09:56,180 ทีนี้ละอยากคุยเรื่องนี้ตอนนี้เหรอ 187 00:09:56,263 --> 00:09:58,182 ผมอยากรู้ว่าตอนนี้เราอยู่ในจุดไหน ก็แค่นั้น 188 00:09:58,265 --> 00:09:59,766 เราไม่ได้อยู่ในจุดไหนทั้งนั้น 189 00:10:00,851 --> 00:10:02,102 เราคบใครก็ได้ที่เราต้องการ 190 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 - เราเป็นผู้ใหญ่แล้ว - งั้นก็เลิกงอแงเรื่องผู้หญิงคนนั้นสิ 191 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 เธอตายไปแล้ว 192 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 โอเคไหม แค่นั้นแหละ คุณช่วยทุกคนไม่ได้ 193 00:10:12,446 --> 00:10:13,447 คุณนี่มันทุเรศจริงๆ 194 00:10:16,742 --> 00:10:19,203 และฉันมันโง่เองที่คิดว่าเรามีอะไรคล้ายกัน 195 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 มาริกาบี เดี๋ยวสิ 196 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 เอาละ พ่อแม่มาส่งผมถึงที่แล้ว 197 00:10:28,545 --> 00:10:30,589 กลับไปได้รึยังครับ 198 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 เราจะอยู่อีกแป๊บนึง 199 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 รู้ไหมอะไรทำให้ผมเสียใจที่สุด 200 00:10:37,012 --> 00:10:38,430 การที่พ่อแม่ไม่ไว้ใจผมไง 201 00:10:41,808 --> 00:10:44,520 เอาละ เข้าไปได้แล้ว เราจะยืนมองอยู่ตรงนี้ 202 00:10:48,065 --> 00:10:49,066 เฮ้ 203 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 ทำตัวดีๆ ล่ะ 204 00:11:10,420 --> 00:11:11,839 - ทำอะไร - เข้าไปสิ 205 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 - ดีจังเนอะ - อะไรเหรอ 206 00:11:17,928 --> 00:11:18,929 นี่ไง 207 00:11:20,806 --> 00:11:22,641 มาส่งลูกที่โรงเรียน 208 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 ได้มาด้วยกัน 209 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 ทำให้นึกถึงความทรงจำเก่าๆ 210 00:11:28,188 --> 00:11:30,399 แต่คุณไม่เคยไปส่งลูกที่โรงเรียนนี่ 211 00:11:31,275 --> 00:11:34,862 คุณกลับมาเหนื่อยๆ จากทำงาน แล้วก็นอนหลับเป็นตาย จำได้ไหม 212 00:11:34,945 --> 00:11:38,824 ให้ตายสิ จริงด้วย งั้นก็ถือว่าดีแล้วที่ผมได้ทำแบบนี้ครั้งแรก 213 00:11:38,907 --> 00:11:41,285 ฉันรู้ว่าคุณพยายามจะพูดอะไร 214 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 และเราก็คุยกันไปแล้ว 215 00:11:43,412 --> 00:11:45,581 เปล่านะ ผมแค่ชวนคุยเฉยๆ 216 00:11:46,582 --> 00:11:50,669 ฉันรู้ว่าที่เราจูบกันวันก่อน มันทำให้รู้สึกสับสนนิดๆ 217 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 แต่ว่า… 218 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 เป็นจูบที่เยี่ยมสุดๆ 219 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 เราจะไม่กลับไปคบกันอีก 220 00:11:58,051 --> 00:11:59,344 อย่าปฏิเสธอะไรล่วงหน้า เลตี 221 00:12:01,555 --> 00:12:02,639 มันคงเละเทะน่าดู 222 00:12:03,307 --> 00:12:05,309 ไม่ละ เราคงกลับไปทำตัวแบบเดิมๆ 223 00:12:06,101 --> 00:12:08,979 ไม่จริงซะหน่อย ตอนนี้ผมเปลี่ยนไปแล้ว 224 00:12:12,316 --> 00:12:14,276 ผมคือราโมนในอนาคต 225 00:12:14,359 --> 00:12:17,988 และราโมนในอนาคต ไม่เกี่ยวข้องอะไรกับราโมนในอดีต 226 00:12:18,739 --> 00:12:20,741 - ฉันว่าคุณดูเหมือนเดิมนะ - ไม่ๆ 227 00:12:20,824 --> 00:12:23,285 ผมหางานประจำทำอยู่ 228 00:12:24,036 --> 00:12:25,537 - ได้ข้อเสนอแล้วด้วย - จริงเหรอ 229 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 ใช่ และผมกินอาหารที่ดีต่อสุขภาพ 230 00:12:27,164 --> 00:12:29,499 ฉันดีใจแทนคุณจริงๆ 231 00:12:30,459 --> 00:12:34,087 แต่สิ่งเดียวที่เราเป็นได้คือเพื่อนกัน 232 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 มันดีกับลูกๆ มากกว่า 233 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 ก็ได้ ไม่เป็นไร 234 00:12:39,218 --> 00:12:40,802 - เพื่อนกัน - เพื่อนกัน 235 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 แต่เอามันดี 236 00:12:42,763 --> 00:12:44,890 ไม่เอาน่า ราโมน พอเลย 237 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 ทำตัวดีๆ หน่อย 238 00:12:46,934 --> 00:12:48,435 ทำไมเธอทำแบบนั้น 239 00:12:48,519 --> 00:12:50,646 ใครเป็นคนอยากแข่งเดี่ยวล่ะ 240 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 คริสตินา หนึ่งในเราสองคนจะได้ชนะไง 241 00:12:53,273 --> 00:12:56,026 - เธอได้เข้ารอบชิงและชนะ - แล้วไง 242 00:12:56,109 --> 00:12:59,321 แต่ฟังนะ เธอไม่ต้องทำให้ฉันอับอาย 243 00:12:59,404 --> 00:13:01,114 ต่อหน้าครอบครัวฉันขนาดนั้นก็ได้ 244 00:13:01,657 --> 00:13:05,077 พ่อแม่และน้องชายฉันไปที่นั่นด้วย แต่เธอไม่สนสักนิดเลย 245 00:13:05,619 --> 00:13:06,620 ทำไมล่ะ 246 00:13:09,122 --> 00:13:10,123 ฉันเจ็บใจ 247 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 ฉันเจ็บใจที่นายทิ้งฉัน 248 00:13:14,086 --> 00:13:17,047 เราจะได้ชนะไง ฉันไม่ได้ทิ้งเธอ 249 00:13:17,756 --> 00:13:20,050 ฉันย้อนเวลากลับไปแก้ไขไม่ได้ แต่ว่า… 250 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 แต่เราคุยกันเรื่องที่เกิดขึ้นกับเราได้นี่ 251 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 ยังจำได้ใช่ไหมว่าฉันท้องอยู่ 252 00:13:30,394 --> 00:13:33,063 ให้ตายสิ คริสตินา ฉันเคยลืมที่ไหนกัน 253 00:13:33,146 --> 00:13:34,565 งั้นเราจะทำยังไงต่อ 254 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 ทุกอย่างตามที่เธอต้องการ 255 00:13:37,276 --> 00:13:39,736 ฉันรู้ว่าได้ทุกอย่างตามที่ฉันต้องการ มาร์กุส 256 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 แต่ขอทีเถอะ บอกอะไรฉันหน่อย ช่วยฉันเลือกทีสิ 257 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 แต่ฉันบอกเธอไปแล้ว ฉันจะทำตามที่เธอบอก 258 00:13:48,579 --> 00:13:50,122 ทุกอย่างที่เธอต้องการเลย คริซิส 259 00:13:50,205 --> 00:13:52,291 เป็นผู้ใหญ่หน่อยสิ เราจะทำยังไงกัน 260 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 ฟังนะ คริซิส 261 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 ฉันคือใคร 262 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 มาร์กุสไง 263 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 เราคือมาร์กุสกับคริซิสนะ 264 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 ฉันพูดถูกไหม 265 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 เราไม่เป็นไรหรอก 266 00:14:20,569 --> 00:14:21,987 ฉันรู้ว่าเราจะทำยังไงกัน 267 00:14:24,031 --> 00:14:25,240 เราจะเก็บลูกไว้ 268 00:14:26,533 --> 00:14:28,744 และนายต้องบอกครอบครัวนาย ว่าเราจะไปจากที่นี่ 269 00:14:45,594 --> 00:14:46,887 ตามาโย เธออยู่ไหน 270 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 จะเริ่มสอบแล้วนะ 271 00:14:57,189 --> 00:14:58,190 เวรละ 272 00:15:14,331 --> 00:15:15,958 เฮ้ย ระวังด้วยสิ 273 00:15:22,422 --> 00:15:24,174 เวร ให้ฉันเข้าไปเถอะ บ้าเอ๊ย 274 00:15:36,728 --> 00:15:39,439 มีอะไรให้ช่วยเหรอ แม่สาวรถพยาบาล 275 00:15:41,316 --> 00:15:42,734 ฉันไม่ได้ทำงานกับรถพยาบาลแล้ว 276 00:15:43,443 --> 00:15:45,112 เหนื่อยไหมที่ได้ออกทีวี 277 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 ฉันมาคุยเรื่องสอบค่ะ 278 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 สอบอะไร 279 00:15:52,244 --> 00:15:53,579 ที่คุณไม่ได้โผล่มาสอบน่ะเหรอ 280 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 ฉันรู้ว่าฉันทำผิด 281 00:15:56,957 --> 00:15:59,376 เพราะงี้ฉันถึงมาขอสอบค่ะ 282 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 มันก็ไม่แฟร์กับเพื่อนร่วมชั้นของคุณสิ 283 00:16:03,422 --> 00:16:06,800 ฉันรู้ค่ะ ปกติฉันไม่ขออะไรแบบนี้ 284 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 แต่ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง 285 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 ฉันพยายามอยู่จริงๆ 286 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 ก็ได้ 287 00:16:21,190 --> 00:16:24,276 แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ คุณจะได้สอบนอกตาราง 288 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 จริงเหรอคะ 289 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 ก็บอกอยู่นี่ไง 290 00:16:30,991 --> 00:16:31,992 ขอบคุณค่ะ 291 00:16:32,492 --> 00:16:35,454 ก็แค่… พักนี้สิ่งต่างๆ มันไม่เป็นไปอย่างที่คิดไว้ 292 00:16:35,537 --> 00:16:39,708 แน่นอนว่าเกรดสูงสุดที่คุณจะได้คือ 80% จะได้แฟร์กับทุกคน 293 00:16:39,791 --> 00:16:41,335 ขอบคุณค่ะ ได้ค่ะ 294 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 และเป็นเพราะผมเชื่อว่าคุณมีอนาคตสดใสรออยู่ 295 00:16:44,671 --> 00:16:46,423 คุณก็ไม่แย่เหมือนที่ทุกคนพูดกัน 296 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 นี่คือโอกาสสุดท้ายของคุณ 297 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 อย่าพลาดอีกล่ะ 298 00:16:55,766 --> 00:16:57,059 ขอบคุณค่ะ 299 00:17:01,563 --> 00:17:02,564 มาริกาบี 300 00:17:06,484 --> 00:17:07,486 ต้องการอะไร 301 00:17:08,612 --> 00:17:10,071 ผมมาสอนน่ะ 302 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 ไม่ต้องอธิบายให้ฉันฟังก็ได้ 303 00:17:14,535 --> 00:17:15,536 โอเค 304 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 บาย 305 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 ไว้เจอกัน 306 00:17:27,839 --> 00:17:29,383 จำงานของนายได้ไหม 307 00:17:30,050 --> 00:17:31,468 อือ มันไม่ได้ยากขนาดนั้น 308 00:17:32,719 --> 00:17:34,763 บางทีนายก็หลงลืมไป 309 00:17:34,847 --> 00:17:36,014 อย่างเช่นชื่อเมืองหลวง 310 00:17:36,098 --> 00:17:38,308 มันมีตั้งหลายรัฐนี่นา ฉันไม่ผิดซะหน่อย 311 00:17:39,268 --> 00:17:42,479 งั้นก็ได้ เร็วเข้า พ่อแม่ฉันไม่รู้ว่าฉันอยู่นี่ 312 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 เธอบอกพวกเขาว่าไง 313 00:17:45,315 --> 00:17:47,234 ฉันบอกว่าฉันมาซ้อมเตรียมไปแข่งเลข 314 00:17:48,151 --> 00:17:51,238 ฉันบอกทีมแข่งเลขว่ามีเรียนบัลเลต์ 315 00:17:51,864 --> 00:17:53,949 และฉันบอกทีมบัลเลต์ว่าฉันต้องเรียนหนังสือ 316 00:17:54,825 --> 00:17:56,243 เธอรอดมาได้ไงเนี่ย 317 00:17:59,162 --> 00:18:00,998 เราต้องนำคนอื่นอยู่ก้าวนึงเสมอ ถูกไหม 318 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 ไม่รู้สิ 319 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 ฉันกลัว 320 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 ฉันไม่อยากมีปัญหา 321 00:18:09,006 --> 00:18:11,466 อย่าลืมสิว่าเราทำแบบนี้เพื่อธุรกิจของเรา 322 00:18:11,967 --> 00:18:13,510 นายไม่อยากหาเงินได้เองรึไง 323 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 เป็นอิสระน่ะ 324 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 อยากสิ 325 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 งั้นนายจะทำยังไง 326 00:18:21,268 --> 00:18:22,519 ช่วยให้ฉันช่วยนายสิ 327 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 พ่อครับ แม่ของปิกาจะมารับเขาไปข้างนอก 328 00:18:31,904 --> 00:18:33,906 เขาบอกว่าจะไปส่งผมที่บ้านแม่ได้ 329 00:18:34,531 --> 00:18:36,158 ใช่ค่ะ อยู่ระหว่างทางพอดี 330 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 ก็ได้ๆ ขอบใจมากนะ 331 00:18:39,411 --> 00:18:42,206 ฉันดีใจที่แม่เธออนุญาตให้มาเจอเขาได้อีก 332 00:18:43,749 --> 00:18:48,295 ค่ะ หนูอธิบายให้แม่ฟัง และแม่เข้าใจดี 333 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 ดีแล้ว 334 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 ที่นี่ยินดีต้อนรับเธอเสมอ 335 00:18:53,050 --> 00:18:55,928 เธอเป็นอิทธิพลที่ดีต่อเจ้าเด็กสมองทื่อคนนี้ 336 00:18:57,346 --> 00:19:00,807 เพราะงั้นลูกควรฟังทุกอย่างที่เพื่อนลูกบอก 337 00:19:01,683 --> 00:19:03,310 หนูก็บอกเขาแบบนี้เสมอค่ะ 338 00:19:04,311 --> 00:19:06,563 แม่หนูคงมารอข้างนอกแล้ว 339 00:19:06,647 --> 00:19:08,690 - ไว้เจอกันนะคะ คุณราโมน - ดูแลตัวเองด้วย 340 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 เจอกันครับพ่อ 341 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 เอาละ… 342 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 ตานายลงมือ 343 00:19:25,123 --> 00:19:28,627 จำไว้นะ เราต้องการภาพกระดูก 344 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 กระดูกหัก กระดูกโผล่ เลือด เครื่องใน ทุกอย่างเลย 345 00:19:32,840 --> 00:19:34,091 ยิ่งเลือดโชกเท่าไรก็ยิ่งดี 346 00:19:34,174 --> 00:19:35,259 - ส่งมาให้ฉันเลย - ได้ 347 00:19:36,969 --> 00:19:39,263 มันอาจไม่ใช่ความคิดที่เข้าท่าเท่าไร 348 00:19:40,430 --> 00:19:41,849 ไหนนายบอกว่าอยากกล้าหาญไง 349 00:19:41,932 --> 00:19:43,183 พิสูจน์สิ 350 00:19:45,811 --> 00:19:46,979 ไปเลย 351 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 ไปๆ 352 00:20:00,242 --> 00:20:01,243 อีกฝั่งนึง 353 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 เราจะแวะไปบ้านแม่ของลูกหน่อย 354 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 โย่ ไปทำไม 355 00:20:28,854 --> 00:20:29,855 เดี๋ยวก็รู้ 356 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 เอาโทรศัพท์พ่อมา 357 00:20:44,453 --> 00:20:46,830 ผมแค่อยากถ่ายรูปเอง 358 00:20:46,914 --> 00:20:48,498 "ผมแค่อยากถ่ายรูปเอง" 359 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 ไปนั่งหลังรถเลย 360 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 ไปสิ 361 00:20:51,710 --> 00:20:54,296 - อย่ามายุ่งแถวนี้ - นายโดนจับได้ซะแล้ว 362 00:21:10,771 --> 00:21:12,272 เฮ้ เจ้าหนู 363 00:21:13,315 --> 00:21:14,775 เราเกือบออกตามหานายแล้ว 364 00:21:15,275 --> 00:21:16,527 มารับผมพรุ่งนี้ได้ไหม 365 00:21:17,027 --> 00:21:20,364 พ่อก็ไม่รู้สิ ไว้ว่ากัน 366 00:21:21,240 --> 00:21:23,450 โอเค บายครับพ่อ 367 00:21:24,952 --> 00:21:27,329 อย่าทำกับพ่อแบบนั้นอีกล่ะ ทั้งคู่เลย 368 00:21:27,412 --> 00:21:28,413 มาเร็ว 369 00:21:28,497 --> 00:21:31,083 - ใส่แว่นแล้วหล่อเขียว - ครับ เยี่ยมมาก 370 00:21:31,166 --> 00:21:32,793 - ราตรีสวัสดิ์นะ - เฮ้ ลุค เดี๋ยวก่อน 371 00:21:34,211 --> 00:21:36,088 ขอบคุณที่ดีต่อครอบครัวผมนะ 372 00:21:37,214 --> 00:21:39,299 แว่นนั่นด้วย 373 00:21:40,676 --> 00:21:42,469 ไม่หรอก ไม่ต้องเป็นห่วง 374 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 แต่ผมขอแนะนำอะไรหน่อยได้ไหม 375 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 อย่าเป็นแค่หัวหน้าให้ลูกๆ 376 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 เป็นพ่อให้พวกเขาด้วย 377 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 พวกเขาจะได้เห็นอย่างที่ผมเห็น ว่าคุณเป็นคนดี 378 00:21:55,440 --> 00:21:56,525 รู้ไหมว่าผมรู้ได้ไง 379 00:21:59,570 --> 00:22:02,281 เพราะผมคงรับมือกับเรื่องทุกอย่างนี้ 380 00:22:02,364 --> 00:22:03,991 ได้ไม่ดีเท่าคุณ 381 00:22:04,074 --> 00:22:07,035 ผมเป็นคนรักใหม่ ส่วนคุณเป็นคนรักเก่า 382 00:22:07,119 --> 00:22:09,371 มันก็แค่… ความจริงที่ว่าผมอยู่กับแม่ของลูกๆ คุณ 383 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 ราโมน ผมเชิญชวนให้คุณเข้าหาพระเจ้า 384 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 พระองค์ทำให้หนทางที่มืดมนที่สุดสว่างได้ หืม 385 00:22:22,092 --> 00:22:23,969 - ขอบคุณนะ - ขอให้พระเจ้าอวยพร 386 00:22:30,017 --> 00:22:33,645 บาทหลวงคิดจะให้คำแนะนำฉันเหรอ เขาคิดว่าตัวเองเป็นใครกัน 387 00:22:36,690 --> 00:22:38,567 (รถพยาบาล) 388 00:22:38,650 --> 00:22:44,031 ความสำคัญของฉันเปลี่ยนไป ตอนนี้ฉันหาเงินเองได้ 389 00:22:44,114 --> 00:22:46,950 ฉันเลิกกินเหล้า เลิกทำตัวเสเพล 390 00:22:47,534 --> 00:22:50,662 ไม่เหลือเงินให้ค้นหาชีวิตในอดีต… 391 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 - อะไรของพ่อเนี่ย - ทุกคน 392 00:22:54,541 --> 00:22:56,502 พ่อเป็นหัวหน้า แต่พ่อก็เป็นพ่อด้วย 393 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 ลูกเป็นไงบ้าง มาร์กุส 394 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 ผมเหรอ 395 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 ผมสบายดี ไม่มีปัญหา ราโมน 396 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 - มีใครไปบอกอะไรพ่อ หรือว่า… - บอกอะไรล่ะ 397 00:23:13,769 --> 00:23:16,188 ไม่มีอะไร ผมสบายดีจริงๆ 398 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 ลูกล่ะ มาริกาบี สบายดีไหม 399 00:23:20,609 --> 00:23:22,194 พ่อเป็นอะไรเนี่ย ทำตัวแปลกๆ 400 00:23:22,277 --> 00:23:23,320 เปล่านี่ พ่อปกติดี 401 00:23:23,904 --> 00:23:25,405 พ่อแค่อยากรู้ว่าลูกเป็นไงบ้าง 402 00:23:26,198 --> 00:23:27,282 เพราะพ่อรักลูกนะ 403 00:23:29,034 --> 00:23:30,035 เฮ้ ราโมน 404 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 พ่อไม่ได้จะตายอีกใช่ไหม 405 00:23:33,163 --> 00:23:34,164 ให้ตาย… 406 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 ไม่ใช่จริงด้วย 407 00:23:35,457 --> 00:23:37,459 รถพยาบาลคันโปรดของฉันเป็นไงบ้าง 408 00:23:38,502 --> 00:23:39,962 คาร์เมนซิตา เราสบายดี 409 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 มีงานอะไรมาให้เราไหม 410 00:23:43,131 --> 00:23:44,842 คุณอยู่ไกลจากทางเหนือของเมืองแค่ไหน 411 00:23:44,925 --> 00:23:46,134 สิบห้านาทีได้มั้ง 412 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 - มีสายเข้ามา - สิบนาที 413 00:23:47,302 --> 00:23:50,055 เด็กไม่รู้สึกตัว แม่รู้สึกสิ้นหวังมาก 414 00:23:50,138 --> 00:23:51,682 ใกล้ๆ กับพลาซ่าลุยส์คาเบรรา 415 00:23:52,266 --> 00:23:53,976 กำลังไป ส่งตำแหน่งมาเลย 416 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 ได้ค่ะ 417 00:23:57,896 --> 00:23:59,314 ฉันกลับบ้านตรงเวลา 418 00:23:59,398 --> 00:24:02,192 แขวนกางเกงเก็บไว้ เหนื่อยจะแรปพ่นไฟ 419 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 อะไร ใช่ที่นี่ไหม 420 00:24:23,380 --> 00:24:25,174 - หวัดดีค่ะ - หวัดดี 421 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 - คุณคือแม่ใช่ไหม - ใช่ เข้ามาก่อนสิ 422 00:24:29,928 --> 00:24:32,890 ลูกชายฉันโดนเหล็กบาดเมื่อสองวันก่อน 423 00:24:32,973 --> 00:24:36,560 เขาเริ่มมีไข้ ฉันโทรหาหมอประจำครอบครัว 424 00:24:36,643 --> 00:24:41,148 หมอตรวจและให้ยาลดไข้มา แต่เขายังเหงื่อแตกอยู่ตลอด 425 00:24:41,940 --> 00:24:43,692 คุณได้คุยกับหมอหลังจากนั้นไหม 426 00:24:44,193 --> 00:24:45,444 เขาไม่รับสายฉันเลย 427 00:24:46,195 --> 00:24:48,572 ฉันตัวคนเดียว สามีฉันเดินทางไปทำงานที่อื่น 428 00:24:50,782 --> 00:24:53,702 ชังโก ไปเอาเปลหามมา ฉันจะไปกับเขา โอเคไหม 429 00:24:55,162 --> 00:24:56,830 ได้เลยหมอ เดี๋ยวเรามา 430 00:24:59,416 --> 00:25:01,668 - ทางนี้เลยค่ะ - ค่ะ 431 00:25:10,552 --> 00:25:12,471 ลูกชายคุณอายุเท่าไร 432 00:25:12,554 --> 00:25:13,555 แปดขวบ 433 00:25:17,017 --> 00:25:20,187 จำได้ไหมว่าหมอจ่ายยาอะไรมาให้ 434 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 จำไม่ได้ค่ะ 435 00:25:22,606 --> 00:25:25,025 ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวฉันดูกล่องยาให้ 436 00:25:26,193 --> 00:25:27,361 ทางนี้ค่ะ 437 00:25:31,740 --> 00:25:33,283 ลูกชายฉันอยู่ในห้อง เขา… 438 00:25:34,910 --> 00:25:36,620 เขาหลับมาพักใหญ่แล้ว 439 00:25:54,179 --> 00:25:56,974 คุณหมอ ทางนี้ค่ะ 440 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 ค่ะ 441 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 ค่อยยังชั่ว 442 00:26:08,151 --> 00:26:09,611 ไข้หายแล้ว 443 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 นี่แดนนีลูกฉัน 444 00:26:13,282 --> 00:26:15,701 ฉันจะเข้าไปดูใกล้ๆ นะคะ 445 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 แดเนียล ลูกรัก ตื่นเร็ว 446 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 ไข้เขาลดลงแล้วใช่ไหม 447 00:26:37,055 --> 00:26:38,640 ไม่มีไข้แล้ว 448 00:26:39,433 --> 00:26:42,019 รอแป๊บนึงนะคะ ฉันไปเอายาก่อน 449 00:26:44,104 --> 00:26:45,355 เขาจะไม่เป็นไรใช่ไหม 450 00:26:45,856 --> 00:26:48,859 ค่ะ ไม่ต้องห่วง ฉันจะลงไปข้างล่าง เดี๋ยวมานะคะ 451 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 ได้ยินไหมลูก ไม่เป็นไรนะจ๊ะ 452 00:26:55,741 --> 00:26:57,075 เวรละ เวรๆ 453 00:26:58,160 --> 00:27:00,454 เด็กนั่นตายแล้ว เขาตายแล้ว 454 00:27:04,166 --> 00:27:06,502 นี่พี่ โทรเรียกตำรวจเร็ว 455 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 - โทรทำไม - เด็กนั่นตายแล้ว 456 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 พูดเป็นเล่น 457 00:27:10,672 --> 00:27:12,466 ไปเอาไดอะซีแพมมา ห้ามิลลิกรัม 458 00:27:12,549 --> 00:27:13,550 หมอคะ 459 00:27:14,718 --> 00:27:17,137 - เร็วเข้า เขาช็อกอยู่ - คุณไม่ไปตรวจเขาหน่อยเหรอ 460 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 ไดอะซีแพม ไดอะซีแพม 461 00:27:20,432 --> 00:27:23,101 ค่ะ ตรวจแน่นอน เราถึงมาที่นี่ไง 462 00:27:23,185 --> 00:27:25,187 - เราต้องพาคุณไปโรงพยาบาลเพราะ… - ไม่ๆ 463 00:27:25,270 --> 00:27:28,482 ไม่ไปโรงพยาบาล เขาไม่ต้องไปไหนทั้งนั้น ไม่ๆ 464 00:27:28,565 --> 00:27:31,401 ก็ได้ เราจะตรวจที่นี่ แต่เราต้อง… 465 00:27:31,485 --> 00:27:33,195 อย่าเข้ามาใกล้นะ คุณจะรักษาเขาไหม 466 00:27:33,278 --> 00:27:35,280 ค่ะ แต่เราอยากให้คุณใจเย็นๆ ก่อน… 467 00:27:35,364 --> 00:27:37,074 - อย่ามาแตะต้องฉัน - ใจเย็นสิ 468 00:27:37,157 --> 00:27:39,368 - คุณจะรักษาเขาไหม - ใจเย็นๆ เราอยากช่วยคุณ 469 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 - พ่อคะ พ่อ เร็วเข้า - ทำไม 470 00:27:41,078 --> 00:27:42,996 ไม่มีไดอะซีแพมเลยหมอ แต่มีไอ้นี่ 471 00:27:43,080 --> 00:27:44,623 ไม่นะ ปล่อยฉัน ปล่อยสิ ทำไมกัน ไม่ 472 00:27:44,706 --> 00:27:46,750 - ใจเย็นๆ ครับ เอ้านี่ - ใจเย็นๆ เราอยากช่วยคุณ 473 00:27:46,834 --> 00:27:48,919 - ช่วยด้วยๆ - เพื่อตัวคุณเองนะ 474 00:27:49,002 --> 00:27:50,546 - จับเขาไว้ จับเขาสิ - ช่วยด้วย 475 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 ใจเย็นๆ 476 00:27:52,047 --> 00:27:53,465 ไม่เป็นไร เสร็จรึยัง 477 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 อือ เสร็จแล้ว 478 00:28:00,597 --> 00:28:02,516 มีข้อมูลอื่นอีกไหมครับ 479 00:28:02,599 --> 00:28:03,684 (นิติเวช) 480 00:28:03,767 --> 00:28:05,894 ต้องมีการชันสูตรศพ 481 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 แต่ดูจากการเน่าเปื่อยแล้ว ฉันว่าอาจจะเสียชีวิตมาสี่ห้าวัน 482 00:28:11,233 --> 00:28:14,069 - โอเค - มีอะไรอีก 483 00:28:14,152 --> 00:28:17,197 เราต้องให้ยาสลบเขา เขาถึงสงบลงได้ 484 00:28:18,156 --> 00:28:21,326 ที่ผมจะบอกคุณคือไม่ได้ เรารับผิดชอบผู้หญิงคนนั้นไม่ได้ 485 00:28:21,410 --> 00:28:23,161 ไม่เอาน่า ช่วยหน่อยเถอะ 486 00:28:23,245 --> 00:28:25,372 มันคือกฎน่ะลูกพี่ 487 00:28:25,455 --> 00:28:26,456 ขอโทษด้วย 488 00:28:28,208 --> 00:28:31,003 ไหนดูซิ เสร็จรึยัง เราจะกลับแล้วนะ 489 00:28:33,046 --> 00:28:34,047 เป็นไงบ้าง 490 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 ผมบอกลูกๆ คุณว่านี่ไม่ใช่ปัญหาของเรา 491 00:28:37,968 --> 00:28:39,261 แล้วจะให้เราทำไง 492 00:28:39,761 --> 00:28:42,306 ใครให้ยาสลบผู้หญิงคนนั้นล่ะ พวกเราหรือพวกคุณ 493 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 อีกอย่าง เราพาเขาไปในสภาพนี้ไม่ได้ 494 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 - ไม่ได้ได้ไง - มันซับซ้อนน่ะ 495 00:28:50,230 --> 00:28:55,485 พอเขาฟื้นที่โรงพยาบาลหรือที่ไหนก็ตาม ต้องให้เขาไปให้ปากคำ 496 00:28:56,653 --> 00:28:57,654 ราตรีสวัสดิ์ 497 00:28:58,322 --> 00:28:59,323 ราตรีสวัสดิ์ 498 00:28:59,823 --> 00:29:00,824 ไปตายซะ 499 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 - คิดว่ามันจะเป็นไงล่ะ ราโมน - ไปกันเถอะ 500 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 ไอ้เวรพวกนั้นเคยทำอะไรที่ไหน 501 00:29:07,331 --> 00:29:09,082 ไปก่อนเลย เดี๋ยวตามไป 502 00:29:09,166 --> 00:29:10,792 ได้ เร็วๆ เข้านะหมอ 503 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 เฮ้ ระวังด้วย อย่าให้เขาฟื้นตอนนี้ 504 00:29:36,527 --> 00:29:40,447 (โคลซาปีน สิบมิลลิกรัม) 505 00:29:41,031 --> 00:29:42,199 (ฮาโลเพอริดอล) 506 00:29:43,158 --> 00:29:45,702 (โซเทปีน) 507 00:29:48,747 --> 00:29:49,915 ให้ตายสิ 508 00:29:57,923 --> 00:29:59,341 เฮ้ๆ 509 00:29:59,842 --> 00:30:02,094 - เราซวยแล้ว - ว่าไงนะ มีอะไรอีก 510 00:30:02,177 --> 00:30:04,638 ไม่รู้เขากินยามานานแค่ไหนแล้ว 511 00:30:04,721 --> 00:30:05,889 ยาอะไร 512 00:30:05,973 --> 00:30:07,432 ยาระงับอาการทางจิตเพียบเลย 513 00:30:08,433 --> 00:30:10,394 เราพาเขาไปแผนกนิติเวชในสภาพนี้ไม่ได้ 514 00:30:10,477 --> 00:30:12,396 ถ้าเขาฟื้นขึ้นมา เราต้องให้ยาเขาอีก 515 00:30:12,479 --> 00:30:14,439 พ่อจะไปบอกนิติเวชเอง 516 00:30:14,523 --> 00:30:17,109 เราจะพาเธอไป โรงพยาบาลจิตเวชเฟรย์ เบอร์นาร์ดิโน 517 00:30:17,192 --> 00:30:19,653 พวกเขารับไว้ได้แม้จะไม่มีประกัน ขอแค่เขาไม่อาละวาดก็พอ 518 00:30:19,736 --> 00:30:21,905 - ไปกันเถอะ เร็วเข้า - ได้ ไปเลย 519 00:30:40,465 --> 00:30:42,092 - หมอ - ฉันอยู่ไหน 520 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 ใจเย็นๆ ไม่เป็นไรนะคะ 521 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 - ลูกฉันอยู่ไหน - อยู่โรงพยาบาล เรากำลังไปที่นั่น 522 00:30:49,016 --> 00:30:50,601 ไม่ต้องห่วงนะครับ 523 00:30:50,684 --> 00:30:52,269 ใจเย็นๆ ค่ะ 524 00:30:54,229 --> 00:30:56,315 นั่นแหละ หลับตาซะนะ 525 00:30:56,899 --> 00:30:58,192 นอนต่อเลย แบบนั้นแหละ 526 00:30:59,985 --> 00:31:02,404 - ใจเย็นๆ - ไปเอามิดาโซแลมมาให้หน่อย 527 00:31:03,447 --> 00:31:04,448 ได้ 528 00:31:09,369 --> 00:31:10,329 อยู่ไหนเหรอหมอ 529 00:31:10,954 --> 00:31:13,415 มันควรอยู่ในนี้แหละ แต่นายทำมันรกไปหมด 530 00:31:13,498 --> 00:31:15,042 ในนี้ไม่มีเลยหมอ 531 00:31:15,125 --> 00:31:16,543 มันต้องมีสิ 532 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 เฮ้ๆ ไม่ได้นะ ไม่ๆ จะทำอะไรน่ะ 533 00:31:20,464 --> 00:31:22,466 - อย่ามาแตะต้องฉัน - ฟังนะ เราแค่อยากช่วย โอเคไหม 534 00:31:22,549 --> 00:31:24,301 - เฮ้ ใจเย็นๆ - ลูกฉันอยู่ไหน 535 00:31:24,384 --> 00:31:25,594 - ไม่นะ ไม่ๆ - พ่อ ระวังด้วย 536 00:31:26,094 --> 00:31:29,056 - เป็นอะไรของคุณ - ไม่นะ ลูกฉันอยู่ไหน 537 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 - ระวังนะ - พ่อๆ 538 00:31:51,537 --> 00:31:52,788 คุณครับ ใจเย็นๆ ก่อน 539 00:31:52,871 --> 00:31:55,123 - เฮ้ ไม่ๆ วางลงเดี๋ยวนี้ - อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 540 00:31:55,207 --> 00:31:56,917 - อยู่ห่างๆ - ใจเย็นก่อน 541 00:31:57,000 --> 00:31:59,711 - เราทุกคนใจเย็นอยู่ เห็นไหม - ใจเย็นๆ นะ 542 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 ระวังด้วยนะ ระวัง 543 00:32:02,130 --> 00:32:03,924 บ้าฉิบ โอเค อยู่นิ่งๆ เลยคุณน่ะ 544 00:32:04,007 --> 00:32:05,384 - เฮ้ๆ - ไม่นะ 545 00:32:05,467 --> 00:32:08,762 - จับขาเขาไว้ หนึ่ง สอง สาม - ไม่นะ ขอร้อง ปล่อยฉันไป 546 00:32:08,846 --> 00:32:09,721 ปล่อยฉัน 547 00:32:09,805 --> 00:32:10,806 หมอ 548 00:32:10,889 --> 00:32:12,140 ไม่เป็นไรนะ 549 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 - ขอร้องละ เราแค่อยากช่วย - ปล่อยฉันไป 550 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 ราโมน 551 00:32:18,188 --> 00:32:20,524 - ขอผ้าพันแผลด่วน - แดเนียลๆ 552 00:32:20,607 --> 00:32:22,734 - เราจะพาคุณไปหาเขา - ปล่อยฉัน 553 00:32:23,235 --> 00:32:25,153 ปล่อยฉันไปเดี๋ยวนี้ 554 00:32:25,237 --> 00:32:26,196 ลูกฉัน 555 00:32:26,280 --> 00:32:28,073 ขวดยามันหายไป 556 00:32:29,074 --> 00:32:30,868 - เขาเป็นบ้าไปแล้ว - ส่งมาอันนึง 557 00:32:33,912 --> 00:32:36,957 - ลูกฉัน ไม่นะ - ใจเย็นๆ ทุกอย่างต้องเรียบร้อย คุณไม่เป็นไร 558 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 ลูกฉันล่ะ ลูกฉัน 559 00:32:39,751 --> 00:32:42,754 ไม่นะ 560 00:32:43,505 --> 00:32:48,719 ปล่อยฉันไปเถอะ ขอร้อง ได้โปรดเถอะ 561 00:32:49,887 --> 00:32:50,971 พังหมด 562 00:32:52,764 --> 00:32:54,349 พ่อนายเห็นลูกหมากรึยัง 563 00:32:54,433 --> 00:32:56,602 เรื่องนั้นช่างมันเถอะ เฟืองเล็กพังหมดแล้ว 564 00:32:57,603 --> 00:32:59,396 หวังว่าเขาคงไม่หัวใจวายตายอีกรอบ 565 00:32:59,479 --> 00:33:00,480 บ้าฉิบ 566 00:33:01,106 --> 00:33:04,026 ขอโทษด้วยนะ ราโมน แต่เราไม่รับคนบ้า 567 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 ขอโทษ เรารับเขาไว้ไม่ได้จริงๆ 568 00:33:07,738 --> 00:33:10,949 คุณก็รู้ว่าเราไม่ได้ทำงานฟรีๆ 569 00:33:12,034 --> 00:33:14,786 ฟังนะ เด็กๆ ของฉันจะช่วยคุณเปลี่ยนยาง ไม่มีปัญหาเลย 570 00:33:14,870 --> 00:33:15,996 แต่ก็จบแค่นั้น 571 00:33:16,079 --> 00:33:17,456 เราทำอะไรมากกว่านั้นไม่ได้ 572 00:33:19,708 --> 00:33:21,960 - ผมเข้าใจ มัน… - "เข้าใจ" เหรอ 573 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 หมายความว่าไง "เข้าใจ" 574 00:33:25,339 --> 00:33:26,965 มันก็เหมือนเดิมทุกที 575 00:33:27,049 --> 00:33:31,011 หนูละเบื่อจริงๆ ที่เวลามีปัญหา ทุกคนก็ถอยกันหมด 576 00:33:31,094 --> 00:33:32,930 แต่ครอบครัวตามาโยจะคอยช่วยเสมอ 577 00:33:33,013 --> 00:33:34,097 เราจะได้โดนเอาเปรียบ 578 00:33:36,183 --> 00:33:37,684 พ่อไม่มีอะไรจะพูดรึไง 579 00:33:43,232 --> 00:33:44,233 มาริกาบี 580 00:33:49,696 --> 00:33:51,323 ลูกสาวคุณเป็นอะไร ราโมน 581 00:33:57,663 --> 00:33:59,206 คุณนี่เอง 582 00:34:00,582 --> 00:34:02,835 คุณฆ่าลูกฉัน 583 00:34:04,837 --> 00:34:07,172 คุณนั่นแหละ 584 00:34:09,049 --> 00:34:11,635 คุณฆ่าลูกฉัน 585 00:34:11,717 --> 00:34:13,094 ลูกคุณตายไปตั้งแต่แรกแล้ว 586 00:34:19,184 --> 00:34:21,143 เราช่วยอะไรเขาไม่ได้แล้ว 587 00:34:27,860 --> 00:34:30,779 เสียใจด้วยจริงๆ 588 00:34:30,862 --> 00:34:34,283 ว่ากันว่าอารมณ์ที่เราไม่แสดงออกมา มันไม่เคยหยุดนิ่ง 589 00:34:34,366 --> 00:34:35,367 มันไม่เคยหายไปไหน 590 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 มันถูกฝังเอาไว้แบบนั้น แล้วค่อยปะทุออกมาในแบบที่เลวร้าย 591 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 แต่พูดน่ะง่าย ถ้าเรามองดูจากภายนอก 592 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 ให้ตายสิ นาเญลี 593 00:34:49,590 --> 00:34:51,632 ฉันอยากให้เราได้รู้จักกันมากกว่านี้ 594 00:34:51,717 --> 00:34:55,012 ข่าวอื่นกันบ้างนะคะ ภาวะเงินเฟ้อในเม็กซิโกยังสูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง 595 00:34:55,679 --> 00:34:59,558 ดัชนีราคาผู้บริโภคพุ่งขึ้น 9.2%… 596 00:34:59,641 --> 00:35:00,851 อยู่ดึกเชียว 597 00:35:09,860 --> 00:35:13,238 ผมไม่น่าบอกอะไรราโมนเลย 598 00:35:15,115 --> 00:35:19,578 แต่ไม่รู้สิ ผมอยากให้เขาเห็นว่า ผมเห็นคุณค่าความพยายามของเขาขนาดไหน 599 00:35:19,661 --> 00:35:22,289 ให้ตายสิ มันยากจัง 600 00:35:22,372 --> 00:35:25,334 ที่จะให้เขามองผมเป็นเหมือนพี่น้อง 601 00:35:28,837 --> 00:35:31,757 ไม่รู้สิที่รัก บางทีผมก็นึกภาพราโมนกับครอบครัว 602 00:35:31,840 --> 00:35:35,719 แวะมาที่นี่ทุกครั้งที่ต้องการและ… 603 00:35:35,802 --> 00:35:37,346 บอกตามตรง มันแปลกๆ 604 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 แต่ฟังนะ ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ 605 00:35:42,226 --> 00:35:44,811 และมันทำให้คุณมีความสุข มันก็ทำให้ผมมีความสุขเช่นกัน หืม 606 00:35:44,895 --> 00:35:46,230 ครอบครัวคุณก็คือครอบครัวผม 607 00:35:51,902 --> 00:35:52,903 ลุค 608 00:35:55,030 --> 00:35:56,031 ฉันรักคุณนะ 609 00:35:59,743 --> 00:36:01,328 หวังว่าพ่อคงแฮปปี้นะ 610 00:36:01,411 --> 00:36:02,829 (โรงพยาบาลจิตเวชประจำเม็กซิโกใต้) 611 00:36:02,913 --> 00:36:05,249 ผู้หญิงคนนั้นรอด ส่วนรถพยาบาลเละ 612 00:36:05,958 --> 00:36:08,961 และเราก็ได้เงินมาโล่งกระเป๋าเลย 613 00:36:09,044 --> 00:36:10,045 อีกแล้ว 614 00:36:11,213 --> 00:36:12,756 แล้วจะให้พ่อทำยังไง 615 00:36:12,840 --> 00:36:15,717 ลูกก็รู้ว่ามันเป็นยังไง ไม่มีใครอยากดูแลคนบ้าหรอก 616 00:36:15,801 --> 00:36:17,845 เราไม่เรียกพวกเขาว่า "คนบ้า" ราโมน 617 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 ดูนี่สิ 618 00:36:22,724 --> 00:36:24,518 ต้องเสียเงินซ่อมรถอีกแล้ว 619 00:36:25,853 --> 00:36:27,479 และเราก็ไม่ได้มีเงินเหลือๆ ด้วย 620 00:36:29,064 --> 00:36:30,315 ไปกันได้แล้วหมอ 621 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 หมอ 622 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 หมอ 623 00:36:39,616 --> 00:36:40,701 เวรละ 624 00:36:57,259 --> 00:36:58,343 ดูนี่ 625 00:37:00,512 --> 00:37:02,890 - อะไร - ฉันรู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้นกับนาเญลี 626 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 นาเญลีตกเลือดในเยื่อหุ้มสมองที่ไม่แสดงอาการ 627 00:37:12,900 --> 00:37:13,901 ตอนทำให้อาการเขาคงที่ 628 00:37:13,984 --> 00:37:17,196 พวกเขาตรวจแค่ซี่โครง ปอด ขา 629 00:37:17,279 --> 00:37:19,823 และส่วนที่แสดงให้เห็นถึงความเสี่ยงแบบทันด่วน 630 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 แต่หลังจากนั้นอาการตกเลือดยังคงอยู่ 631 00:37:24,411 --> 00:37:28,290 เขาถึงปวดหัวอยู่บ่อยๆ 632 00:37:28,373 --> 00:37:30,292 - และ… - ตามาโย 633 00:37:30,375 --> 00:37:32,336 ตอนที่เขากินแอสไพรินแก้ปวดหัว… 634 00:37:32,419 --> 00:37:36,298 - ตามาโย ถามจริง - เลือดของเธอจางมาก… 635 00:37:36,381 --> 00:37:38,634 - ตามาโย - ทำให้สมองขาดออกซิเจน 636 00:37:42,054 --> 00:37:43,680 การบาดเจ็บแบบนั้น 637 00:37:44,848 --> 00:37:47,518 น่าจะถูกวินิจฉัยและรักษาได้ 638 00:37:48,519 --> 00:37:51,897 ถ้าเขาไปโรงพยาบาล แทนที่จะให้ฉันปล่อยให้เขารักษาตัวเอง 639 00:37:55,317 --> 00:37:57,027 เพราะงี้เธอถึงขาดสอบใช่ไหม 640 00:37:58,654 --> 00:37:59,988 เธอมัวทำเรื่องนี้อยู่เหรอ 641 00:38:02,491 --> 00:38:03,742 ฉันอยากเข้าใจน่ะ 642 00:38:05,577 --> 00:38:07,621 ความผิดฉันเอง ถ้าฉันส่งตัวเขาไปโรงพยาบาล… 643 00:38:07,704 --> 00:38:09,206 - ไม่ๆ - เขาก็คงไม่เป็นอะไร 644 00:38:09,289 --> 00:38:11,208 - แต่ฉันปล่อยให้เขากินแอสไพริน - ไม่นะ ไม่ 645 00:38:11,291 --> 00:38:12,793 มันไม่ใช่ความผิดเธอ ไม่เลย 646 00:38:12,876 --> 00:38:15,587 ถ้าไม่ได้เธอ เขาคงตายตั้งแต่ตอนเกิดแผ่นดินไหวแล้ว 647 00:38:15,671 --> 00:38:17,756 เข้าใจไหม มันไม่ใช่ความผิด… 648 00:38:23,428 --> 00:38:24,763 เดี๋ยวๆ 649 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 เดี๋ยวก่อน ตามาโย 650 00:38:31,019 --> 00:38:32,271 ไม่ใช่แบบนี้สิ 651 00:38:42,614 --> 00:38:44,116 ตามาโย รอเดี๋ยว 652 00:38:44,658 --> 00:38:45,659 ตามาโย 653 00:38:53,876 --> 00:38:56,420 เสียใจด้วยนะลูกพี่ แต่คราวนี้มันดูพังพินาศจริงๆ 654 00:38:56,503 --> 00:38:57,963 อย่าพูดแบบนั้นสิ 655 00:38:58,046 --> 00:38:59,381 อือ และราคาไม่ถูกด้วย 656 00:38:59,965 --> 00:39:00,841 เท่าไรกัน 657 00:39:00,924 --> 00:39:03,218 - คุณได้หัวใจวายแน่… - โย่ ว่าไงน้อง 658 00:39:03,302 --> 00:39:04,303 มาร์กุส 659 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 เกิดอะไรขึ้นหมอ เธอทำให้เรากลัวแทบแย่ เธออยู่ไหนเนี่ย 660 00:39:08,515 --> 00:39:10,225 นายต้องทำงานนี้เองแล้วล่ะ 661 00:39:10,809 --> 00:39:12,060 เฮ้ เดี๋ยวสิ อะไรกัน 662 00:39:13,061 --> 00:39:14,479 หมายความว่าไง "ทำงานนี้เอง" 663 00:39:14,563 --> 00:39:17,316 เธออยู่ไหน เราไปรับได้ แล้วเราค่อยคุยกัน 664 00:39:19,985 --> 00:39:21,945 ฝากบอกพ่อด้วยว่า… 665 00:39:29,620 --> 00:39:31,246 ฉันจะไม่ทำงานกับรถพยาบาลอีก 666 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 เฮ้ ไม่เอาน่า มาริกาบี อย่าทำแบบนี้สิ อย่า… 667 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี