1
00:00:12,596 --> 00:00:13,805
Pasando la patrulla.
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,022
Ahí está toda la gente.
3
00:00:24,233 --> 00:00:26,442
¡Aquí! ¿Dónde estaban? Tardaron mucho.
4
00:00:26,443 --> 00:00:29,029
- ¿Es por allá?
- Sí, vengan. Vengan, rápido.
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,783
- Oye, ¿y qué pasó?
- Unos machitos le pegaron a una chava.
6
00:00:34,576 --> 00:00:36,537
¿Por qué tardaron tanto?
¡Por aquí, rápido!
7
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
No andes de mañoso. Vamos a trabajar.
8
00:00:56,223 --> 00:00:58,182
- Además, no sé cuál es el problema.
- ¿Es ese?
9
00:00:58,183 --> 00:01:01,143
Si ya se le pidieron disculpas
al joto ese y sigue chille y chille.
10
00:01:01,144 --> 00:01:03,521
¡Ya! ¿Qué te pasa? Respeta.
11
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Tranquilo.
12
00:01:05,482 --> 00:01:06,483
¿Qué te pasa?
13
00:01:07,860 --> 00:01:09,735
- Hola...
- ¡No me toques!
14
00:01:09,736 --> 00:01:12,029
Mi nombre es Marcus. Soy paramédico.
Te vengo a ayudar.
15
00:01:12,030 --> 00:01:13,781
Ya nos la sabemos.
No hace falta que la atiendas.
16
00:01:13,782 --> 00:01:15,826
Mira, trae sangre. Déjame curarla, ¿va?
17
00:01:16,493 --> 00:01:18,286
- A ver, ¿me enseñas rápidamente?
- Cómo jodes.
18
00:01:18,287 --> 00:01:20,746
Tranquila. Sí te dieron.
19
00:01:20,747 --> 00:01:24,625
De repente nos encontramos con este hombre
que está... este... disfrazado de no sé qué.
20
00:01:24,626 --> 00:01:28,338
Son estos cabrones, ¿verdad?
Ahorita los sacan. Son unos culeros, güey.
21
00:01:29,298 --> 00:01:30,715
Va a arder un poquito, ¿okay?
22
00:01:30,716 --> 00:01:32,383
Sí.
23
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
- ¿Estás bien, mi amor?
- Va a estar bien.
24
00:01:35,596 --> 00:01:36,846
Yo sé...
25
00:01:36,847 --> 00:01:38,472
¿Qué le van a tener que hacer?
26
00:01:38,473 --> 00:01:39,891
Es probable
que le tenga que hacer alguna sutura.
27
00:01:39,892 --> 00:01:42,894
Te voy a poner algo
para que te aliviane de volada.
28
00:01:42,895 --> 00:01:44,229
Es la última. ¿Va?
29
00:01:48,442 --> 00:01:50,027
A ver, enséñame aquí tantito.
30
00:01:51,486 --> 00:01:52,737
Bien.
31
00:01:52,738 --> 00:01:54,740
¿Viste? Ya quedó.
32
00:01:55,407 --> 00:01:56,407
Gracias.
33
00:01:56,408 --> 00:01:57,951
No es nada.
34
00:01:59,453 --> 00:02:00,454
Es todo.
35
00:02:01,205 --> 00:02:02,997
Mira, hay una clínica aquí de volada...
36
00:02:02,998 --> 00:02:04,249
Vámonos a comer.
37
00:02:05,000 --> 00:02:06,001
¿Tienes hambre?
38
00:02:06,710 --> 00:02:08,085
Hay una clínica aquí de volada.
39
00:02:08,086 --> 00:02:10,463
La podemos llevar en corto
para que le den las puntadas.
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,798
¿Quieres ir, mi amor?
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
Vámonos.
42
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Sostén esto.
43
00:02:19,389 --> 00:02:21,808
De verdad, te llevamos
a la clínica aquí rápido.
44
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
- Pau...
- ¿Tás bien?
45
00:02:27,648 --> 00:02:29,107
¡Paula!
46
00:02:29,650 --> 00:02:31,401
Paula, mi amor, ¿qué pasó?
47
00:02:32,486 --> 00:02:34,904
¡Paula! Paula, ¡reacciona!
48
00:02:34,905 --> 00:02:37,782
Necesito la verdad para poder atenderla.
¿Qué se metieron?
49
00:02:37,783 --> 00:02:40,743
No, nada. Era puro chupe, era alcohol.
50
00:02:40,744 --> 00:02:43,120
Marcus, es un paro respiratorio. ¡Rápido!
51
00:02:43,121 --> 00:02:44,915
- Mi amor.
- ¡Marcus! ¡Rápido!
52
00:02:48,585 --> 00:02:50,045
¿Pusiste bien la inyección?
53
00:02:50,963 --> 00:02:52,756
- Sí.
- ¿Te fijaste que no fuera en la vena?
54
00:02:53,131 --> 00:02:54,173
Pos obviamente, Ramón.
55
00:02:54,174 --> 00:02:55,383
¿Qué le pusiste?
56
00:02:55,384 --> 00:02:57,635
Lidocaína, güey.
Le estaba doliendo un chingo.
57
00:02:57,636 --> 00:02:58,971
¿Preguntaste por alergias?
58
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
¿Preguntaste por alergias?
59
00:03:06,854 --> 00:03:07,896
No, güey.
60
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Me apendejé.
61
00:03:10,732 --> 00:03:11,942
¿Es alérgica?
62
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
No sé.
63
00:03:13,777 --> 00:03:16,572
Posible reacción alérgica por lidocaína.
64
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
- ¿Qué?
- Puta madre. Soy un pendejo.
65
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
¿Qué le hicieron?
66
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Ábreme.
67
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
- Entra.
- Toma.
68
00:04:15,589 --> 00:04:16,589
Es el protocolo.
69
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
Ya sé, Ramón.
70
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
La cagué, güey. La cagué bien cabrón.
71
00:04:27,684 --> 00:04:28,894
No podemos seguir así.
72
00:04:30,437 --> 00:04:31,730
¿Así cómo, Ramón?
73
00:04:33,482 --> 00:04:34,650
¿Sin Marigaby?
74
00:04:36,151 --> 00:04:38,195
¿O con el pendejo de Marcus, güey?
75
00:04:46,745 --> 00:04:48,038
Lo intenté, Ramón.
76
00:04:48,789 --> 00:04:51,041
Lo intenté bien cabrón. Le chingué, güey.
77
00:04:53,252 --> 00:04:54,962
No puedo, güey. Este no es mi pedo.
78
00:04:56,505 --> 00:04:57,714
No es lo mío.
79
00:05:04,680 --> 00:05:06,014
¿No me vas a dar?
80
00:06:16,376 --> 00:06:18,836
No. No me fui tan lejos,
81
00:06:18,837 --> 00:06:20,881
pero sí lo suficiente para pensar un poco.
82
00:06:21,590 --> 00:06:23,007
Siempre ando buscando respuestas,
83
00:06:23,008 --> 00:06:26,886
pero tal vez lo mejor es ya no hacerme
tantas pinches preguntas, ¿no?
84
00:06:26,887 --> 00:06:30,599
Por eso de pronto no queremos
pararnos a pensar. ¿No les pasa?
85
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
¡Mari!
86
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
¡Vente!
87
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
Voy.
88
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
¿Y ahora qué traes?
89
00:06:45,322 --> 00:06:46,782
¿Estás enamorada o qué?
90
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
Otra vez volví a soñar
con la pinche ambulancia.
91
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
Con el Chango, con el Julito, con mi jefe...
92
00:06:57,501 --> 00:06:59,336
Pues sí, pero ellos no están aquí ahorita.
93
00:07:00,629 --> 00:07:05,300
Así que podemos desayunar tranquilas,
en paz.
94
00:07:09,054 --> 00:07:10,055
¿O qué?
95
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
Ya te están picando las nalgas
por regresarte a la chamba, ¿verdad?
96
00:07:26,321 --> 00:07:28,448
No.
97
00:07:31,618 --> 00:07:32,619
Tampoco.
98
00:07:34,079 --> 00:07:35,581
¿Qué onda? ¿Qué pasa?
99
00:07:36,582 --> 00:07:38,791
Pues que nos van a madrear,
eso es lo que pasa.
100
00:07:38,792 --> 00:07:43,004
Porque hice una preventa de las mejores
y más sangrientas fotos en la ambulancia
101
00:07:43,005 --> 00:07:44,797
y estas no sirven de nada, menso.
102
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
Aguanta. ¿Cómo que "preventa"?
103
00:07:47,843 --> 00:07:50,345
Unos clientes ya pagaron
por algo que no van a tener.
104
00:07:52,306 --> 00:07:55,016
- ¿A dónde, mis niños? ¿A dónde?
- Se robaron mi pinche dinero!
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,100
Ya la cagaste.
106
00:07:56,101 --> 00:07:58,144
La cagamos,
porque ni tomaste buenas fotos.
107
00:07:58,145 --> 00:07:59,270
No se enojen.
108
00:07:59,271 --> 00:08:00,855
¡Les dije que lo vieran!
109
00:08:00,856 --> 00:08:03,107
¡Estúpidos! ¡No mames!
¡Córranle, cabrones! ¡Vamos!
110
00:08:03,108 --> 00:08:06,111
Pinches estúpidos, no sirven para nada.
¡Córranle!
111
00:08:06,612 --> 00:08:09,071
¡Pérate! Échame aguas allá.
112
00:08:09,072 --> 00:08:10,156
Apúrate.
113
00:08:10,157 --> 00:08:12,034
Ahí voy. Usted tranquilo.
114
00:08:14,411 --> 00:08:15,411
Apúrate.
115
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
No me apures. Espérate.
116
00:08:18,040 --> 00:08:19,917
- Ya, súbete.
- Ay, espérate.
117
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
¿No que muy rápido?
118
00:08:24,296 --> 00:08:26,798
- ¡Toma ya, la mochila! ¡Vámonos!
- Córrele, córrele. Corre. Corre.
119
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
Qué bueno que no pusiste
mi foto entre los muertitos...
120
00:08:40,437 --> 00:08:42,940
No te voy a decir nada.
121
00:08:43,565 --> 00:08:45,275
No, pos tampoco te estoy preguntando.
122
00:08:46,568 --> 00:08:48,904
Pero ya va una semana
y no sé nada de ella.
123
00:08:49,821 --> 00:08:50,822
Tu hija está bien.
124
00:08:51,448 --> 00:08:53,951
Es lo único que debería importarte
en este momento.
125
00:08:54,701 --> 00:08:56,954
Digo, no me basta con saber que está bien.
126
00:08:58,163 --> 00:09:00,123
Necesito saber por qué no confió en mí.
127
00:09:00,999 --> 00:09:02,292
No se trata de ti, Ramón.
128
00:09:03,293 --> 00:09:05,754
Cuando uno siente que el mundo
lo está aplastando,
129
00:09:06,713 --> 00:09:07,880
tiene que bajarse un rato.
130
00:09:07,881 --> 00:09:12,469
Pero cuando uno trabaja salvando vidas,
no se puede "bajar un rato" del mundo.
131
00:09:13,637 --> 00:09:17,306
Desaparecerse así nomás le puede
perjudicar en su carrera como doctora.
132
00:09:17,307 --> 00:09:18,724
¿Me vas a venir a decir ahorita
133
00:09:18,725 --> 00:09:20,935
que te importa mucho
que vaya a la universidad?
134
00:09:20,936 --> 00:09:24,356
¿Cuándo es precisamente por la ambulancia
que la van a correr de la escuela?
135
00:09:27,985 --> 00:09:31,947
Ella sabrá.
No eres su dueño, Ramón. Ni de nadie.
136
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Para esta familia
parece que yo estoy pintado.
137
00:10:02,686 --> 00:10:04,021
Para que te pongas a estudiar.
138
00:10:05,314 --> 00:10:08,192
Sin Marigaby en la ambulancia,
este negocio está jodido.
139
00:10:12,029 --> 00:10:14,363
Sí te acuerdas
que me corrieron de la escuela, ¿no?
140
00:10:14,364 --> 00:10:15,782
Igual que a mí.
141
00:10:22,789 --> 00:10:24,708
Necesitamos un tercer elemento.
142
00:10:25,667 --> 00:10:27,085
Que sea rápido, efectivo.
143
00:10:28,754 --> 00:10:29,795
Que tenga habilidad.
144
00:10:29,796 --> 00:10:31,381
Que se llame María Gabriela, ¿no?
145
00:10:34,009 --> 00:10:35,844
Lo que te dije ayer no era choro, Ramón.
146
00:10:38,847 --> 00:10:40,307
Ya me voy de la ambulancia, güey.
147
00:10:41,517 --> 00:10:42,893
No empieces con pendejadas.
148
00:10:45,896 --> 00:10:48,148
Podemos llamarle... a Melgar.
149
00:10:49,358 --> 00:10:51,818
Es de la vieja escuela, pero es bueno.
150
00:10:53,362 --> 00:10:55,989
O podemos pensar en... No sé.
151
00:10:57,115 --> 00:10:59,909
Juan Carlos. O Toño.
152
00:10:59,910 --> 00:11:02,579
Aunque creo que Toño
está trabajando con los Ambriz.
153
00:11:04,748 --> 00:11:06,124
La Cris está embarazada.
154
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
Sí, güey.
155
00:11:18,762 --> 00:11:21,765
Y si escucharas, te darías cuenta
que no estoy diciendo pendejadas.
156
00:11:23,058 --> 00:11:24,601
Ya me voy de la ambulancia.
157
00:11:32,818 --> 00:11:35,445
No mames, güey, te estoy contando.
Deja el pinche celular.
158
00:11:38,657 --> 00:11:40,284
Ramón, ¿a quién chingados le hablas?
159
00:11:40,909 --> 00:11:42,202
A tu mamá.
160
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Ya, órale.
161
00:12:01,638 --> 00:12:02,680
¿Y esto?
162
00:12:02,681 --> 00:12:04,391
Nuestras ganancias, menso.
163
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Órale, vámonos.
164
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
¿Dónde?
165
00:12:08,604 --> 00:12:09,771
Pido el primero.
166
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Te voy a ganar.
167
00:12:32,961 --> 00:12:34,254
- ¡No!
- ¡Sí!
168
00:12:39,218 --> 00:12:42,011
- ¡No!
- ¡Sí!
169
00:12:42,012 --> 00:12:43,722
- ¡No!
- Ya va. Otra vez.
170
00:12:46,683 --> 00:12:48,268
Siempre había querido venir aquí.
171
00:12:49,895 --> 00:12:51,813
- ¿Tampoco te traían tus papás?
- No.
172
00:12:53,440 --> 00:12:55,024
Ni a mí.
173
00:12:55,025 --> 00:12:56,735
Siempre andan trabajando.
174
00:12:58,403 --> 00:12:59,863
- No.
- Eso fue trampa.
175
00:13:09,039 --> 00:13:11,792
Cuando era niña y venía aquí,
pensaba que era otro país.
176
00:13:13,460 --> 00:13:16,964
¿Alguna vez te platiqué
que yo también me fui de mi casa?
177
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
¿Neta?
178
00:13:19,508 --> 00:13:20,509
Sí.
179
00:13:21,260 --> 00:13:27,891
No sé, un día me levanté
y me sentí totalmente ajena, extraña.
180
00:13:29,852 --> 00:13:33,313
Tu mamá era lo único reconocible
para mí en ese mundo.
181
00:13:34,982 --> 00:13:37,901
Así que agarré a Leticia,
182
00:13:38,569 --> 00:13:42,990
agarré dos bolsas,
metí mis chivas y me largué de ahí.
183
00:13:45,742 --> 00:13:47,536
Al menos tú te llevaste a mi jefa.
184
00:13:48,745 --> 00:13:50,080
Ella nos abandonó.
185
00:13:53,292 --> 00:13:56,837
Durante un chorro de tiempo no supimos
ni dónde andaba, si estaba bien o no.
186
00:13:57,796 --> 00:13:59,881
El Julito me preguntaba
todo el tiempo por ella
187
00:13:59,882 --> 00:14:01,507
y pues yo no sabía ni qué decirle.
188
00:14:01,508 --> 00:14:02,801
Pero tú ya sentiste eso.
189
00:14:03,343 --> 00:14:04,802
Ya sentiste el agobio,
190
00:14:04,803 --> 00:14:08,682
ya sentiste lo que es sentir aquí
las manos del mundo, en el cogote.
191
00:14:09,474 --> 00:14:12,686
Hay personas que pueden con eso
y habemos otras que no.
192
00:14:18,901 --> 00:14:21,819
Mira, no voy a justificar a tu mamá.
193
00:14:21,820 --> 00:14:26,283
Sé que hizo lo mejor que pudo.
Pero tu papá no la pone fácil.
194
00:14:28,035 --> 00:14:32,164
Los tiene asfixiados por sostener
su adicción a la adrenalina.
195
00:14:33,165 --> 00:14:34,958
A la adrenalina de la emergencia.
196
00:14:35,751 --> 00:14:37,169
Está atrapado ahí.
197
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
Pues a mí me gusta ser paramédico.
198
00:14:45,636 --> 00:14:48,639
Mira. ¿Ves todas mis gallinas?
199
00:14:51,600 --> 00:14:55,062
Siempre han puesto huevos.
Eso es la vida para ellas.
200
00:14:55,812 --> 00:14:59,316
Si yo abro la puerta y las dejo libres,
no saben para dónde tirar.
201
00:15:00,692 --> 00:15:02,945
Y regresan todas al corral.
202
00:15:05,364 --> 00:15:07,950
La libertad no es un lujo.
203
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
Gracias.
204
00:15:16,542 --> 00:15:21,880
Y la idea es, pues, coger toda la plata
que nos ganamos en el concurso y irnos.
205
00:15:24,299 --> 00:15:27,094
Y tener allá el peladito. O peladita.
206
00:15:29,137 --> 00:15:32,015
Y pos ver qué pasa.
Perseguir nuestro sueño.
207
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
¿Cuál? ¿Cuál es su sueño?
208
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
La música.
209
00:15:39,314 --> 00:15:42,275
Pues si tú ni siquiera sabes
cambiar un pañal.
210
00:15:42,276 --> 00:15:43,734
¿De verdad, Ramón?
211
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
¿Quién chingados le enseñó
a Julito a mear parado, güey?
212
00:15:46,780 --> 00:15:50,241
¿O a jugar fútbol? Yo cuidé más a Julio
que ustedes dos juntos.
213
00:15:50,242 --> 00:15:53,286
¿Y quién trajo la comida siempre?
¿Y quién ponía el pan en la mesa?
214
00:15:53,287 --> 00:15:54,954
Cabrón, por lo menos yo estaba aquí.
215
00:15:54,955 --> 00:15:57,206
- Ayudándole con la puta tarea.
- Ahí está la ambulancia.
216
00:15:57,207 --> 00:16:00,042
Yo he cuidado más a ese pinche niño que...
Esa es tu ambulancia, cabrón.
217
00:16:00,043 --> 00:16:02,003
Tu ambulancia, tu sueño. No el mío, güey.
218
00:16:02,004 --> 00:16:03,087
- ¿Mi sueño?
- Sí.
219
00:16:03,088 --> 00:16:06,424
Mi sueño era tenerles un negocio
para que pudieran comer.
220
00:16:06,425 --> 00:16:08,217
Y así poder vivir con ustedes chingón.
221
00:16:08,218 --> 00:16:10,845
Pero ¿qué crees, cabrón?
Sin Marigaby no está chingón.
222
00:16:10,846 --> 00:16:13,639
Y yo no voy a ser tu puto chofer
toda la vida, güey.
223
00:16:13,640 --> 00:16:15,601
¿Para eso me jodí el corazón de gratis?
224
00:16:15,976 --> 00:16:17,518
¿Y qué chingados quieres, Ramón?
225
00:16:17,519 --> 00:16:19,771
¿Qué yo también me muera
en una puta ambulancia, güey?
226
00:16:24,234 --> 00:16:27,904
Marcus, aquí por lo menos nos tienes
a nosotros, a tu familia.
227
00:16:27,905 --> 00:16:30,198
¿Allá qué? ¿Qué tienen allá?
228
00:16:30,199 --> 00:16:32,159
En Estados Unidos la vida no es fácil.
229
00:16:32,743 --> 00:16:34,493
Con todo respeto, doña Lety,
230
00:16:34,494 --> 00:16:37,122
pues acá en México tampoco es fácil
pa' la gente como yo.
231
00:16:38,373 --> 00:16:39,415
Y allá en Estados Unidos
232
00:16:39,416 --> 00:16:42,085
por lo menos tenemos una persona
que nos va a ayudar y que...
233
00:16:42,586 --> 00:16:45,339
nos va a colaborar a salir adelante,
a hacer algo diferente.
234
00:16:46,215 --> 00:16:48,133
¿Qué me voy a quedar haciendo
acá en México?
235
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
¿Cuidando niños toda la vida en una casa?
236
00:16:51,220 --> 00:16:52,512
Usté me entiende.
237
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Sí.
238
00:16:55,641 --> 00:16:57,684
Trabajé para hacerte una herencia.
239
00:16:58,519 --> 00:17:00,521
Nosotros no tenemos miedo
de empezar de cero.
240
00:17:01,563 --> 00:17:02,814
Y yo ya lo he hecho antes.
241
00:17:04,733 --> 00:17:05,901
Y ahí vamos.
242
00:17:07,236 --> 00:17:10,530
Y yo antes podía esperar
lo que fuera pa' irnos,
243
00:17:10,531 --> 00:17:12,991
pero ahora es diferente, porque...
244
00:17:15,911 --> 00:17:17,996
porque si no es ya, ¿entonces cuándo?
245
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
Y yo no voy a abandonar a mi familia.
246
00:17:43,605 --> 00:17:46,191
- Ramón.
- No mames, Ramón.
247
00:17:47,067 --> 00:17:48,609
A ver, Ramón, no mames, güey...
248
00:17:48,610 --> 00:17:50,487
Déjalo. Déjalo así.
249
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
¿Qué te pasa?
250
00:17:57,828 --> 00:17:59,538
Es que me acordé de la Marigaby.
251
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Su color favorito era el fosforescente.
252
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
El fosforescente no es un color.
253
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Bueno, pues ya.
254
00:18:12,926 --> 00:18:14,552
Qué chafa que la extraño un chorro.
255
00:18:14,553 --> 00:18:18,223
Está muerta, ¿no? Le salió mucha sangre
cuando se murió, ¿verda?
256
00:18:19,933 --> 00:18:22,936
Qué mensa eres. Está viva.
257
00:18:24,313 --> 00:18:25,314
Pero se fue.
258
00:18:28,025 --> 00:18:29,401
Igual que mamá.
259
00:18:30,652 --> 00:18:32,738
De seguro el Marcus
también nos va a dejar.
260
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
A ver si mi papá no se muere
de la tristeza.
261
00:18:41,914 --> 00:18:43,749
Vas a ser un papá maravilloso.
262
00:18:47,586 --> 00:18:50,756
Hagan lo que tengan que hacer.
Nosotros los vamos a apoyar.
263
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Gracias.
264
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
Te voy a atrapar. Ya te voy a alcanzar.
265
00:19:07,397 --> 00:19:10,067
Yo siempre voy a estar para ti.
Para ustedes.
266
00:19:10,984 --> 00:19:12,736
- Ya sé que fue difícil...
- Lety...
267
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
pos te fuiste.
268
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
No estuvo chido.
269
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
Y perdón si yo me porté culero...
270
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
No sé.
271
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Me porté mal.
272
00:19:32,965 --> 00:19:33,966
Pero pos pasa, ¿no?
273
00:19:36,802 --> 00:19:37,803
Sip.
274
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Toma.
275
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
- ¿Y esto?
- Lo compré con boletitos.
276
00:20:42,326 --> 00:20:44,411
Me sobraron dos.
277
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
Está bien bonito.
278
00:20:48,290 --> 00:20:51,084
¿A poco te dan boletitos de tanto diez
que te sacas en la escuela?
279
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Nos fuimos de pinta.
280
00:20:54,129 --> 00:20:56,256
Pero fue por una buena causa.
281
00:20:59,927 --> 00:21:01,386
¿Qué te traes, mi amor?
282
00:21:02,513 --> 00:21:06,058
Nada. Es solo que extraño
a Marigaby y a los demás.
283
00:21:08,769 --> 00:21:13,023
Todos andan en las suyas, y yo pos no.
284
00:21:18,570 --> 00:21:19,863
Tú eres nuestro engrudo.
285
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
¿Cómo?
286
00:21:22,950 --> 00:21:24,284
Pos como el Resistol, ¿no?
287
00:21:25,410 --> 00:21:26,995
El que une a esta familia.
288
00:21:27,746 --> 00:21:29,039
Pase lo que pase.
289
00:21:34,795 --> 00:21:37,255
Hacía mucho que no ponía una ofrenda.
290
00:21:37,256 --> 00:21:39,800
Pues, ¿quieres poner algo para alguien?
291
00:21:41,635 --> 00:21:42,636
¿Sí? Toma.
292
00:21:43,846 --> 00:21:45,347
- Gracias.
- Tú escoge el lugar.
293
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Es para una amiga.
294
00:21:50,477 --> 00:21:51,812
Se llamaba Nallely.
295
00:21:54,189 --> 00:21:55,356
Era actriz.
296
00:21:55,357 --> 00:21:56,441
¿Qué le pasó?
297
00:21:58,819 --> 00:22:00,362
La conocí en el temblor y...
298
00:22:01,989 --> 00:22:03,240
Pues, bueno, al final...
299
00:22:04,449 --> 00:22:06,117
Ya ni quiero hablar de eso, pero...
300
00:22:06,118 --> 00:22:07,578
¿Falleció en el temblor?
301
00:22:08,245 --> 00:22:09,495
No.
302
00:22:09,496 --> 00:22:10,789
Fue después, pero...
303
00:22:13,166 --> 00:22:15,169
- ¿Qué pasa ahí?
- ¿Los conoces?
304
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
Sí, don Toño.
305
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
Pero ¿qué trae?
306
00:22:29,600 --> 00:22:31,017
¿Qué pasa, don Toño?
307
00:22:31,018 --> 00:22:32,768
Doña Clara, perdón por interrumpir.
308
00:22:32,769 --> 00:22:35,396
Lázaro se nos cayó en la construcción
309
00:22:35,397 --> 00:22:38,066
y nos dijeron que aquí está su nieta,
la doctora.
310
00:22:39,318 --> 00:22:41,027
Yo le ayudo.
¿Cuánto tiempo lleva inconsciente?
311
00:22:41,028 --> 00:22:42,778
No sé, un poco más de diez minutos.
312
00:22:42,779 --> 00:22:43,906
Pasen, por favor.
313
00:22:44,615 --> 00:22:47,451
La cabeza de ese lado.
No me lo muevan mucho, ¿va?
314
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
Eso. Cuidado.
315
00:22:51,330 --> 00:22:52,455
Háganse para atrás, por favor.
316
00:22:52,456 --> 00:22:53,749
Amigo, ¿me escuchas?
317
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
¿Está vivo?
318
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Sí, pero si no nos apuramos se va a pelar.
319
00:23:05,677 --> 00:23:07,970
- ¿Sí pidieron la ambulancia?
- Sí, pero hay feria.
320
00:23:07,971 --> 00:23:09,848
Quién sabe si van a poder pasar.
321
00:23:10,766 --> 00:23:12,016
Vamos a necesitar material.
322
00:23:12,017 --> 00:23:14,102
Y que vayan
por el doctor de la clínica, ¿sale?
323
00:23:15,312 --> 00:23:17,396
Voy a pedirle que me traiga,
por favor, gasas,
324
00:23:17,397 --> 00:23:19,982
solución salina,
jeringas, vendas y catéteres.
325
00:23:19,983 --> 00:23:22,068
Todo eso lo encuentra
en una farmacia normal.
326
00:23:22,069 --> 00:23:24,570
Vaya y dígale al doctor que se traiga
todo el equipo médico que pueda.
327
00:23:24,571 --> 00:23:25,863
Por favor,
lo vamos a tener que operar aquí.
328
00:23:25,864 --> 00:23:26,989
Sí, doctora.
329
00:23:26,990 --> 00:23:28,074
¿Qué tienes aquí?
330
00:23:28,075 --> 00:23:30,326
- Pues no sé qué necesitas. ¿Almohadas?
- Almohadas.
331
00:23:30,327 --> 00:23:31,494
Por favor, en el cuarto de ahí.
332
00:23:31,495 --> 00:23:34,288
- ¿Tijeras?
- Tijeras, cinta. ¿Una lámpara?
333
00:23:34,289 --> 00:23:35,581
- ¿Tienes? Sí, también.
- Allá, por favor.
334
00:23:35,582 --> 00:23:38,501
- Si tienes delantales o unas ollas.
- Sí, voy. Voy rápido.
335
00:23:38,502 --> 00:23:40,587
- Trapos, por favor.
- Sí, mijita. Sí, voy.
336
00:23:58,564 --> 00:23:59,690
Casualidad, ¿no?
337
00:24:00,482 --> 00:24:03,235
Sí. ¿Tampoco te coge a ti el teléfono?
338
00:24:04,403 --> 00:24:07,364
No mames,
no me dijiste que traías compañía, güey.
339
00:24:09,700 --> 00:24:10,908
¿Se conocen?
340
00:24:10,909 --> 00:24:12,452
Sí.
341
00:24:13,287 --> 00:24:15,162
- Pero yo vine solo.
- Ya.
342
00:24:15,163 --> 00:24:16,956
Oye, ¿sabéis algo de ella?
343
00:24:16,957 --> 00:24:18,417
- ¿De quién?
- ¿De tu hermana?
344
00:24:18,959 --> 00:24:21,836
Tá en la playa. ¿No les dijo, güey?
345
00:24:21,837 --> 00:24:22,920
No.
346
00:24:22,921 --> 00:24:26,300
Pinche doctora.
Se fue con... ¿Cómo se llama este carnal?
347
00:24:27,759 --> 00:24:29,094
Con El Bueno.
348
00:24:29,928 --> 00:24:31,513
Pos así se llama, güeyes.
349
00:24:32,598 --> 00:24:33,806
¿Está bien ella?
350
00:24:33,807 --> 00:24:35,601
A mi jefa le dijo que necesita espacio.
351
00:24:36,435 --> 00:24:39,061
Bueno, pues si la ves,
¿le dices que la vine a buscar?
352
00:24:39,062 --> 00:24:40,147
Órale.
353
00:24:41,899 --> 00:24:45,484
Y que si necesita algo,
que ahí voy a estar, que me busque.
354
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Cómo no, doctor.
355
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Chao, Raúl.
356
00:24:52,075 --> 00:24:53,076
Tá guapo.
357
00:24:53,785 --> 00:24:55,162
Sí, pero yo soy más simpático.
358
00:24:56,288 --> 00:24:59,249
- Pero él es más alto, cabrón.
- Bueno, sí, eso también es verdad, sí.
359
00:25:00,542 --> 00:25:01,543
Buenas.
360
00:25:02,044 --> 00:25:03,127
¿Y este qué hace aquí?
361
00:25:03,128 --> 00:25:04,713
Otro "paciente" de tu hija.
362
00:25:06,048 --> 00:25:07,132
Tranquilo, güero.
363
00:25:07,841 --> 00:25:09,468
A mi hermana le gustas tú.
364
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
A ver, espérame, güey.
365
00:25:14,473 --> 00:25:15,516
Oye, Ramón.
366
00:25:16,225 --> 00:25:18,101
Poquito de ayuda nos vendría bien, ¿no?
367
00:25:29,446 --> 00:25:31,532
- Órale, papá. Es para hoy, güey.
- Ya.
368
00:25:32,574 --> 00:25:34,242
Cámara, güero. No mames.
369
00:25:34,243 --> 00:25:36,452
Aquí hablamos mexicano, güey, no español.
370
00:25:36,453 --> 00:25:37,662
Vale. ¿Aquí?
371
00:25:37,663 --> 00:25:40,082
Sí. Con cuidado, nomás.
Esto es tercer mundo.
372
00:25:52,803 --> 00:25:55,639
Pérate. Pidos. Ya me cansé.
373
00:26:01,144 --> 00:26:02,229
¿Y esto?
374
00:26:02,855 --> 00:26:04,273
¿Qué hace esta cerveza aquí?
375
00:26:07,776 --> 00:26:10,696
Se acabó la fiesta.
Se me quitan esos disfraces pero ya.
376
00:26:11,405 --> 00:26:13,699
- Pero...
- ¡Pero nada! ¡Fuera esos disfraces!
377
00:26:14,867 --> 00:26:16,576
¿Qué está pasando aquí?
378
00:26:16,577 --> 00:26:20,038
Mira. Mira los chavales.
Que están bebiendo cerveza.
379
00:26:20,539 --> 00:26:22,708
No, a ver,
esas cervezas son mías. Yo las traje.
380
00:26:25,127 --> 00:26:27,378
¿No teníamos una serie de pactos tú y yo?
¿Una serie de normas en esta casa?
381
00:26:27,379 --> 00:26:29,589
Sí, y siempre hemos cumplido
nuestros pactos.
382
00:26:29,590 --> 00:26:32,049
Escúchame. Nuestra religión lo dice:
"Nada de alcohol".
383
00:26:32,050 --> 00:26:33,134
Nosotros hemos hecho un voto.
384
00:26:33,135 --> 00:26:35,553
Entra Jesucristo dentro nuestro
y no podemos pervertir nuestro cuerpo.
385
00:26:35,554 --> 00:26:37,555
Lo sé, pero son de un vecino.
Yo se las llevo...
386
00:26:37,556 --> 00:26:39,265
Lety, tú sabes el pasado que yo he tenido.
387
00:26:39,266 --> 00:26:41,350
Son para el altar. Lo sé.
Pero no te preocupes.
388
00:26:41,351 --> 00:26:43,895
Yo... Me las llevo en este momento.
389
00:26:43,896 --> 00:26:45,897
- Vamos.
- Julio, váyanse yendo, por favor.
390
00:26:45,898 --> 00:26:47,191
Agarren las calaveritas.
391
00:26:48,358 --> 00:26:49,693
Vamos, Julio, sálganse.
392
00:26:53,322 --> 00:26:55,616
- Ya me las llevo.
- Sí, llévatelas.
393
00:26:56,700 --> 00:26:58,075
A ver, Luke.
394
00:26:58,076 --> 00:27:00,411
Mira, yo estoy muy agradecida contigo
395
00:27:00,412 --> 00:27:02,831
por todo lo que has hecho
por mis hijos, por Ramón.
396
00:27:03,332 --> 00:27:04,665
Solo...
397
00:27:04,666 --> 00:27:06,960
No vuelvas a hablarle así a Julio.
398
00:27:21,892 --> 00:27:24,269
Ustedes de chamacos todo lo ven muy fácil,
399
00:27:25,187 --> 00:27:26,396
pero la vida va a cambiar.
400
00:27:27,272 --> 00:27:29,441
Todo va a girar alrededor de ese bebé.
401
00:27:30,984 --> 00:27:31,985
Todo.
402
00:27:33,153 --> 00:27:35,322
Y tu vida gira alrededor de esa madre,
¿no?
403
00:27:36,949 --> 00:27:38,991
Sí, pues gracias a esa "madre".
404
00:27:38,992 --> 00:27:41,537
Gracias a esa ambulancia,
tú has podido comer.
405
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
¿Y esa ambulancia es tu hija, güey?
406
00:27:45,332 --> 00:27:47,876
- No.
- Pues a ella no le fallas, cabrón.
407
00:27:49,211 --> 00:27:51,338
Digo, a mí me has dejado en la escuela
esperando horas, güey.
408
00:27:53,340 --> 00:27:54,674
A Marigaby, que sí es tu hija,
409
00:27:54,675 --> 00:27:57,134
- le hiciste lo mismo.
- Ya, ya párale. Ya párale.
410
00:27:57,135 --> 00:28:00,806
¿Qué era mi jefa, güey?
¿Le aplicarás las mismas, güey, al Julito?
411
00:28:01,890 --> 00:28:04,810
Un 42 en la papelera que está en 57.
412
00:28:05,811 --> 00:28:07,895
Aquí en la papelera que está en 57.
413
00:28:07,896 --> 00:28:09,106
Súbete, güero.
414
00:28:19,783 --> 00:28:23,287
Se llama Lázaro.
Masculino, de 24 años de edad.
415
00:28:23,954 --> 00:28:25,080
Pulso, 110.
416
00:28:25,873 --> 00:28:28,584
Diaforético, taquipnéico.
417
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
Listo.
418
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
Muy pálido.
419
00:28:35,424 --> 00:28:37,300
Va a haber que llamar a una ambulancia.
420
00:28:37,301 --> 00:28:40,845
Pues obviamente ya le llamamos a una,
pero hace como 40 minutos que no llega.
421
00:28:40,846 --> 00:28:44,391
Si queremos salvar a este señor,
tenemos que operarlo inmediatamente.
422
00:28:45,058 --> 00:28:46,476
¿Es usted doctora?
423
00:28:47,811 --> 00:28:50,856
Soy paramédico. Estoy en el segundo año
de la carrera de medicina.
424
00:28:54,401 --> 00:28:56,486
Pues tenemos que saber hacerlo.
425
00:29:00,824 --> 00:29:02,201
Tome, para usted.
426
00:29:02,701 --> 00:29:04,411
- Usted.
- Gracias.
427
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
Pues que Dios nos agarre confesados.
428
00:29:16,840 --> 00:29:19,634
En esta fábrica hacían
todo el papel moneda del país.
429
00:29:19,635 --> 00:29:22,178
Pos 'stá bien pinche culerito.
430
00:29:22,179 --> 00:29:23,804
Oye, Ramón, ¿y no será un cuatro?
431
00:29:23,805 --> 00:29:26,015
La última vez nos pegaron bien gacho,
güey.
432
00:29:26,016 --> 00:29:27,726
¿No quieres volverte?
433
00:29:36,652 --> 00:29:37,902
Pos, vamos, güey.
434
00:29:37,903 --> 00:29:39,028
¿Seguro?
435
00:29:39,029 --> 00:29:40,531
Ya estamos hasta acá, Ramón.
436
00:29:41,156 --> 00:29:42,157
¿O te da frío, güero?
437
00:29:42,950 --> 00:29:43,951
Para nada.
438
00:29:45,827 --> 00:29:50,165
No, Ramón. Tú espérate, güey.
No nos vayan a chingar la ambulancia.
439
00:29:53,836 --> 00:29:55,087
¿Qué onda, carnalito?
440
00:29:56,255 --> 00:29:57,339
Un compita.
441
00:29:58,882 --> 00:30:01,301
- Se está muriendo.
- A ver, enséñanos. ¿A dónde?
442
00:30:03,345 --> 00:30:04,513
Vamos.
443
00:30:08,934 --> 00:30:10,352
No mames que es para allá.
444
00:30:12,104 --> 00:30:13,105
Joder.
445
00:30:31,331 --> 00:30:32,499
Voy a abrir.
446
00:30:34,251 --> 00:30:35,459
¿Estás bien?
447
00:30:35,460 --> 00:30:37,546
Sí,
es que solo había hecho esto en prácticas.
448
00:30:38,213 --> 00:30:39,422
¿Compresas?
449
00:30:39,423 --> 00:30:40,507
Sí.
450
00:30:45,095 --> 00:30:49,348
Ahora sí voy a necesitar
que vayas abriendo
451
00:30:49,349 --> 00:30:52,059
y sostengas la piel por sus costados.
452
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Sí.
453
00:30:54,229 --> 00:30:55,813
Tranquila.
454
00:30:55,814 --> 00:30:57,482
A todos nos pasa.
455
00:30:58,275 --> 00:31:00,986
Es que es diferente con un cuerpo vivo.
456
00:31:02,529 --> 00:31:04,071
Sostén la varilla.
457
00:31:04,072 --> 00:31:05,157
Ya.
458
00:31:05,949 --> 00:31:10,369
Voy a retirar la varilla apenas encuentre
contra qué está perforando.
459
00:31:10,370 --> 00:31:11,454
Okay.
460
00:31:11,455 --> 00:31:13,164
- Okay.
- Ya.
461
00:31:13,165 --> 00:31:14,249
Ya.
462
00:31:19,046 --> 00:31:22,424
Chingue su madre.
463
00:31:22,925 --> 00:31:24,927
Le está perforando el hígado.
464
00:31:25,761 --> 00:31:27,221
Así no podemos remover.
465
00:31:28,555 --> 00:31:30,390
Se desangraría en un segundo.
466
00:31:33,018 --> 00:31:34,311
No sé qué hacer.
467
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Dios mío.
468
00:31:42,236 --> 00:31:43,237
Vamos.
469
00:31:59,586 --> 00:32:01,212
- ¿Bueno?
- ¿Raúl?
470
00:32:01,213 --> 00:32:03,589
Güey, te he estado buscando
por todas partes. ¿Cómo estás?
471
00:32:03,590 --> 00:32:05,591
Ahorita necesito que me ayudes, por favor.
472
00:32:05,592 --> 00:32:08,219
Estoy en casa de mi abuela
y ocurrió un accidente.
473
00:32:08,220 --> 00:32:10,721
Tenemos apenas el material básico
474
00:32:10,722 --> 00:32:14,183
y estamos haciendo
una laparotomía exploratoria.
475
00:32:14,184 --> 00:32:17,061
El paciente es un masculino
de 24 años de edad.
476
00:32:17,062 --> 00:32:18,521
Tiene una varilla empalada
477
00:32:18,522 --> 00:32:21,525
en la cavidad abdominal,
en el cuadrante superior derecho.
478
00:32:22,234 --> 00:32:23,442
Tiene el hígado perforado.
479
00:32:23,443 --> 00:32:26,363
Necesito que me ayudes, por favor,
a hacer la operación. Guíame.
480
00:32:31,159 --> 00:32:32,536
- ¿Este es tu carnal?
- Sí.
481
00:32:34,663 --> 00:32:37,456
- A la verga, si es el Justice Bieber.
- Amigo.
482
00:32:37,457 --> 00:32:39,041
- Lo vi en TikTok.
- ¿Cómo se llama?
483
00:32:39,042 --> 00:32:40,668
- Hiphopero...
- Chimba.
484
00:32:40,669 --> 00:32:41,919
...paramédico.
485
00:32:41,920 --> 00:32:44,006
- Amigo.
- A ver, ¿qué se metió?
486
00:32:44,798 --> 00:32:45,923
Unas chelas.
487
00:32:45,924 --> 00:32:48,176
Pulso lento, irregular. No respira bien.
488
00:32:48,177 --> 00:32:50,553
- Conmigo se fumó unos gallos.
- No mames.
489
00:32:50,554 --> 00:32:52,388
Se te olvidó decir
que un poquito de "fenta".
490
00:32:52,389 --> 00:32:53,723
¿Qué es "fenta"?
491
00:32:53,724 --> 00:32:55,601
La chingadera que está de moda, güey.
492
00:32:56,101 --> 00:32:58,562
¿Traes naloxona?
Hay que eliminar lo de los opioides.
493
00:32:59,188 --> 00:33:00,981
- ¿No te bajaste el botiquín, güero?
- No.
494
00:33:01,356 --> 00:33:04,734
- No mames.
- Amigo, escúchame. Va. Venga.
495
00:33:04,735 --> 00:33:06,069
- Ramón.
- Amigo.
496
00:33:07,905 --> 00:33:10,448
Okay. ¿Retiraron la varilla?
497
00:33:10,449 --> 00:33:11,950
No. Es que tiene una hemorragia.
498
00:33:14,036 --> 00:33:17,371
Bien, pongan atención
y hagan todo exactamente como se los diga.
499
00:33:17,372 --> 00:33:19,498
- ¿Sí?
- Órale.
500
00:33:19,499 --> 00:33:21,709
Van a necesitar una sonda
de Sengstaken-Blakemore
501
00:33:21,710 --> 00:33:23,044
para hacer la hemostasia.
502
00:33:23,045 --> 00:33:25,088
- No.
- No tenemos.
503
00:33:25,839 --> 00:33:28,091
Sí. Okay. Entiendo. A ver.
504
00:33:28,550 --> 00:33:30,010
Vamos a tener que improvisar.
505
00:33:30,928 --> 00:33:33,763
¿Tienen una sonda Foley
y un drenaje Penrose?
506
00:33:33,764 --> 00:33:36,182
Sí, en mi botiquín.
507
00:33:36,183 --> 00:33:38,142
- Abuela, ¿podría...?
- Yo lo detengo. Va.
508
00:33:38,143 --> 00:33:39,393
Sí, claro que sí.
509
00:33:39,394 --> 00:33:40,978
- Rápido, porfa.
- Voy.
510
00:33:40,979 --> 00:33:42,605
Rápido.
511
00:33:42,606 --> 00:33:45,359
- Aquí está.
- Órale. Deténgale.
512
00:33:47,236 --> 00:33:48,236
Listo.
513
00:33:48,237 --> 00:33:51,489
Bien. Okay.
Vas a cortar el globo de la Foley
514
00:33:51,490 --> 00:33:53,867
- y lo vas a meter en el Penrose.
- Órale.
515
00:33:54,868 --> 00:33:56,536
No tenemos Penrose.
516
00:33:56,537 --> 00:33:58,956
- Doctor.
- Que no tenemos Penrose.
517
00:33:59,665 --> 00:34:00,666
Carajo.
518
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
A ver, déjame pensar.
519
00:34:05,587 --> 00:34:08,004
En mi mochila.
En la parte de adelante, abuela.
520
00:34:08,005 --> 00:34:09,465
- Tengo un condón.
- Sí, mijita.
521
00:34:09,466 --> 00:34:11,259
- Búscalo, ¿sale?
- Sí, voy.
522
00:34:11,260 --> 00:34:12,344
Muy bien.
523
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Ramón.
524
00:34:19,976 --> 00:34:23,063
Marcus.
Te olvidaste otra vez del protocolo.
525
00:34:24,898 --> 00:34:26,107
Ya sé, güey.
526
00:34:26,108 --> 00:34:28,192
- Gracias.
- Está entrando en paro, Marcus, venga.
527
00:34:28,193 --> 00:34:30,445
¿Lo lograste? Fíjalo bien en la sonda.
528
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Ya voy.
529
00:34:33,282 --> 00:34:34,823
Luego vas a cubrir la zona del globo
530
00:34:34,824 --> 00:34:36,533
y vas a anudar
los extremos con mucha fuerza,
531
00:34:36,534 --> 00:34:38,120
pero sin ocluir la sonda.
532
00:34:38,871 --> 00:34:40,496
- ¿Me sigues?
- Sí.
533
00:34:43,958 --> 00:34:44,960
- Ya.
- Bien.
534
00:34:45,543 --> 00:34:47,336
Ahora vas a introducir el globo
535
00:34:47,337 --> 00:34:49,504
en el trayecto
de la lesión parenquimatosa.
536
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
Y luego lo vas a llenar de agua
hasta que pare de sangrar.
537
00:34:52,092 --> 00:34:53,177
- ¿Me entendiste?
- Sí.
538
00:34:53,969 --> 00:34:55,428
Okay. Vamos a sacar la varilla.
539
00:34:55,429 --> 00:34:57,847
Usted la va a extraer
y yo voy a entrar con esto. ¿Va?
540
00:34:57,848 --> 00:34:58,931
- Sí.
- Órele.
541
00:34:58,932 --> 00:35:00,516
A la de tres.
542
00:35:00,517 --> 00:35:03,311
Una, dos, tres. Pa' fuera.
543
00:35:03,312 --> 00:35:04,645
Eso. Séquele.
544
00:35:04,646 --> 00:35:06,439
Venga. Ábrame, ábrame la piel.
545
00:35:06,440 --> 00:35:08,317
Venga, entro.
546
00:35:08,942 --> 00:35:10,027
Entro.
547
00:35:12,070 --> 00:35:13,446
Vamos, coño.
548
00:35:13,447 --> 00:35:15,198
Apúrale, pinche Justice Bieber.
549
00:35:15,199 --> 00:35:17,491
- Te dice a ti.
- Va, ¿traes o no traes, Marcus?
550
00:35:17,492 --> 00:35:18,951
Esta madre es muy cara, güero.
551
00:35:18,952 --> 00:35:20,620
- No mamen.
- Marcus, tengo que metérsela ya.
552
00:35:20,621 --> 00:35:22,330
Dejen de hablar y sálvenlo, culeros.
553
00:35:22,331 --> 00:35:23,497
Amigo. ¡Marcus!
554
00:35:23,498 --> 00:35:25,042
Tá bien, cabrón. Toma.
555
00:35:31,673 --> 00:35:33,841
- A ver, relax.
- ¡Me sacaron del viaje, culeros!
556
00:35:33,842 --> 00:35:35,760
- ¡Joseph!
- ¡Suéltame!
557
00:35:35,761 --> 00:35:36,844
¡Cállate, cabrón!
558
00:35:36,845 --> 00:35:38,971
- Listo. Abuela, detenme aquí.
- Sí.
559
00:35:38,972 --> 00:35:40,389
Está sangrando mucho.
560
00:35:40,390 --> 00:35:41,725
Ahí voy.
561
00:35:43,268 --> 00:35:44,686
Muy bien.
562
00:35:49,274 --> 00:35:50,316
Va.
563
00:35:50,317 --> 00:35:51,610
Sigan ahí.
564
00:35:52,319 --> 00:35:54,321
- Ya está a punto de llenarse.
- ¿Cómo van?
565
00:35:56,740 --> 00:35:58,574
- Aquí está.
- ¿Cómo van, Marigaby?
566
00:35:58,575 --> 00:36:00,035
Marigaby, ¿salió todo bien?
567
00:36:03,497 --> 00:36:04,498
¿Salió todo bien?
568
00:36:06,959 --> 00:36:08,544
Está funcionando.
569
00:36:10,796 --> 00:36:12,214
Funcionó.
570
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Lo logramos.
571
00:36:19,721 --> 00:36:21,764
Raúl, lo logramos. Gracias.
572
00:36:21,765 --> 00:36:24,184
- ¡Eso, chingá!
- Gracias.
573
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
Muy bien.
574
00:36:26,645 --> 00:36:27,771
¿Raúl?
575
00:36:28,939 --> 00:36:30,023
Raúl, ¿me escuchas?
576
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
¿Es...?
577
00:36:37,781 --> 00:36:40,491
A ver, valedor.
Te tengo que llevar al hospital, ¿okay?
578
00:36:40,492 --> 00:36:41,577
Nel.
579
00:36:43,036 --> 00:36:45,747
Ya dígannos cuánto les debemos
y sáquense a la verga.
580
00:36:46,248 --> 00:36:47,999
Nel, si no vamos a cobrar.
581
00:36:48,000 --> 00:36:49,083
Güera, hazte la vaca.
582
00:36:49,084 --> 00:36:51,503
Nosotros sabemos
lo que cuesta ganarse la papa.
583
00:36:54,339 --> 00:36:55,590
¿Cómo está, doc?
584
00:36:55,591 --> 00:36:56,675
Bien, mija.
585
00:37:00,596 --> 00:37:04,515
Señora, ¿tendrá un fuertecito
que me regale, por favor?
586
00:37:04,516 --> 00:37:06,100
Sí, claro que sí, doctor.
587
00:37:06,101 --> 00:37:08,603
Ojalá que la ambulancia no se tarde mucho.
588
00:37:08,604 --> 00:37:10,647
Lo único que hicimos fue ganarle tiempo.
589
00:37:11,732 --> 00:37:13,609
No seas tan dura contigo.
590
00:37:14,610 --> 00:37:16,235
Si no hubieras estado aquí
591
00:37:16,236 --> 00:37:20,032
y no le hubieras hablado a tu amigo,
este muchacho no la libra.
592
00:37:21,200 --> 00:37:24,870
No todo está en nuestras manos.
Y tú más que nadie lo sabe.
593
00:37:28,040 --> 00:37:29,207
Aquí tiene, doctor.
594
00:37:29,208 --> 00:37:30,917
- Muchas gracias.
- De nada.
595
00:37:30,918 --> 00:37:32,251
Toma, mijita.
596
00:37:32,252 --> 00:37:33,337
Gracias.
597
00:37:35,464 --> 00:37:40,302
¿Sabes? Diario me pregunto:
"¿Qué chingados hago aquí?
598
00:37:41,512 --> 00:37:43,055
¿Por qué estudié medicina?".
599
00:37:44,306 --> 00:37:48,142
Pero después de momentos como este,
pues "en fin".
600
00:37:48,143 --> 00:37:49,228
¿No?
601
00:37:49,811 --> 00:37:53,357
Siempre es un buen día
para mandarlo todo al demonio,
602
00:37:53,941 --> 00:37:57,236
pero si no lo hemos hecho, es por algo.
603
00:37:58,487 --> 00:37:59,571
Salud.
604
00:38:00,155 --> 00:38:02,490
- Salud.
- Ya llegó la ambulancia.
605
00:38:02,491 --> 00:38:05,535
Ya lo van a trasladar.
Liberen el paso, por favor.
606
00:38:05,536 --> 00:38:06,828
Vale.
607
00:38:07,538 --> 00:38:10,332
Con agua y manteniéndolo tapado,
y todo bien, ¿vale?
608
00:38:16,505 --> 00:38:18,089
Esto fue lo que pudimos juntar.
609
00:38:18,090 --> 00:38:19,174
Ya déjalo así, amiga.
610
00:38:20,551 --> 00:38:22,469
Me sacaron de mi viaje, cabrones.
611
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
Vámonos.
612
00:38:37,609 --> 00:38:38,986
¿Cómo 'stás?
613
00:38:39,653 --> 00:38:41,238
Bien. ¿Tú?
614
00:38:42,155 --> 00:38:43,156
Cansada.
615
00:38:45,576 --> 00:38:46,576
Disculpen,
616
00:38:46,577 --> 00:38:49,371
¿algún familiar o alguien responsable
que nos pueda acompañar, por favor?
617
00:38:49,913 --> 00:38:50,955
No es pariente nuestro.
618
00:38:50,956 --> 00:38:52,665
Lo tenemos que trasladar a la ciudad.
619
00:38:52,666 --> 00:38:54,168
- Yo ahorita voy, ¿sí?
- Gracias.
620
00:38:57,254 --> 00:38:58,338
¿"Yo ahorita voy"?
621
00:39:04,303 --> 00:39:05,595
Mira...
622
00:39:05,596 --> 00:39:07,222
Tengo muchas cosas encima.
623
00:39:08,098 --> 00:39:10,559
Y toy muy confundida.
624
00:39:13,228 --> 00:39:15,230
Pero si de algo estoy segura es de que...
625
00:39:16,148 --> 00:39:20,360
nada me hace sentir más chido que,
que salvar vidas.
626
00:39:24,489 --> 00:39:25,574
Lo vi, mijita.
627
00:39:29,912 --> 00:39:30,953
Bueno, pero prométeme
628
00:39:30,954 --> 00:39:32,288
que la próxima vez que vengas
629
00:39:32,289 --> 00:39:34,833
no vas a operar a nadie
ahí en la mesa del comedor.
630
00:39:37,544 --> 00:39:38,629
Lo voy a intentar.
631
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
No se ponga triste.
632
00:39:47,471 --> 00:39:49,305
Ándele. Váyase.
633
00:39:49,306 --> 00:39:51,350
- Gracias por todo.
- De nada.
634
00:40:02,361 --> 00:40:03,654
Te quiero, mija.
635
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Aquí tienes tu casa siempre.
636
00:40:43,777 --> 00:40:45,653
¡Marigaby!
637
00:40:45,654 --> 00:40:47,072
¡Mi amor!
638
00:40:50,075 --> 00:40:51,242
¿Estás bien?
639
00:40:51,243 --> 00:40:53,537
- Sí.
- Sigues viva, doctora.
640
00:40:55,914 --> 00:40:57,039
Me di cuenta de que,
641
00:40:57,040 --> 00:40:59,918
pues de que ya no puedo dobletear
con la ambulancia y la escuela.
642
00:41:01,920 --> 00:41:02,962
Perdón.
643
00:41:02,963 --> 00:41:08,010
Ahora que desapareciste,
me cayeron muchos veintes, mija.
644
00:41:09,261 --> 00:41:10,679
Pues qué bueno, Ramón.
645
00:41:11,889 --> 00:41:13,932
Porque yo ya te dije
que esto no es lo mío, güey.
646
00:41:15,601 --> 00:41:18,395
Justo yo en este tiempo
me di cuenta de que sí es lo mío.
647
00:41:18,896 --> 00:41:20,731
Pero pos hay mucho que tengo que aprender.
648
00:41:21,732 --> 00:41:23,066
¿Sabes qué pasó hoy?
649
00:41:23,650 --> 00:41:26,277
Tu novio el español vino a ayudarnos
con un servicio y...
650
00:41:26,278 --> 00:41:29,697
Y nos dimos cuenta de que en un momento
podemos necesitar a alguien más.
651
00:41:29,698 --> 00:41:31,617
Que no está tan pendejo el "Barney".
652
00:41:32,201 --> 00:41:34,286
- Te dije.
- Sí se rifa el güero.
653
00:41:36,205 --> 00:41:38,540
Y estuve pensando en tu mamá
y me di cuenta, pues...
654
00:41:40,000 --> 00:41:41,210
Pos de que soy muy necio.
655
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
Pero ya estoy grande.
656
00:41:47,841 --> 00:41:49,927
¿Estás pensando jubilar "La Mamalona",
güey?
657
00:41:51,678 --> 00:41:52,763
Pos ustedes dicen.
658
00:41:54,014 --> 00:41:55,432
Somos un equipo.
659
00:41:56,016 --> 00:41:57,976
Solo vamos a estar faltando uno.
660
00:41:59,228 --> 00:42:01,396
¿Cómo que van a dejar la ambulancia?
661
00:42:03,690 --> 00:42:07,151
Tú me prometiste que cuando tuviera edad,
la iba a poder manejar.
662
00:42:07,152 --> 00:42:08,820
Que íbamos a hacer de todo.
663
00:42:10,113 --> 00:42:11,656
Qué poca madre.
664
00:42:11,657 --> 00:42:12,741
Sin groserías.
665
00:42:13,242 --> 00:42:14,785
¿Y cómo crees que me siento yo?
666
00:42:15,702 --> 00:42:16,703
Y yo.
667
00:42:17,621 --> 00:42:18,914
Hasta yo me siento mal, güey.
668
00:42:22,334 --> 00:42:23,335
Mira, güey.
669
00:42:23,836 --> 00:42:25,586
Esto nomás es temporal.
670
00:42:25,587 --> 00:42:28,381
Aguanta que termine la escuela.
671
00:42:28,382 --> 00:42:29,966
Te prometo que un día vamos a tener
672
00:42:29,967 --> 00:42:32,761
nuestra pinche plantilla de ambulancias.
Neta.
673
00:42:33,428 --> 00:42:37,140
¿Neta?
674
00:42:39,351 --> 00:42:41,728
Sí. Vamos a tener nuestra flotilla.
675
00:42:46,066 --> 00:42:47,609
Pos ya escuchaste a tu hermana.
676
00:42:48,110 --> 00:42:51,071
Nuestra propia flotilla de ambulancias.
677
00:42:52,197 --> 00:42:53,198
Pos a huevo.
678
00:42:57,703 --> 00:42:58,911
¿Qué creyeron?
679
00:42:58,912 --> 00:43:02,081
¿Qué íbamos a dejar a todos los millones
de habitantes de la Ciudad de México
680
00:43:02,082 --> 00:43:03,374
sin la familia Tamayo?
681
00:43:03,375 --> 00:43:04,459
Nel.
682
00:44:27,209 --> 00:44:29,211
Subtítulos: Itzel Mauricio Chávez