1
00:00:12,596 --> 00:00:13,805
Πέρνα το περιπολικό.
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,603
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,022
Χαμός γίνεται.
4
00:00:24,233 --> 00:00:26,400
Εδώ! Πού ήσασταν; Αργήσατε πολύ.
5
00:00:26,401 --> 00:00:29,029
- Από κει;
- Ναι, ελάτε γρήγορα!
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,658
- Τι έγινε;
- Κάτι μαλάκες χτύπησαν μια κοπέλα.
7
00:00:34,785 --> 00:00:36,537
Γιατί αργήσατε τόσο; Από δω.
8
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
Σταμάτα να κοιτάς. Έχουμε δουλειά.
9
00:00:56,265 --> 00:00:58,224
- Δεν ξέρω τι έγινε.
- Αυτός είναι;
10
00:00:58,225 --> 00:01:01,143
Της ζητήσαμε συγγνώμη της αδερφάρας
κι ακόμη κλαίει.
11
00:01:01,144 --> 00:01:03,521
Πας καλά; Λίγο σεβασμό!
12
00:01:03,522 --> 00:01:04,815
Ήρεμα.
13
00:01:05,482 --> 00:01:06,483
Πας καλά;
14
00:01:07,860 --> 00:01:09,902
- Γεια.
- Μη μ' αγγίζεις!
15
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
Είμαι ο Μάρκους, διασώστης. Θα σε βοηθήσω.
16
00:01:11,989 --> 00:01:13,781
Συνηθισμένοι είμαστε. Δεν χρειάζεται.
17
00:01:13,782 --> 00:01:15,826
Αιμορραγεί, άσε με να τη δω, εντάξει;
18
00:01:16,535 --> 00:01:18,286
- Γύρνα λίγο να σε δω.
- Τι μαλάκας!
19
00:01:18,287 --> 00:01:20,746
Ηρέμησε. Σε χτύπησαν άσχημα, έτσι;
20
00:01:20,747 --> 00:01:24,625
Και βλέπουμε αυτήν... αυτόν τον τύπο
που ούτε ξέρω τι έχει ντυθεί.
21
00:01:24,626 --> 00:01:28,338
Αυτά τα καθίκια το έκαναν;
Θα τους πετάξουν έξω, είναι μαλάκες.
22
00:01:29,298 --> 00:01:30,715
Θα τσούξει λίγο, εντάξει;
23
00:01:30,716 --> 00:01:32,383
Ναι.
24
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
- Είσαι καλά, αγάπη;
- Θα γίνει καλά.
25
00:01:35,596 --> 00:01:36,846
Το ξέρω...
26
00:01:36,847 --> 00:01:38,472
Τι θα κάνετε; Τι θα χρειαστεί;
27
00:01:38,473 --> 00:01:39,891
Τίποτα, μερικά ράμματα.
28
00:01:39,892 --> 00:01:42,894
Θα σου δώσω κάτι για να συνέλθεις.
29
00:01:42,895 --> 00:01:44,229
Ένα τελευταίο τσίμπημα.
30
00:01:48,442 --> 00:01:50,027
Κοίτα με λιγάκι.
31
00:01:51,486 --> 00:01:52,737
Ωραία.
32
00:01:52,738 --> 00:01:54,740
Είδες; Σαν καινούρια.
33
00:01:55,407 --> 00:01:57,951
- Ευχαριστώ.
- Δεν κάνει τίποτα.
34
00:01:59,453 --> 00:02:00,454
Τα πάντα κάνει.
35
00:02:01,205 --> 00:02:02,997
Έχει μια κλινική εδώ κοντά...
36
00:02:02,998 --> 00:02:04,249
Πάμε να φάμε κάτι.
37
00:02:05,000 --> 00:02:06,001
Πεινάς;
38
00:02:06,752 --> 00:02:10,421
Έχει μια κλινική στη γωνία.
Μπορούμε να πάμε να κάνει ράμματα.
39
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
Θες να πάμε, αγάπη μου;
40
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
Πάμε.
41
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Κράτα αυτό.
42
00:02:19,389 --> 00:02:21,808
Αλήθεια, εδώ δίπλα είναι η κλινική.
43
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
- Πάου!
- Είσαι καλά;
44
00:02:27,648 --> 00:02:29,107
Πάουλα!
45
00:02:29,650 --> 00:02:31,401
Πάουλα; Αγάπη μου, τι έγινε;
46
00:02:32,486 --> 00:02:34,904
Πάουλα; Πάουλα, ξύπνα!
47
00:02:34,905 --> 00:02:37,782
Θέλω την αλήθεια
για να βοηθήσω. Τι πήρατε;
48
00:02:37,783 --> 00:02:40,785
Όχι, τίποτα! Μόνο αλκοόλ.
49
00:02:40,786 --> 00:02:43,162
Μάρκους, αναπνευστική ανακοπή. Γρήγορα!
50
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
- Αγάπη μου;
- Μάρκους! Γρήγορα!
51
00:02:46,500 --> 00:02:47,709
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΩΤΕΣ ΒΟΗΘΕΙΕΣ
52
00:02:48,585 --> 00:02:50,003
Έκανες καλά την ένεση;
53
00:02:51,046 --> 00:02:52,631
- Ναι.
- Δεν χτύπησες φλέβα;
54
00:02:53,173 --> 00:02:54,215
Προφανώς όχι.
55
00:02:54,216 --> 00:02:57,635
- Τι της έδωσες;
- Λιδοκαΐνη. Πονούσε τρελά.
56
00:02:57,636 --> 00:02:58,887
Ρώτησες για αλλεργίες;
57
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
Ρώτησες για αλλεργίες;
58
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
Όχι.
59
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Τα σκάτωσα.
60
00:03:10,732 --> 00:03:11,942
Έχει αλλεργίες;
61
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
Δεν ξέρω.
62
00:03:13,777 --> 00:03:16,572
Πιθανή αλλεργική αντίδραση στη λιδοκαΐνη.
63
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
- Τι;
- Το κέρατό μου. Είμαι ηλίθιος.
64
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
Τι της έκανες;
65
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Άνοιξε!
66
00:03:57,779 --> 00:03:59,323
- Μπες.
- Πάρε.
67
00:04:15,589 --> 00:04:16,589
Είναι το πρωτόκολλο.
68
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
Το ξέρω, Ραμόν.
69
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
Τα σκάτωσα, μεγάλε. Τα σκάτωσα πολύ.
70
00:04:27,684 --> 00:04:28,894
Δεν τραβάει άλλο έτσι.
71
00:04:30,437 --> 00:04:31,730
Πώς έτσι, Ραμόν;
72
00:04:33,482 --> 00:04:34,650
Χωρίς τη Μαριγκάμπι;
73
00:04:36,151 --> 00:04:38,195
Ή με τον ηλίθιο τον Μάρκους;
74
00:04:46,745 --> 00:04:48,038
Προσπάθησα, Ραμόν.
75
00:04:48,789 --> 00:04:51,041
Προσπάθησα πολύ. Ξεπατώθηκα.
76
00:04:53,252 --> 00:04:54,962
Δεν μπορώ. Δεν κάνει για μένα αυτό.
77
00:04:56,505 --> 00:04:57,714
Δεν μου κάνει.
78
00:05:04,680 --> 00:05:06,014
Μου δίνεις λίγο;
79
00:05:21,864 --> 00:05:24,241
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
ΤΟΥ ΜΕΣΟΝΥΧΤΙΟΥ
80
00:05:53,937 --> 00:05:55,856
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
FAMILIA DE MEDIANOCHE
81
00:06:16,376 --> 00:06:18,836
Όχι, δεν πήγα μακριά.
82
00:06:18,837 --> 00:06:20,881
Μόνο τόσο ώστε να σκεφτώ λίγο.
83
00:06:21,590 --> 00:06:23,591
Διαρκώς ψάχνω απαντήσεις,
84
00:06:23,592 --> 00:06:26,886
αλλά ενίοτε το καλύτερο είναι
να πάψεις να κάνεις πολλές ερωτήσεις.
85
00:06:26,887 --> 00:06:30,599
Ίσως γι' αυτό δεν σταματάμε
για να το σκεφτούμε. Δεν σας συμβαίνει;
86
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
Μάρι!
87
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
Έλα!
88
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
Έρχομαι.
89
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Τι έχεις εσύ;
90
00:06:45,322 --> 00:06:46,782
Ερωτευμένη είσαι;
91
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
Πάλι ονειρεύτηκα το ρημάδι το ασθενοφόρο.
92
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
Με τον Μάρκους, τον Χουλίτο
και τον μπαμπά μου.
93
00:06:57,543 --> 00:06:59,336
Μα δεν είναι εδώ τώρα.
94
00:07:00,629 --> 00:07:05,300
Άρα, μπορούμε να πάρουμε το πρωινό μας
με ηρεμία κι ησυχία.
95
00:07:09,054 --> 00:07:10,055
Ή τι;
96
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
Ψοφάς να ξαναγυρίσεις στη δουλειά, έτσι;
97
00:07:24,653 --> 00:07:26,237
{\an8}ΣΗΜΕΙΟ
ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΗΣ
98
00:07:26,238 --> 00:07:28,448
Όχι.
99
00:07:31,618 --> 00:07:32,619
Ούτε αυτή.
100
00:07:34,079 --> 00:07:35,581
Τι έγινε; Τι παίζει;
101
00:07:36,582 --> 00:07:38,791
Θα φάμε πολύ ξύλο, αυτό παίζει,
102
00:07:38,792 --> 00:07:43,004
γιατί έχω προπωλήσει τις καλύτερες,
πιο αιματοβαμμένες φωτογραφίες
103
00:07:43,005 --> 00:07:44,797
κι αυτές δεν λένε τίποτα, βλάκα.
104
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
Κάτσε. Τις έχεις "προπωλήσει";
105
00:07:47,843 --> 00:07:50,345
Κάποιοι πελάτες πλήρωσαν
για κάτι που δεν θα πάρουν.
106
00:07:52,306 --> 00:07:55,099
- Πού πάτε, παιδιά μου;
- Μας έκλεψαν!
107
00:07:55,100 --> 00:07:58,144
- Τα έκανες σκατά.
- Κι εσύ, με τις φωτογραφίες σου.
108
00:07:58,145 --> 00:07:59,228
Μη θυμώνετε.
109
00:07:59,229 --> 00:08:00,855
Σας είπα να την προσέχετε!
110
00:08:00,856 --> 00:08:03,107
Ηλίθιοι! Το κέρατό μου! Πιάστε τους!
111
00:08:03,108 --> 00:08:06,111
Βλάκες. Δεν είστε για τίποτα. Κουνηθείτε!
112
00:08:06,612 --> 00:08:09,071
Γρήγορα! Πρόσεχε το συρματόπλεγμα.
113
00:08:09,072 --> 00:08:12,034
- Τελείωνε.
- Καλά, εντάξει. Χαλάρωσε!
114
00:08:14,411 --> 00:08:15,411
Τελείωνε!
115
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
Μη με πιέζεις!
116
00:08:18,040 --> 00:08:19,917
- Τελείωνε, πέρνα!
- Περίμενε!
117
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
Δεν μπορείς πιο γρήγορα;
118
00:08:24,296 --> 00:08:26,798
- Η τσάντα σου! Πάμε!
- Τρέξε!
119
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
Καλά που δεν έβαλες και τη φωτογραφία μου
με τους νεκρούς.
120
00:08:40,437 --> 00:08:42,940
Δεν έχω να σου πω τίποτα.
121
00:08:43,649 --> 00:08:45,108
Δεν σε ρωτάω κάτι.
122
00:08:46,568 --> 00:08:48,904
Μα πάει μια βδομάδα και δεν είχα νέα της.
123
00:08:49,821 --> 00:08:50,822
Η κόρη σου είναι καλά.
124
00:08:51,448 --> 00:08:53,825
Μόνο αυτό πρέπει να σ' ενδιαφέρει τώρα.
125
00:08:54,785 --> 00:08:56,870
Δεν μου αρκεί που είναι καλά.
126
00:08:58,163 --> 00:09:00,123
Θέλω να μάθω γιατί δεν μ' εμπιστεύεται.
127
00:09:00,999 --> 00:09:02,292
Δεν αφορά εσένα, Ραμόν.
128
00:09:03,293 --> 00:09:07,880
Όταν νιώθεις ότι ο κόσμος σε πνίγει,
πρέπει να απομονωθείς λίγο.
129
00:09:07,881 --> 00:09:12,469
Όταν η δουλειά σου είναι να σώζεις ζωές,
όμως, δεν μπορείς να "απομονωθείς".
130
00:09:13,637 --> 00:09:17,390
Αν εξαφανίζεσαι έτσι,
διακινδυνεύεις την καριέρα σου ως γιατρού.
131
00:09:17,391 --> 00:09:20,935
Θες να μου πεις
ότι σ' ενδιαφέρουν οι σπουδές της,
132
00:09:20,936 --> 00:09:24,147
όταν εξαιτίας του ασθενοφόρου
θα την πετούσαν έξω;
133
00:09:27,985 --> 00:09:31,947
Εκείνη ξέρει τι θα κάνει. Δεν είναι
κτήμα σου, Ραμόν. Ούτε κανενός άλλου.
134
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Σ' αυτήν την οικογένεια
είμαι διακοσμητικός.
135
00:10:02,811 --> 00:10:04,021
Για να τα μελετήσεις.
136
00:10:05,314 --> 00:10:08,192
Χωρίς τη Μαριγκάμπι δεν γίνεται δουλειά.
137
00:10:12,029 --> 00:10:14,363
Θυμάσαι ότι μ' έδιωξαν απ' τη σχολή, έτσι;
138
00:10:14,364 --> 00:10:15,782
Παρομοίως!
139
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
Χρειαζόμαστε ένα τρίτο άτομο.
140
00:10:25,667 --> 00:10:27,085
Γρήγορο κι αποτελεσματικό.
141
00:10:28,754 --> 00:10:29,795
Ικανό.
142
00:10:29,796 --> 00:10:30,923
Τη Μαρία Γκαμπριέλα.
143
00:10:34,051 --> 00:10:35,677
Όσα σου είπα χθες ισχύουν, Ραμόν.
144
00:10:38,847 --> 00:10:40,307
Σταματάω απ' το ασθενοφόρο.
145
00:10:41,517 --> 00:10:42,893
Άσε τις αηδίες.
146
00:10:45,896 --> 00:10:48,148
Να παίρναμε τον Μελιάλ;
147
00:10:49,358 --> 00:10:51,818
Είναι της παλιάς σχολής, αλλά καλός.
148
00:10:53,362 --> 00:10:55,989
Ή μπορούμε να σκεφτούμε... Δεν ξέρω.
149
00:10:57,115 --> 00:10:59,909
Τον Χουάν Κάρλος. Ή τον Τόνιο.
150
00:10:59,910 --> 00:11:02,579
Αν και νομίζω πως ο Τόνιο
δουλεύει με τους Αμπρίζ.
151
00:11:04,748 --> 00:11:06,124
Η Κρις είναι έγκυος.
152
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
Ακριβώς.
153
00:11:18,929 --> 00:11:21,473
Αν άκουγες, θα καταλάβαινες
ότι δεν λέω αηδίες.
154
00:11:23,058 --> 00:11:24,601
Σταματάω απ' το ασθενοφόρο.
155
00:11:32,901 --> 00:11:35,237
Δεν κάνω πλάκα, μεγάλε.
Άσε κάτω το κινητό.
156
00:11:38,740 --> 00:11:40,200
Ραμόν, ποιον διάολο παίρνεις;
157
00:11:40,909 --> 00:11:42,202
Τη μαμά σου.
158
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Δες εδώ!
159
00:12:01,638 --> 00:12:02,680
Τι είναι αυτό;
160
00:12:02,681 --> 00:12:04,391
Τα κέρδη μας, βλάκα.
161
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Έλα, πάμε!
162
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
Πού;
163
00:12:08,604 --> 00:12:09,730
Εγώ πρώτος, εγώ πρώτος!
164
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Θα σε κερδίσω!
165
00:12:32,961 --> 00:12:34,254
- Όχι!
- Ναι!
166
00:12:39,218 --> 00:12:42,011
- Όχι!
- Ναι!
167
00:12:42,012 --> 00:12:43,680
- Όχι!
- Πάμε πάλι.
168
00:12:46,767 --> 00:12:48,227
Πάντα ήθελα να έρθω εδώ.
169
00:12:49,895 --> 00:12:51,813
- Δεν σ' έχουν φέρει οι δικοί σου;
- Όχι.
170
00:12:53,440 --> 00:12:55,024
Ούτε εμένα.
171
00:12:55,025 --> 00:12:56,735
Συνέχεια δουλεύουν.
172
00:12:58,403 --> 00:12:59,863
- Όχι.
- Κάνεις ζαβολιές!
173
00:13:09,039 --> 00:13:11,750
Όταν ερχόμουν εδώ μικρή,
νόμιζα πως ήταν άλλη χώρα.
174
00:13:12,251 --> 00:13:16,964
Σου έχω πει ποτέ ότι
μια φορά το έσκασα κι εγώ απ' το σπίτι;
175
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
Αλήθεια;
176
00:13:19,508 --> 00:13:20,509
Ναι.
177
00:13:21,260 --> 00:13:27,891
Δεν ξέρω. Μια μέρα ξύπνησα κι ένιωσα
τελείως αποκομμένη, αποξενωμένη.
178
00:13:29,852 --> 00:13:33,313
Η μαμά σου ήταν η μόνη
που αναγνώριζα στον κόσμο.
179
00:13:34,982 --> 00:13:37,901
Έτσι, λοιπόν, πήρα τη Λετίσια,
180
00:13:38,569 --> 00:13:42,990
άρπαξα δυο βαλίτσες,
μάζεψα τα πράγματά μου κι έφυγα.
181
00:13:45,742 --> 00:13:47,536
Τουλάχιστον πήρες και τη μαμά μου.
182
00:13:48,745 --> 00:13:50,080
Εκείνη μας παράτησε.
183
00:13:53,292 --> 00:13:56,837
Για πολύ καιρό
δεν ξέραμε πού ήταν ή αν ήταν καλά.
184
00:13:57,838 --> 00:14:01,507
Ο Χουλίτο με ρωτούσε συνέχεια πού ήταν
και δεν ήξερα τι να του πω.
185
00:14:01,508 --> 00:14:02,801
Μα εσύ το ένιωσες!
186
00:14:03,343 --> 00:14:04,802
Ένιωσες το βάρος,
187
00:14:04,803 --> 00:14:08,682
ένιωσες πώς είναι
να σε πιάνει απ' τον λαιμό ο κόσμος.
188
00:14:09,474 --> 00:14:12,686
Κάποιοι μπορούν να το διαχειριστούν,
κι άλλοι δεν μπορούμε.
189
00:14:18,901 --> 00:14:21,819
Κοίτα, δεν προσπαθώ
να δικαιολογήσω τη μαμά σου.
190
00:14:21,820 --> 00:14:26,283
Έκανε ό,τι καλύτερο μπορούσε.
Μα ο μπαμπάς σου δεν το κάνει εύκολο.
191
00:14:28,035 --> 00:14:32,164
Σας πνίγει, αρκεί να μπορεί να συντηρήσει
τον εθισμό του στην αδρεναλίνη.
192
00:14:33,165 --> 00:14:34,958
Την αδρεναλίνη των Επειγόντων.
193
00:14:35,751 --> 00:14:37,169
Έχει παγιδευτεί σ' αυτό.
194
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
Μ' αρέσει να είμαι διασώστρια.
195
00:14:45,636 --> 00:14:48,639
Δες. Βλέπεις τις κότες μου;
196
00:14:51,600 --> 00:14:55,062
Συνέχεια κάνουν αβγά.
Αυτή είναι η ζωή τους.
197
00:14:55,812 --> 00:14:59,316
Αν ανοίξω την πόρτα και τις αμολήσω,
δεν θα ξέρουν πού να πάνε.
198
00:15:00,692 --> 00:15:02,945
Και θα γυρίσουν όλες στο κοτέτσι.
199
00:15:05,364 --> 00:15:07,950
Η ελευθερία δεν είναι πολυτέλεια.
200
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
Ευχαριστώ.
201
00:15:16,542 --> 00:15:21,880
Σχεδιάζουμε να πάρουμε
τα λεφτά που κερδίσαμε και να φύγουμε.
202
00:15:24,299 --> 00:15:27,094
Και να γεννήσω εκεί το αγοράκι μας.
Ή το κοριτσάκι.
203
00:15:29,137 --> 00:15:32,015
Και βλέπουμε πώς θα πάει.
Θα κυνηγήσουμε το όνειρό μας.
204
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
Ποιο απ' όλα; Ποιο είναι το όνειρό σας;
205
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
Η μουσική.
206
00:15:39,314 --> 00:15:42,275
Μα δεν ξέρεις ούτε μια πάνα ν' αλλάξεις!
207
00:15:42,276 --> 00:15:43,818
Αλήθεια τώρα;
208
00:15:43,819 --> 00:15:46,196
Ποιος έμαθε στον Χουλίτο
να στέκεται όρθιος;
209
00:15:46,780 --> 00:15:50,241
Ή να παίζει ποδόσφαιρο; Τον φρόντισα
περισσότερο κι απ' τους δυο σας.
210
00:15:50,242 --> 00:15:53,369
Και ποιος έφερνε να φάτε;
Ποιος έβγαζε το ψωμί μας;
211
00:15:53,370 --> 00:15:54,996
Τουλάχιστον εγώ ήμουν εδώ!
212
00:15:54,997 --> 00:15:57,206
- Για να τον διαβάζω.
- Στο ασθενοφόρο μας ήμουν!
213
00:15:57,207 --> 00:16:00,042
Τον πρόσεχα περισσότερο...
Δικό σου ασθενοφόρο!
214
00:16:00,043 --> 00:16:02,003
Δικό σου όνειρο. Όχι δικό μου.
215
00:16:02,004 --> 00:16:03,087
- Δικό μου όνειρο;
- Ναι.
216
00:16:03,088 --> 00:16:06,507
Το όνειρό μου ήταν να έχω δουλειά
για να τρώτε εσείς!
217
00:16:06,508 --> 00:16:08,134
Και για να ζούμε καλά!
218
00:16:08,135 --> 00:16:10,845
Τι περίμενες; Δεν κάνουμε τίποτα
χωρίς τη Μαριγκάμπι.
219
00:16:10,846 --> 00:16:13,639
Κι εγώ δεν θα 'μαι ο σοφέρ σου
για μια ζωή, φίλε.
220
00:16:13,640 --> 00:16:15,601
Δηλαδή, τσάμπα χάλασα την καρδιά μου;
221
00:16:16,143 --> 00:16:19,771
Τι σκατά θες, ρε Ραμόν;
Να πεθάνω κι εγώ σ' ένα κωλοασθενοφόρο;
222
00:16:24,234 --> 00:16:27,904
Μάρκους, εδώ τουλάχιστον έχεις εμάς,
την οικογένειά σου.
223
00:16:27,905 --> 00:16:30,198
Μα εκεί πάνω; Τι έχετε εκεί πάνω;
224
00:16:30,199 --> 00:16:32,159
Δεν είναι εύκολη η ζωή στις ΗΠΑ.
225
00:16:32,743 --> 00:16:34,493
Με όλο τον σεβασμό, κυρία Λέτι,
226
00:16:34,494 --> 00:16:37,122
ούτε στο Μεξικό είναι εύκολη
για ανθρώπους σαν εμένα.
227
00:16:38,540 --> 00:16:41,919
Στις ΗΠΑ έχουμε τουλάχιστον
κάποια που θα μας κατευθύνει
228
00:16:42,628 --> 00:16:45,339
και θα βοηθήσει
να κάνουμε κάτι διαφορετικό.
229
00:16:46,298 --> 00:16:48,050
Τι θα κάνω εδώ στο Μεξικό;
230
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
Θα μεγαλώνω παιδιά κλεισμένη στο σπίτι;
231
00:16:51,220 --> 00:16:52,512
Με καταλαβαίνετε;
232
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Ναι.
233
00:16:55,641 --> 00:16:57,684
Δούλεψα για να σου αφήσω κάτι.
234
00:16:58,519 --> 00:17:00,521
Δεν φοβόμαστε να ξεκινήσουμε απ' την αρχή.
235
00:17:01,563 --> 00:17:02,814
Εγώ το έχω ξανακάνει.
236
00:17:04,733 --> 00:17:05,901
Και δεν τα πάω άσχημα.
237
00:17:07,236 --> 00:17:10,530
Και πριν θα μπορούσα να περιμένω κι άλλο,
238
00:17:10,531 --> 00:17:12,991
αλλά τώρα τα πράγματα άλλαξαν, γιατί...
239
00:17:15,911 --> 00:17:17,996
Γιατί αν όχι τώρα, τότε πότε;
240
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
Δεν εγκαταλείπω την οικογένεια.
241
00:17:43,605 --> 00:17:46,191
- Ραμόν;
- Πλάκα κάνεις, Ραμόν.
242
00:17:47,067 --> 00:17:50,487
- Πλάκα κάνεις, ρε φίλε.
- Άφησέ τον να φύγει. Άσ' τον.
243
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Τι έπαθες;
244
00:17:57,828 --> 00:17:59,538
Σκεφτόμουν τη Μαριγκάμπι.
245
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Το αγαπημένο της χρώμα ήταν το φωσφοριζέ.
246
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
Το φωσφοριζέ δεν είναι χρώμα.
247
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Τέλος πάντων, αυτό.
248
00:18:12,926 --> 00:18:14,552
Μου λείπει πάρα πολύ.
249
00:18:14,553 --> 00:18:18,223
Πέθανε, έτσι; Είχε πολλά αίματα;
250
00:18:19,933 --> 00:18:22,936
Τι βλαμμένη που είσαι. Ζωντανή είναι.
251
00:18:24,313 --> 00:18:25,314
Αλλά έφυγε.
252
00:18:28,025 --> 00:18:29,401
Όπως κι η μαμά.
253
00:18:30,652 --> 00:18:32,738
Και σίγουρα θα μας αφήσει κι ο Μάρκους.
254
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
Ελπίζω να μην πεθάνει
απ' τη στενοχώρια ο μπαμπάς.
255
00:18:41,914 --> 00:18:43,749
Θα γίνεις καταπληκτικός μπαμπάς.
256
00:18:47,586 --> 00:18:50,756
Κάνε αυτό που πρέπει. Θα σε στηρίξουμε.
257
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Ευχαριστώ.
258
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
Θα σε πιάσω! Δεν γλιτώνεις.
259
00:19:07,397 --> 00:19:10,067
Πάντα θα είμαι δίπλα σου. Σε όλους σας.
260
00:19:10,984 --> 00:19:12,736
- Ξέρω ότι ήταν δύσκολο...
- Λέτι.
261
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Εσύ έφυγες.
262
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
Δεν ήταν ωραίο.
263
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
Και συγγνώμη αν φέρθηκα σαν μαλάκας.
264
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
Δεν ξέρω.
265
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Φέρθηκα άσχημα.
266
00:19:32,965 --> 00:19:33,966
Συμβαίνουν αυτά, έτσι;
267
00:19:36,802 --> 00:19:37,803
Ναι.
268
00:20:29,354 --> 00:20:30,355
Γεια.
269
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Πάρε.
270
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
- Τι είναι;
- Το πήρα με κουπόνια απ' τα ουφάδικα.
271
00:20:42,326 --> 00:20:44,411
Μου έμειναν δύο.
272
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
Πολύ ωραίο είναι.
273
00:20:48,373 --> 00:20:51,001
Σας δίνουν κουπόνια στο σχολείο
όταν παίρνετε άριστα;
274
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Το σκάσαμε.
275
00:20:54,129 --> 00:20:56,256
Αλλά ήταν για καλό σκοπό.
276
00:20:59,927 --> 00:21:01,386
Τι έχεις, αγάπη μου;
277
00:21:02,513 --> 00:21:06,058
Τίποτα. Απλώς μου λείπουν
η Μαριγκάμπι κι οι άλλοι.
278
00:21:08,769 --> 00:21:13,023
Όλοι κάνουν τα δικά τους κι εγώ όχι.
279
00:21:18,570 --> 00:21:19,863
Εσύ είσαι η κόλλα μας.
280
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
Πώς;
281
00:21:22,950 --> 00:21:24,284
Όπως η κόλλα στιγμής;
282
00:21:25,410 --> 00:21:26,995
Αυτός που ενώνει την οικογένεια.
283
00:21:27,746 --> 00:21:29,039
Ό,τι κι αν γίνει.
284
00:21:34,795 --> 00:21:37,255
Καιρό είχα να κάνω μια προσφορά.
285
00:21:37,256 --> 00:21:39,800
Θες να βάλεις κάτι για κάποιον;
286
00:21:41,635 --> 00:21:42,636
Ναι; Πάρε.
287
00:21:43,887 --> 00:21:45,222
- Ευχαριστώ.
- Διάλεξε σημείο.
288
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Για μια φίλη.
289
00:21:50,477 --> 00:21:51,812
Την έλεγαν Ναγέλι.
290
00:21:54,189 --> 00:21:55,356
Ήταν ηθοποιός.
291
00:21:55,357 --> 00:21:56,441
Τι έπαθε;
292
00:21:58,819 --> 00:22:00,362
Τη γνώρισα στον σεισμό και...
293
00:22:01,989 --> 00:22:03,240
στο τέλος...
294
00:22:04,449 --> 00:22:06,117
Δεν θέλω να μιλάω γι' αυτό, αλλά...
295
00:22:06,118 --> 00:22:07,578
Πέθανε στον σεισμό;
296
00:22:08,245 --> 00:22:09,495
Όχι.
297
00:22:09,496 --> 00:22:10,789
Ήταν μετά, αλλά...
298
00:22:13,166 --> 00:22:15,169
- Τι γίνεται εκεί;
- Τους ξέρεις;
299
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
Ναι, ο δον Τόνιο.
300
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
Μα τι κουβαλάνε;
301
00:22:29,600 --> 00:22:31,017
Τι συμβαίνει;
302
00:22:31,018 --> 00:22:35,396
Δόνια Κλάρα, συγγνώμη που ενοχλώ.
Ο Λάζαρο έπεσε στο εργοτάξιο.
303
00:22:35,397 --> 00:22:38,066
Μας είπαν ότι η εγγονή σας είναι γιατρός.
304
00:22:39,318 --> 00:22:41,027
Θα βοηθήσω. Πόση ώρα είναι αναίσθητος;
305
00:22:41,028 --> 00:22:42,820
Δεν ξέρω, δέκα λεπτά και κάτι.
306
00:22:42,821 --> 00:22:43,906
Περάστε!
307
00:22:44,615 --> 00:22:47,451
Από κει το κεφάλι του.
Μην τον πολυκουνάτε.
308
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
Έτσι, προσεκτικά.
309
00:22:51,330 --> 00:22:52,455
Κάντε χώρο.
310
00:22:52,456 --> 00:22:53,749
Φίλε μου, μ' ακούς;
311
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
Ζει;
312
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Ναι, αλλά αν δεν βιαστούμε, θα πεθάνει.
313
00:23:05,677 --> 00:23:08,095
- Καλέσατε ασθενοφόρο;
- Ναι, αλλά με το καρναβάλι
314
00:23:08,096 --> 00:23:09,848
δεν ξέρουμε αν θα περάσει.
315
00:23:10,766 --> 00:23:14,061
Χρειαζόμαστε εξοπλισμό
και τον γιατρό της κλινικής, εντάξει;
316
00:23:15,312 --> 00:23:20,024
Χρειάζομαι γάζες, φυσιολογικό ορό,
σύριγγες, επιδέσμους και καθετήρες.
317
00:23:20,025 --> 00:23:22,026
Θα τα βρείτε στο φαρμακείο.
318
00:23:22,027 --> 00:23:24,570
Πείτε στον γιατρό
να φέρει όσο εξοπλισμό μπορεί.
319
00:23:24,571 --> 00:23:26,989
- Θα τον χειρουργήσουμε εδώ.
- Ναι, γιατρέ.
320
00:23:26,990 --> 00:23:28,074
Τι έχεις εδώ;
321
00:23:28,075 --> 00:23:30,326
- Τι χρειάζεσαι; Μαξιλάρια; Σεντόνια;
- Μαξιλάρια.
322
00:23:30,327 --> 00:23:31,494
Στο δωμάτιο εκεί.
323
00:23:31,495 --> 00:23:34,288
- Ψαλίδι;
- Ψαλίδι, λευκοπλάστ, ναι. Θες φως;
324
00:23:34,289 --> 00:23:35,581
- Ναι.
- Εκεί, παρακαλώ.
325
00:23:35,582 --> 00:23:38,501
- Θέλω μια ποδιά και κατσαρόλες.
- Ναι, πάω αμέσως.
326
00:23:38,502 --> 00:23:40,587
- Και πανιά!
- Ναι, κορίτσι μου. Πάω.
327
00:23:58,564 --> 00:23:59,690
Τι σύμπτωση.
328
00:24:00,482 --> 00:24:03,235
Ναι. Ούτε στις δικές σου κλήσεις απαντά;
329
00:24:04,403 --> 00:24:07,364
Πλάκα κάνεις;
Δεν μου είπες ότι έφερες παρέα, φίλε.
330
00:24:09,700 --> 00:24:10,908
Γνωρίζεστε;
331
00:24:10,909 --> 00:24:12,452
Ναι.
332
00:24:13,287 --> 00:24:15,246
- Αλλά ήρθα από μόνος μου.
- Εντάξει.
333
00:24:15,247 --> 00:24:16,831
Είχες νέα της;
334
00:24:16,832 --> 00:24:18,417
- Ποιας;
- Της αδελφής σου.
335
00:24:18,959 --> 00:24:21,836
Στην παραλία είναι. Δεν σας το 'πε;
336
00:24:21,837 --> 00:24:22,920
Όχι.
337
00:24:22,921 --> 00:24:26,300
Την άτιμη!
Έφυγε με... Πώς τον λένε εκείνο τον τύπο;
338
00:24:27,759 --> 00:24:29,094
Με τον κύριο Σπουδαίο.
339
00:24:29,970 --> 00:24:31,471
Έτσι τον λένε.
340
00:24:32,598 --> 00:24:33,890
Είναι καλά;
341
00:24:33,891 --> 00:24:35,559
Στη μάνα μου είπε ότι θέλει χώρο.
342
00:24:36,435 --> 00:24:39,061
Αν τη δεις, πες της ότι την έψαξα.
343
00:24:39,062 --> 00:24:40,147
Έγινε.
344
00:24:41,899 --> 00:24:45,484
Κι αν χρειαστεί κάτι, ας με αναζητήσει.
345
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Έγινε, γιατρέ.
346
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Τα λέμε, Ραούλ.
347
00:24:52,075 --> 00:24:53,076
Ωραίος, έτσι;
348
00:24:53,785 --> 00:24:55,162
Εγώ είμαι πιο γοητευτικός.
349
00:24:56,371 --> 00:24:58,874
- Είναι πιο ψηλός, όμως.
- Ισχύει.
350
00:25:00,542 --> 00:25:01,543
Καλησπέρα.
351
00:25:02,044 --> 00:25:04,713
- Τι θέλει εδώ αυτός;
-"Ασθενής" της κόρης σου είναι.
352
00:25:06,048 --> 00:25:07,132
Χαλάρωσε, αγόρι.
353
00:25:07,841 --> 00:25:09,468
Εσένα γουστάρει η αδελφή μου.
354
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Περίμενε εδώ.
355
00:25:14,473 --> 00:25:15,474
Ραμόν.
356
00:25:16,266 --> 00:25:17,893
Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια;
357
00:25:29,446 --> 00:25:31,490
- Άντε, σβέλτα, ρε φίλε!
- Ναι.
358
00:25:32,574 --> 00:25:36,536
Μην τα κάνεις μαντάρα, μικρέ.
Εδώ μιλάμε μεξικάνικα, όχι ισπανικά.
359
00:25:36,537 --> 00:25:37,620
Έγινε. Εδώ;
360
00:25:37,621 --> 00:25:40,082
Ναι. Προσοχή.
Εδώ έχει τριτοκοσμικές συνθήκες.
361
00:25:52,803 --> 00:25:55,639
Διάλειμμα! Περίμενε. Κουράστηκα!
362
00:26:01,144 --> 00:26:02,229
Αυτά;
363
00:26:02,980 --> 00:26:04,189
Τι μπίρες είναι αυτές;
364
00:26:07,776 --> 00:26:10,696
Τέλος η διασκέδαση.
Βγάλτε αμέσως τις στολές!
365
00:26:11,405 --> 00:26:13,698
- Μα...
- Τσιμουδιά! Βγάλτε τις στολές!
366
00:26:13,699 --> 00:26:16,576
Τι συμβαίνει εδώ;
367
00:26:16,577 --> 00:26:20,038
Δες. Δες τι έκαναν. Πίνουν μπίρα.
368
00:26:20,539 --> 00:26:22,708
Δικές μου είναι οι μπίρες. Εγώ τις πήρα.
369
00:26:25,127 --> 00:26:27,378
Δεν συμφωνήσαμε τους κανόνες εδώ μέσα;
370
00:26:27,379 --> 00:26:29,589
Ναι, και πάντα τηρούμε τις συμφωνίες μας.
371
00:26:29,590 --> 00:26:32,049
Άκουσέ με.
Η θρησκεία μας απαγορεύει το αλκοόλ.
372
00:26:32,050 --> 00:26:35,553
Δώσαμε όρκο. Βάλαμε τον Ιησού μέσα μας
και δεν μπορούμε να τον μαγαρίσουμε!
373
00:26:35,554 --> 00:26:39,265
- Είναι για έναν γείτονα. Τις άφησα...
- Λέτι, ξέρεις το παρελθόν μου!
374
00:26:39,266 --> 00:26:41,350
Για την προσφορά. Το ξέρω. Μην ανησυχείς.
375
00:26:41,351 --> 00:26:44,020
Θα τις πάρω αμέσως από δω.
376
00:26:44,021 --> 00:26:47,191
- Πάμε.
- Χούλιο, πάρε τα ζαχαρωτά σου.
377
00:26:48,358 --> 00:26:49,693
Εμπρός, Χούλιο!
378
00:26:53,322 --> 00:26:55,616
- Εγώ θα πάρω αυτές.
- Ναι, πάρ' τες.
379
00:26:56,700 --> 00:26:58,075
Κοίτα, Λουκ.
380
00:26:58,076 --> 00:27:02,831
Είμαι πολύ ευγνώμων για όλα όσα έκανες
για τα παιδιά μου, για τον Ραμόν.
381
00:27:03,332 --> 00:27:06,960
Μόνο μην ξαναμιλήσεις έτσι στον Χούλιο.
382
00:27:21,892 --> 00:27:24,269
Εσείς οι νέοι τα θεωρείτε όλα εύκολα.
383
00:27:25,187 --> 00:27:26,396
Μα η ζωή θα αλλάξει.
384
00:27:27,272 --> 00:27:29,441
Όλα θα περιστρέφονται γύρω απ' το μωρό.
385
00:27:30,984 --> 00:27:31,985
Τα πάντα.
386
00:27:33,153 --> 00:27:35,322
Εσένα περιστρέφονται
γύρω απ' αυτό το μαραφέτι.
387
00:27:36,949 --> 00:27:38,991
Χάρη σ' αυτό το "μαραφέτι",
388
00:27:38,992 --> 00:27:41,537
χάρη σ' αυτό το ασθενοφόρο, έτρωγες.
389
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Αυτό είναι το παιδί σου, μεγάλε;
390
00:27:45,457 --> 00:27:47,876
- Όχι.
- Ποτέ δεν το απογοήτευσες αυτό.
391
00:27:49,211 --> 00:27:51,338
Εγώ σε περίμενα με τις ώρες στο σχολείο.
392
00:27:53,340 --> 00:27:57,134
- Το ίδιο κι η Μαριγκάμπι.
- Σταμάτα.
393
00:27:57,135 --> 00:28:00,806
Κι η μάνα μου;
Το ίδιο θα κάνεις και στον Χουλίτο;
394
00:28:01,890 --> 00:28:04,810
Ένα 0-42 στο παλιό εργοστάσιο
στον αυτοκινητόδρομο 57.
395
00:28:05,811 --> 00:28:07,979
Στο παλιό εργοστάσιο στον 57.
396
00:28:07,980 --> 00:28:09,064
Πάμε!
397
00:28:19,783 --> 00:28:23,287
Τον λένε Λάζαρο. Άρρεν. 24 ετών.
398
00:28:23,954 --> 00:28:25,080
Σφυγμός 110.
399
00:28:25,873 --> 00:28:28,584
Εφίδρωση, ταχύπνοια.
400
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
Εντάξει.
401
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
Καρφώθηκε.
402
00:28:35,424 --> 00:28:37,300
Πρέπει να καλέσουμε ασθενοφόρο.
403
00:28:37,301 --> 00:28:40,845
Έχουμε καλέσει ήδη,
αλλά πάνε 40 λεπτά και δεν έχει έρθει.
404
00:28:40,846 --> 00:28:44,391
Αν θέλουμε να τον σώσουμε,
πρέπει να χειρουργηθεί αμέσως.
405
00:28:45,058 --> 00:28:46,476
Είστε γιατρός;
406
00:28:47,811 --> 00:28:50,856
Διασώστρια. Δευτεροετής Ιατρικής.
407
00:28:54,401 --> 00:28:56,486
Πρέπει να βρούμε μια λύση.
408
00:29:00,824 --> 00:29:02,201
Αυτό για σας.
409
00:29:02,701 --> 00:29:04,411
- Για σας.
- Ευχαριστώ.
410
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
Κι ας μας βοηθήσει ο Θεός.
411
00:29:16,840 --> 00:29:19,634
Εδώ τύπωναν χρήμα για όλη τη χώρα.
412
00:29:19,635 --> 00:29:22,178
Ερείπιο είναι, έτσι;
413
00:29:22,179 --> 00:29:26,015
Μήπως είναι παγίδα, Ραμόν;
Την άλλη φορά μάς την έφεραν.
414
00:29:26,016 --> 00:29:27,726
Θέλετε να γυρίσουμε πίσω;
415
00:29:36,693 --> 00:29:39,028
- Πάμε.
- Σίγουρα;
416
00:29:39,029 --> 00:29:40,531
Αφού ήρθαμε ως εδώ.
417
00:29:41,156 --> 00:29:42,157
Φοβάσαι, αγόρι;
418
00:29:42,950 --> 00:29:43,951
Καθόλου.
419
00:29:45,827 --> 00:29:50,165
Όχι, Ραμόν. Εσύ περίμενε εδώ.
Κι αν μας κλέψουν το ασθενοφόρο;
420
00:29:53,836 --> 00:29:55,087
Τι έγινε, αδερφάκι;
421
00:29:56,255 --> 00:29:57,339
Ο φίλος μου...
422
00:29:58,882 --> 00:30:01,301
- Πεθαίνει.
- Δείξε μας. Πού;
423
00:30:03,345 --> 00:30:04,513
Πάμε.
424
00:30:08,976 --> 00:30:10,269
Σοβαρά, εκεί είναι;
425
00:30:12,104 --> 00:30:13,105
Γαμώτο.
426
00:30:31,331 --> 00:30:32,499
Τον ανοίγω.
427
00:30:34,251 --> 00:30:35,501
Είσαι εντάξει;
428
00:30:35,502 --> 00:30:37,546
Ναι, απλώς έχω κάνει μόνο πρακτική.
429
00:30:38,213 --> 00:30:39,422
Κομπρέσες;
430
00:30:39,423 --> 00:30:40,507
Ναι.
431
00:30:45,095 --> 00:30:49,348
Τώρα θέλω να κάνεις μια τομή
432
00:30:49,349 --> 00:30:52,059
και να κρατήσεις ανοιχτό το δέρμα.
433
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Μάλιστα.
434
00:30:54,229 --> 00:30:55,813
Ήρεμα.
435
00:30:55,814 --> 00:30:57,482
Αυτό συμβαίνει σε όλους μας.
436
00:30:58,275 --> 00:31:00,986
Απλώς είναι διαφορετικά
σε ένα ζωντανό σώμα.
437
00:31:02,529 --> 00:31:04,071
Κράτα τη ράβδο.
438
00:31:04,072 --> 00:31:05,157
Μάλιστα.
439
00:31:05,949 --> 00:31:10,369
Θα την αφαιρέσω
μόλις καταλάβω τι έχει τρυπήσει.
440
00:31:10,370 --> 00:31:11,454
Εντάξει.
441
00:31:11,455 --> 00:31:13,164
- Εντάξει.
- Πάμε.
442
00:31:13,165 --> 00:31:14,249
Πάμε.
443
00:31:19,046 --> 00:31:22,424
Χριστός και Παναγία...
444
00:31:22,925 --> 00:31:24,927
Έχει τρυπήσει το ήπαρ.
445
00:31:25,761 --> 00:31:27,221
Δεν μπορεί να αφαιρεθεί.
446
00:31:28,555 --> 00:31:30,390
Θα πεθάνει από αιμορραγία αμέσως.
447
00:31:33,018 --> 00:31:34,311
Δεν ξέρω τι να κάνω.
448
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
Θεέ μου...
449
00:31:42,236 --> 00:31:43,237
Πάμε.
450
00:31:59,670 --> 00:32:01,087
- Ναι;
- Ραούλ;
451
00:32:01,088 --> 00:32:03,589
Έχω φάει τον τόπο να σε βρω! Πώς είσαι;
452
00:32:03,590 --> 00:32:05,591
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
453
00:32:05,592 --> 00:32:08,219
Είμαι στη γιαγιά μου. Έγινε ένα ατύχημα.
454
00:32:08,220 --> 00:32:10,721
Έχουμε βασικά υλικά.
455
00:32:10,722 --> 00:32:14,183
Κάνουμε μια διερευνητική λαπαροτομία.
456
00:32:14,184 --> 00:32:17,061
Ο ασθενής είναι άντρας, 24 ετών.
457
00:32:17,062 --> 00:32:21,525
Μια ράβδος έχει τρυπήσει την κοιλιακή χώρα
στο δεξιό άνω τεταρτημόριο.
458
00:32:22,401 --> 00:32:26,280
Έχει τρυπήσει το ήπαρ.
Θέλω να με καθοδηγήσεις για την επέμβαση.
459
00:32:31,243 --> 00:32:32,536
- Ο φίλος σου;
- Ναι.
460
00:32:34,663 --> 00:32:37,456
- Τι λες τώρα; Ο Τζάστις Μπίμπερ.
- Φίλε;
461
00:32:37,457 --> 00:32:39,041
- Τον είδα στο TikTok.
- Όνομα;
462
00:32:39,042 --> 00:32:40,668
- Χιπ χόπερ...
- Τσίμπα.
463
00:32:40,669 --> 00:32:41,919
Και διασώστης.
464
00:32:41,920 --> 00:32:44,006
- Φίλε;
- Τι έχει πάρει;
465
00:32:44,882 --> 00:32:45,882
Μπίρα ήπιε.
466
00:32:45,883 --> 00:32:48,176
Ακανόνιστος σφυγμός, δεν αναπνέει καλά.
467
00:32:48,177 --> 00:32:50,553
- Κάπνισε χόρτο.
- Μη μου το λες...
468
00:32:50,554 --> 00:32:53,681
- Ξέχασε να πει ότι πήρε λίγη "φαίντα".
- Τι είναι αυτό;
469
00:32:53,682 --> 00:32:55,517
Μια μόδα, φίλε.
470
00:32:56,101 --> 00:32:58,562
Έχεις ναλοξόνη ν' αποβάλει τα οπιούχα;
471
00:32:59,271 --> 00:33:00,856
- Δεν έφερες το σακίδιο;
- Όχι.
472
00:33:01,356 --> 00:33:04,775
- Έλεος!
- Φίλε, άκουσέ με. Έλα.
473
00:33:04,776 --> 00:33:05,903
- Ραμόν.
- Φίλε.
474
00:33:07,905 --> 00:33:10,448
Εντάξει. Αφαίρεσες τη ράβδο;
475
00:33:10,449 --> 00:33:11,950
Όχι, αιμορραγεί πολύ.
476
00:33:14,036 --> 00:33:17,371
Εντάξει. Δώσε βάση
και κάνε ακριβώς ό,τι σου πω.
477
00:33:17,372 --> 00:33:19,582
- Ναι;
- Εντάξει.
478
00:33:19,583 --> 00:33:23,044
Θα χρειαστείς έναν καθετήρα
Sengstaken-Blakemore για την αιμόσταση.
479
00:33:23,045 --> 00:33:25,088
- Όχι.
- Δεν έχουμε.
480
00:33:25,839 --> 00:33:28,091
Ναι, εντάξει. Λοιπόν, για να δούμε...
481
00:33:28,592 --> 00:33:29,885
Θα αυτοσχεδιάσουμε.
482
00:33:30,928 --> 00:33:33,763
Έχεις έναν καθετήρα Foley
ή παροχέτευση τύπου Penrose;
483
00:33:33,764 --> 00:33:36,182
Ναι, στην τσάντα μου.
484
00:33:36,183 --> 00:33:38,184
- Γιαγιά, μπορείς...
- Κρατάω εγώ.
485
00:33:38,185 --> 00:33:39,352
Φυσικά.
486
00:33:39,353 --> 00:33:40,978
- Γρήγορα.
- Ναι.
487
00:33:40,979 --> 00:33:42,605
Γρήγορα.
488
00:33:42,606 --> 00:33:45,359
- Ορίστε.
- Εντάξει. Κρατήστε
489
00:33:47,236 --> 00:33:48,236
Έτοιμη.
490
00:33:48,237 --> 00:33:51,489
Ωραία. Εντάξει. Κόψε το μπαλόνι Foley.
491
00:33:51,490 --> 00:33:53,867
- Και βάλ' το στην παροχέτευση.
- Εντάξει.
492
00:33:54,868 --> 00:33:56,536
Δεν έχουμε παροχέτευση.
493
00:33:56,537 --> 00:33:58,956
- Γιατρέ...
- Δεν έχουμε Penrose.
494
00:33:59,665 --> 00:34:00,666
Γαμώτο!
495
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Άσε με να σκεφτώ.
496
00:34:05,587 --> 00:34:08,046
Στο σακίδιό μου,
στην μπροστινή τσέπη, γιαγιά.
497
00:34:08,047 --> 00:34:09,465
- Έχω ένα προφυλακτικό.
- Ναι.
498
00:34:09,466 --> 00:34:11,259
- Βρες το, εντάξει;
- Έγινε.
499
00:34:11,260 --> 00:34:12,344
Πολύ καλό!
500
00:34:18,308 --> 00:34:19,309
Ραμόν.
501
00:34:19,976 --> 00:34:23,063
Μάρκους! Πάλι ξέχασες το πρωτόκολλο!
502
00:34:24,898 --> 00:34:26,107
Το ξέρω, φίλε.
503
00:34:26,108 --> 00:34:28,192
- Ευχαριστώ.
- Έχει πάθει καρδιακή ανακοπή.
504
00:34:28,193 --> 00:34:30,445
Τα κατάφερες; Στερέωσέ το στο Foley.
505
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Έγινε.
506
00:34:33,322 --> 00:34:36,533
Τώρα θέλω να καλύψεις το μπαλόνι
και να δέσεις τις άκρες γερά,
507
00:34:36,534 --> 00:34:38,120
αλλά μην αποφράξεις το σωληνάκι.
508
00:34:38,871 --> 00:34:40,496
- Κατάλαβες;
- Ναι.
509
00:34:43,958 --> 00:34:44,960
- Εντάξει.
- Ωραία.
510
00:34:45,543 --> 00:34:49,504
Τώρα θα εισάγεις το μπαλόνι στο παρέγχυμα.
511
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
Θα το γεμίσεις νερό
μέχρι να σταματήσει η αιμορραγία.
512
00:34:52,092 --> 00:34:53,177
- Κατάλαβες;
- Ναι.
513
00:34:53,969 --> 00:34:55,428
Θα αφαιρέσουμε τη ράβδο.
514
00:34:55,429 --> 00:34:57,847
Εσείς θα τη βγάλετε
κι εγώ θα εισάγω αυτό, εντάξει;
515
00:34:57,848 --> 00:34:58,931
- Ναι.
- Πάμε.
516
00:34:58,932 --> 00:35:00,516
Με το τρία.
517
00:35:00,517 --> 00:35:03,311
Ένα, δύο, τρία. Βγάλτε τη.
518
00:35:03,312 --> 00:35:06,439
Έτσι. Σκουπίστε το. Ανοίξτε μου το δέρμα.
519
00:35:06,440 --> 00:35:08,317
Έτσι. Μπαίνω.
520
00:35:08,942 --> 00:35:10,027
Μπαίνω.
521
00:35:12,070 --> 00:35:13,446
Άντε, γαμώτο.
522
00:35:13,447 --> 00:35:15,198
Άντε, γαμωΤζάστις Μπίμπερ!
523
00:35:15,199 --> 00:35:17,491
- Για σένα λέει.
- Το 'χεις ή όχι, Μάρκους;
524
00:35:17,492 --> 00:35:20,661
- Αυτά είναι πανάκριβα, φίλε. Έλεος.
- Πρέπει να το πάρει αμέσως.
525
00:35:20,662 --> 00:35:22,288
Σκάστε και σώστε τον!
526
00:35:22,289 --> 00:35:23,497
Φίλε. Μάρκους!
527
00:35:23,498 --> 00:35:25,042
Καλά, πάρ' το.
528
00:35:31,673 --> 00:35:33,841
- Ήρεμα.
- Μου χαλάσατε το τριπάκι, μαλάκες!
529
00:35:33,842 --> 00:35:35,760
- Γιόζεφ!
- Άσε με!
530
00:35:35,761 --> 00:35:36,844
Σκάσε, ρε!
531
00:35:36,845 --> 00:35:38,971
- Γιαγιά, κρατάς αυτό;
- Ναι.
532
00:35:38,972 --> 00:35:41,725
- Αιμορραγεί πολύ.
- Αμέσως.
533
00:35:43,268 --> 00:35:44,686
Πολύ καλά.
534
00:35:49,274 --> 00:35:50,274
Κι άλλο.
535
00:35:50,275 --> 00:35:51,610
Εκεί.
536
00:35:52,319 --> 00:35:54,321
- Σχεδόν γέμισε.
- Πώς πάει;
537
00:35:56,740 --> 00:35:58,574
- Έτοιμος.
- Πώς πάει, Μαριγκάμπι;
538
00:35:58,575 --> 00:36:00,035
Μαριγκάμπι, όλα καλά;
539
00:36:03,497 --> 00:36:04,498
Όλα καλά;
540
00:36:06,959 --> 00:36:08,544
Λειτουργεί.
541
00:36:10,796 --> 00:36:12,214
Πέτυχε!
542
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Πέτυχε.
543
00:36:19,721 --> 00:36:21,764
Ραούλ, τα καταφέραμε. Σ' ευχαριστώ!
544
00:36:21,765 --> 00:36:24,184
- Ναι, γαμώτο!
- Σ' ευχαριστώ!
545
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
Πολύ ωραία.
546
00:36:26,645 --> 00:36:27,771
Ραούλ;
547
00:36:28,939 --> 00:36:30,023
Ραούλ, μ' ακούς;
548
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
Με...
549
00:36:37,781 --> 00:36:40,491
Φίλε μου, πρέπει να σε πάω
στο νοσοκομείο, εντάξει;
550
00:36:40,492 --> 00:36:41,577
Μπα.
551
00:36:43,036 --> 00:36:45,747
Πες μας τι σας χρωστάμε και πάρτε δρόμο.
552
00:36:46,248 --> 00:36:47,999
Δεν θα σε χρεώσουμε.
553
00:36:48,000 --> 00:36:49,083
Φέρε τα λεφτά.
554
00:36:49,084 --> 00:36:51,503
Ξέρουμε πώς είναι να βγάζεις το ψωμί σου.
555
00:36:54,339 --> 00:36:56,675
- Πώς είστε;
- Καλά, κορίτσι μου.
556
00:37:00,596 --> 00:37:04,515
Κυρία, μπορείτε να μου βάλετε
κάτι δυνατό να πιω, σας παρακαλώ;
557
00:37:04,516 --> 00:37:06,100
Φυσικά, γιατρέ.
558
00:37:06,101 --> 00:37:08,603
Ελπίζω να μην αργήσει πολύ το ασθενοφόρο.
559
00:37:08,604 --> 00:37:10,647
Απλώς του εξασφαλίσαμε λίγο χρόνο.
560
00:37:11,732 --> 00:37:13,609
Μην είσαι αυστηρή με τον εαυτό σου.
561
00:37:14,610 --> 00:37:16,235
Αν δεν ήσουν εσύ εδώ,
562
00:37:16,236 --> 00:37:20,032
αν δεν έπαιρνες τον φίλο σου,
ο νεαρός δεν θα τα κατάφερνε.
563
00:37:21,200 --> 00:37:24,870
Δεν είναι όλα στο χέρι μας,
κι εσύ το ξέρεις καλύτερα απ' όλους.
564
00:37:28,040 --> 00:37:29,207
Ορίστε, γιατρέ.
565
00:37:29,208 --> 00:37:30,917
- Ευχαριστώ πολύ.
- Παρακαλώ.
566
00:37:30,918 --> 00:37:33,337
- Έλα, κορίτσι μου.
- Ευχαριστώ.
567
00:37:35,464 --> 00:37:40,302
Ξέρεις, κάθε μέρα αναρωτιέμαι
"Τι διάολο κάνω εδώ;
568
00:37:41,512 --> 00:37:43,055
Γιατί σπούδασα Ιατρική;"
569
00:37:44,306 --> 00:37:49,228
Μα μετά από τέτοιες στιγμές,
λέω "Τέλος πάντων". Σωστά;
570
00:37:49,811 --> 00:37:53,357
Πάντα είναι καλή μέρα
για να τα παρατήσεις.
571
00:37:53,941 --> 00:37:57,236
Μα αφού δεν το έχουμε κάνει,
κάποιος λόγος θα υπάρχει.
572
00:37:58,487 --> 00:37:59,571
Εις υγείαν.
573
00:38:00,155 --> 00:38:02,490
- Εις υγείαν.
- Ήρθε!
574
00:38:02,491 --> 00:38:05,535
Θα τον μεταφέρουν τώρα.
Κάντε χώρο να περάσει το ασθενοφόρο.
575
00:38:05,536 --> 00:38:06,828
Λοιπόν.
576
00:38:07,538 --> 00:38:10,332
Χρειάζεται νερό και ζέστη.
Θα είναι καλά, εντάξει;
577
00:38:16,505 --> 00:38:19,174
- Αυτά καταφέραμε να μαζέψουμε.
- Δεν τρέχει κάτι.
578
00:38:20,592 --> 00:38:22,427
Μου χαλάσατε το τριπάκι, μαλάκες!
579
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
Φύγαμε.
580
00:38:37,609 --> 00:38:38,986
Πώς είσαι;
581
00:38:39,653 --> 00:38:41,238
Καλά. Εσύ;
582
00:38:42,155 --> 00:38:43,156
Κουρασμένη.
583
00:38:45,659 --> 00:38:49,121
Συγγνώμη. Υπάρχει κάποιος συγγενής
ή κάποιος να έρθει μαζί μας;
584
00:38:49,913 --> 00:38:51,038
Δεν έχουμε συγγένεια.
585
00:38:51,039 --> 00:38:52,665
Πρέπει να τον πάμε στην πόλη.
586
00:38:52,666 --> 00:38:54,001
- Έρχομαι εγώ.
- Ευχαριστώ.
587
00:38:57,254 --> 00:38:58,338
"Έρχομαι εγώ";
588
00:39:04,303 --> 00:39:05,595
Κοίτα,
589
00:39:05,596 --> 00:39:07,222
έχω πολλά στο μυαλό μου.
590
00:39:08,098 --> 00:39:10,559
Κι είμαι πολύ μπερδεμένη.
591
00:39:13,228 --> 00:39:15,230
Μα αν ξέρω κάτι, αυτό είναι
592
00:39:16,148 --> 00:39:20,360
ότι τίποτα δεν με κάνει να νιώθω καλύτερα
απ' το να σώζω ζωές.
593
00:39:24,489 --> 00:39:25,574
Το είδα, κορίτσι μου.
594
00:39:29,912 --> 00:39:30,995
Υποσχέσου μου, όμως,
595
00:39:30,996 --> 00:39:34,833
ότι την επόμενη φορά που θα έρθεις
δεν θα κάνεις χειρουργείο στο τραπέζι μου.
596
00:39:37,544 --> 00:39:38,629
Θα προσπαθήσω.
597
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
Μη στενοχωριέσαι.
598
00:39:47,471 --> 00:39:49,305
Άντε. Μην αργήσεις.
599
00:39:49,306 --> 00:39:51,350
- Ευχαριστώ για όλα.
- Παρακαλώ.
600
00:40:02,361 --> 00:40:03,654
Σ' αγαπώ, κορίτσι μου.
601
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Εδώ έχεις πάντα ένα σπίτι.
602
00:40:43,777 --> 00:40:45,653
Μαριγκάμπι!
603
00:40:45,654 --> 00:40:47,072
Αγάπη μου!
604
00:40:50,075 --> 00:40:51,242
Είσαι καλά;
605
00:40:51,243 --> 00:40:53,537
- Ναι.
- Ώστε ζεις, γιατρίνα.
606
00:40:55,914 --> 00:40:59,918
Συνειδητοποίησα ότι δεν μπορώ να χειριστώ
και το ασθενοφόρο και τη σχολή.
607
00:41:01,920 --> 00:41:02,962
Συγγνώμη.
608
00:41:02,963 --> 00:41:08,010
Από τότε που εξαφανίστηκες,
συνειδητοποίησα κι εγώ πολλά πράγματα.
609
00:41:09,344 --> 00:41:10,596
Χαίρομαι, Ραμόν.
610
00:41:11,889 --> 00:41:13,932
Γιατί σου είπα ότι δεν κάνω γι' αυτό.
611
00:41:15,601 --> 00:41:18,395
Εγώ συνειδητοποίησα ότι κάνω γι' αυτό.
612
00:41:18,979 --> 00:41:20,731
Μα έχω πολλά να μάθω.
613
00:41:21,732 --> 00:41:23,066
Ξέρεις τι έγινε σήμερα;
614
00:41:23,650 --> 00:41:26,277
Ο Ισπανός φίλος σου μας βοήθησε στη βάρδια
615
00:41:26,278 --> 00:41:29,697
και συνειδητοποιήσαμε
πως ίσως χρειαζόμαστε κάποιον καινούριο.
616
00:41:29,698 --> 00:41:31,617
Κι ο Μπάρνεϊ δεν είναι τόσο βλάκας.
617
00:41:32,201 --> 00:41:34,286
- Σ' το είπα.
- Ξέρει τι κάνει.
618
00:41:36,288 --> 00:41:41,210
Σκεφτόμουν τη μαμά σου και συνειδητοποίησα
ότι παραείμαι πεισματάρης.
619
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
Αλλά μεγάλωσα.
620
00:41:47,966 --> 00:41:49,801
Θα εγκαταλείψεις την Κοριτσάρα σου;
621
00:41:51,678 --> 00:41:52,763
Εσείς αποφασίζετε.
622
00:41:54,014 --> 00:41:55,432
Ομάδα είμαστε.
623
00:41:56,016 --> 00:41:57,976
Μόνο ένα άτομο μας λείπει.
624
00:41:59,228 --> 00:42:01,396
Τι εννοείτε θα αφήσετε το ασθενοφόρο;
625
00:42:03,690 --> 00:42:07,151
Μου υποσχέθηκες
ότι θα το οδηγούσα εγώ όταν μεγάλωνα.
626
00:42:07,152 --> 00:42:08,820
Ότι θα τα κάναμε όλα.
627
00:42:10,113 --> 00:42:11,656
Τι μαλακίες!
628
00:42:11,657 --> 00:42:12,741
Μη βρίζεις!
629
00:42:13,242 --> 00:42:14,785
Εγώ πώς λες να νιώθω;
630
00:42:15,702 --> 00:42:16,703
Κι εγώ.
631
00:42:17,621 --> 00:42:18,914
Κι εγώ νιώθω άσχημα, μεγάλε.
632
00:42:22,334 --> 00:42:23,335
Κοίτα.
633
00:42:23,836 --> 00:42:25,586
Είναι προσωρινό.
634
00:42:25,587 --> 00:42:28,422
Περίμενε να βγάλω τη σχολή, έτσι;
635
00:42:28,423 --> 00:42:32,761
Και σου υπόσχομαι ότι κάποτε θα έχουμε
ολόκληρο στόλο ασθενοφόρων. Αλήθεια.
636
00:42:33,428 --> 00:42:37,140
Αλήθεια;
637
00:42:39,351 --> 00:42:41,728
Ναι. Θα έχουμε τον δικό μας στόλο.
638
00:42:46,066 --> 00:42:47,609
Άκουσες την αδελφή σου.
639
00:42:48,110 --> 00:42:51,071
Τον δικό μας στόλο ασθενοφόρων.
640
00:42:52,197 --> 00:42:53,198
Τέλειο!
641
00:42:57,703 --> 00:42:58,911
Τι νομίζατε;
642
00:42:58,912 --> 00:43:03,374
Ότι θα αφήναμε εκατομμύρια κατοίκους
της Πόλης του Μεξικού χωρίς τους Ταμάγιο;
643
00:43:03,375 --> 00:43:04,459
Όχι δα!
644
00:44:27,209 --> 00:44:29,211
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου