1 00:00:12,596 --> 00:00:13,805 Πέρνα το περιπολικό. 2 00:00:16,558 --> 00:00:20,603 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,022 Χαμός γίνεται. 4 00:00:24,233 --> 00:00:26,400 Εδώ! Πού ήσασταν; Αργήσατε πολύ. 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,029 - Από κει; - Ναι, ελάτε γρήγορα! 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,658 - Τι έγινε; - Κάτι μαλάκες χτύπησαν μια κοπέλα. 7 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 Γιατί αργήσατε τόσο; Από δω. 8 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 Σταμάτα να κοιτάς. Έχουμε δουλειά. 9 00:00:56,265 --> 00:00:58,224 - Δεν ξέρω τι έγινε. - Αυτός είναι; 10 00:00:58,225 --> 00:01:01,143 Της ζητήσαμε συγγνώμη της αδερφάρας κι ακόμη κλαίει. 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,521 Πας καλά; Λίγο σεβασμό! 12 00:01:03,522 --> 00:01:04,815 Ήρεμα. 13 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 Πας καλά; 14 00:01:07,860 --> 00:01:09,902 - Γεια. - Μη μ' αγγίζεις! 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 Είμαι ο Μάρκους, διασώστης. Θα σε βοηθήσω. 16 00:01:11,989 --> 00:01:13,781 Συνηθισμένοι είμαστε. Δεν χρειάζεται. 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,826 Αιμορραγεί, άσε με να τη δω, εντάξει; 18 00:01:16,535 --> 00:01:18,286 - Γύρνα λίγο να σε δω. - Τι μαλάκας! 19 00:01:18,287 --> 00:01:20,746 Ηρέμησε. Σε χτύπησαν άσχημα, έτσι; 20 00:01:20,747 --> 00:01:24,625 Και βλέπουμε αυτήν... αυτόν τον τύπο που ούτε ξέρω τι έχει ντυθεί. 21 00:01:24,626 --> 00:01:28,338 Αυτά τα καθίκια το έκαναν; Θα τους πετάξουν έξω, είναι μαλάκες. 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,715 Θα τσούξει λίγο, εντάξει; 23 00:01:30,716 --> 00:01:32,383 Ναι. 24 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 - Είσαι καλά, αγάπη; - Θα γίνει καλά. 25 00:01:35,596 --> 00:01:36,846 Το ξέρω... 26 00:01:36,847 --> 00:01:38,472 Τι θα κάνετε; Τι θα χρειαστεί; 27 00:01:38,473 --> 00:01:39,891 Τίποτα, μερικά ράμματα. 28 00:01:39,892 --> 00:01:42,894 Θα σου δώσω κάτι για να συνέλθεις. 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,229 Ένα τελευταίο τσίμπημα. 30 00:01:48,442 --> 00:01:50,027 Κοίτα με λιγάκι. 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,737 Ωραία. 32 00:01:52,738 --> 00:01:54,740 Είδες; Σαν καινούρια. 33 00:01:55,407 --> 00:01:57,951 - Ευχαριστώ. - Δεν κάνει τίποτα. 34 00:01:59,453 --> 00:02:00,454 Τα πάντα κάνει. 35 00:02:01,205 --> 00:02:02,997 Έχει μια κλινική εδώ κοντά... 36 00:02:02,998 --> 00:02:04,249 Πάμε να φάμε κάτι. 37 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 Πεινάς; 38 00:02:06,752 --> 00:02:10,421 Έχει μια κλινική στη γωνία. Μπορούμε να πάμε να κάνει ράμματα. 39 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 Θες να πάμε, αγάπη μου; 40 00:02:13,050 --> 00:02:14,176 Πάμε. 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Κράτα αυτό. 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 Αλήθεια, εδώ δίπλα είναι η κλινική. 43 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 - Πάου! - Είσαι καλά; 44 00:02:27,648 --> 00:02:29,107 Πάουλα! 45 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 Πάουλα; Αγάπη μου, τι έγινε; 46 00:02:32,486 --> 00:02:34,904 Πάουλα; Πάουλα, ξύπνα! 47 00:02:34,905 --> 00:02:37,782 Θέλω την αλήθεια για να βοηθήσω. Τι πήρατε; 48 00:02:37,783 --> 00:02:40,785 Όχι, τίποτα! Μόνο αλκοόλ. 49 00:02:40,786 --> 00:02:43,162 Μάρκους, αναπνευστική ανακοπή. Γρήγορα! 50 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 - Αγάπη μου; - Μάρκους! Γρήγορα! 51 00:02:46,500 --> 00:02:47,709 ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΩΤΕΣ ΒΟΗΘΕΙΕΣ 52 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 Έκανες καλά την ένεση; 53 00:02:51,046 --> 00:02:52,631 - Ναι. - Δεν χτύπησες φλέβα; 54 00:02:53,173 --> 00:02:54,215 Προφανώς όχι. 55 00:02:54,216 --> 00:02:57,635 - Τι της έδωσες; - Λιδοκαΐνη. Πονούσε τρελά. 56 00:02:57,636 --> 00:02:58,887 Ρώτησες για αλλεργίες; 57 00:03:02,057 --> 00:03:03,934 Ρώτησες για αλλεργίες; 58 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 Όχι. 59 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Τα σκάτωσα. 60 00:03:10,732 --> 00:03:11,942 Έχει αλλεργίες; 61 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 Δεν ξέρω. 62 00:03:13,777 --> 00:03:16,572 Πιθανή αλλεργική αντίδραση στη λιδοκαΐνη. 63 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 - Τι; - Το κέρατό μου. Είμαι ηλίθιος. 64 00:03:20,242 --> 00:03:21,869 Τι της έκανες; 65 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 Άνοιξε! 66 00:03:57,779 --> 00:03:59,323 - Μπες. - Πάρε. 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Είναι το πρωτόκολλο. 68 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 Το ξέρω, Ραμόν. 69 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 Τα σκάτωσα, μεγάλε. Τα σκάτωσα πολύ. 70 00:04:27,684 --> 00:04:28,894 Δεν τραβάει άλλο έτσι. 71 00:04:30,437 --> 00:04:31,730 Πώς έτσι, Ραμόν; 72 00:04:33,482 --> 00:04:34,650 Χωρίς τη Μαριγκάμπι; 73 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 Ή με τον ηλίθιο τον Μάρκους; 74 00:04:46,745 --> 00:04:48,038 Προσπάθησα, Ραμόν. 75 00:04:48,789 --> 00:04:51,041 Προσπάθησα πολύ. Ξεπατώθηκα. 76 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 Δεν μπορώ. Δεν κάνει για μένα αυτό. 77 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 Δεν μου κάνει. 78 00:05:04,680 --> 00:05:06,014 Μου δίνεις λίγο; 79 00:05:21,864 --> 00:05:24,241 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ ΜΕΣΟΝΥΧΤΙΟΥ 80 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ FAMILIA DE MEDIANOCHE 81 00:06:16,376 --> 00:06:18,836 Όχι, δεν πήγα μακριά. 82 00:06:18,837 --> 00:06:20,881 Μόνο τόσο ώστε να σκεφτώ λίγο. 83 00:06:21,590 --> 00:06:23,591 Διαρκώς ψάχνω απαντήσεις, 84 00:06:23,592 --> 00:06:26,886 αλλά ενίοτε το καλύτερο είναι να πάψεις να κάνεις πολλές ερωτήσεις. 85 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Ίσως γι' αυτό δεν σταματάμε για να το σκεφτούμε. Δεν σας συμβαίνει; 86 00:06:31,934 --> 00:06:32,935 Μάρι! 87 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Έλα! 88 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 Έρχομαι. 89 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 Τι έχεις εσύ; 90 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 Ερωτευμένη είσαι; 91 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 Πάλι ονειρεύτηκα το ρημάδι το ασθενοφόρο. 92 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 Με τον Μάρκους, τον Χουλίτο και τον μπαμπά μου. 93 00:06:57,543 --> 00:06:59,336 Μα δεν είναι εδώ τώρα. 94 00:07:00,629 --> 00:07:05,300 Άρα, μπορούμε να πάρουμε το πρωινό μας με ηρεμία κι ησυχία. 95 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 Ή τι; 96 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 Ψοφάς να ξαναγυρίσεις στη δουλειά, έτσι; 97 00:07:24,653 --> 00:07:26,237 {\an8}ΣΗΜΕΙΟ ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΗΣ 98 00:07:26,238 --> 00:07:28,448 Όχι. 99 00:07:31,618 --> 00:07:32,619 Ούτε αυτή. 100 00:07:34,079 --> 00:07:35,581 Τι έγινε; Τι παίζει; 101 00:07:36,582 --> 00:07:38,791 Θα φάμε πολύ ξύλο, αυτό παίζει, 102 00:07:38,792 --> 00:07:43,004 γιατί έχω προπωλήσει τις καλύτερες, πιο αιματοβαμμένες φωτογραφίες 103 00:07:43,005 --> 00:07:44,797 κι αυτές δεν λένε τίποτα, βλάκα. 104 00:07:44,798 --> 00:07:47,301 Κάτσε. Τις έχεις "προπωλήσει"; 105 00:07:47,843 --> 00:07:50,345 Κάποιοι πελάτες πλήρωσαν για κάτι που δεν θα πάρουν. 106 00:07:52,306 --> 00:07:55,099 - Πού πάτε, παιδιά μου; - Μας έκλεψαν! 107 00:07:55,100 --> 00:07:58,144 - Τα έκανες σκατά. - Κι εσύ, με τις φωτογραφίες σου. 108 00:07:58,145 --> 00:07:59,228 Μη θυμώνετε. 109 00:07:59,229 --> 00:08:00,855 Σας είπα να την προσέχετε! 110 00:08:00,856 --> 00:08:03,107 Ηλίθιοι! Το κέρατό μου! Πιάστε τους! 111 00:08:03,108 --> 00:08:06,111 Βλάκες. Δεν είστε για τίποτα. Κουνηθείτε! 112 00:08:06,612 --> 00:08:09,071 Γρήγορα! Πρόσεχε το συρματόπλεγμα. 113 00:08:09,072 --> 00:08:12,034 - Τελείωνε. - Καλά, εντάξει. Χαλάρωσε! 114 00:08:14,411 --> 00:08:15,411 Τελείωνε! 115 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 Μη με πιέζεις! 116 00:08:18,040 --> 00:08:19,917 - Τελείωνε, πέρνα! - Περίμενε! 117 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 Δεν μπορείς πιο γρήγορα; 118 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 - Η τσάντα σου! Πάμε! - Τρέξε! 119 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 Καλά που δεν έβαλες και τη φωτογραφία μου με τους νεκρούς. 120 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 Δεν έχω να σου πω τίποτα. 121 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Δεν σε ρωτάω κάτι. 122 00:08:46,568 --> 00:08:48,904 Μα πάει μια βδομάδα και δεν είχα νέα της. 123 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 Η κόρη σου είναι καλά. 124 00:08:51,448 --> 00:08:53,825 Μόνο αυτό πρέπει να σ' ενδιαφέρει τώρα. 125 00:08:54,785 --> 00:08:56,870 Δεν μου αρκεί που είναι καλά. 126 00:08:58,163 --> 00:09:00,123 Θέλω να μάθω γιατί δεν μ' εμπιστεύεται. 127 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 Δεν αφορά εσένα, Ραμόν. 128 00:09:03,293 --> 00:09:07,880 Όταν νιώθεις ότι ο κόσμος σε πνίγει, πρέπει να απομονωθείς λίγο. 129 00:09:07,881 --> 00:09:12,469 Όταν η δουλειά σου είναι να σώζεις ζωές, όμως, δεν μπορείς να "απομονωθείς". 130 00:09:13,637 --> 00:09:17,390 Αν εξαφανίζεσαι έτσι, διακινδυνεύεις την καριέρα σου ως γιατρού. 131 00:09:17,391 --> 00:09:20,935 Θες να μου πεις ότι σ' ενδιαφέρουν οι σπουδές της, 132 00:09:20,936 --> 00:09:24,147 όταν εξαιτίας του ασθενοφόρου θα την πετούσαν έξω; 133 00:09:27,985 --> 00:09:31,947 Εκείνη ξέρει τι θα κάνει. Δεν είναι κτήμα σου, Ραμόν. Ούτε κανενός άλλου. 134 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 Σ' αυτήν την οικογένεια είμαι διακοσμητικός. 135 00:10:02,811 --> 00:10:04,021 Για να τα μελετήσεις. 136 00:10:05,314 --> 00:10:08,192 Χωρίς τη Μαριγκάμπι δεν γίνεται δουλειά. 137 00:10:12,029 --> 00:10:14,363 Θυμάσαι ότι μ' έδιωξαν απ' τη σχολή, έτσι; 138 00:10:14,364 --> 00:10:15,782 Παρομοίως! 139 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Χρειαζόμαστε ένα τρίτο άτομο. 140 00:10:25,667 --> 00:10:27,085 Γρήγορο κι αποτελεσματικό. 141 00:10:28,754 --> 00:10:29,795 Ικανό. 142 00:10:29,796 --> 00:10:30,923 Τη Μαρία Γκαμπριέλα. 143 00:10:34,051 --> 00:10:35,677 Όσα σου είπα χθες ισχύουν, Ραμόν. 144 00:10:38,847 --> 00:10:40,307 Σταματάω απ' το ασθενοφόρο. 145 00:10:41,517 --> 00:10:42,893 Άσε τις αηδίες. 146 00:10:45,896 --> 00:10:48,148 Να παίρναμε τον Μελιάλ; 147 00:10:49,358 --> 00:10:51,818 Είναι της παλιάς σχολής, αλλά καλός. 148 00:10:53,362 --> 00:10:55,989 Ή μπορούμε να σκεφτούμε... Δεν ξέρω. 149 00:10:57,115 --> 00:10:59,909 Τον Χουάν Κάρλος. Ή τον Τόνιο. 150 00:10:59,910 --> 00:11:02,579 Αν και νομίζω πως ο Τόνιο δουλεύει με τους Αμπρίζ. 151 00:11:04,748 --> 00:11:06,124 Η Κρις είναι έγκυος. 152 00:11:13,048 --> 00:11:14,049 Ακριβώς. 153 00:11:18,929 --> 00:11:21,473 Αν άκουγες, θα καταλάβαινες ότι δεν λέω αηδίες. 154 00:11:23,058 --> 00:11:24,601 Σταματάω απ' το ασθενοφόρο. 155 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 Δεν κάνω πλάκα, μεγάλε. Άσε κάτω το κινητό. 156 00:11:38,740 --> 00:11:40,200 Ραμόν, ποιον διάολο παίρνεις; 157 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 Τη μαμά σου. 158 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Δες εδώ! 159 00:12:01,638 --> 00:12:02,680 Τι είναι αυτό; 160 00:12:02,681 --> 00:12:04,391 Τα κέρδη μας, βλάκα. 161 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Έλα, πάμε! 162 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 Πού; 163 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 Εγώ πρώτος, εγώ πρώτος! 164 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Θα σε κερδίσω! 165 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 - Όχι! - Ναι! 166 00:12:39,218 --> 00:12:42,011 - Όχι! - Ναι! 167 00:12:42,012 --> 00:12:43,680 - Όχι! - Πάμε πάλι. 168 00:12:46,767 --> 00:12:48,227 Πάντα ήθελα να έρθω εδώ. 169 00:12:49,895 --> 00:12:51,813 - Δεν σ' έχουν φέρει οι δικοί σου; - Όχι. 170 00:12:53,440 --> 00:12:55,024 Ούτε εμένα. 171 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 Συνέχεια δουλεύουν. 172 00:12:58,403 --> 00:12:59,863 - Όχι. - Κάνεις ζαβολιές! 173 00:13:09,039 --> 00:13:11,750 Όταν ερχόμουν εδώ μικρή, νόμιζα πως ήταν άλλη χώρα. 174 00:13:12,251 --> 00:13:16,964 Σου έχω πει ποτέ ότι μια φορά το έσκασα κι εγώ απ' το σπίτι; 175 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Αλήθεια; 176 00:13:19,508 --> 00:13:20,509 Ναι. 177 00:13:21,260 --> 00:13:27,891 Δεν ξέρω. Μια μέρα ξύπνησα κι ένιωσα τελείως αποκομμένη, αποξενωμένη. 178 00:13:29,852 --> 00:13:33,313 Η μαμά σου ήταν η μόνη που αναγνώριζα στον κόσμο. 179 00:13:34,982 --> 00:13:37,901 Έτσι, λοιπόν, πήρα τη Λετίσια, 180 00:13:38,569 --> 00:13:42,990 άρπαξα δυο βαλίτσες, μάζεψα τα πράγματά μου κι έφυγα. 181 00:13:45,742 --> 00:13:47,536 Τουλάχιστον πήρες και τη μαμά μου. 182 00:13:48,745 --> 00:13:50,080 Εκείνη μας παράτησε. 183 00:13:53,292 --> 00:13:56,837 Για πολύ καιρό δεν ξέραμε πού ήταν ή αν ήταν καλά. 184 00:13:57,838 --> 00:14:01,507 Ο Χουλίτο με ρωτούσε συνέχεια πού ήταν και δεν ήξερα τι να του πω. 185 00:14:01,508 --> 00:14:02,801 Μα εσύ το ένιωσες! 186 00:14:03,343 --> 00:14:04,802 Ένιωσες το βάρος, 187 00:14:04,803 --> 00:14:08,682 ένιωσες πώς είναι να σε πιάνει απ' τον λαιμό ο κόσμος. 188 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 Κάποιοι μπορούν να το διαχειριστούν, κι άλλοι δεν μπορούμε. 189 00:14:18,901 --> 00:14:21,819 Κοίτα, δεν προσπαθώ να δικαιολογήσω τη μαμά σου. 190 00:14:21,820 --> 00:14:26,283 Έκανε ό,τι καλύτερο μπορούσε. Μα ο μπαμπάς σου δεν το κάνει εύκολο. 191 00:14:28,035 --> 00:14:32,164 Σας πνίγει, αρκεί να μπορεί να συντηρήσει τον εθισμό του στην αδρεναλίνη. 192 00:14:33,165 --> 00:14:34,958 Την αδρεναλίνη των Επειγόντων. 193 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 Έχει παγιδευτεί σ' αυτό. 194 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 Μ' αρέσει να είμαι διασώστρια. 195 00:14:45,636 --> 00:14:48,639 Δες. Βλέπεις τις κότες μου; 196 00:14:51,600 --> 00:14:55,062 Συνέχεια κάνουν αβγά. Αυτή είναι η ζωή τους. 197 00:14:55,812 --> 00:14:59,316 Αν ανοίξω την πόρτα και τις αμολήσω, δεν θα ξέρουν πού να πάνε. 198 00:15:00,692 --> 00:15:02,945 Και θα γυρίσουν όλες στο κοτέτσι. 199 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Η ελευθερία δεν είναι πολυτέλεια. 200 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Ευχαριστώ. 201 00:15:16,542 --> 00:15:21,880 Σχεδιάζουμε να πάρουμε τα λεφτά που κερδίσαμε και να φύγουμε. 202 00:15:24,299 --> 00:15:27,094 Και να γεννήσω εκεί το αγοράκι μας. Ή το κοριτσάκι. 203 00:15:29,137 --> 00:15:32,015 Και βλέπουμε πώς θα πάει. Θα κυνηγήσουμε το όνειρό μας. 204 00:15:33,225 --> 00:15:36,019 Ποιο απ' όλα; Ποιο είναι το όνειρό σας; 205 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 Η μουσική. 206 00:15:39,314 --> 00:15:42,275 Μα δεν ξέρεις ούτε μια πάνα ν' αλλάξεις! 207 00:15:42,276 --> 00:15:43,818 Αλήθεια τώρα; 208 00:15:43,819 --> 00:15:46,196 Ποιος έμαθε στον Χουλίτο να στέκεται όρθιος; 209 00:15:46,780 --> 00:15:50,241 Ή να παίζει ποδόσφαιρο; Τον φρόντισα περισσότερο κι απ' τους δυο σας. 210 00:15:50,242 --> 00:15:53,369 Και ποιος έφερνε να φάτε; Ποιος έβγαζε το ψωμί μας; 211 00:15:53,370 --> 00:15:54,996 Τουλάχιστον εγώ ήμουν εδώ! 212 00:15:54,997 --> 00:15:57,206 - Για να τον διαβάζω. - Στο ασθενοφόρο μας ήμουν! 213 00:15:57,207 --> 00:16:00,042 Τον πρόσεχα περισσότερο... Δικό σου ασθενοφόρο! 214 00:16:00,043 --> 00:16:02,003 Δικό σου όνειρο. Όχι δικό μου. 215 00:16:02,004 --> 00:16:03,087 - Δικό μου όνειρο; - Ναι. 216 00:16:03,088 --> 00:16:06,507 Το όνειρό μου ήταν να έχω δουλειά για να τρώτε εσείς! 217 00:16:06,508 --> 00:16:08,134 Και για να ζούμε καλά! 218 00:16:08,135 --> 00:16:10,845 Τι περίμενες; Δεν κάνουμε τίποτα χωρίς τη Μαριγκάμπι. 219 00:16:10,846 --> 00:16:13,639 Κι εγώ δεν θα 'μαι ο σοφέρ σου για μια ζωή, φίλε. 220 00:16:13,640 --> 00:16:15,601 Δηλαδή, τσάμπα χάλασα την καρδιά μου; 221 00:16:16,143 --> 00:16:19,771 Τι σκατά θες, ρε Ραμόν; Να πεθάνω κι εγώ σ' ένα κωλοασθενοφόρο; 222 00:16:24,234 --> 00:16:27,904 Μάρκους, εδώ τουλάχιστον έχεις εμάς, την οικογένειά σου. 223 00:16:27,905 --> 00:16:30,198 Μα εκεί πάνω; Τι έχετε εκεί πάνω; 224 00:16:30,199 --> 00:16:32,159 Δεν είναι εύκολη η ζωή στις ΗΠΑ. 225 00:16:32,743 --> 00:16:34,493 Με όλο τον σεβασμό, κυρία Λέτι, 226 00:16:34,494 --> 00:16:37,122 ούτε στο Μεξικό είναι εύκολη για ανθρώπους σαν εμένα. 227 00:16:38,540 --> 00:16:41,919 Στις ΗΠΑ έχουμε τουλάχιστον κάποια που θα μας κατευθύνει 228 00:16:42,628 --> 00:16:45,339 και θα βοηθήσει να κάνουμε κάτι διαφορετικό. 229 00:16:46,298 --> 00:16:48,050 Τι θα κάνω εδώ στο Μεξικό; 230 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 Θα μεγαλώνω παιδιά κλεισμένη στο σπίτι; 231 00:16:51,220 --> 00:16:52,512 Με καταλαβαίνετε; 232 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 Ναι. 233 00:16:55,641 --> 00:16:57,684 Δούλεψα για να σου αφήσω κάτι. 234 00:16:58,519 --> 00:17:00,521 Δεν φοβόμαστε να ξεκινήσουμε απ' την αρχή. 235 00:17:01,563 --> 00:17:02,814 Εγώ το έχω ξανακάνει. 236 00:17:04,733 --> 00:17:05,901 Και δεν τα πάω άσχημα. 237 00:17:07,236 --> 00:17:10,530 Και πριν θα μπορούσα να περιμένω κι άλλο, 238 00:17:10,531 --> 00:17:12,991 αλλά τώρα τα πράγματα άλλαξαν, γιατί... 239 00:17:15,911 --> 00:17:17,996 Γιατί αν όχι τώρα, τότε πότε; 240 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 Δεν εγκαταλείπω την οικογένεια. 241 00:17:43,605 --> 00:17:46,191 - Ραμόν; - Πλάκα κάνεις, Ραμόν. 242 00:17:47,067 --> 00:17:50,487 - Πλάκα κάνεις, ρε φίλε. - Άφησέ τον να φύγει. Άσ' τον. 243 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Τι έπαθες; 244 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 Σκεφτόμουν τη Μαριγκάμπι. 245 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Το αγαπημένο της χρώμα ήταν το φωσφοριζέ. 246 00:18:06,587 --> 00:18:08,130 Το φωσφοριζέ δεν είναι χρώμα. 247 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Τέλος πάντων, αυτό. 248 00:18:12,926 --> 00:18:14,552 Μου λείπει πάρα πολύ. 249 00:18:14,553 --> 00:18:18,223 Πέθανε, έτσι; Είχε πολλά αίματα; 250 00:18:19,933 --> 00:18:22,936 Τι βλαμμένη που είσαι. Ζωντανή είναι. 251 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 Αλλά έφυγε. 252 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 Όπως κι η μαμά. 253 00:18:30,652 --> 00:18:32,738 Και σίγουρα θα μας αφήσει κι ο Μάρκους. 254 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 Ελπίζω να μην πεθάνει απ' τη στενοχώρια ο μπαμπάς. 255 00:18:41,914 --> 00:18:43,749 Θα γίνεις καταπληκτικός μπαμπάς. 256 00:18:47,586 --> 00:18:50,756 Κάνε αυτό που πρέπει. Θα σε στηρίξουμε. 257 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Ευχαριστώ. 258 00:18:59,473 --> 00:19:01,475 Θα σε πιάσω! Δεν γλιτώνεις. 259 00:19:07,397 --> 00:19:10,067 Πάντα θα είμαι δίπλα σου. Σε όλους σας. 260 00:19:10,984 --> 00:19:12,736 - Ξέρω ότι ήταν δύσκολο... - Λέτι. 261 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Εσύ έφυγες. 262 00:19:18,909 --> 00:19:19,910 Δεν ήταν ωραίο. 263 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 Και συγγνώμη αν φέρθηκα σαν μαλάκας. 264 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Δεν ξέρω. 265 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Φέρθηκα άσχημα. 266 00:19:32,965 --> 00:19:33,966 Συμβαίνουν αυτά, έτσι; 267 00:19:36,802 --> 00:19:37,803 Ναι. 268 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Γεια. 269 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Πάρε. 270 00:20:37,362 --> 00:20:39,531 - Τι είναι; - Το πήρα με κουπόνια απ' τα ουφάδικα. 271 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 Μου έμειναν δύο. 272 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Πολύ ωραίο είναι. 273 00:20:48,373 --> 00:20:51,001 Σας δίνουν κουπόνια στο σχολείο όταν παίρνετε άριστα; 274 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Το σκάσαμε. 275 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 Αλλά ήταν για καλό σκοπό. 276 00:20:59,927 --> 00:21:01,386 Τι έχεις, αγάπη μου; 277 00:21:02,513 --> 00:21:06,058 Τίποτα. Απλώς μου λείπουν η Μαριγκάμπι κι οι άλλοι. 278 00:21:08,769 --> 00:21:13,023 Όλοι κάνουν τα δικά τους κι εγώ όχι. 279 00:21:18,570 --> 00:21:19,863 Εσύ είσαι η κόλλα μας. 280 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Πώς; 281 00:21:22,950 --> 00:21:24,284 Όπως η κόλλα στιγμής; 282 00:21:25,410 --> 00:21:26,995 Αυτός που ενώνει την οικογένεια. 283 00:21:27,746 --> 00:21:29,039 Ό,τι κι αν γίνει. 284 00:21:34,795 --> 00:21:37,255 Καιρό είχα να κάνω μια προσφορά. 285 00:21:37,256 --> 00:21:39,800 Θες να βάλεις κάτι για κάποιον; 286 00:21:41,635 --> 00:21:42,636 Ναι; Πάρε. 287 00:21:43,887 --> 00:21:45,222 - Ευχαριστώ. - Διάλεξε σημείο. 288 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Για μια φίλη. 289 00:21:50,477 --> 00:21:51,812 Την έλεγαν Ναγέλι. 290 00:21:54,189 --> 00:21:55,356 Ήταν ηθοποιός. 291 00:21:55,357 --> 00:21:56,441 Τι έπαθε; 292 00:21:58,819 --> 00:22:00,362 Τη γνώρισα στον σεισμό και... 293 00:22:01,989 --> 00:22:03,240 στο τέλος... 294 00:22:04,449 --> 00:22:06,117 Δεν θέλω να μιλάω γι' αυτό, αλλά... 295 00:22:06,118 --> 00:22:07,578 Πέθανε στον σεισμό; 296 00:22:08,245 --> 00:22:09,495 Όχι. 297 00:22:09,496 --> 00:22:10,789 Ήταν μετά, αλλά... 298 00:22:13,166 --> 00:22:15,169 - Τι γίνεται εκεί; - Τους ξέρεις; 299 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 Ναι, ο δον Τόνιο. 300 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 Μα τι κουβαλάνε; 301 00:22:29,600 --> 00:22:31,017 Τι συμβαίνει; 302 00:22:31,018 --> 00:22:35,396 Δόνια Κλάρα, συγγνώμη που ενοχλώ. Ο Λάζαρο έπεσε στο εργοτάξιο. 303 00:22:35,397 --> 00:22:38,066 Μας είπαν ότι η εγγονή σας είναι γιατρός. 304 00:22:39,318 --> 00:22:41,027 Θα βοηθήσω. Πόση ώρα είναι αναίσθητος; 305 00:22:41,028 --> 00:22:42,820 Δεν ξέρω, δέκα λεπτά και κάτι. 306 00:22:42,821 --> 00:22:43,906 Περάστε! 307 00:22:44,615 --> 00:22:47,451 Από κει το κεφάλι του. Μην τον πολυκουνάτε. 308 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 Έτσι, προσεκτικά. 309 00:22:51,330 --> 00:22:52,455 Κάντε χώρο. 310 00:22:52,456 --> 00:22:53,749 Φίλε μου, μ' ακούς; 311 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 Ζει; 312 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Ναι, αλλά αν δεν βιαστούμε, θα πεθάνει. 313 00:23:05,677 --> 00:23:08,095 - Καλέσατε ασθενοφόρο; - Ναι, αλλά με το καρναβάλι 314 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 δεν ξέρουμε αν θα περάσει. 315 00:23:10,766 --> 00:23:14,061 Χρειαζόμαστε εξοπλισμό και τον γιατρό της κλινικής, εντάξει; 316 00:23:15,312 --> 00:23:20,024 Χρειάζομαι γάζες, φυσιολογικό ορό, σύριγγες, επιδέσμους και καθετήρες. 317 00:23:20,025 --> 00:23:22,026 Θα τα βρείτε στο φαρμακείο. 318 00:23:22,027 --> 00:23:24,570 Πείτε στον γιατρό να φέρει όσο εξοπλισμό μπορεί. 319 00:23:24,571 --> 00:23:26,989 - Θα τον χειρουργήσουμε εδώ. - Ναι, γιατρέ. 320 00:23:26,990 --> 00:23:28,074 Τι έχεις εδώ; 321 00:23:28,075 --> 00:23:30,326 - Τι χρειάζεσαι; Μαξιλάρια; Σεντόνια; - Μαξιλάρια. 322 00:23:30,327 --> 00:23:31,494 Στο δωμάτιο εκεί. 323 00:23:31,495 --> 00:23:34,288 - Ψαλίδι; - Ψαλίδι, λευκοπλάστ, ναι. Θες φως; 324 00:23:34,289 --> 00:23:35,581 - Ναι. - Εκεί, παρακαλώ. 325 00:23:35,582 --> 00:23:38,501 - Θέλω μια ποδιά και κατσαρόλες. - Ναι, πάω αμέσως. 326 00:23:38,502 --> 00:23:40,587 - Και πανιά! - Ναι, κορίτσι μου. Πάω. 327 00:23:58,564 --> 00:23:59,690 Τι σύμπτωση. 328 00:24:00,482 --> 00:24:03,235 Ναι. Ούτε στις δικές σου κλήσεις απαντά; 329 00:24:04,403 --> 00:24:07,364 Πλάκα κάνεις; Δεν μου είπες ότι έφερες παρέα, φίλε. 330 00:24:09,700 --> 00:24:10,908 Γνωρίζεστε; 331 00:24:10,909 --> 00:24:12,452 Ναι. 332 00:24:13,287 --> 00:24:15,246 - Αλλά ήρθα από μόνος μου. - Εντάξει. 333 00:24:15,247 --> 00:24:16,831 Είχες νέα της; 334 00:24:16,832 --> 00:24:18,417 - Ποιας; - Της αδελφής σου. 335 00:24:18,959 --> 00:24:21,836 Στην παραλία είναι. Δεν σας το 'πε; 336 00:24:21,837 --> 00:24:22,920 Όχι. 337 00:24:22,921 --> 00:24:26,300 Την άτιμη! Έφυγε με... Πώς τον λένε εκείνο τον τύπο; 338 00:24:27,759 --> 00:24:29,094 Με τον κύριο Σπουδαίο. 339 00:24:29,970 --> 00:24:31,471 Έτσι τον λένε. 340 00:24:32,598 --> 00:24:33,890 Είναι καλά; 341 00:24:33,891 --> 00:24:35,559 Στη μάνα μου είπε ότι θέλει χώρο. 342 00:24:36,435 --> 00:24:39,061 Αν τη δεις, πες της ότι την έψαξα. 343 00:24:39,062 --> 00:24:40,147 Έγινε. 344 00:24:41,899 --> 00:24:45,484 Κι αν χρειαστεί κάτι, ας με αναζητήσει. 345 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 Έγινε, γιατρέ. 346 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Τα λέμε, Ραούλ. 347 00:24:52,075 --> 00:24:53,076 Ωραίος, έτσι; 348 00:24:53,785 --> 00:24:55,162 Εγώ είμαι πιο γοητευτικός. 349 00:24:56,371 --> 00:24:58,874 - Είναι πιο ψηλός, όμως. - Ισχύει. 350 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 Καλησπέρα. 351 00:25:02,044 --> 00:25:04,713 - Τι θέλει εδώ αυτός; -"Ασθενής" της κόρης σου είναι. 352 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Χαλάρωσε, αγόρι. 353 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 Εσένα γουστάρει η αδελφή μου. 354 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Περίμενε εδώ. 355 00:25:14,473 --> 00:25:15,474 Ραμόν. 356 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια; 357 00:25:29,446 --> 00:25:31,490 - Άντε, σβέλτα, ρε φίλε! - Ναι. 358 00:25:32,574 --> 00:25:36,536 Μην τα κάνεις μαντάρα, μικρέ. Εδώ μιλάμε μεξικάνικα, όχι ισπανικά. 359 00:25:36,537 --> 00:25:37,620 Έγινε. Εδώ; 360 00:25:37,621 --> 00:25:40,082 Ναι. Προσοχή. Εδώ έχει τριτοκοσμικές συνθήκες. 361 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 Διάλειμμα! Περίμενε. Κουράστηκα! 362 00:26:01,144 --> 00:26:02,229 Αυτά; 363 00:26:02,980 --> 00:26:04,189 Τι μπίρες είναι αυτές; 364 00:26:07,776 --> 00:26:10,696 Τέλος η διασκέδαση. Βγάλτε αμέσως τις στολές! 365 00:26:11,405 --> 00:26:13,698 - Μα... - Τσιμουδιά! Βγάλτε τις στολές! 366 00:26:13,699 --> 00:26:16,576 Τι συμβαίνει εδώ; 367 00:26:16,577 --> 00:26:20,038 Δες. Δες τι έκαναν. Πίνουν μπίρα. 368 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 Δικές μου είναι οι μπίρες. Εγώ τις πήρα. 369 00:26:25,127 --> 00:26:27,378 Δεν συμφωνήσαμε τους κανόνες εδώ μέσα; 370 00:26:27,379 --> 00:26:29,589 Ναι, και πάντα τηρούμε τις συμφωνίες μας. 371 00:26:29,590 --> 00:26:32,049 Άκουσέ με. Η θρησκεία μας απαγορεύει το αλκοόλ. 372 00:26:32,050 --> 00:26:35,553 Δώσαμε όρκο. Βάλαμε τον Ιησού μέσα μας και δεν μπορούμε να τον μαγαρίσουμε! 373 00:26:35,554 --> 00:26:39,265 - Είναι για έναν γείτονα. Τις άφησα... - Λέτι, ξέρεις το παρελθόν μου! 374 00:26:39,266 --> 00:26:41,350 Για την προσφορά. Το ξέρω. Μην ανησυχείς. 375 00:26:41,351 --> 00:26:44,020 Θα τις πάρω αμέσως από δω. 376 00:26:44,021 --> 00:26:47,191 - Πάμε. - Χούλιο, πάρε τα ζαχαρωτά σου. 377 00:26:48,358 --> 00:26:49,693 Εμπρός, Χούλιο! 378 00:26:53,322 --> 00:26:55,616 - Εγώ θα πάρω αυτές. - Ναι, πάρ' τες. 379 00:26:56,700 --> 00:26:58,075 Κοίτα, Λουκ. 380 00:26:58,076 --> 00:27:02,831 Είμαι πολύ ευγνώμων για όλα όσα έκανες για τα παιδιά μου, για τον Ραμόν. 381 00:27:03,332 --> 00:27:06,960 Μόνο μην ξαναμιλήσεις έτσι στον Χούλιο. 382 00:27:21,892 --> 00:27:24,269 Εσείς οι νέοι τα θεωρείτε όλα εύκολα. 383 00:27:25,187 --> 00:27:26,396 Μα η ζωή θα αλλάξει. 384 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 Όλα θα περιστρέφονται γύρω απ' το μωρό. 385 00:27:30,984 --> 00:27:31,985 Τα πάντα. 386 00:27:33,153 --> 00:27:35,322 Εσένα περιστρέφονται γύρω απ' αυτό το μαραφέτι. 387 00:27:36,949 --> 00:27:38,991 Χάρη σ' αυτό το "μαραφέτι", 388 00:27:38,992 --> 00:27:41,537 χάρη σ' αυτό το ασθενοφόρο, έτρωγες. 389 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Αυτό είναι το παιδί σου, μεγάλε; 390 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 - Όχι. - Ποτέ δεν το απογοήτευσες αυτό. 391 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 Εγώ σε περίμενα με τις ώρες στο σχολείο. 392 00:27:53,340 --> 00:27:57,134 - Το ίδιο κι η Μαριγκάμπι. - Σταμάτα. 393 00:27:57,135 --> 00:28:00,806 Κι η μάνα μου; Το ίδιο θα κάνεις και στον Χουλίτο; 394 00:28:01,890 --> 00:28:04,810 Ένα 0-42 στο παλιό εργοστάσιο στον αυτοκινητόδρομο 57. 395 00:28:05,811 --> 00:28:07,979 Στο παλιό εργοστάσιο στον 57. 396 00:28:07,980 --> 00:28:09,064 Πάμε! 397 00:28:19,783 --> 00:28:23,287 Τον λένε Λάζαρο. Άρρεν. 24 ετών. 398 00:28:23,954 --> 00:28:25,080 Σφυγμός 110. 399 00:28:25,873 --> 00:28:28,584 Εφίδρωση, ταχύπνοια. 400 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 Εντάξει. 401 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 Καρφώθηκε. 402 00:28:35,424 --> 00:28:37,300 Πρέπει να καλέσουμε ασθενοφόρο. 403 00:28:37,301 --> 00:28:40,845 Έχουμε καλέσει ήδη, αλλά πάνε 40 λεπτά και δεν έχει έρθει. 404 00:28:40,846 --> 00:28:44,391 Αν θέλουμε να τον σώσουμε, πρέπει να χειρουργηθεί αμέσως. 405 00:28:45,058 --> 00:28:46,476 Είστε γιατρός; 406 00:28:47,811 --> 00:28:50,856 Διασώστρια. Δευτεροετής Ιατρικής. 407 00:28:54,401 --> 00:28:56,486 Πρέπει να βρούμε μια λύση. 408 00:29:00,824 --> 00:29:02,201 Αυτό για σας. 409 00:29:02,701 --> 00:29:04,411 - Για σας. - Ευχαριστώ. 410 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 Κι ας μας βοηθήσει ο Θεός. 411 00:29:16,840 --> 00:29:19,634 Εδώ τύπωναν χρήμα για όλη τη χώρα. 412 00:29:19,635 --> 00:29:22,178 Ερείπιο είναι, έτσι; 413 00:29:22,179 --> 00:29:26,015 Μήπως είναι παγίδα, Ραμόν; Την άλλη φορά μάς την έφεραν. 414 00:29:26,016 --> 00:29:27,726 Θέλετε να γυρίσουμε πίσω; 415 00:29:36,693 --> 00:29:39,028 - Πάμε. - Σίγουρα; 416 00:29:39,029 --> 00:29:40,531 Αφού ήρθαμε ως εδώ. 417 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 Φοβάσαι, αγόρι; 418 00:29:42,950 --> 00:29:43,951 Καθόλου. 419 00:29:45,827 --> 00:29:50,165 Όχι, Ραμόν. Εσύ περίμενε εδώ. Κι αν μας κλέψουν το ασθενοφόρο; 420 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Τι έγινε, αδερφάκι; 421 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Ο φίλος μου... 422 00:29:58,882 --> 00:30:01,301 - Πεθαίνει. - Δείξε μας. Πού; 423 00:30:03,345 --> 00:30:04,513 Πάμε. 424 00:30:08,976 --> 00:30:10,269 Σοβαρά, εκεί είναι; 425 00:30:12,104 --> 00:30:13,105 Γαμώτο. 426 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Τον ανοίγω. 427 00:30:34,251 --> 00:30:35,501 Είσαι εντάξει; 428 00:30:35,502 --> 00:30:37,546 Ναι, απλώς έχω κάνει μόνο πρακτική. 429 00:30:38,213 --> 00:30:39,422 Κομπρέσες; 430 00:30:39,423 --> 00:30:40,507 Ναι. 431 00:30:45,095 --> 00:30:49,348 Τώρα θέλω να κάνεις μια τομή 432 00:30:49,349 --> 00:30:52,059 και να κρατήσεις ανοιχτό το δέρμα. 433 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Μάλιστα. 434 00:30:54,229 --> 00:30:55,813 Ήρεμα. 435 00:30:55,814 --> 00:30:57,482 Αυτό συμβαίνει σε όλους μας. 436 00:30:58,275 --> 00:31:00,986 Απλώς είναι διαφορετικά σε ένα ζωντανό σώμα. 437 00:31:02,529 --> 00:31:04,071 Κράτα τη ράβδο. 438 00:31:04,072 --> 00:31:05,157 Μάλιστα. 439 00:31:05,949 --> 00:31:10,369 Θα την αφαιρέσω μόλις καταλάβω τι έχει τρυπήσει. 440 00:31:10,370 --> 00:31:11,454 Εντάξει. 441 00:31:11,455 --> 00:31:13,164 - Εντάξει. - Πάμε. 442 00:31:13,165 --> 00:31:14,249 Πάμε. 443 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 Χριστός και Παναγία... 444 00:31:22,925 --> 00:31:24,927 Έχει τρυπήσει το ήπαρ. 445 00:31:25,761 --> 00:31:27,221 Δεν μπορεί να αφαιρεθεί. 446 00:31:28,555 --> 00:31:30,390 Θα πεθάνει από αιμορραγία αμέσως. 447 00:31:33,018 --> 00:31:34,311 Δεν ξέρω τι να κάνω. 448 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Θεέ μου... 449 00:31:42,236 --> 00:31:43,237 Πάμε. 450 00:31:59,670 --> 00:32:01,087 - Ναι; - Ραούλ; 451 00:32:01,088 --> 00:32:03,589 Έχω φάει τον τόπο να σε βρω! Πώς είσαι; 452 00:32:03,590 --> 00:32:05,591 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 453 00:32:05,592 --> 00:32:08,219 Είμαι στη γιαγιά μου. Έγινε ένα ατύχημα. 454 00:32:08,220 --> 00:32:10,721 Έχουμε βασικά υλικά. 455 00:32:10,722 --> 00:32:14,183 Κάνουμε μια διερευνητική λαπαροτομία. 456 00:32:14,184 --> 00:32:17,061 Ο ασθενής είναι άντρας, 24 ετών. 457 00:32:17,062 --> 00:32:21,525 Μια ράβδος έχει τρυπήσει την κοιλιακή χώρα στο δεξιό άνω τεταρτημόριο. 458 00:32:22,401 --> 00:32:26,280 Έχει τρυπήσει το ήπαρ. Θέλω να με καθοδηγήσεις για την επέμβαση. 459 00:32:31,243 --> 00:32:32,536 - Ο φίλος σου; - Ναι. 460 00:32:34,663 --> 00:32:37,456 - Τι λες τώρα; Ο Τζάστις Μπίμπερ. - Φίλε; 461 00:32:37,457 --> 00:32:39,041 - Τον είδα στο TikTok. - Όνομα; 462 00:32:39,042 --> 00:32:40,668 - Χιπ χόπερ... - Τσίμπα. 463 00:32:40,669 --> 00:32:41,919 Και διασώστης. 464 00:32:41,920 --> 00:32:44,006 - Φίλε; - Τι έχει πάρει; 465 00:32:44,882 --> 00:32:45,882 Μπίρα ήπιε. 466 00:32:45,883 --> 00:32:48,176 Ακανόνιστος σφυγμός, δεν αναπνέει καλά. 467 00:32:48,177 --> 00:32:50,553 - Κάπνισε χόρτο. - Μη μου το λες... 468 00:32:50,554 --> 00:32:53,681 - Ξέχασε να πει ότι πήρε λίγη "φαίντα". - Τι είναι αυτό; 469 00:32:53,682 --> 00:32:55,517 Μια μόδα, φίλε. 470 00:32:56,101 --> 00:32:58,562 Έχεις ναλοξόνη ν' αποβάλει τα οπιούχα; 471 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 - Δεν έφερες το σακίδιο; - Όχι. 472 00:33:01,356 --> 00:33:04,775 - Έλεος! - Φίλε, άκουσέ με. Έλα. 473 00:33:04,776 --> 00:33:05,903 - Ραμόν. - Φίλε. 474 00:33:07,905 --> 00:33:10,448 Εντάξει. Αφαίρεσες τη ράβδο; 475 00:33:10,449 --> 00:33:11,950 Όχι, αιμορραγεί πολύ. 476 00:33:14,036 --> 00:33:17,371 Εντάξει. Δώσε βάση και κάνε ακριβώς ό,τι σου πω. 477 00:33:17,372 --> 00:33:19,582 - Ναι; - Εντάξει. 478 00:33:19,583 --> 00:33:23,044 Θα χρειαστείς έναν καθετήρα Sengstaken-Blakemore για την αιμόσταση. 479 00:33:23,045 --> 00:33:25,088 - Όχι. - Δεν έχουμε. 480 00:33:25,839 --> 00:33:28,091 Ναι, εντάξει. Λοιπόν, για να δούμε... 481 00:33:28,592 --> 00:33:29,885 Θα αυτοσχεδιάσουμε. 482 00:33:30,928 --> 00:33:33,763 Έχεις έναν καθετήρα Foley ή παροχέτευση τύπου Penrose; 483 00:33:33,764 --> 00:33:36,182 Ναι, στην τσάντα μου. 484 00:33:36,183 --> 00:33:38,184 - Γιαγιά, μπορείς... - Κρατάω εγώ. 485 00:33:38,185 --> 00:33:39,352 Φυσικά. 486 00:33:39,353 --> 00:33:40,978 - Γρήγορα. - Ναι. 487 00:33:40,979 --> 00:33:42,605 Γρήγορα. 488 00:33:42,606 --> 00:33:45,359 - Ορίστε. - Εντάξει. Κρατήστε 489 00:33:47,236 --> 00:33:48,236 Έτοιμη. 490 00:33:48,237 --> 00:33:51,489 Ωραία. Εντάξει. Κόψε το μπαλόνι Foley. 491 00:33:51,490 --> 00:33:53,867 - Και βάλ' το στην παροχέτευση. - Εντάξει. 492 00:33:54,868 --> 00:33:56,536 Δεν έχουμε παροχέτευση. 493 00:33:56,537 --> 00:33:58,956 - Γιατρέ... - Δεν έχουμε Penrose. 494 00:33:59,665 --> 00:34:00,666 Γαμώτο! 495 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Άσε με να σκεφτώ. 496 00:34:05,587 --> 00:34:08,046 Στο σακίδιό μου, στην μπροστινή τσέπη, γιαγιά. 497 00:34:08,047 --> 00:34:09,465 - Έχω ένα προφυλακτικό. - Ναι. 498 00:34:09,466 --> 00:34:11,259 - Βρες το, εντάξει; - Έγινε. 499 00:34:11,260 --> 00:34:12,344 Πολύ καλό! 500 00:34:18,308 --> 00:34:19,309 Ραμόν. 501 00:34:19,976 --> 00:34:23,063 Μάρκους! Πάλι ξέχασες το πρωτόκολλο! 502 00:34:24,898 --> 00:34:26,107 Το ξέρω, φίλε. 503 00:34:26,108 --> 00:34:28,192 - Ευχαριστώ. - Έχει πάθει καρδιακή ανακοπή. 504 00:34:28,193 --> 00:34:30,445 Τα κατάφερες; Στερέωσέ το στο Foley. 505 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Έγινε. 506 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 Τώρα θέλω να καλύψεις το μπαλόνι και να δέσεις τις άκρες γερά, 507 00:34:36,534 --> 00:34:38,120 αλλά μην αποφράξεις το σωληνάκι. 508 00:34:38,871 --> 00:34:40,496 - Κατάλαβες; - Ναι. 509 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 - Εντάξει. - Ωραία. 510 00:34:45,543 --> 00:34:49,504 Τώρα θα εισάγεις το μπαλόνι στο παρέγχυμα. 511 00:34:49,505 --> 00:34:52,091 Θα το γεμίσεις νερό μέχρι να σταματήσει η αιμορραγία. 512 00:34:52,092 --> 00:34:53,177 - Κατάλαβες; - Ναι. 513 00:34:53,969 --> 00:34:55,428 Θα αφαιρέσουμε τη ράβδο. 514 00:34:55,429 --> 00:34:57,847 Εσείς θα τη βγάλετε κι εγώ θα εισάγω αυτό, εντάξει; 515 00:34:57,848 --> 00:34:58,931 - Ναι. - Πάμε. 516 00:34:58,932 --> 00:35:00,516 Με το τρία. 517 00:35:00,517 --> 00:35:03,311 Ένα, δύο, τρία. Βγάλτε τη. 518 00:35:03,312 --> 00:35:06,439 Έτσι. Σκουπίστε το. Ανοίξτε μου το δέρμα. 519 00:35:06,440 --> 00:35:08,317 Έτσι. Μπαίνω. 520 00:35:08,942 --> 00:35:10,027 Μπαίνω. 521 00:35:12,070 --> 00:35:13,446 Άντε, γαμώτο. 522 00:35:13,447 --> 00:35:15,198 Άντε, γαμωΤζάστις Μπίμπερ! 523 00:35:15,199 --> 00:35:17,491 - Για σένα λέει. - Το 'χεις ή όχι, Μάρκους; 524 00:35:17,492 --> 00:35:20,661 - Αυτά είναι πανάκριβα, φίλε. Έλεος. - Πρέπει να το πάρει αμέσως. 525 00:35:20,662 --> 00:35:22,288 Σκάστε και σώστε τον! 526 00:35:22,289 --> 00:35:23,497 Φίλε. Μάρκους! 527 00:35:23,498 --> 00:35:25,042 Καλά, πάρ' το. 528 00:35:31,673 --> 00:35:33,841 - Ήρεμα. - Μου χαλάσατε το τριπάκι, μαλάκες! 529 00:35:33,842 --> 00:35:35,760 - Γιόζεφ! - Άσε με! 530 00:35:35,761 --> 00:35:36,844 Σκάσε, ρε! 531 00:35:36,845 --> 00:35:38,971 - Γιαγιά, κρατάς αυτό; - Ναι. 532 00:35:38,972 --> 00:35:41,725 - Αιμορραγεί πολύ. - Αμέσως. 533 00:35:43,268 --> 00:35:44,686 Πολύ καλά. 534 00:35:49,274 --> 00:35:50,274 Κι άλλο. 535 00:35:50,275 --> 00:35:51,610 Εκεί. 536 00:35:52,319 --> 00:35:54,321 - Σχεδόν γέμισε. - Πώς πάει; 537 00:35:56,740 --> 00:35:58,574 - Έτοιμος. - Πώς πάει, Μαριγκάμπι; 538 00:35:58,575 --> 00:36:00,035 Μαριγκάμπι, όλα καλά; 539 00:36:03,497 --> 00:36:04,498 Όλα καλά; 540 00:36:06,959 --> 00:36:08,544 Λειτουργεί. 541 00:36:10,796 --> 00:36:12,214 Πέτυχε! 542 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 Πέτυχε. 543 00:36:19,721 --> 00:36:21,764 Ραούλ, τα καταφέραμε. Σ' ευχαριστώ! 544 00:36:21,765 --> 00:36:24,184 - Ναι, γαμώτο! - Σ' ευχαριστώ! 545 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 Πολύ ωραία. 546 00:36:26,645 --> 00:36:27,771 Ραούλ; 547 00:36:28,939 --> 00:36:30,023 Ραούλ, μ' ακούς; 548 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 Με... 549 00:36:37,781 --> 00:36:40,491 Φίλε μου, πρέπει να σε πάω στο νοσοκομείο, εντάξει; 550 00:36:40,492 --> 00:36:41,577 Μπα. 551 00:36:43,036 --> 00:36:45,747 Πες μας τι σας χρωστάμε και πάρτε δρόμο. 552 00:36:46,248 --> 00:36:47,999 Δεν θα σε χρεώσουμε. 553 00:36:48,000 --> 00:36:49,083 Φέρε τα λεφτά. 554 00:36:49,084 --> 00:36:51,503 Ξέρουμε πώς είναι να βγάζεις το ψωμί σου. 555 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 - Πώς είστε; - Καλά, κορίτσι μου. 556 00:37:00,596 --> 00:37:04,515 Κυρία, μπορείτε να μου βάλετε κάτι δυνατό να πιω, σας παρακαλώ; 557 00:37:04,516 --> 00:37:06,100 Φυσικά, γιατρέ. 558 00:37:06,101 --> 00:37:08,603 Ελπίζω να μην αργήσει πολύ το ασθενοφόρο. 559 00:37:08,604 --> 00:37:10,647 Απλώς του εξασφαλίσαμε λίγο χρόνο. 560 00:37:11,732 --> 00:37:13,609 Μην είσαι αυστηρή με τον εαυτό σου. 561 00:37:14,610 --> 00:37:16,235 Αν δεν ήσουν εσύ εδώ, 562 00:37:16,236 --> 00:37:20,032 αν δεν έπαιρνες τον φίλο σου, ο νεαρός δεν θα τα κατάφερνε. 563 00:37:21,200 --> 00:37:24,870 Δεν είναι όλα στο χέρι μας, κι εσύ το ξέρεις καλύτερα απ' όλους. 564 00:37:28,040 --> 00:37:29,207 Ορίστε, γιατρέ. 565 00:37:29,208 --> 00:37:30,917 - Ευχαριστώ πολύ. - Παρακαλώ. 566 00:37:30,918 --> 00:37:33,337 - Έλα, κορίτσι μου. - Ευχαριστώ. 567 00:37:35,464 --> 00:37:40,302 Ξέρεις, κάθε μέρα αναρωτιέμαι "Τι διάολο κάνω εδώ; 568 00:37:41,512 --> 00:37:43,055 Γιατί σπούδασα Ιατρική;" 569 00:37:44,306 --> 00:37:49,228 Μα μετά από τέτοιες στιγμές, λέω "Τέλος πάντων". Σωστά; 570 00:37:49,811 --> 00:37:53,357 Πάντα είναι καλή μέρα για να τα παρατήσεις. 571 00:37:53,941 --> 00:37:57,236 Μα αφού δεν το έχουμε κάνει, κάποιος λόγος θα υπάρχει. 572 00:37:58,487 --> 00:37:59,571 Εις υγείαν. 573 00:38:00,155 --> 00:38:02,490 - Εις υγείαν. - Ήρθε! 574 00:38:02,491 --> 00:38:05,535 Θα τον μεταφέρουν τώρα. Κάντε χώρο να περάσει το ασθενοφόρο. 575 00:38:05,536 --> 00:38:06,828 Λοιπόν. 576 00:38:07,538 --> 00:38:10,332 Χρειάζεται νερό και ζέστη. Θα είναι καλά, εντάξει; 577 00:38:16,505 --> 00:38:19,174 - Αυτά καταφέραμε να μαζέψουμε. - Δεν τρέχει κάτι. 578 00:38:20,592 --> 00:38:22,427 Μου χαλάσατε το τριπάκι, μαλάκες! 579 00:38:23,178 --> 00:38:24,429 Φύγαμε. 580 00:38:37,609 --> 00:38:38,986 Πώς είσαι; 581 00:38:39,653 --> 00:38:41,238 Καλά. Εσύ; 582 00:38:42,155 --> 00:38:43,156 Κουρασμένη. 583 00:38:45,659 --> 00:38:49,121 Συγγνώμη. Υπάρχει κάποιος συγγενής ή κάποιος να έρθει μαζί μας; 584 00:38:49,913 --> 00:38:51,038 Δεν έχουμε συγγένεια. 585 00:38:51,039 --> 00:38:52,665 Πρέπει να τον πάμε στην πόλη. 586 00:38:52,666 --> 00:38:54,001 - Έρχομαι εγώ. - Ευχαριστώ. 587 00:38:57,254 --> 00:38:58,338 "Έρχομαι εγώ"; 588 00:39:04,303 --> 00:39:05,595 Κοίτα, 589 00:39:05,596 --> 00:39:07,222 έχω πολλά στο μυαλό μου. 590 00:39:08,098 --> 00:39:10,559 Κι είμαι πολύ μπερδεμένη. 591 00:39:13,228 --> 00:39:15,230 Μα αν ξέρω κάτι, αυτό είναι 592 00:39:16,148 --> 00:39:20,360 ότι τίποτα δεν με κάνει να νιώθω καλύτερα απ' το να σώζω ζωές. 593 00:39:24,489 --> 00:39:25,574 Το είδα, κορίτσι μου. 594 00:39:29,912 --> 00:39:30,995 Υποσχέσου μου, όμως, 595 00:39:30,996 --> 00:39:34,833 ότι την επόμενη φορά που θα έρθεις δεν θα κάνεις χειρουργείο στο τραπέζι μου. 596 00:39:37,544 --> 00:39:38,629 Θα προσπαθήσω. 597 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 Μη στενοχωριέσαι. 598 00:39:47,471 --> 00:39:49,305 Άντε. Μην αργήσεις. 599 00:39:49,306 --> 00:39:51,350 - Ευχαριστώ για όλα. - Παρακαλώ. 600 00:40:02,361 --> 00:40:03,654 Σ' αγαπώ, κορίτσι μου. 601 00:40:05,364 --> 00:40:07,199 Εδώ έχεις πάντα ένα σπίτι. 602 00:40:43,777 --> 00:40:45,653 Μαριγκάμπι! 603 00:40:45,654 --> 00:40:47,072 Αγάπη μου! 604 00:40:50,075 --> 00:40:51,242 Είσαι καλά; 605 00:40:51,243 --> 00:40:53,537 - Ναι. - Ώστε ζεις, γιατρίνα. 606 00:40:55,914 --> 00:40:59,918 Συνειδητοποίησα ότι δεν μπορώ να χειριστώ και το ασθενοφόρο και τη σχολή. 607 00:41:01,920 --> 00:41:02,962 Συγγνώμη. 608 00:41:02,963 --> 00:41:08,010 Από τότε που εξαφανίστηκες, συνειδητοποίησα κι εγώ πολλά πράγματα. 609 00:41:09,344 --> 00:41:10,596 Χαίρομαι, Ραμόν. 610 00:41:11,889 --> 00:41:13,932 Γιατί σου είπα ότι δεν κάνω γι' αυτό. 611 00:41:15,601 --> 00:41:18,395 Εγώ συνειδητοποίησα ότι κάνω γι' αυτό. 612 00:41:18,979 --> 00:41:20,731 Μα έχω πολλά να μάθω. 613 00:41:21,732 --> 00:41:23,066 Ξέρεις τι έγινε σήμερα; 614 00:41:23,650 --> 00:41:26,277 Ο Ισπανός φίλος σου μας βοήθησε στη βάρδια 615 00:41:26,278 --> 00:41:29,697 και συνειδητοποιήσαμε πως ίσως χρειαζόμαστε κάποιον καινούριο. 616 00:41:29,698 --> 00:41:31,617 Κι ο Μπάρνεϊ δεν είναι τόσο βλάκας. 617 00:41:32,201 --> 00:41:34,286 - Σ' το είπα. - Ξέρει τι κάνει. 618 00:41:36,288 --> 00:41:41,210 Σκεφτόμουν τη μαμά σου και συνειδητοποίησα ότι παραείμαι πεισματάρης. 619 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 Αλλά μεγάλωσα. 620 00:41:47,966 --> 00:41:49,801 Θα εγκαταλείψεις την Κοριτσάρα σου; 621 00:41:51,678 --> 00:41:52,763 Εσείς αποφασίζετε. 622 00:41:54,014 --> 00:41:55,432 Ομάδα είμαστε. 623 00:41:56,016 --> 00:41:57,976 Μόνο ένα άτομο μας λείπει. 624 00:41:59,228 --> 00:42:01,396 Τι εννοείτε θα αφήσετε το ασθενοφόρο; 625 00:42:03,690 --> 00:42:07,151 Μου υποσχέθηκες ότι θα το οδηγούσα εγώ όταν μεγάλωνα. 626 00:42:07,152 --> 00:42:08,820 Ότι θα τα κάναμε όλα. 627 00:42:10,113 --> 00:42:11,656 Τι μαλακίες! 628 00:42:11,657 --> 00:42:12,741 Μη βρίζεις! 629 00:42:13,242 --> 00:42:14,785 Εγώ πώς λες να νιώθω; 630 00:42:15,702 --> 00:42:16,703 Κι εγώ. 631 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Κι εγώ νιώθω άσχημα, μεγάλε. 632 00:42:22,334 --> 00:42:23,335 Κοίτα. 633 00:42:23,836 --> 00:42:25,586 Είναι προσωρινό. 634 00:42:25,587 --> 00:42:28,422 Περίμενε να βγάλω τη σχολή, έτσι; 635 00:42:28,423 --> 00:42:32,761 Και σου υπόσχομαι ότι κάποτε θα έχουμε ολόκληρο στόλο ασθενοφόρων. Αλήθεια. 636 00:42:33,428 --> 00:42:37,140 Αλήθεια; 637 00:42:39,351 --> 00:42:41,728 Ναι. Θα έχουμε τον δικό μας στόλο. 638 00:42:46,066 --> 00:42:47,609 Άκουσες την αδελφή σου. 639 00:42:48,110 --> 00:42:51,071 Τον δικό μας στόλο ασθενοφόρων. 640 00:42:52,197 --> 00:42:53,198 Τέλειο! 641 00:42:57,703 --> 00:42:58,911 Τι νομίζατε; 642 00:42:58,912 --> 00:43:03,374 Ότι θα αφήναμε εκατομμύρια κατοίκους της Πόλης του Μεξικού χωρίς τους Ταμάγιο; 643 00:43:03,375 --> 00:43:04,459 Όχι δα! 644 00:44:27,209 --> 00:44:29,211 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου