1
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
Pasando la patrulla, ¿eh?
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,022
Ahí está toda la gente.
3
00:00:24,233 --> 00:00:26,651
¡Eh, aquí! ¿Dónde estaban?
Tardaron mucho.
4
00:00:26,652 --> 00:00:29,029
- ¿Es por allá?
- Sí, sí, sí, vengan. Vengan, rápido.
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,866
- Oye, ¿y qué pasó?
- Unos machitos le pegaron a una chava.
6
00:00:34,785 --> 00:00:36,537
¿Por qué tardaron tanto?
¡Por aquí, rápido!
7
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
No andes de mañoso. Vamos a trabajar.
8
00:00:56,265 --> 00:00:58,224
- Además, no sé cuál es el problema.
- ¿Es ese?
9
00:00:58,225 --> 00:01:01,143
Si ya se le pidieron disculpas al joto ese
y sigue chille y chille.
10
00:01:01,144 --> 00:01:03,521
¡Ya! ¿Qué te pasa? Respeta.
11
00:01:03,522 --> 00:01:04,815
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
12
00:01:05,399 --> 00:01:06,483
¿Qué te pasa?
13
00:01:07,860 --> 00:01:09,902
- Hola.
- ¡No! ¡No me toques!
14
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
Mi nombre es Marcus.
Soy paramédico. Te vengo a ayudar.
15
00:01:11,989 --> 00:01:13,781
Ya nos la sabemos, ¿eh?
No hace falta que la atiendas.
16
00:01:13,782 --> 00:01:15,826
Mira, trae sangre. Déjame curarla, ¿va?
17
00:01:16,535 --> 00:01:18,286
- A ver, ¿me enseñas rápidamente?
- Cómo jodes.
18
00:01:18,287 --> 00:01:20,746
Tranquila. Sí te dieron, ¿eh?
19
00:01:20,747 --> 00:01:22,874
De repente nos encontramos
con este hombre que está...
20
00:01:22,875 --> 00:01:26,210
- Este... Disfrazado de no sé qué.
- Son estos cabrones, ¿verdad?
21
00:01:26,211 --> 00:01:29,047
Ahorita los sacan. Son unos culeros, güey.
22
00:01:29,298 --> 00:01:30,715
Va a arder un poquito, ¿okey?
23
00:01:30,716 --> 00:01:32,383
Sí.
24
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
- ¿Estás bien, mi amor?
- Va a estar bien.
25
00:01:35,637 --> 00:01:36,846
Yo sé, yo sé...
26
00:01:36,847 --> 00:01:38,306
¿Qué le van a tener que hacer?
¿Le van a tener...?
27
00:01:38,307 --> 00:01:39,891
Es probable que le tenga que hacer
alguna sutura.
28
00:01:39,892 --> 00:01:42,894
Te voy a poner algo
para que te aliviane de volada.
29
00:01:42,895 --> 00:01:44,563
Es la última, ¿va?
30
00:01:48,442 --> 00:01:50,027
A ver, enséñame aquí tantito.
31
00:01:51,486 --> 00:01:52,737
Listo.
32
00:01:52,738 --> 00:01:54,740
¿Viste? Ya quedó.
33
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
Gracias.
34
00:01:57,201 --> 00:01:58,243
No es nada.
35
00:01:59,453 --> 00:02:00,454
Es todo.
36
00:02:01,079 --> 00:02:02,997
Mira, hay una clínica aquí de volada...
37
00:02:02,998 --> 00:02:04,249
Vámonos a comer.
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,001
¿Tienes hambre?
39
00:02:06,752 --> 00:02:08,043
Hay una clínica aquí de volada.
40
00:02:08,044 --> 00:02:10,421
La podemos llevar en corto
para que le den las puntadas.
41
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
¿Quieres ir, mi amor?
42
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
Vámonos.
43
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Sostén esto.
44
00:02:19,389 --> 00:02:21,558
De verdad,
te llevamos a la clínica aquí rápido.
45
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
- ¡Pau!
- ¿Estás bien?
46
00:02:27,648 --> 00:02:28,649
¡Paula!
47
00:02:29,650 --> 00:02:31,527
¡Paula! Mi amor, ¿qué pasó?
48
00:02:32,486 --> 00:02:34,904
¡Paula! ¡Paula, reacciona!
49
00:02:34,905 --> 00:02:37,782
A ver, necesito la verdad
para poder atenderla. ¿Qué se metieron?
50
00:02:37,783 --> 00:02:40,785
No, no, nada.
Era... Era puro chupe, era alcohol.
51
00:02:40,786 --> 00:02:43,162
Marcus, es un paro respiratorio. ¡Rápido!
52
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
- Mi amor.
- ¡Marcus! ¡Rápido!
53
00:02:48,585 --> 00:02:50,003
¿Pusiste bien la inyección?
54
00:02:51,046 --> 00:02:52,714
- Sí.
- ¿Te fijaste que no fuera en la vena?
55
00:02:53,173 --> 00:02:54,715
Pues obviamente, Ramón.
56
00:02:54,716 --> 00:02:56,342
- ¿Qué le pusiste?
- Lidocaína, güey.
57
00:02:56,343 --> 00:02:57,635
Le estaba doliendo un chingo.
58
00:02:57,636 --> 00:02:58,887
¿Preguntaste por alergias?
59
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
¿Preguntaste por alergias?
60
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
No, güey.
61
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Me apendejé.
62
00:03:10,732 --> 00:03:11,942
¿Es alérgica?
63
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
No... No... No... No sé.
64
00:03:13,777 --> 00:03:16,572
Posible reacción alérgica por lidocaína.
65
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
- ¿Qué?
- Puta madre. Soy un pendejo.
66
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
¿Qué le hicieron?
67
00:03:55,402 --> 00:03:56,486
Ábreme, ábreme.
68
00:03:57,779 --> 00:03:59,323
- Entra, entra.
- Toma.
69
00:04:15,589 --> 00:04:16,589
Es el protocolo.
70
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
Ya sé, Ramón.
71
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
La cagué, güey. La cagué bien cabrón.
72
00:04:27,684 --> 00:04:28,894
No podemos seguir así.
73
00:04:30,437 --> 00:04:31,730
¿Así cómo, Ramón?
74
00:04:33,482 --> 00:04:34,650
¿Sin Marigaby?
75
00:04:36,068 --> 00:04:38,195
¿O con el pendejo de Marcus, güey?
76
00:04:46,745 --> 00:04:48,038
Lo intenté, Ramón.
77
00:04:48,789 --> 00:04:51,041
Lo intenté bien cabrón.
Le chingué, güey.
78
00:04:53,252 --> 00:04:54,962
No puedo, güey. Este no es mi pedo.
79
00:04:56,505 --> 00:04:57,714
No es lo mío.
80
00:05:04,680 --> 00:05:06,014
¿No me vas a dar?
81
00:06:16,376 --> 00:06:18,836
No. No me fui tan lejos,
82
00:06:18,837 --> 00:06:20,881
pero sí lo suficiente para pensar un poco.
83
00:06:21,590 --> 00:06:23,591
Siempre ando buscando respuestas, pero...
84
00:06:23,592 --> 00:06:26,886
Tal vez lo mejor es ya no hacerme
tantas pinches preguntas, ¿no?
85
00:06:26,887 --> 00:06:30,599
Por eso, de pronto no queremos
pararnos a pensar. ¿No les pasa?
86
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
¡Mari!
87
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
¡Vente!
88
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
Voy.
89
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
¿Y ahora qué traes?
90
00:06:45,322 --> 00:06:46,782
¿Estás enamorada o qué?
91
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
Hoy volví a soñar
con la pinche ambulancia.
92
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
Con el Chango, con el Julito,
con mi jefe...
93
00:06:57,543 --> 00:06:59,336
Pues sí,
pero ellos no están aquí ahorita.
94
00:07:00,629 --> 00:07:05,300
Así que podemos desayunar tranquilas,
en paz...
95
00:07:09,054 --> 00:07:10,055
¿O qué?
96
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
Ya te están picando las nalgas
por regresarte a la chamba, ¿verdad?
97
00:07:26,321 --> 00:07:28,448
No. No.
98
00:07:31,618 --> 00:07:32,619
Tampoco.
99
00:07:34,079 --> 00:07:35,581
¿Qué onda? ¿Qué pasa?
100
00:07:36,582 --> 00:07:38,791
Pues que nos van a madrear,
eso es lo que pasa.
101
00:07:38,792 --> 00:07:43,004
Porque hice una preventa de las mejores
y más sangrientas fotos en la ambulancia
102
00:07:43,005 --> 00:07:44,797
y estas no sirven de nada, menso.
103
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
Aguanta, aguanta. ¿Cómo que "preventa"?
104
00:07:47,843 --> 00:07:50,429
Unos clientes ya pagaron
por algo que no van a tener.
105
00:07:53,515 --> 00:07:55,099
- ¿Adónde, mis niños?
- ¡Se robaron mi pinche dinero!
106
00:07:55,100 --> 00:07:56,851
- Ya la cagaste.
- La cagamos.
107
00:07:56,852 --> 00:07:59,228
- Porque no tomaste buenas fotos.
- No se enojen.
108
00:07:59,229 --> 00:08:00,855
¡Les dije que lo vieran!
109
00:08:00,856 --> 00:08:03,107
¡Estúpidos! ¡No mames!
¡Córranle, cabrones! ¡Vamos!
110
00:08:03,108 --> 00:08:04,192
Pinches estúpidos,
111
00:08:04,193 --> 00:08:06,527
- no sirven para nada. ¡Córranle!
- Ay, muchacho.
112
00:08:06,528 --> 00:08:10,156
- ¡Espérate! Échame aguas allá.
- Apúrate.
113
00:08:10,157 --> 00:08:12,117
Ay, ahí voy. Usted tranquilo.
114
00:08:14,411 --> 00:08:17,122
- Apúrate.
- No me apures. Espérate.
115
00:08:18,040 --> 00:08:19,917
- Ya, súbete.
- Ay, espérate.
116
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
¿No que muy rápido?
117
00:08:24,296 --> 00:08:26,798
- ¡Toma ya, la mochila! ¡Vamos!
- Córrele, córrele. Córrele.
118
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
Qué bueno que no pusiste mi foto
entre los muertitos.
119
00:08:40,437 --> 00:08:42,940
No te voy a decir nada.
120
00:08:43,649 --> 00:08:45,108
No, pues tampoco te estoy preguntando.
121
00:08:46,568 --> 00:08:48,904
Pero ya va una semana
y no sé nada de ella.
122
00:08:49,821 --> 00:08:50,822
Tu hija está bien.
123
00:08:51,448 --> 00:08:53,825
Es lo único que debería importarte
en este momento.
124
00:08:54,785 --> 00:08:56,870
Digo, no me basta con saber que está bien.
125
00:08:58,163 --> 00:09:00,123
Necesito saber por qué no confió en mí.
126
00:09:00,999 --> 00:09:02,292
No se trata de ti, Ramón.
127
00:09:03,293 --> 00:09:05,796
Cuando uno siente
que el mundo lo está aplastando,
128
00:09:06,672 --> 00:09:07,881
tiene que bajarse un rato.
129
00:09:08,382 --> 00:09:12,594
Pero cuando uno trabaja salvando vidas,
no se puede bajar un rato del mundo.
130
00:09:13,637 --> 00:09:15,680
Desaparecerse así nomás
le puede perjudicar
131
00:09:15,681 --> 00:09:17,390
en su carrera como doctora.
132
00:09:17,391 --> 00:09:18,599
¿Me vas a venir a decir ahorita
133
00:09:18,600 --> 00:09:20,935
que te importa mucho
que vaya a la universidad?
134
00:09:20,936 --> 00:09:24,273
¿Cuando es precisamente por la ambulancia
que la van a correr de la escuela?
135
00:09:27,985 --> 00:09:31,947
Ella sabrá. No eres su dueño, Ramón.
Ni de nadie.
136
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Para esta familia
parece que yo estoy pintado.
137
00:10:02,811 --> 00:10:04,021
Para que te pongas a estudiar.
138
00:10:05,314 --> 00:10:08,192
Sin Marigaby en la ambulancia,
este negocio está jodido.
139
00:10:12,029 --> 00:10:14,363
Sí te acuerdas
que me corrieron de la escuela, ¿no?
140
00:10:14,364 --> 00:10:15,782
Igual que a mí.
141
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
Necesitamos un tercer elemento.
142
00:10:25,667 --> 00:10:27,085
Que sea rápido, efectivo.
143
00:10:28,754 --> 00:10:29,795
Que tenga habilidad.
144
00:10:29,796 --> 00:10:31,173
Que se llame María Gabriela, ¿no?
145
00:10:34,051 --> 00:10:35,677
Lo que te dije ayer no era choro, Ramón.
146
00:10:38,847 --> 00:10:40,307
Ya me voy de la ambulancia, güey.
147
00:10:41,517 --> 00:10:42,893
No empieces con pendejadas.
148
00:10:45,896 --> 00:10:48,148
Podemos llamarle a Melgar.
149
00:10:49,358 --> 00:10:51,818
Es de la vieja escuela, pero es bueno.
150
00:10:53,362 --> 00:10:56,114
O podemos pensar en... No sé.
151
00:10:57,115 --> 00:10:59,909
Juan Carlos. O Toño.
152
00:10:59,910 --> 00:11:02,704
Aunque creo que Toño
está trabajando con los Ambriz.
153
00:11:04,748 --> 00:11:06,291
La Cris está embarazada...
154
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
Sí, güey.
155
00:11:18,929 --> 00:11:21,682
Y si escucharas, te darías cuenta
de que no estoy diciendo pendejadas.
156
00:11:23,058 --> 00:11:24,601
Ya me voy de la ambulancia.
157
00:11:32,901 --> 00:11:35,237
No mames, güey, te estoy contando.
Deja el pinche celular.
158
00:11:38,740 --> 00:11:40,242
Ramón, ¿a quién chingados le hablas?
159
00:11:40,868 --> 00:11:42,202
A tu mamá.
160
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Ya, órale.
161
00:12:01,638 --> 00:12:02,680
¿Y esto?
162
00:12:02,681 --> 00:12:04,391
Nuestras ganancias, menso.
163
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Órale, vámonos.
164
00:12:06,810 --> 00:12:08,519
¿Dónde?
165
00:12:08,520 --> 00:12:09,730
Pido el primero, pido el primero.
166
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Te voy a ganar, te voy a ganar.
167
00:12:33,712 --> 00:12:35,005
- ¡No!
- ¡Sí!
168
00:12:39,218 --> 00:12:42,011
- ¡No!
- ¡Sí! ¡Sí!
169
00:12:42,012 --> 00:12:43,680
- ¡No!
- Ya va. Otra vez.
170
00:12:46,767 --> 00:12:48,519
Siempre había querido venir aquí.
171
00:12:49,895 --> 00:12:51,813
- ¿Tampoco te traían tus papás?
- No.
172
00:12:53,440 --> 00:12:55,024
Ni a mí.
173
00:12:55,025 --> 00:12:56,735
Siempre andan trabajando.
174
00:12:58,403 --> 00:13:00,322
- Eso fue trampa.
- No. No.
175
00:13:09,039 --> 00:13:12,167
Cuando era niña y venía aquí
pensaba que era otro país.
176
00:13:13,418 --> 00:13:16,964
¿Alguna vez te platiqué
que yo también me fui de mi casa?
177
00:13:17,631 --> 00:13:18,632
¿Neta?
178
00:13:19,508 --> 00:13:20,509
Sí.
179
00:13:21,260 --> 00:13:27,891
No sé, un día me levanté y...
me sentí totalmente ajena, extraña.
180
00:13:29,852 --> 00:13:33,313
Tu mamá era lo único reconocible
para mí en ese mundo.
181
00:13:34,982 --> 00:13:37,901
Así que agarré a Leticia,
182
00:13:38,569 --> 00:13:42,990
agarré dos bolsas,
metí mis chivas y me largué de ahí.
183
00:13:45,742 --> 00:13:47,536
Al menos tú te llevaste a mi jefa.
184
00:13:48,745 --> 00:13:50,080
Ella nos abandonó.
185
00:13:53,292 --> 00:13:56,837
Durante un chorro de tiempo no supimos
ni dónde andaba, si estaba bien o no...
186
00:13:57,838 --> 00:13:59,797
El Julito me preguntaba
todo el tiempo por ella
187
00:13:59,798 --> 00:14:02,801
- y pues yo no sabía ni qué decirle.
- Pero tú ya sentiste eso.
188
00:14:03,343 --> 00:14:04,802
Ya sentiste el agobio,
189
00:14:04,803 --> 00:14:08,682
ya sentiste lo que es sentir aquí
las manos del mundo en el cogote.
190
00:14:09,474 --> 00:14:12,686
Hay personas que pueden con eso
y "habemos" otras que no.
191
00:14:18,901 --> 00:14:21,819
Mira, no voy a justificar a tu mamá.
192
00:14:21,820 --> 00:14:26,283
Sé que hizo lo mejor que pudo.
Pero tu papá no la pone fácil.
193
00:14:28,035 --> 00:14:32,372
Los tiene asfixiados
por sostener su adicción a la adrenalina.
194
00:14:33,165 --> 00:14:34,958
A la adrenalina de la emergencia.
195
00:14:35,751 --> 00:14:37,169
Está atrapado ahí.
196
00:14:40,339 --> 00:14:42,049
Pues a mí me gusta ser paramédico.
197
00:14:45,636 --> 00:14:48,805
Mira. ¿Ves todas mis gallinas?
198
00:14:51,600 --> 00:14:55,062
Siempre han puesto huevos.
Eso es la vida para ellas.
199
00:14:55,812 --> 00:14:59,316
Si yo abro la puerta y las dejo libres,
no saben para dónde tirar.
200
00:15:00,692 --> 00:15:02,945
Y regresan todas al corral.
201
00:15:05,364 --> 00:15:08,116
La libertad no es un lujo.
202
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
Gracias.
203
00:15:16,542 --> 00:15:22,214
Y la idea es, pues, coger toda la plata
que nos ganamos en el concurso e irnos.
204
00:15:24,299 --> 00:15:27,094
Y tener allá al peladito. O peladita.
205
00:15:29,137 --> 00:15:32,015
O pues ver qué pasa.
Perseguir nuestro sueño.
206
00:15:33,225 --> 00:15:35,435
¿Cuál? ¿Cuál es su sueño?
207
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
La música.
208
00:15:39,314 --> 00:15:42,275
Pues si tú
ni siquiera sabes cambiar un pañal.
209
00:15:42,276 --> 00:15:43,818
¿De verdad, Ramón?
210
00:15:43,819 --> 00:15:46,196
¿Quién chingos le enseñó a Julito
a andar parado, güey?
211
00:15:46,780 --> 00:15:50,241
¿O a jugar fútbol? Yo cuidé más a Julio
que ustedes dos juntos, ¿eh?
212
00:15:50,242 --> 00:15:53,369
¿Y quién trajo la comida siempre, eh?
¿Y quién ponía el pan en la mesa, eh?
213
00:15:53,370 --> 00:15:54,912
Cabrón, por lo menos
yo estaba aquí, güey, ¿eh?
214
00:15:54,913 --> 00:15:56,706
- Ayudándole con la puta tarea.
- Ahí está la ambulancia.
215
00:15:56,707 --> 00:15:58,583
- Yo he cuidado más a ese pinche...
- Ahí está la ambulancia.
216
00:15:58,584 --> 00:16:00,042
Esa es tu ambulancia, cabrón.
217
00:16:00,043 --> 00:16:02,003
Tu ambulancia, tu sueño. No el mío, güey.
218
00:16:02,004 --> 00:16:03,087
- ¿Mi sueño?
- Sí.
219
00:16:03,088 --> 00:16:06,507
Mi sueño era tenerles un negocio
para que pudieran comer, ¿eh?
220
00:16:06,508 --> 00:16:08,134
Y así poder vivir con ustedes chingón.
221
00:16:08,135 --> 00:16:10,845
Pero ¿qué crees, cabrón?
Sin Marigaby, no está chingón.
222
00:16:10,846 --> 00:16:13,639
Y yo no voy a ser tu puto chófer
toda la vida, güey.
223
00:16:13,640 --> 00:16:15,809
¿Para eso me jodí el corazón de gratis?
224
00:16:16,143 --> 00:16:17,643
¿Y qué chingados quieres, Ramón?
225
00:16:17,644 --> 00:16:19,771
¿Que yo también me muera
en una puta ambulancia, güey?
226
00:16:24,234 --> 00:16:27,904
Marcus, aquí por lo menos
nos tienes a nosotros, a tu familia.
227
00:16:27,905 --> 00:16:30,198
¿Allá qué? ¿Qué tienen allá?
228
00:16:30,199 --> 00:16:32,159
En Estados Unidos la vida no es fácil.
229
00:16:32,743 --> 00:16:34,493
Con todo respeto, doña Lety,
230
00:16:34,494 --> 00:16:37,122
pues acá en México tampoco es fácil
para la gente como yo.
231
00:16:38,040 --> 00:16:39,332
Y allá en Estados Unidos
232
00:16:39,333 --> 00:16:42,044
por lo menos tenemos una persona
que nos va a ayudar y que...
233
00:16:42,628 --> 00:16:45,339
...nos va a colaborar a salir adelante,
a hacer algo diferente.
234
00:16:46,298 --> 00:16:48,050
¿Qué me voy a quedar haciendo
acá en México?
235
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
Cuidando niños toda la vida en una casa.
236
00:16:51,220 --> 00:16:52,512
Usted me entiende.
237
00:16:52,513 --> 00:16:53,597
Sí.
238
00:16:55,641 --> 00:16:57,100
Trabajé para hacerte una herencia.
239
00:16:58,435 --> 00:17:00,771
Nosotros no tenemos miedo
de empezar de cero.
240
00:17:01,605 --> 00:17:03,190
Y yo ya lo he hecho antes.
241
00:17:04,733 --> 00:17:05,901
Y ahí vamos.
242
00:17:07,653 --> 00:17:10,530
Y yo antes podía esperar lo que fuera
para irnos,
243
00:17:10,531 --> 00:17:12,991
pero ahora es diferente, porque...
244
00:17:15,911 --> 00:17:17,996
Porque si no es ya, ¿entonces cuándo?
245
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
Y yo no voy a abandonar a mi familia.
246
00:17:43,605 --> 00:17:46,191
- Ramón. Ramón.
- No mames, Ramón.
247
00:17:47,067 --> 00:17:50,487
- A ver, Ramón, no mames, güey...
- Déjelo, déjelo. Déjelo irse.
248
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
¿Qué te pasa?
249
00:17:57,828 --> 00:17:59,538
Es que me acordé de la Marigaby.
250
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Su color favorito era el fosforescente.
251
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
El fosforescente no es un color.
252
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Bueno, pues ya.
253
00:18:12,926 --> 00:18:14,552
Qué chafa que la extraño un chorro.
254
00:18:14,553 --> 00:18:18,223
Está muerta, ¿no? Le salió mucha sangre
cuando se murió, ¿verdad?
255
00:18:20,225 --> 00:18:23,061
Qué mensa eres. Está viva.
256
00:18:24,313 --> 00:18:25,439
Pero se fue.
257
00:18:28,025 --> 00:18:29,401
Igual que mamá.
258
00:18:30,652 --> 00:18:32,738
Y de seguro el Marcus
también nos va a dejar.
259
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
A ver si mi papá
no se muere de la tristeza.
260
00:18:41,914 --> 00:18:43,957
Vas a ser un papá maravilloso.
261
00:18:47,586 --> 00:18:50,881
Hagan lo que tengan que hacer.
Nosotros los vamos a apoyar.
262
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Gracias.
263
00:18:59,473 --> 00:19:01,850
Te voy a atrapar. Te voy a alcanzar.
264
00:19:07,397 --> 00:19:10,067
Yo siempre voy a estar para ti.
Para ustedes.
265
00:19:10,984 --> 00:19:12,736
- Ya sé que fue difícil...
- Lety.
266
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Pues te fuiste.
267
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
No estuvo chido.
268
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
Y perdón si yo me porté culero.
269
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
No sé.
270
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Me porté mal.
271
00:19:32,965 --> 00:19:34,049
Pero... Pues pasa, ¿no?
272
00:19:36,802 --> 00:19:37,803
Sí.
273
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Toma.
274
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
- ¿Y esto?
- Lo compré con boletitos.
275
00:20:42,326 --> 00:20:43,327
Me sobraron dos.
276
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
Está bien bonito.
277
00:20:48,373 --> 00:20:51,001
¿A poco te dan boletitos
de tanto diez que te sacas en la escuela?
278
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Nos fuimos de pinta.
279
00:20:54,129 --> 00:20:56,256
Pero fue por una buena causa.
280
00:20:59,927 --> 00:21:01,386
Eh, ¿qué te traes, mi amor?
281
00:21:02,513 --> 00:21:06,141
Nada. Es solo que extraño
a Marigaby y a los demás.
282
00:21:08,769 --> 00:21:13,023
Todos andan en las suyas,
y yo... pues no.
283
00:21:18,570 --> 00:21:20,030
Tú eres nuestro engrudo.
284
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
¿Cómo?
285
00:21:22,950 --> 00:21:24,284
Pues como el Resistol, ¿no?
286
00:21:25,410 --> 00:21:26,995
El que une a esta familia.
287
00:21:27,746 --> 00:21:29,039
Pase lo que pase.
288
00:21:34,795 --> 00:21:37,255
Hacía mucho que no ponía una ofrenda.
289
00:21:37,256 --> 00:21:39,800
Pues ¿quieres poner algo para alguien?
290
00:21:41,635 --> 00:21:42,636
¿Sí? Toma.
291
00:21:43,887 --> 00:21:45,222
- Gracias.
- Tú escoge el lugar.
292
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Es para una amiga.
293
00:21:50,477 --> 00:21:51,812
Se llamaba Nallely.
294
00:21:54,189 --> 00:21:55,356
Era actriz.
295
00:21:55,357 --> 00:21:56,441
¿Qué le pasó?
296
00:21:58,819 --> 00:22:00,362
La conocí en el temblor y...
297
00:22:01,989 --> 00:22:03,240
Pues, bueno, al final...
298
00:22:04,449 --> 00:22:06,117
Ya ni quiero hablar de eso, pero...
299
00:22:06,118 --> 00:22:07,578
¿Falleció en el temblor?
300
00:22:08,245 --> 00:22:10,789
No. Fue después, pero...
301
00:22:13,166 --> 00:22:15,169
- ¿Qué pasa ahí?
- ¿Los conoces?
302
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
Sí, don Toño.
303
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
Pero ¿qué trae?
304
00:22:24,511 --> 00:22:26,096
No moverlo demasiado.
305
00:22:29,600 --> 00:22:31,017
¿Qué pasa, don Toño?
306
00:22:31,018 --> 00:22:32,768
Doña Clara, perdón por interrumpir.
307
00:22:32,769 --> 00:22:35,396
Lázaro se nos cayó en...
En la construcción.
308
00:22:35,397 --> 00:22:38,066
Y nos dijeron que aquí está su nieta,
la doctora.
309
00:22:39,234 --> 00:22:41,027
Yo le ayudo.
¿Cuánto tiempo lleva inconsciente?
310
00:22:41,028 --> 00:22:42,820
No sé, un poco más de diez minutos.
311
00:22:42,821 --> 00:22:43,906
Pasen, pasen, por favor.
312
00:22:44,615 --> 00:22:47,451
La cabeza de ese lado.
No me lo muevan mucho, ¿va?
313
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
Eso. Cuidado.
314
00:22:51,330 --> 00:22:52,455
Háganse para atrás, por favor.
315
00:22:52,456 --> 00:22:53,749
Amigo, ¿me escuchas?
316
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
¿Está vivo?
317
00:23:02,674 --> 00:23:03,966
Sí, pero si no nos apuramos,
318
00:23:03,967 --> 00:23:05,593
- se va a pelar.
- Ah, no.
319
00:23:05,594 --> 00:23:08,095
- ¿Sí pidieron la ambulancia?
- Sí, pero hay feria.
320
00:23:08,096 --> 00:23:09,848
Quién sabe si van a poder pasar.
321
00:23:10,766 --> 00:23:14,061
Vamos a necesitar material. Y que vayan
por el doctor de la clínica, ¿sale?
322
00:23:15,312 --> 00:23:17,980
Voy a pedirle que me traiga, por favor,
gasas, solución salina,
323
00:23:17,981 --> 00:23:20,024
jeringas, vendas y catéteres.
324
00:23:20,025 --> 00:23:22,026
Todo eso lo encuentra
en una farmacia normal.
325
00:23:22,027 --> 00:23:24,403
Vaya y dígale al doctor que se traiga
todo el equipo médico que pueda.
326
00:23:24,404 --> 00:23:25,988
Por favor,
lo vamos a tener que operar aquí.
327
00:23:25,989 --> 00:23:28,074
- Sí, doctora.
- ¿Qué tienes aquí?
328
00:23:28,075 --> 00:23:29,158
Pues no sé, ¿qué necesitas?
329
00:23:29,159 --> 00:23:30,326
- ¿Almohadas? ¿Cobijas?
- Almohadas.
330
00:23:30,327 --> 00:23:31,494
Por favor, en el cuarto de ahí.
331
00:23:31,495 --> 00:23:32,787
- ¿Tijeras?
- Tijeras...
332
00:23:32,788 --> 00:23:34,288
- Cinta. ¿Una lámpara?
- ¿Tienes...?
333
00:23:34,289 --> 00:23:35,581
- Sí, también.
- Allá, por favor.
334
00:23:35,582 --> 00:23:38,501
- Si tienes delantales o unas ollas...
- Sí, voy... Voy rápido.
335
00:23:38,502 --> 00:23:40,587
- Trapos, por favor, también.
- Sí, mijita, sí, voy.
336
00:23:58,564 --> 00:23:59,690
Casualidad, ¿no?
337
00:24:00,482 --> 00:24:03,235
Sí. ¿Tampoco te coge a ti el teléfono?
338
00:24:04,403 --> 00:24:07,364
No mames, no me dijiste
que traías compañía, güey.
339
00:24:09,700 --> 00:24:12,452
- ¿Se conocen?
- Sí. Sí, sí.
340
00:24:13,287 --> 00:24:15,246
- Pero yo vine solo.
- Ya.
341
00:24:15,247 --> 00:24:16,831
Oye, ¿sabéis algo de ella?
342
00:24:16,832 --> 00:24:18,417
- ¿De quién?
- De tu hermana.
343
00:24:18,959 --> 00:24:21,836
Está en la playa. ¿No les dijo, güey?
344
00:24:21,837 --> 00:24:22,920
No.
345
00:24:22,921 --> 00:24:26,300
Pinche doctora. Se fue con...
¿Cómo se llama este carnal?
346
00:24:27,759 --> 00:24:29,094
Con el Bueno.
347
00:24:29,970 --> 00:24:31,471
Pues así se llama, güeyes.
348
00:24:32,598 --> 00:24:33,890
¿Está bien ella?
349
00:24:33,891 --> 00:24:35,559
A mi jefa le dijo que necesita espacio.
350
00:24:36,435 --> 00:24:39,061
Bueno, pues, si la ves,
¿le dices que la vine a buscar?
351
00:24:39,062 --> 00:24:40,147
Órale.
352
00:24:41,899 --> 00:24:45,484
Y que si necesita algo,
pues que ahí voy a estar, que me busque.
353
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Cómo no, doctor.
354
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Chao, Raúl.
355
00:24:52,075 --> 00:24:53,076
Está guapo, ¿eh?
356
00:24:53,785 --> 00:24:55,162
Sí, pero yo soy más simpático.
357
00:24:56,371 --> 00:24:59,082
- Pero él es más alto, cabrón.
- Bueno, sí, eso también es verdad, sí.
358
00:25:00,542 --> 00:25:01,543
Buenas.
359
00:25:02,044 --> 00:25:03,127
¿Y este qué hace aquí?
360
00:25:03,128 --> 00:25:04,713
Otro paciente de tu hija.
361
00:25:06,048 --> 00:25:07,132
Tranquilo, güero.
362
00:25:07,841 --> 00:25:09,468
A mi hermana le gustas tú, ¿eh?
363
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
A ver, espérame, güey.
364
00:25:14,473 --> 00:25:15,474
Oye, Ramón.
365
00:25:16,266 --> 00:25:17,893
Un poquito de ayuda nos vendría bien, ¿no?
366
00:25:29,446 --> 00:25:31,490
- Órale, papá. Es para hoy, güey.
- Ya.
367
00:25:32,574 --> 00:25:34,326
Cámara, güero. No mames.
368
00:25:34,701 --> 00:25:36,494
Aquí hablamos mexicano, güey,
no español, ¿eh?
369
00:25:36,495 --> 00:25:37,620
Vale. ¿Aquí?
370
00:25:37,621 --> 00:25:40,082
Pues sí. Con cuidado, nomás, ¿eh?
Esto es tercer mundo.
371
00:25:50,717 --> 00:25:52,718
¡Epa!
372
00:25:52,719 --> 00:25:55,639
Ay, pérate. Espera, espera, espera.
Ya me cansé.
373
00:26:01,144 --> 00:26:02,229
¿Y esto?
374
00:26:02,980 --> 00:26:04,189
¿Qué hace esta cerveza aquí?
375
00:26:07,776 --> 00:26:10,696
Se acabó la fiesta.
Se me quitan esos disfraces pero ya.
376
00:26:11,405 --> 00:26:13,699
- Pero...
- ¡Pero nada! ¡Fuera esos disfraces!
377
00:26:15,325 --> 00:26:16,576
¿Qué está pasando aquí?
378
00:26:16,577 --> 00:26:20,038
Mira. Mira los chavales.
Que están bebiendo cerveza.
379
00:26:20,539 --> 00:26:22,708
No, a ver, esas cervezas son mías.
Yo las traje.
380
00:26:25,127 --> 00:26:27,378
¿No teníamos una serie de pactos tú y yo?
¿Una serie de normas en esta casa?
381
00:26:27,379 --> 00:26:29,589
Sí, y siempre hemos cumplido
nuestros pactos.
382
00:26:29,590 --> 00:26:32,049
Escúchame. Nuestra religión lo dice:
"Nada de alcohol".
383
00:26:32,050 --> 00:26:33,217
- Nosotros hemos hecho un voto.
- Sí.
384
00:26:33,218 --> 00:26:34,677
- Entra Jesucristo dentro nuestro...
- Sí.
385
00:26:34,678 --> 00:26:36,220
...y no podemos pervertir
nuestro cuerpo, Lety.
386
00:26:36,221 --> 00:26:37,555
Lo sé, pero son de un vecino. Yo se las...
387
00:26:37,556 --> 00:26:39,182
- Las metí...
- Tú sabes el pasado que yo he tenido.
388
00:26:39,183 --> 00:26:41,350
Son para el altar, lo sé, no te preocupes.
389
00:26:41,351 --> 00:26:44,020
Yo... Me las llevo en este momento.
390
00:26:44,021 --> 00:26:45,938
- Vamos.
- Julio, váyanse yendo, por favor.
391
00:26:45,939 --> 00:26:47,441
Agarren las calaveritas.
392
00:26:48,358 --> 00:26:49,693
Vamos, Julio, sálganse.
393
00:26:53,322 --> 00:26:55,616
- Ya me las llevo.
- Sí, llévatelas.
394
00:26:56,700 --> 00:26:57,868
A ver, Luke.
395
00:26:58,160 --> 00:27:00,411
Mira, yo estoy muy agradecida contigo
396
00:27:00,412 --> 00:27:03,206
por todo lo que has hecho por mis hijos,
por Ramón...
397
00:27:03,207 --> 00:27:04,665
Solo...
398
00:27:04,666 --> 00:27:06,960
No vuelvas a hablarle así a Julio.
399
00:27:21,892 --> 00:27:24,269
Ustedes de chamacos
todo lo ven muy fácil, ¿eh?
400
00:27:25,187 --> 00:27:26,396
Pero la vida va a cambiar.
401
00:27:27,272 --> 00:27:29,441
Todo va a girar alrededor de ese bebé.
402
00:27:30,984 --> 00:27:31,985
Todo.
403
00:27:33,153 --> 00:27:35,322
Y tu vida gira
alrededor de esa madre, ¿no?
404
00:27:36,949 --> 00:27:38,617
Sí, pues gracias a esa madre,
405
00:27:39,076 --> 00:27:41,537
gracias a esa ambulancia,
tú has podido comer.
406
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
¿Y esa ambulancia es tu hija, güey?
407
00:27:45,457 --> 00:27:47,918
- No.
- Pues a ella no le fallas, cabrón.
408
00:27:49,211 --> 00:27:51,839
Digo, a mí me has dejado
en la escuela esperando horas, güey.
409
00:27:53,340 --> 00:27:54,715
- A Marigaby, que sí es tu hija,...
- Ya.
410
00:27:54,716 --> 00:27:57,134
- ...le hiciste lo mismo.
- Ya párale. Ya párale. Ya párale.
411
00:27:57,135 --> 00:28:00,806
¿Qué era mi jefa, güey?
¿Le aplicarás las mismas, güey, al Julito?
412
00:28:01,890 --> 00:28:04,810
Un 42 en la papelera que está en 57.
413
00:28:05,811 --> 00:28:07,979
Aquí en la papelera que está en 57.
414
00:28:07,980 --> 00:28:09,064
Súbete, güero.
415
00:28:19,783 --> 00:28:23,287
Se llama Lázaro.
Masculino, de 24 años de edad.
416
00:28:23,954 --> 00:28:25,080
Pulso 110.
417
00:28:25,873 --> 00:28:28,584
Diaforético, taquipneico.
418
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
Listo.
419
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
Empalado.
420
00:28:35,424 --> 00:28:37,300
Va a haber que llamar a una ambulancia.
421
00:28:37,301 --> 00:28:40,845
Pues obviamente ya le llamamos a una,
pero hace como 40 minutos que no llega.
422
00:28:40,846 --> 00:28:44,391
Si queremos salvar a este señor,
tenemos que operarlo inmediatamente.
423
00:28:45,058 --> 00:28:46,476
¿Es usted doctora?
424
00:28:47,811 --> 00:28:50,856
Soy paramédico. Estoy en el segundo año
de la carrera de Medicina.
425
00:28:54,401 --> 00:28:56,486
Pues tenemos que saber hacerlo.
426
00:29:00,824 --> 00:29:02,201
Tome, para usted.
427
00:29:02,701 --> 00:29:04,411
- Usted.
- Gracias.
428
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
Pues que Dios nos agarre confesados.
429
00:29:16,840 --> 00:29:19,634
En esta fábrica hacían
todo el papel moneda del país.
430
00:29:19,635 --> 00:29:22,178
Pos está bien pinche culerito, ¿eh?
431
00:29:22,179 --> 00:29:24,180
Oye, Ramón, ¿y no será un cuatro?
432
00:29:24,181 --> 00:29:26,349
La última vez nos pegaron
bien gacho, güey.
433
00:29:26,350 --> 00:29:27,893
¿No quieres volverte?
434
00:29:36,693 --> 00:29:37,902
Pues vamos, güey.
435
00:29:37,903 --> 00:29:39,028
¿Seguro?
436
00:29:39,029 --> 00:29:40,531
Ya estamos hasta acá, Ramón.
437
00:29:41,156 --> 00:29:42,157
¿O te da frío, güero?
438
00:29:42,950 --> 00:29:43,951
Para nada.
439
00:29:45,827 --> 00:29:50,165
No, Ramón. Tú espérate, güey.
No nos vayan a chingar la ambulancia.
440
00:29:53,836 --> 00:29:55,087
¿Qué onda, carnalito?
441
00:29:56,255 --> 00:29:57,339
Un compita...
442
00:29:58,882 --> 00:30:01,426
- ...se está muriendo.
- A ver, enséñanos. ¿Adónde?
443
00:30:03,345 --> 00:30:04,513
Vamos.
444
00:30:08,976 --> 00:30:10,269
No mames que es para allá.
445
00:30:12,104 --> 00:30:13,105
Joder.
446
00:30:31,331 --> 00:30:32,499
Voy a abrir.
447
00:30:34,251 --> 00:30:35,501
¿Estás bien?
448
00:30:35,502 --> 00:30:37,546
Sí, es que solo había hecho esto
en prácticas.
449
00:30:38,213 --> 00:30:39,422
¿Compresas?
450
00:30:39,423 --> 00:30:40,507
Sí.
451
00:30:45,095 --> 00:30:49,348
Ahora sí voy a necesitar
que vayas abriendo
452
00:30:49,349 --> 00:30:52,059
y sostengas la piel por sus costados.
453
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Sí.
454
00:30:54,229 --> 00:30:55,439
Tranquila.
455
00:30:55,898 --> 00:30:57,482
A todos nos pasa, ¿eh?
456
00:30:58,275 --> 00:31:00,652
Es que es diferente con un cuerpo vivo.
457
00:31:02,529 --> 00:31:04,071
Sostén la varilla.
458
00:31:04,072 --> 00:31:05,157
Ya.
459
00:31:05,949 --> 00:31:07,867
Voy a retirar la varilla
460
00:31:07,868 --> 00:31:10,369
apenas encuentre
contra qué está perforando.
461
00:31:10,370 --> 00:31:11,454
Okey.
462
00:31:11,455 --> 00:31:13,164
- Okey.
- Ya.
463
00:31:13,165 --> 00:31:14,249
Ya.
464
00:31:19,046 --> 00:31:22,424
Chingue su madre.
465
00:31:22,925 --> 00:31:24,927
Le está perforando el hígado.
466
00:31:25,761 --> 00:31:27,221
Así no podemos remover.
467
00:31:28,555 --> 00:31:30,390
Se desangraría en un segundo.
468
00:31:33,018 --> 00:31:34,311
No sé qué hacer.
469
00:31:35,145 --> 00:31:36,396
Ay, Dios mío.
470
00:31:42,236 --> 00:31:43,237
Vamos.
471
00:31:59,670 --> 00:32:01,087
- ¿Bueno?
- ¿Raúl?
472
00:32:01,088 --> 00:32:03,589
Te he estado buscando por todas partes.
¿Cómo estás?
473
00:32:03,590 --> 00:32:05,591
Ahorita necesito que me ayudes, por favor.
474
00:32:05,592 --> 00:32:08,219
Estoy en casa de mi abuela
y ocurrió un accidente.
475
00:32:08,220 --> 00:32:10,721
Tenemos apenas el material básico
476
00:32:10,722 --> 00:32:14,183
y estamos haciendo
una laparotomía exploratoria.
477
00:32:14,184 --> 00:32:17,061
El paciente es un masculino
de 24 años de edad.
478
00:32:17,062 --> 00:32:20,064
Tiene una varilla empalada
en la cavidad abdominal,
479
00:32:20,065 --> 00:32:21,525
en el cuadrante superior derecho.
480
00:32:22,401 --> 00:32:23,484
Tiene el hígado perforado.
481
00:32:23,485 --> 00:32:26,697
Necesito que me ayudes, por favor,
a hacer la operación. Guíame.
482
00:32:31,243 --> 00:32:32,536
- ¿Ese es tu carnal?
- Sí.
483
00:32:34,663 --> 00:32:37,456
- A la verga, si es el Justice Bieber.
- Eh, amigo.
484
00:32:37,457 --> 00:32:39,041
- Lo vi en TikTok.
- ¿Cómo se llama?
485
00:32:39,042 --> 00:32:40,668
- Hiphopero...
- Chimba.
486
00:32:40,669 --> 00:32:41,919
...paramédico.
487
00:32:41,920 --> 00:32:44,006
- Amigo.
- A ver, ¿qué se metió?
488
00:32:44,882 --> 00:32:45,882
Unas chelas.
489
00:32:45,883 --> 00:32:47,759
Pulso lento, irregular. No respira bien.
490
00:32:48,260 --> 00:32:50,553
- Conmigo se fumó unos gallos.
- No mames.
491
00:32:50,554 --> 00:32:52,430
Se te olvidó decir
que un poquito de fenta.
492
00:32:52,431 --> 00:32:53,599
¿Qué es fenta?
493
00:32:54,183 --> 00:32:55,767
La chingadera que está de moda, güey.
494
00:32:56,101 --> 00:32:58,187
¿Traes naloxona?
Hay que eliminar lo de los opioides.
495
00:32:59,271 --> 00:33:00,856
- ¿No te bajaste el botiquín, güero?
- No.
496
00:33:01,356 --> 00:33:04,775
- No mames.
- Amigo, escúchame. Va, va, venga.
497
00:33:04,776 --> 00:33:06,028
- ¡Ramón!
- Amigo.
498
00:33:07,905 --> 00:33:10,448
Okey. ¿Retiraron la varilla?
499
00:33:10,449 --> 00:33:11,950
No. Es que tiene una hemorragia.
500
00:33:13,535 --> 00:33:17,371
Bien. Pongan atención
y hagan todo exactamente como se los diga.
501
00:33:17,372 --> 00:33:19,582
- ¿Sí?
- Órale.
502
00:33:19,583 --> 00:33:21,626
Van a necesitar
una sonda de Sengstaken-Blakemore
503
00:33:21,627 --> 00:33:23,044
para hacer la hemostasia.
504
00:33:23,045 --> 00:33:25,088
- No.
- No tenemos.
505
00:33:25,839 --> 00:33:28,091
Sí, okey. Entiendo. A ver.
506
00:33:28,592 --> 00:33:29,885
Vamos a tener que improvisar.
507
00:33:30,928 --> 00:33:33,763
¿Tienen una sonda Foley
y un drenaje Penrose?
508
00:33:33,764 --> 00:33:36,182
Sí, en mi botiquín...
509
00:33:36,183 --> 00:33:38,184
- Abuela, ¿podría...?
- Yo lo detengo, yo lo detengo.
510
00:33:38,185 --> 00:33:39,352
Claro que sí.
511
00:33:39,353 --> 00:33:40,978
- Rápido, porfa.
- Voy, voy.
512
00:33:40,979 --> 00:33:42,605
Rápido, rápido, rápido, rápido.
513
00:33:42,606 --> 00:33:45,776
- Aquí está.
- Órale. Deténgale, deténgale.
514
00:33:47,236 --> 00:33:48,236
Listo.
515
00:33:48,237 --> 00:33:51,489
Bien, okey.
Vas a cortar el globo de la Foley
516
00:33:51,490 --> 00:33:53,700
- y lo vas a meter en el Penrose.
- Órale.
517
00:33:54,868 --> 00:33:56,536
No tenemos Penrose.
518
00:33:56,537 --> 00:33:58,830
- Ay, doctor.
- Que no tenemos Penrose.
519
00:33:59,623 --> 00:34:00,832
Carajo.
520
00:34:01,792 --> 00:34:02,835
A ver, déjame pensar.
521
00:34:05,587 --> 00:34:08,046
En mi mochila, en...
En la parte de adelante, abuela,
522
00:34:08,047 --> 00:34:09,465
- tengo un condón.
- Sí, mijita.
523
00:34:09,466 --> 00:34:11,259
- Búscalo, ¿sale?
- Sí, voy, voy. Rápido.
524
00:34:11,260 --> 00:34:12,344
Muy bien, muy bien.
525
00:34:18,308 --> 00:34:19,518
Ramón.
526
00:34:19,976 --> 00:34:23,063
¡Marcus!
Te olvidaste otra vez del protocolo.
527
00:34:24,857 --> 00:34:26,107
Ya sé, güey.
528
00:34:26,108 --> 00:34:28,192
- Gracias.
- Está entrando en paro, Marcus, venga.
529
00:34:28,193 --> 00:34:30,445
¿Lo lograste? Fíjalo bien en la sonda.
530
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Ya voy.
531
00:34:33,322 --> 00:34:34,866
Luego vas a cubrir la zona del globo
532
00:34:34,867 --> 00:34:36,533
y vas a anudar los extremos
con mucha fuerza,
533
00:34:36,534 --> 00:34:38,120
pero sin ocluir la sonda.
534
00:34:38,871 --> 00:34:40,496
- ¿Me sigues?
- Sí.
535
00:34:43,958 --> 00:34:44,960
- Ya.
- Bien.
536
00:34:45,543 --> 00:34:47,336
Ahora vas a introducir el globo
537
00:34:47,337 --> 00:34:49,504
en el trayecto
de la lesión parenquimatosa.
538
00:34:49,505 --> 00:34:52,091
Y luego lo vas a llenar de agua
hasta que pare de sangrar.
539
00:34:52,092 --> 00:34:53,177
- ¿Me entendiste?
- Sí.
540
00:34:53,969 --> 00:34:55,428
Okey. Vamos a sacar la varilla.
541
00:34:55,429 --> 00:34:57,847
Usted la va a extraer
y yo voy a entrar con esto, ¿va?
542
00:34:57,848 --> 00:34:58,931
- Sí.
- Órele.
543
00:34:58,932 --> 00:35:00,267
A la de tres.
544
00:35:00,601 --> 00:35:03,311
Una, dos, tres. Pa fuera.
545
00:35:03,312 --> 00:35:04,645
Eso. Séquele.
546
00:35:04,646 --> 00:35:06,439
Venga. Ábrame, ábrame la piel.
547
00:35:06,440 --> 00:35:10,027
Venga, entro, entro.
Entro, entro, entro, entro.
548
00:35:12,070 --> 00:35:13,446
Vamos, coño.
549
00:35:13,447 --> 00:35:15,198
Apúrale, pinche Justice Bieber.
550
00:35:15,199 --> 00:35:17,491
- Es a ti.
- Va, ¿traes o no traes, Marcus?
551
00:35:17,492 --> 00:35:18,951
Escucha, esta madre es muy cara, güero.
552
00:35:18,952 --> 00:35:20,661
- No mamen.
- Marcus, tengo que metérsela ya.
553
00:35:20,662 --> 00:35:22,288
Dejen de hablar y sálvenlo, culeros.
554
00:35:22,289 --> 00:35:23,497
Amigo. ¡Marcus!
555
00:35:23,498 --> 00:35:25,042
Está bien, cabrón. Toma.
556
00:35:31,673 --> 00:35:33,841
- A ver, relax.
- ¡Me sacaron del viaje, culeros!
557
00:35:33,842 --> 00:35:35,760
- ¡Joseph!
- ¡Suéltame!
558
00:35:35,761 --> 00:35:36,844
¡Cállate, cabrón!
559
00:35:36,845 --> 00:35:38,971
- Listo. Abuela, detenme aquí.
- Sí.
560
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
- Está sangrando mucho.
- Ahí voy.
561
00:35:43,268 --> 00:35:44,686
Muy bien.
562
00:35:49,274 --> 00:35:50,274
Va.
563
00:35:50,275 --> 00:35:51,610
Sigan ahí, sigan ahí, sigan ahí.
564
00:35:52,319 --> 00:35:53,987
- Está a punto de llenarse.
- ¿Cómo van?
565
00:35:56,740 --> 00:35:58,574
- Aquí está.
- ¿Cómo van, Marigaby?
566
00:35:58,575 --> 00:36:00,035
Marigaby, ¿salió todo bien?
567
00:36:03,497 --> 00:36:04,665
¿Salió todo bien?
568
00:36:06,959 --> 00:36:08,544
Está funcionando.
569
00:36:10,796 --> 00:36:12,214
Funcionó.
570
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Lo logramos.
571
00:36:19,721 --> 00:36:21,764
Raúl, lo logramos, gracias.
572
00:36:21,765 --> 00:36:24,184
- ¡Eso, chingá!
- Gracias.
573
00:36:24,810 --> 00:36:26,561
Muy bien, muy bien.
574
00:36:26,562 --> 00:36:27,938
¿Raúl?
575
00:36:28,939 --> 00:36:30,023
Raúl, ¿me escuchas?
576
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
¿Es...?
577
00:36:37,781 --> 00:36:40,491
A ver, valedor.
Te tengo que llevar al hospital, ¿okey?
578
00:36:40,492 --> 00:36:41,577
Nel.
579
00:36:43,036 --> 00:36:45,747
Ya dígannos cuánto les debemos
y sáquense a la verga.
580
00:36:46,248 --> 00:36:47,999
Nel, güey, si no vamos a cobrar.
581
00:36:48,000 --> 00:36:49,083
Güera, hazte la vaca.
582
00:36:49,084 --> 00:36:51,503
Nosotros sabemos
lo que cuesta ganarse la papa.
583
00:36:54,339 --> 00:36:56,675
- ¿Cómo está, doc?
- Bien, mija.
584
00:37:00,596 --> 00:37:04,515
Señora, ¿tendrá un fuertecito
que me regale, por favor?
585
00:37:04,516 --> 00:37:06,100
Sí, claro que sí, doctor.
586
00:37:06,101 --> 00:37:08,603
Ojalá que la ambulancia no se tarde mucho.
587
00:37:08,604 --> 00:37:10,647
Lo único que hicimos fue ganarle tiempo.
588
00:37:11,732 --> 00:37:13,609
No seas tan dura contigo.
589
00:37:14,610 --> 00:37:16,235
Si no hubieras estado aquí
590
00:37:16,236 --> 00:37:20,032
y no le hubieras hablado a tu amigo,
este muchacho no la libra.
591
00:37:21,200 --> 00:37:24,870
No todo está en nuestras manos.
Y tú más que nadie lo sabe.
592
00:37:28,040 --> 00:37:29,207
Aquí tiene, doctor.
593
00:37:29,208 --> 00:37:30,917
- Muchas gracias.
- De nada.
594
00:37:30,918 --> 00:37:32,251
Toma, mijita.
595
00:37:32,252 --> 00:37:33,337
Gracias.
596
00:37:35,464 --> 00:37:40,302
¿Sabes? Diario me pregunto:
"¿Qué chingados hago aquí?
597
00:37:41,512 --> 00:37:43,055
¿Por qué estudié Medicina?".
598
00:37:44,306 --> 00:37:48,142
Pero después de momentos como este,
pues en fin.
599
00:37:48,143 --> 00:37:49,228
¿No?
600
00:37:49,811 --> 00:37:53,357
Siempre es un buen día
para mandarlo todo al demonio,
601
00:37:53,941 --> 00:37:57,236
pero si no lo hemos hecho es por algo.
602
00:37:58,487 --> 00:37:59,571
Salud.
603
00:38:00,155 --> 00:38:02,323
- Salud.
- Ya llegó. Ya llegó la ambulancia.
604
00:38:02,324 --> 00:38:05,535
Ya van a trasladarlo. Liberen el paso,
por favor. Ya llegó la ambulancia.
605
00:38:05,536 --> 00:38:06,828
Vale.
606
00:38:07,538 --> 00:38:10,332
Con agua y manteniéndolo tapado
y todo bien, ¿vale?
607
00:38:16,505 --> 00:38:19,174
- Esto fue lo que pudimos juntar.
- Déjalo así, amiga.
608
00:38:20,592 --> 00:38:22,427
Me sacaron de mi viaje, cabrones.
609
00:38:23,178 --> 00:38:24,221
Vámonos.
610
00:38:37,609 --> 00:38:38,986
¿Cómo estás?
611
00:38:39,653 --> 00:38:41,238
Bien. ¿Tú?
612
00:38:42,155 --> 00:38:43,156
Cansada.
613
00:38:45,659 --> 00:38:47,827
Disculpen,
¿algún familiar o alguien responsable
614
00:38:47,828 --> 00:38:49,538
que nos pueda acompañar, por favor?
615
00:38:49,913 --> 00:38:51,038
No es pariente nuestro.
616
00:38:51,039 --> 00:38:52,665
Lo tenemos que trasladar a la ciudad.
617
00:38:52,666 --> 00:38:54,001
- Yo ahorita voy, ¿sí?
- Gracias.
618
00:38:57,254 --> 00:38:58,338
¿"Yo ahorita voy"?
619
00:39:04,303 --> 00:39:05,595
Mira...
620
00:39:05,596 --> 00:39:07,222
Tengo muchas cosas encima.
621
00:39:08,098 --> 00:39:10,684
Y... estoy muy confundida.
622
00:39:13,228 --> 00:39:15,230
Pero si de algo estoy segura es de que...
623
00:39:16,148 --> 00:39:20,360
...nada me hace sentir más chido
que salvar vidas.
624
00:39:24,489 --> 00:39:25,574
Lo vi, mijita.
625
00:39:29,912 --> 00:39:32,330
Bueno, pero prométeme
que la próxima vez que vengas
626
00:39:32,331 --> 00:39:34,833
no vas a operar a nadie
ahí en la mesa del comedor.
627
00:39:37,544 --> 00:39:38,629
Lo voy a intentar.
628
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
No se ponga triste.
629
00:39:47,471 --> 00:39:49,305
Ándele. No se tarde.
630
00:39:49,306 --> 00:39:51,350
- Gracias por todo, ¿eh?
- De nada.
631
00:40:02,361 --> 00:40:03,654
Te quiero, mija.
632
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Aquí tienes tu casa siempre.
633
00:40:43,777 --> 00:40:45,653
¡Marigaby!
634
00:40:45,654 --> 00:40:47,072
¡Mi amor!
635
00:40:50,075 --> 00:40:51,242
¿Estás bien?
636
00:40:51,243 --> 00:40:53,537
- Sí.
- Sigues viva, doctora.
637
00:40:55,914 --> 00:40:57,373
Me di cuenta de que...
638
00:40:57,374 --> 00:41:00,210
Pues de que ya no puedo dobletear
con la ambulancia y la escuela.
639
00:41:01,920 --> 00:41:02,962
Perdón.
640
00:41:02,963 --> 00:41:08,177
Ahora que desapareciste,
me cayeron muchos veintes, mija.
641
00:41:09,344 --> 00:41:10,596
Pues qué bueno, Ramón.
642
00:41:11,889 --> 00:41:13,932
Porque yo ya te dije
que esto no es lo mío, güey.
643
00:41:15,601 --> 00:41:18,395
Justo yo en este tiempo
me di cuenta de que sí es lo mío.
644
00:41:18,979 --> 00:41:20,731
Pues hay mucho que tengo que aprender.
645
00:41:21,732 --> 00:41:23,066
¿Sabes qué pasó hoy?
646
00:41:23,650 --> 00:41:26,277
Tu novio el español vino a ayudarnos
con un servicio
647
00:41:26,278 --> 00:41:29,698
y nos dimos cuenta de que en un momento
podemos necesitar a alguien más.
648
00:41:30,282 --> 00:41:32,116
Que no está tan pendejo el Barney.
649
00:41:32,117 --> 00:41:34,286
- Te dije.
- Sí se rifa el güero.
650
00:41:36,288 --> 00:41:38,665
Y estuve pensando en tu mamá
y me di cuenta, pues...
651
00:41:39,958 --> 00:41:41,627
Pues de que soy muy necio.
652
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
Pero ya estoy grande.
653
00:41:47,966 --> 00:41:49,801
¿Estás pensando jubilar
la Mamalona, güey?
654
00:41:51,678 --> 00:41:52,763
Pues ustedes dicen.
655
00:41:54,014 --> 00:41:55,432
Somos un equipo.
656
00:41:56,016 --> 00:41:57,976
Solo vamos a estar faltando uno.
657
00:41:59,228 --> 00:42:00,812
¿Cómo que van a dejar la ambulancia?
658
00:42:03,690 --> 00:42:07,151
Tú me prometiste que cuando tuviera edad
la iba a poder manejar.
659
00:42:07,152 --> 00:42:08,820
Que íbamos a hacer de todo.
660
00:42:09,947 --> 00:42:11,656
Ay, qué poca madre.
661
00:42:11,657 --> 00:42:12,741
Sin groserías.
662
00:42:13,242 --> 00:42:14,785
¿Y cómo crees que me siento yo?
663
00:42:15,702 --> 00:42:16,703
Y yo.
664
00:42:17,621 --> 00:42:18,914
Hasta yo me siento mal, güey.
665
00:42:22,334 --> 00:42:23,335
Mira, güey.
666
00:42:23,836 --> 00:42:25,586
Esto nomás es temporal.
667
00:42:25,587 --> 00:42:28,422
Aguanta que termine la escuela, ¿eh?
668
00:42:28,423 --> 00:42:29,882
Y te prometo que un día vamos a tener
669
00:42:29,883 --> 00:42:32,760
nuestra pinche plantilla
de ambulancias, ¿eh? Neta.
670
00:42:32,761 --> 00:42:34,096
¿Neta?
671
00:42:34,763 --> 00:42:37,599
¿Neta?
672
00:42:39,351 --> 00:42:41,728
Sí. Vamos a tener nuestra flotilla.
673
00:42:46,066 --> 00:42:47,609
Pues ya escuchaste a tu hermana.
674
00:42:48,110 --> 00:42:51,071
Nuestra propia flotilla de ambulancias.
675
00:42:52,197 --> 00:42:53,198
Pues a huevo.
676
00:42:57,703 --> 00:42:58,911
¿Qué creyeron?
677
00:42:58,912 --> 00:43:02,081
¿Que íbamos a dejar a todos los millones
de habitantes de la Ciudad de México
678
00:43:02,082 --> 00:43:03,374
sin la familia Tamayo?
679
00:43:03,375 --> 00:43:04,543
Nel.