1 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 Pasando la patrulla, ¿eh? 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 Ahí está toda la gente. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,651 ¡Eh, aquí! ¿Dónde estaban? Tardaron mucho. 4 00:00:26,652 --> 00:00:29,029 - ¿Es por allá? - Sí, sí, sí, vengan. Vengan, rápido. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,866 - Oye, ¿y qué pasó? - Unos machitos le pegaron a una chava. 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 ¿Por qué tardaron tanto? ¡Por aquí, rápido! 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,217 No andes de mañoso. Vamos a trabajar. 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,224 - Además, no sé cuál es el problema. - ¿Es ese? 9 00:00:58,225 --> 00:01:01,143 Si ya se le pidieron disculpas al joto ese y sigue chille y chille. 10 00:01:01,144 --> 00:01:03,521 ¡Ya! ¿Qué te pasa? Respeta. 11 00:01:03,522 --> 00:01:04,815 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 12 00:01:05,399 --> 00:01:06,483 ¿Qué te pasa? 13 00:01:07,860 --> 00:01:09,902 - Hola. - ¡No! ¡No me toques! 14 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 Mi nombre es Marcus. Soy paramédico. Te vengo a ayudar. 15 00:01:11,989 --> 00:01:13,781 Ya nos la sabemos, ¿eh? No hace falta que la atiendas. 16 00:01:13,782 --> 00:01:15,826 Mira, trae sangre. Déjame curarla, ¿va? 17 00:01:16,535 --> 00:01:18,286 - A ver, ¿me enseñas rápidamente? - Cómo jodes. 18 00:01:18,287 --> 00:01:20,746 Tranquila. Sí te dieron, ¿eh? 19 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 De repente nos encontramos con este hombre que está... 20 00:01:22,875 --> 00:01:26,210 - Este... Disfrazado de no sé qué. - Son estos cabrones, ¿verdad? 21 00:01:26,211 --> 00:01:29,047 Ahorita los sacan. Son unos culeros, güey. 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,715 Va a arder un poquito, ¿okey? 23 00:01:30,716 --> 00:01:32,383 Sí. 24 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 - ¿Estás bien, mi amor? - Va a estar bien. 25 00:01:35,637 --> 00:01:36,846 Yo sé, yo sé... 26 00:01:36,847 --> 00:01:38,306 ¿Qué le van a tener que hacer? ¿Le van a tener...? 27 00:01:38,307 --> 00:01:39,891 Es probable que le tenga que hacer alguna sutura. 28 00:01:39,892 --> 00:01:42,894 Te voy a poner algo para que te aliviane de volada. 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,563 Es la última, ¿va? 30 00:01:48,442 --> 00:01:50,027 A ver, enséñame aquí tantito. 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,737 Listo. 32 00:01:52,738 --> 00:01:54,740 ¿Viste? Ya quedó. 33 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 Gracias. 34 00:01:57,201 --> 00:01:58,243 No es nada. 35 00:01:59,453 --> 00:02:00,454 Es todo. 36 00:02:01,079 --> 00:02:02,997 Mira, hay una clínica aquí de volada... 37 00:02:02,998 --> 00:02:04,249 Vámonos a comer. 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,001 ¿Tienes hambre? 39 00:02:06,752 --> 00:02:08,043 Hay una clínica aquí de volada. 40 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 La podemos llevar en corto para que le den las puntadas. 41 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 ¿Quieres ir, mi amor? 42 00:02:13,050 --> 00:02:14,176 Vámonos. 43 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Sostén esto. 44 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 De verdad, te llevamos a la clínica aquí rápido. 45 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 - ¡Pau! - ¿Estás bien? 46 00:02:27,648 --> 00:02:28,649 ¡Paula! 47 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 ¡Paula! Mi amor, ¿qué pasó? 48 00:02:32,486 --> 00:02:34,904 ¡Paula! ¡Paula, reacciona! 49 00:02:34,905 --> 00:02:37,782 A ver, necesito la verdad para poder atenderla. ¿Qué se metieron? 50 00:02:37,783 --> 00:02:40,785 No, no, nada. Era... Era puro chupe, era alcohol. 51 00:02:40,786 --> 00:02:43,162 Marcus, es un paro respiratorio. ¡Rápido! 52 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 - Mi amor. - ¡Marcus! ¡Rápido! 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 ¿Pusiste bien la inyección? 54 00:02:51,046 --> 00:02:52,714 - Sí. - ¿Te fijaste que no fuera en la vena? 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,715 Pues obviamente, Ramón. 56 00:02:54,716 --> 00:02:56,342 - ¿Qué le pusiste? - Lidocaína, güey. 57 00:02:56,343 --> 00:02:57,635 Le estaba doliendo un chingo. 58 00:02:57,636 --> 00:02:58,887 ¿Preguntaste por alergias? 59 00:03:02,057 --> 00:03:03,934 ¿Preguntaste por alergias? 60 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 No, güey. 61 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Me apendejé. 62 00:03:10,732 --> 00:03:11,942 ¿Es alérgica? 63 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 No... No... No... No sé. 64 00:03:13,777 --> 00:03:16,572 Posible reacción alérgica por lidocaína. 65 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 - ¿Qué? - Puta madre. Soy un pendejo. 66 00:03:20,242 --> 00:03:21,869 ¿Qué le hicieron? 67 00:03:55,402 --> 00:03:56,486 Ábreme, ábreme. 68 00:03:57,779 --> 00:03:59,323 - Entra, entra. - Toma. 69 00:04:15,589 --> 00:04:16,589 Es el protocolo. 70 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 Ya sé, Ramón. 71 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 La cagué, güey. La cagué bien cabrón. 72 00:04:27,684 --> 00:04:28,894 No podemos seguir así. 73 00:04:30,437 --> 00:04:31,730 ¿Así cómo, Ramón? 74 00:04:33,482 --> 00:04:34,650 ¿Sin Marigaby? 75 00:04:36,068 --> 00:04:38,195 ¿O con el pendejo de Marcus, güey? 76 00:04:46,745 --> 00:04:48,038 Lo intenté, Ramón. 77 00:04:48,789 --> 00:04:51,041 Lo intenté bien cabrón. Le chingué, güey. 78 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 No puedo, güey. Este no es mi pedo. 79 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 No es lo mío. 80 00:05:04,680 --> 00:05:06,014 ¿No me vas a dar? 81 00:06:16,376 --> 00:06:18,836 No. No me fui tan lejos, 82 00:06:18,837 --> 00:06:20,881 pero sí lo suficiente para pensar un poco. 83 00:06:21,590 --> 00:06:23,591 Siempre ando buscando respuestas, pero... 84 00:06:23,592 --> 00:06:26,886 Tal vez lo mejor es ya no hacerme tantas pinches preguntas, ¿no? 85 00:06:26,887 --> 00:06:30,599 Por eso, de pronto no queremos pararnos a pensar. ¿No les pasa? 86 00:06:31,934 --> 00:06:32,935 ¡Mari! 87 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 ¡Vente! 88 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 Voy. 89 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 ¿Y ahora qué traes? 90 00:06:45,322 --> 00:06:46,782 ¿Estás enamorada o qué? 91 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 Hoy volví a soñar con la pinche ambulancia. 92 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 Con el Chango, con el Julito, con mi jefe... 93 00:06:57,543 --> 00:06:59,336 Pues sí, pero ellos no están aquí ahorita. 94 00:07:00,629 --> 00:07:05,300 Así que podemos desayunar tranquilas, en paz... 95 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 ¿O qué? 96 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 Ya te están picando las nalgas por regresarte a la chamba, ¿verdad? 97 00:07:26,321 --> 00:07:28,448 No. No. 98 00:07:31,618 --> 00:07:32,619 Tampoco. 99 00:07:34,079 --> 00:07:35,581 ¿Qué onda? ¿Qué pasa? 100 00:07:36,582 --> 00:07:38,791 Pues que nos van a madrear, eso es lo que pasa. 101 00:07:38,792 --> 00:07:43,004 Porque hice una preventa de las mejores y más sangrientas fotos en la ambulancia 102 00:07:43,005 --> 00:07:44,797 y estas no sirven de nada, menso. 103 00:07:44,798 --> 00:07:47,301 Aguanta, aguanta. ¿Cómo que "preventa"? 104 00:07:47,843 --> 00:07:50,429 Unos clientes ya pagaron por algo que no van a tener. 105 00:07:53,515 --> 00:07:55,099 - ¿Adónde, mis niños? - ¡Se robaron mi pinche dinero! 106 00:07:55,100 --> 00:07:56,851 - Ya la cagaste. - La cagamos. 107 00:07:56,852 --> 00:07:59,228 - Porque no tomaste buenas fotos. - No se enojen. 108 00:07:59,229 --> 00:08:00,855 ¡Les dije que lo vieran! 109 00:08:00,856 --> 00:08:03,107 ¡Estúpidos! ¡No mames! ¡Córranle, cabrones! ¡Vamos! 110 00:08:03,108 --> 00:08:04,192 Pinches estúpidos, 111 00:08:04,193 --> 00:08:06,527 - no sirven para nada. ¡Córranle! - Ay, muchacho. 112 00:08:06,528 --> 00:08:10,156 - ¡Espérate! Échame aguas allá. - Apúrate. 113 00:08:10,157 --> 00:08:12,117 Ay, ahí voy. Usted tranquilo. 114 00:08:14,411 --> 00:08:17,122 - Apúrate. - No me apures. Espérate. 115 00:08:18,040 --> 00:08:19,917 - Ya, súbete. - Ay, espérate. 116 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 ¿No que muy rápido? 117 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 - ¡Toma ya, la mochila! ¡Vamos! - Córrele, córrele. Córrele. 118 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 Qué bueno que no pusiste mi foto entre los muertitos. 119 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 No te voy a decir nada. 120 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 No, pues tampoco te estoy preguntando. 121 00:08:46,568 --> 00:08:48,904 Pero ya va una semana y no sé nada de ella. 122 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 Tu hija está bien. 123 00:08:51,448 --> 00:08:53,825 Es lo único que debería importarte en este momento. 124 00:08:54,785 --> 00:08:56,870 Digo, no me basta con saber que está bien. 125 00:08:58,163 --> 00:09:00,123 Necesito saber por qué no confió en mí. 126 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 No se trata de ti, Ramón. 127 00:09:03,293 --> 00:09:05,796 Cuando uno siente que el mundo lo está aplastando, 128 00:09:06,672 --> 00:09:07,881 tiene que bajarse un rato. 129 00:09:08,382 --> 00:09:12,594 Pero cuando uno trabaja salvando vidas, no se puede bajar un rato del mundo. 130 00:09:13,637 --> 00:09:15,680 Desaparecerse así nomás le puede perjudicar 131 00:09:15,681 --> 00:09:17,390 en su carrera como doctora. 132 00:09:17,391 --> 00:09:18,599 ¿Me vas a venir a decir ahorita 133 00:09:18,600 --> 00:09:20,935 que te importa mucho que vaya a la universidad? 134 00:09:20,936 --> 00:09:24,273 ¿Cuando es precisamente por la ambulancia que la van a correr de la escuela? 135 00:09:27,985 --> 00:09:31,947 Ella sabrá. No eres su dueño, Ramón. Ni de nadie. 136 00:09:34,992 --> 00:09:37,160 Para esta familia parece que yo estoy pintado. 137 00:10:02,811 --> 00:10:04,021 Para que te pongas a estudiar. 138 00:10:05,314 --> 00:10:08,192 Sin Marigaby en la ambulancia, este negocio está jodido. 139 00:10:12,029 --> 00:10:14,363 Sí te acuerdas que me corrieron de la escuela, ¿no? 140 00:10:14,364 --> 00:10:15,782 Igual que a mí. 141 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Necesitamos un tercer elemento. 142 00:10:25,667 --> 00:10:27,085 Que sea rápido, efectivo. 143 00:10:28,754 --> 00:10:29,795 Que tenga habilidad. 144 00:10:29,796 --> 00:10:31,173 Que se llame María Gabriela, ¿no? 145 00:10:34,051 --> 00:10:35,677 Lo que te dije ayer no era choro, Ramón. 146 00:10:38,847 --> 00:10:40,307 Ya me voy de la ambulancia, güey. 147 00:10:41,517 --> 00:10:42,893 No empieces con pendejadas. 148 00:10:45,896 --> 00:10:48,148 Podemos llamarle a Melgar. 149 00:10:49,358 --> 00:10:51,818 Es de la vieja escuela, pero es bueno. 150 00:10:53,362 --> 00:10:56,114 O podemos pensar en... No sé. 151 00:10:57,115 --> 00:10:59,909 Juan Carlos. O Toño. 152 00:10:59,910 --> 00:11:02,704 Aunque creo que Toño está trabajando con los Ambriz. 153 00:11:04,748 --> 00:11:06,291 La Cris está embarazada... 154 00:11:13,048 --> 00:11:14,049 Sí, güey. 155 00:11:18,929 --> 00:11:21,682 Y si escucharas, te darías cuenta de que no estoy diciendo pendejadas. 156 00:11:23,058 --> 00:11:24,601 Ya me voy de la ambulancia. 157 00:11:32,901 --> 00:11:35,237 No mames, güey, te estoy contando. Deja el pinche celular. 158 00:11:38,740 --> 00:11:40,242 Ramón, ¿a quién chingados le hablas? 159 00:11:40,868 --> 00:11:42,202 A tu mamá. 160 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Ya, órale. 161 00:12:01,638 --> 00:12:02,680 ¿Y esto? 162 00:12:02,681 --> 00:12:04,391 Nuestras ganancias, menso. 163 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Órale, vámonos. 164 00:12:06,810 --> 00:12:08,519 ¿Dónde? 165 00:12:08,520 --> 00:12:09,730 Pido el primero, pido el primero. 166 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 Te voy a ganar, te voy a ganar. 167 00:12:33,712 --> 00:12:35,005 - ¡No! - ¡Sí! 168 00:12:39,218 --> 00:12:42,011 - ¡No! - ¡Sí! ¡Sí! 169 00:12:42,012 --> 00:12:43,680 - ¡No! - Ya va. Otra vez. 170 00:12:46,767 --> 00:12:48,519 Siempre había querido venir aquí. 171 00:12:49,895 --> 00:12:51,813 - ¿Tampoco te traían tus papás? - No. 172 00:12:53,440 --> 00:12:55,024 Ni a mí. 173 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 Siempre andan trabajando. 174 00:12:58,403 --> 00:13:00,322 - Eso fue trampa. - No. No. 175 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 Cuando era niña y venía aquí pensaba que era otro país. 176 00:13:13,418 --> 00:13:16,964 ¿Alguna vez te platiqué que yo también me fui de mi casa? 177 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 ¿Neta? 178 00:13:19,508 --> 00:13:20,509 Sí. 179 00:13:21,260 --> 00:13:27,891 No sé, un día me levanté y... me sentí totalmente ajena, extraña. 180 00:13:29,852 --> 00:13:33,313 Tu mamá era lo único reconocible para mí en ese mundo. 181 00:13:34,982 --> 00:13:37,901 Así que agarré a Leticia, 182 00:13:38,569 --> 00:13:42,990 agarré dos bolsas, metí mis chivas y me largué de ahí. 183 00:13:45,742 --> 00:13:47,536 Al menos tú te llevaste a mi jefa. 184 00:13:48,745 --> 00:13:50,080 Ella nos abandonó. 185 00:13:53,292 --> 00:13:56,837 Durante un chorro de tiempo no supimos ni dónde andaba, si estaba bien o no... 186 00:13:57,838 --> 00:13:59,797 El Julito me preguntaba todo el tiempo por ella 187 00:13:59,798 --> 00:14:02,801 - y pues yo no sabía ni qué decirle. - Pero tú ya sentiste eso. 188 00:14:03,343 --> 00:14:04,802 Ya sentiste el agobio, 189 00:14:04,803 --> 00:14:08,682 ya sentiste lo que es sentir aquí las manos del mundo en el cogote. 190 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 Hay personas que pueden con eso y "habemos" otras que no. 191 00:14:18,901 --> 00:14:21,819 Mira, no voy a justificar a tu mamá. 192 00:14:21,820 --> 00:14:26,283 Sé que hizo lo mejor que pudo. Pero tu papá no la pone fácil. 193 00:14:28,035 --> 00:14:32,372 Los tiene asfixiados por sostener su adicción a la adrenalina. 194 00:14:33,165 --> 00:14:34,958 A la adrenalina de la emergencia. 195 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 Está atrapado ahí. 196 00:14:40,339 --> 00:14:42,049 Pues a mí me gusta ser paramédico. 197 00:14:45,636 --> 00:14:48,805 Mira. ¿Ves todas mis gallinas? 198 00:14:51,600 --> 00:14:55,062 Siempre han puesto huevos. Eso es la vida para ellas. 199 00:14:55,812 --> 00:14:59,316 Si yo abro la puerta y las dejo libres, no saben para dónde tirar. 200 00:15:00,692 --> 00:15:02,945 Y regresan todas al corral. 201 00:15:05,364 --> 00:15:08,116 La libertad no es un lujo. 202 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Gracias. 203 00:15:16,542 --> 00:15:22,214 Y la idea es, pues, coger toda la plata que nos ganamos en el concurso e irnos. 204 00:15:24,299 --> 00:15:27,094 Y tener allá al peladito. O peladita. 205 00:15:29,137 --> 00:15:32,015 O pues ver qué pasa. Perseguir nuestro sueño. 206 00:15:33,225 --> 00:15:35,435 ¿Cuál? ¿Cuál es su sueño? 207 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 La música. 208 00:15:39,314 --> 00:15:42,275 Pues si tú ni siquiera sabes cambiar un pañal. 209 00:15:42,276 --> 00:15:43,818 ¿De verdad, Ramón? 210 00:15:43,819 --> 00:15:46,196 ¿Quién chingos le enseñó a Julito a andar parado, güey? 211 00:15:46,780 --> 00:15:50,241 ¿O a jugar fútbol? Yo cuidé más a Julio que ustedes dos juntos, ¿eh? 212 00:15:50,242 --> 00:15:53,369 ¿Y quién trajo la comida siempre, eh? ¿Y quién ponía el pan en la mesa, eh? 213 00:15:53,370 --> 00:15:54,912 Cabrón, por lo menos yo estaba aquí, güey, ¿eh? 214 00:15:54,913 --> 00:15:56,706 - Ayudándole con la puta tarea. - Ahí está la ambulancia. 215 00:15:56,707 --> 00:15:58,583 - Yo he cuidado más a ese pinche... - Ahí está la ambulancia. 216 00:15:58,584 --> 00:16:00,042 Esa es tu ambulancia, cabrón. 217 00:16:00,043 --> 00:16:02,003 Tu ambulancia, tu sueño. No el mío, güey. 218 00:16:02,004 --> 00:16:03,087 - ¿Mi sueño? - Sí. 219 00:16:03,088 --> 00:16:06,507 Mi sueño era tenerles un negocio para que pudieran comer, ¿eh? 220 00:16:06,508 --> 00:16:08,134 Y así poder vivir con ustedes chingón. 221 00:16:08,135 --> 00:16:10,845 Pero ¿qué crees, cabrón? Sin Marigaby, no está chingón. 222 00:16:10,846 --> 00:16:13,639 Y yo no voy a ser tu puto chófer toda la vida, güey. 223 00:16:13,640 --> 00:16:15,809 ¿Para eso me jodí el corazón de gratis? 224 00:16:16,143 --> 00:16:17,643 ¿Y qué chingados quieres, Ramón? 225 00:16:17,644 --> 00:16:19,771 ¿Que yo también me muera en una puta ambulancia, güey? 226 00:16:24,234 --> 00:16:27,904 Marcus, aquí por lo menos nos tienes a nosotros, a tu familia. 227 00:16:27,905 --> 00:16:30,198 ¿Allá qué? ¿Qué tienen allá? 228 00:16:30,199 --> 00:16:32,159 En Estados Unidos la vida no es fácil. 229 00:16:32,743 --> 00:16:34,493 Con todo respeto, doña Lety, 230 00:16:34,494 --> 00:16:37,122 pues acá en México tampoco es fácil para la gente como yo. 231 00:16:38,040 --> 00:16:39,332 Y allá en Estados Unidos 232 00:16:39,333 --> 00:16:42,044 por lo menos tenemos una persona que nos va a ayudar y que... 233 00:16:42,628 --> 00:16:45,339 ...nos va a colaborar a salir adelante, a hacer algo diferente. 234 00:16:46,298 --> 00:16:48,050 ¿Qué me voy a quedar haciendo acá en México? 235 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 Cuidando niños toda la vida en una casa. 236 00:16:51,220 --> 00:16:52,512 Usted me entiende. 237 00:16:52,513 --> 00:16:53,597 Sí. 238 00:16:55,641 --> 00:16:57,100 Trabajé para hacerte una herencia. 239 00:16:58,435 --> 00:17:00,771 Nosotros no tenemos miedo de empezar de cero. 240 00:17:01,605 --> 00:17:03,190 Y yo ya lo he hecho antes. 241 00:17:04,733 --> 00:17:05,901 Y ahí vamos. 242 00:17:07,653 --> 00:17:10,530 Y yo antes podía esperar lo que fuera para irnos, 243 00:17:10,531 --> 00:17:12,991 pero ahora es diferente, porque... 244 00:17:15,911 --> 00:17:17,996 Porque si no es ya, ¿entonces cuándo? 245 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 Y yo no voy a abandonar a mi familia. 246 00:17:43,605 --> 00:17:46,191 - Ramón. Ramón. - No mames, Ramón. 247 00:17:47,067 --> 00:17:50,487 - A ver, Ramón, no mames, güey... - Déjelo, déjelo. Déjelo irse. 248 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 ¿Qué te pasa? 249 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 Es que me acordé de la Marigaby. 250 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Su color favorito era el fosforescente. 251 00:18:06,587 --> 00:18:08,130 El fosforescente no es un color. 252 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Bueno, pues ya. 253 00:18:12,926 --> 00:18:14,552 Qué chafa que la extraño un chorro. 254 00:18:14,553 --> 00:18:18,223 Está muerta, ¿no? Le salió mucha sangre cuando se murió, ¿verdad? 255 00:18:20,225 --> 00:18:23,061 Qué mensa eres. Está viva. 256 00:18:24,313 --> 00:18:25,439 Pero se fue. 257 00:18:28,025 --> 00:18:29,401 Igual que mamá. 258 00:18:30,652 --> 00:18:32,738 Y de seguro el Marcus también nos va a dejar. 259 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 A ver si mi papá no se muere de la tristeza. 260 00:18:41,914 --> 00:18:43,957 Vas a ser un papá maravilloso. 261 00:18:47,586 --> 00:18:50,881 Hagan lo que tengan que hacer. Nosotros los vamos a apoyar. 262 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Gracias. 263 00:18:59,473 --> 00:19:01,850 Te voy a atrapar. Te voy a alcanzar. 264 00:19:07,397 --> 00:19:10,067 Yo siempre voy a estar para ti. Para ustedes. 265 00:19:10,984 --> 00:19:12,736 - Ya sé que fue difícil... - Lety. 266 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Pues te fuiste. 267 00:19:18,909 --> 00:19:19,910 No estuvo chido. 268 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 Y perdón si yo me porté culero. 269 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 No sé. 270 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Me porté mal. 271 00:19:32,965 --> 00:19:34,049 Pero... Pues pasa, ¿no? 272 00:19:36,802 --> 00:19:37,803 Sí. 273 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Toma. 274 00:20:37,362 --> 00:20:39,531 - ¿Y esto? - Lo compré con boletitos. 275 00:20:42,326 --> 00:20:43,327 Me sobraron dos. 276 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Está bien bonito. 277 00:20:48,373 --> 00:20:51,001 ¿A poco te dan boletitos de tanto diez que te sacas en la escuela? 278 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Nos fuimos de pinta. 279 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 Pero fue por una buena causa. 280 00:20:59,927 --> 00:21:01,386 Eh, ¿qué te traes, mi amor? 281 00:21:02,513 --> 00:21:06,141 Nada. Es solo que extraño a Marigaby y a los demás. 282 00:21:08,769 --> 00:21:13,023 Todos andan en las suyas, y yo... pues no. 283 00:21:18,570 --> 00:21:20,030 Tú eres nuestro engrudo. 284 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 ¿Cómo? 285 00:21:22,950 --> 00:21:24,284 Pues como el Resistol, ¿no? 286 00:21:25,410 --> 00:21:26,995 El que une a esta familia. 287 00:21:27,746 --> 00:21:29,039 Pase lo que pase. 288 00:21:34,795 --> 00:21:37,255 Hacía mucho que no ponía una ofrenda. 289 00:21:37,256 --> 00:21:39,800 Pues ¿quieres poner algo para alguien? 290 00:21:41,635 --> 00:21:42,636 ¿Sí? Toma. 291 00:21:43,887 --> 00:21:45,222 - Gracias. - Tú escoge el lugar. 292 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 Es para una amiga. 293 00:21:50,477 --> 00:21:51,812 Se llamaba Nallely. 294 00:21:54,189 --> 00:21:55,356 Era actriz. 295 00:21:55,357 --> 00:21:56,441 ¿Qué le pasó? 296 00:21:58,819 --> 00:22:00,362 La conocí en el temblor y... 297 00:22:01,989 --> 00:22:03,240 Pues, bueno, al final... 298 00:22:04,449 --> 00:22:06,117 Ya ni quiero hablar de eso, pero... 299 00:22:06,118 --> 00:22:07,578 ¿Falleció en el temblor? 300 00:22:08,245 --> 00:22:10,789 No. Fue después, pero... 301 00:22:13,166 --> 00:22:15,169 - ¿Qué pasa ahí? - ¿Los conoces? 302 00:22:16,086 --> 00:22:17,337 Sí, don Toño. 303 00:22:19,256 --> 00:22:20,424 Pero ¿qué trae? 304 00:22:24,511 --> 00:22:26,096 No moverlo demasiado. 305 00:22:29,600 --> 00:22:31,017 ¿Qué pasa, don Toño? 306 00:22:31,018 --> 00:22:32,768 Doña Clara, perdón por interrumpir. 307 00:22:32,769 --> 00:22:35,396 Lázaro se nos cayó en... En la construcción. 308 00:22:35,397 --> 00:22:38,066 Y nos dijeron que aquí está su nieta, la doctora. 309 00:22:39,234 --> 00:22:41,027 Yo le ayudo. ¿Cuánto tiempo lleva inconsciente? 310 00:22:41,028 --> 00:22:42,820 No sé, un poco más de diez minutos. 311 00:22:42,821 --> 00:22:43,906 Pasen, pasen, por favor. 312 00:22:44,615 --> 00:22:47,451 La cabeza de ese lado. No me lo muevan mucho, ¿va? 313 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 Eso. Cuidado. 314 00:22:51,330 --> 00:22:52,455 Háganse para atrás, por favor. 315 00:22:52,456 --> 00:22:53,749 Amigo, ¿me escuchas? 316 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 ¿Está vivo? 317 00:23:02,674 --> 00:23:03,966 Sí, pero si no nos apuramos, 318 00:23:03,967 --> 00:23:05,593 - se va a pelar. - Ah, no. 319 00:23:05,594 --> 00:23:08,095 - ¿Sí pidieron la ambulancia? - Sí, pero hay feria. 320 00:23:08,096 --> 00:23:09,848 Quién sabe si van a poder pasar. 321 00:23:10,766 --> 00:23:14,061 Vamos a necesitar material. Y que vayan por el doctor de la clínica, ¿sale? 322 00:23:15,312 --> 00:23:17,980 Voy a pedirle que me traiga, por favor, gasas, solución salina, 323 00:23:17,981 --> 00:23:20,024 jeringas, vendas y catéteres. 324 00:23:20,025 --> 00:23:22,026 Todo eso lo encuentra en una farmacia normal. 325 00:23:22,027 --> 00:23:24,403 Vaya y dígale al doctor que se traiga todo el equipo médico que pueda. 326 00:23:24,404 --> 00:23:25,988 Por favor, lo vamos a tener que operar aquí. 327 00:23:25,989 --> 00:23:28,074 - Sí, doctora. - ¿Qué tienes aquí? 328 00:23:28,075 --> 00:23:29,158 Pues no sé, ¿qué necesitas? 329 00:23:29,159 --> 00:23:30,326 - ¿Almohadas? ¿Cobijas? - Almohadas. 330 00:23:30,327 --> 00:23:31,494 Por favor, en el cuarto de ahí. 331 00:23:31,495 --> 00:23:32,787 - ¿Tijeras? - Tijeras... 332 00:23:32,788 --> 00:23:34,288 - Cinta. ¿Una lámpara? - ¿Tienes...? 333 00:23:34,289 --> 00:23:35,581 - Sí, también. - Allá, por favor. 334 00:23:35,582 --> 00:23:38,501 - Si tienes delantales o unas ollas... - Sí, voy... Voy rápido. 335 00:23:38,502 --> 00:23:40,587 - Trapos, por favor, también. - Sí, mijita, sí, voy. 336 00:23:58,564 --> 00:23:59,690 Casualidad, ¿no? 337 00:24:00,482 --> 00:24:03,235 Sí. ¿Tampoco te coge a ti el teléfono? 338 00:24:04,403 --> 00:24:07,364 No mames, no me dijiste que traías compañía, güey. 339 00:24:09,700 --> 00:24:12,452 - ¿Se conocen? - Sí. Sí, sí. 340 00:24:13,287 --> 00:24:15,246 - Pero yo vine solo. - Ya. 341 00:24:15,247 --> 00:24:16,831 Oye, ¿sabéis algo de ella? 342 00:24:16,832 --> 00:24:18,417 - ¿De quién? - De tu hermana. 343 00:24:18,959 --> 00:24:21,836 Está en la playa. ¿No les dijo, güey? 344 00:24:21,837 --> 00:24:22,920 No. 345 00:24:22,921 --> 00:24:26,300 Pinche doctora. Se fue con... ¿Cómo se llama este carnal? 346 00:24:27,759 --> 00:24:29,094 Con el Bueno. 347 00:24:29,970 --> 00:24:31,471 Pues así se llama, güeyes. 348 00:24:32,598 --> 00:24:33,890 ¿Está bien ella? 349 00:24:33,891 --> 00:24:35,559 A mi jefa le dijo que necesita espacio. 350 00:24:36,435 --> 00:24:39,061 Bueno, pues, si la ves, ¿le dices que la vine a buscar? 351 00:24:39,062 --> 00:24:40,147 Órale. 352 00:24:41,899 --> 00:24:45,484 Y que si necesita algo, pues que ahí voy a estar, que me busque. 353 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 Cómo no, doctor. 354 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 Chao, Raúl. 355 00:24:52,075 --> 00:24:53,076 Está guapo, ¿eh? 356 00:24:53,785 --> 00:24:55,162 Sí, pero yo soy más simpático. 357 00:24:56,371 --> 00:24:59,082 - Pero él es más alto, cabrón. - Bueno, sí, eso también es verdad, sí. 358 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 Buenas. 359 00:25:02,044 --> 00:25:03,127 ¿Y este qué hace aquí? 360 00:25:03,128 --> 00:25:04,713 Otro paciente de tu hija. 361 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 Tranquilo, güero. 362 00:25:07,841 --> 00:25:09,468 A mi hermana le gustas tú, ¿eh? 363 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 A ver, espérame, güey. 364 00:25:14,473 --> 00:25:15,474 Oye, Ramón. 365 00:25:16,266 --> 00:25:17,893 Un poquito de ayuda nos vendría bien, ¿no? 366 00:25:29,446 --> 00:25:31,490 - Órale, papá. Es para hoy, güey. - Ya. 367 00:25:32,574 --> 00:25:34,326 Cámara, güero. No mames. 368 00:25:34,701 --> 00:25:36,494 Aquí hablamos mexicano, güey, no español, ¿eh? 369 00:25:36,495 --> 00:25:37,620 Vale. ¿Aquí? 370 00:25:37,621 --> 00:25:40,082 Pues sí. Con cuidado, nomás, ¿eh? Esto es tercer mundo. 371 00:25:50,717 --> 00:25:52,718 ¡Epa! 372 00:25:52,719 --> 00:25:55,639 Ay, pérate. Espera, espera, espera. Ya me cansé. 373 00:26:01,144 --> 00:26:02,229 ¿Y esto? 374 00:26:02,980 --> 00:26:04,189 ¿Qué hace esta cerveza aquí? 375 00:26:07,776 --> 00:26:10,696 Se acabó la fiesta. Se me quitan esos disfraces pero ya. 376 00:26:11,405 --> 00:26:13,699 - Pero... - ¡Pero nada! ¡Fuera esos disfraces! 377 00:26:15,325 --> 00:26:16,576 ¿Qué está pasando aquí? 378 00:26:16,577 --> 00:26:20,038 Mira. Mira los chavales. Que están bebiendo cerveza. 379 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 No, a ver, esas cervezas son mías. Yo las traje. 380 00:26:25,127 --> 00:26:27,378 ¿No teníamos una serie de pactos tú y yo? ¿Una serie de normas en esta casa? 381 00:26:27,379 --> 00:26:29,589 Sí, y siempre hemos cumplido nuestros pactos. 382 00:26:29,590 --> 00:26:32,049 Escúchame. Nuestra religión lo dice: "Nada de alcohol". 383 00:26:32,050 --> 00:26:33,217 - Nosotros hemos hecho un voto. - Sí. 384 00:26:33,218 --> 00:26:34,677 - Entra Jesucristo dentro nuestro... - Sí. 385 00:26:34,678 --> 00:26:36,220 ...y no podemos pervertir nuestro cuerpo, Lety. 386 00:26:36,221 --> 00:26:37,555 Lo sé, pero son de un vecino. Yo se las... 387 00:26:37,556 --> 00:26:39,182 - Las metí... - Tú sabes el pasado que yo he tenido. 388 00:26:39,183 --> 00:26:41,350 Son para el altar, lo sé, no te preocupes. 389 00:26:41,351 --> 00:26:44,020 Yo... Me las llevo en este momento. 390 00:26:44,021 --> 00:26:45,938 - Vamos. - Julio, váyanse yendo, por favor. 391 00:26:45,939 --> 00:26:47,441 Agarren las calaveritas. 392 00:26:48,358 --> 00:26:49,693 Vamos, Julio, sálganse. 393 00:26:53,322 --> 00:26:55,616 - Ya me las llevo. - Sí, llévatelas. 394 00:26:56,700 --> 00:26:57,868 A ver, Luke. 395 00:26:58,160 --> 00:27:00,411 Mira, yo estoy muy agradecida contigo 396 00:27:00,412 --> 00:27:03,206 por todo lo que has hecho por mis hijos, por Ramón... 397 00:27:03,207 --> 00:27:04,665 Solo... 398 00:27:04,666 --> 00:27:06,960 No vuelvas a hablarle así a Julio. 399 00:27:21,892 --> 00:27:24,269 Ustedes de chamacos todo lo ven muy fácil, ¿eh? 400 00:27:25,187 --> 00:27:26,396 Pero la vida va a cambiar. 401 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 Todo va a girar alrededor de ese bebé. 402 00:27:30,984 --> 00:27:31,985 Todo. 403 00:27:33,153 --> 00:27:35,322 Y tu vida gira alrededor de esa madre, ¿no? 404 00:27:36,949 --> 00:27:38,617 Sí, pues gracias a esa madre, 405 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 gracias a esa ambulancia, tú has podido comer. 406 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 ¿Y esa ambulancia es tu hija, güey? 407 00:27:45,457 --> 00:27:47,918 - No. - Pues a ella no le fallas, cabrón. 408 00:27:49,211 --> 00:27:51,839 Digo, a mí me has dejado en la escuela esperando horas, güey. 409 00:27:53,340 --> 00:27:54,715 - A Marigaby, que sí es tu hija,... - Ya. 410 00:27:54,716 --> 00:27:57,134 - ...le hiciste lo mismo. - Ya párale. Ya párale. Ya párale. 411 00:27:57,135 --> 00:28:00,806 ¿Qué era mi jefa, güey? ¿Le aplicarás las mismas, güey, al Julito? 412 00:28:01,890 --> 00:28:04,810 Un 42 en la papelera que está en 57. 413 00:28:05,811 --> 00:28:07,979 Aquí en la papelera que está en 57. 414 00:28:07,980 --> 00:28:09,064 Súbete, güero. 415 00:28:19,783 --> 00:28:23,287 Se llama Lázaro. Masculino, de 24 años de edad. 416 00:28:23,954 --> 00:28:25,080 Pulso 110. 417 00:28:25,873 --> 00:28:28,584 Diaforético, taquipneico. 418 00:28:29,751 --> 00:28:30,752 Listo. 419 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 Empalado. 420 00:28:35,424 --> 00:28:37,300 Va a haber que llamar a una ambulancia. 421 00:28:37,301 --> 00:28:40,845 Pues obviamente ya le llamamos a una, pero hace como 40 minutos que no llega. 422 00:28:40,846 --> 00:28:44,391 Si queremos salvar a este señor, tenemos que operarlo inmediatamente. 423 00:28:45,058 --> 00:28:46,476 ¿Es usted doctora? 424 00:28:47,811 --> 00:28:50,856 Soy paramédico. Estoy en el segundo año de la carrera de Medicina. 425 00:28:54,401 --> 00:28:56,486 Pues tenemos que saber hacerlo. 426 00:29:00,824 --> 00:29:02,201 Tome, para usted. 427 00:29:02,701 --> 00:29:04,411 - Usted. - Gracias. 428 00:29:06,830 --> 00:29:09,374 Pues que Dios nos agarre confesados. 429 00:29:16,840 --> 00:29:19,634 En esta fábrica hacían todo el papel moneda del país. 430 00:29:19,635 --> 00:29:22,178 Pos está bien pinche culerito, ¿eh? 431 00:29:22,179 --> 00:29:24,180 Oye, Ramón, ¿y no será un cuatro? 432 00:29:24,181 --> 00:29:26,349 La última vez nos pegaron bien gacho, güey. 433 00:29:26,350 --> 00:29:27,893 ¿No quieres volverte? 434 00:29:36,693 --> 00:29:37,902 Pues vamos, güey. 435 00:29:37,903 --> 00:29:39,028 ¿Seguro? 436 00:29:39,029 --> 00:29:40,531 Ya estamos hasta acá, Ramón. 437 00:29:41,156 --> 00:29:42,157 ¿O te da frío, güero? 438 00:29:42,950 --> 00:29:43,951 Para nada. 439 00:29:45,827 --> 00:29:50,165 No, Ramón. Tú espérate, güey. No nos vayan a chingar la ambulancia. 440 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 ¿Qué onda, carnalito? 441 00:29:56,255 --> 00:29:57,339 Un compita... 442 00:29:58,882 --> 00:30:01,426 - ...se está muriendo. - A ver, enséñanos. ¿Adónde? 443 00:30:03,345 --> 00:30:04,513 Vamos. 444 00:30:08,976 --> 00:30:10,269 No mames que es para allá. 445 00:30:12,104 --> 00:30:13,105 Joder. 446 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Voy a abrir. 447 00:30:34,251 --> 00:30:35,501 ¿Estás bien? 448 00:30:35,502 --> 00:30:37,546 Sí, es que solo había hecho esto en prácticas. 449 00:30:38,213 --> 00:30:39,422 ¿Compresas? 450 00:30:39,423 --> 00:30:40,507 Sí. 451 00:30:45,095 --> 00:30:49,348 Ahora sí voy a necesitar que vayas abriendo 452 00:30:49,349 --> 00:30:52,059 y sostengas la piel por sus costados. 453 00:30:52,060 --> 00:30:53,145 Sí. 454 00:30:54,229 --> 00:30:55,439 Tranquila. 455 00:30:55,898 --> 00:30:57,482 A todos nos pasa, ¿eh? 456 00:30:58,275 --> 00:31:00,652 Es que es diferente con un cuerpo vivo. 457 00:31:02,529 --> 00:31:04,071 Sostén la varilla. 458 00:31:04,072 --> 00:31:05,157 Ya. 459 00:31:05,949 --> 00:31:07,867 Voy a retirar la varilla 460 00:31:07,868 --> 00:31:10,369 apenas encuentre contra qué está perforando. 461 00:31:10,370 --> 00:31:11,454 Okey. 462 00:31:11,455 --> 00:31:13,164 - Okey. - Ya. 463 00:31:13,165 --> 00:31:14,249 Ya. 464 00:31:19,046 --> 00:31:22,424 Chingue su madre. 465 00:31:22,925 --> 00:31:24,927 Le está perforando el hígado. 466 00:31:25,761 --> 00:31:27,221 Así no podemos remover. 467 00:31:28,555 --> 00:31:30,390 Se desangraría en un segundo. 468 00:31:33,018 --> 00:31:34,311 No sé qué hacer. 469 00:31:35,145 --> 00:31:36,396 Ay, Dios mío. 470 00:31:42,236 --> 00:31:43,237 Vamos. 471 00:31:59,670 --> 00:32:01,087 - ¿Bueno? - ¿Raúl? 472 00:32:01,088 --> 00:32:03,589 Te he estado buscando por todas partes. ¿Cómo estás? 473 00:32:03,590 --> 00:32:05,591 Ahorita necesito que me ayudes, por favor. 474 00:32:05,592 --> 00:32:08,219 Estoy en casa de mi abuela y ocurrió un accidente. 475 00:32:08,220 --> 00:32:10,721 Tenemos apenas el material básico 476 00:32:10,722 --> 00:32:14,183 y estamos haciendo una laparotomía exploratoria. 477 00:32:14,184 --> 00:32:17,061 El paciente es un masculino de 24 años de edad. 478 00:32:17,062 --> 00:32:20,064 Tiene una varilla empalada en la cavidad abdominal, 479 00:32:20,065 --> 00:32:21,525 en el cuadrante superior derecho. 480 00:32:22,401 --> 00:32:23,484 Tiene el hígado perforado. 481 00:32:23,485 --> 00:32:26,697 Necesito que me ayudes, por favor, a hacer la operación. Guíame. 482 00:32:31,243 --> 00:32:32,536 - ¿Ese es tu carnal? - Sí. 483 00:32:34,663 --> 00:32:37,456 - A la verga, si es el Justice Bieber. - Eh, amigo. 484 00:32:37,457 --> 00:32:39,041 - Lo vi en TikTok. - ¿Cómo se llama? 485 00:32:39,042 --> 00:32:40,668 - Hiphopero... - Chimba. 486 00:32:40,669 --> 00:32:41,919 ...paramédico. 487 00:32:41,920 --> 00:32:44,006 - Amigo. - A ver, ¿qué se metió? 488 00:32:44,882 --> 00:32:45,882 Unas chelas. 489 00:32:45,883 --> 00:32:47,759 Pulso lento, irregular. No respira bien. 490 00:32:48,260 --> 00:32:50,553 - Conmigo se fumó unos gallos. - No mames. 491 00:32:50,554 --> 00:32:52,430 Se te olvidó decir que un poquito de fenta. 492 00:32:52,431 --> 00:32:53,599 ¿Qué es fenta? 493 00:32:54,183 --> 00:32:55,767 La chingadera que está de moda, güey. 494 00:32:56,101 --> 00:32:58,187 ¿Traes naloxona? Hay que eliminar lo de los opioides. 495 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 - ¿No te bajaste el botiquín, güero? - No. 496 00:33:01,356 --> 00:33:04,775 - No mames. - Amigo, escúchame. Va, va, venga. 497 00:33:04,776 --> 00:33:06,028 - ¡Ramón! - Amigo. 498 00:33:07,905 --> 00:33:10,448 Okey. ¿Retiraron la varilla? 499 00:33:10,449 --> 00:33:11,950 No. Es que tiene una hemorragia. 500 00:33:13,535 --> 00:33:17,371 Bien. Pongan atención y hagan todo exactamente como se los diga. 501 00:33:17,372 --> 00:33:19,582 - ¿Sí? - Órale. 502 00:33:19,583 --> 00:33:21,626 Van a necesitar una sonda de Sengstaken-Blakemore 503 00:33:21,627 --> 00:33:23,044 para hacer la hemostasia. 504 00:33:23,045 --> 00:33:25,088 - No. - No tenemos. 505 00:33:25,839 --> 00:33:28,091 Sí, okey. Entiendo. A ver. 506 00:33:28,592 --> 00:33:29,885 Vamos a tener que improvisar. 507 00:33:30,928 --> 00:33:33,763 ¿Tienen una sonda Foley y un drenaje Penrose? 508 00:33:33,764 --> 00:33:36,182 Sí, en mi botiquín... 509 00:33:36,183 --> 00:33:38,184 - Abuela, ¿podría...? - Yo lo detengo, yo lo detengo. 510 00:33:38,185 --> 00:33:39,352 Claro que sí. 511 00:33:39,353 --> 00:33:40,978 - Rápido, porfa. - Voy, voy. 512 00:33:40,979 --> 00:33:42,605 Rápido, rápido, rápido, rápido. 513 00:33:42,606 --> 00:33:45,776 - Aquí está. - Órale. Deténgale, deténgale. 514 00:33:47,236 --> 00:33:48,236 Listo. 515 00:33:48,237 --> 00:33:51,489 Bien, okey. Vas a cortar el globo de la Foley 516 00:33:51,490 --> 00:33:53,700 - y lo vas a meter en el Penrose. - Órale. 517 00:33:54,868 --> 00:33:56,536 No tenemos Penrose. 518 00:33:56,537 --> 00:33:58,830 - Ay, doctor. - Que no tenemos Penrose. 519 00:33:59,623 --> 00:34:00,832 Carajo. 520 00:34:01,792 --> 00:34:02,835 A ver, déjame pensar. 521 00:34:05,587 --> 00:34:08,046 En mi mochila, en... En la parte de adelante, abuela, 522 00:34:08,047 --> 00:34:09,465 - tengo un condón. - Sí, mijita. 523 00:34:09,466 --> 00:34:11,259 - Búscalo, ¿sale? - Sí, voy, voy. Rápido. 524 00:34:11,260 --> 00:34:12,344 Muy bien, muy bien. 525 00:34:18,308 --> 00:34:19,518 Ramón. 526 00:34:19,976 --> 00:34:23,063 ¡Marcus! Te olvidaste otra vez del protocolo. 527 00:34:24,857 --> 00:34:26,107 Ya sé, güey. 528 00:34:26,108 --> 00:34:28,192 - Gracias. - Está entrando en paro, Marcus, venga. 529 00:34:28,193 --> 00:34:30,445 ¿Lo lograste? Fíjalo bien en la sonda. 530 00:34:31,697 --> 00:34:32,697 Ya voy. 531 00:34:33,322 --> 00:34:34,866 Luego vas a cubrir la zona del globo 532 00:34:34,867 --> 00:34:36,533 y vas a anudar los extremos con mucha fuerza, 533 00:34:36,534 --> 00:34:38,120 pero sin ocluir la sonda. 534 00:34:38,871 --> 00:34:40,496 - ¿Me sigues? - Sí. 535 00:34:43,958 --> 00:34:44,960 - Ya. - Bien. 536 00:34:45,543 --> 00:34:47,336 Ahora vas a introducir el globo 537 00:34:47,337 --> 00:34:49,504 en el trayecto de la lesión parenquimatosa. 538 00:34:49,505 --> 00:34:52,091 Y luego lo vas a llenar de agua hasta que pare de sangrar. 539 00:34:52,092 --> 00:34:53,177 - ¿Me entendiste? - Sí. 540 00:34:53,969 --> 00:34:55,428 Okey. Vamos a sacar la varilla. 541 00:34:55,429 --> 00:34:57,847 Usted la va a extraer y yo voy a entrar con esto, ¿va? 542 00:34:57,848 --> 00:34:58,931 - Sí. - Órele. 543 00:34:58,932 --> 00:35:00,267 A la de tres. 544 00:35:00,601 --> 00:35:03,311 Una, dos, tres. Pa fuera. 545 00:35:03,312 --> 00:35:04,645 Eso. Séquele. 546 00:35:04,646 --> 00:35:06,439 Venga. Ábrame, ábrame la piel. 547 00:35:06,440 --> 00:35:10,027 Venga, entro, entro. Entro, entro, entro, entro. 548 00:35:12,070 --> 00:35:13,446 Vamos, coño. 549 00:35:13,447 --> 00:35:15,198 Apúrale, pinche Justice Bieber. 550 00:35:15,199 --> 00:35:17,491 - Es a ti. - Va, ¿traes o no traes, Marcus? 551 00:35:17,492 --> 00:35:18,951 Escucha, esta madre es muy cara, güero. 552 00:35:18,952 --> 00:35:20,661 - No mamen. - Marcus, tengo que metérsela ya. 553 00:35:20,662 --> 00:35:22,288 Dejen de hablar y sálvenlo, culeros. 554 00:35:22,289 --> 00:35:23,497 Amigo. ¡Marcus! 555 00:35:23,498 --> 00:35:25,042 Está bien, cabrón. Toma. 556 00:35:31,673 --> 00:35:33,841 - A ver, relax. - ¡Me sacaron del viaje, culeros! 557 00:35:33,842 --> 00:35:35,760 - ¡Joseph! - ¡Suéltame! 558 00:35:35,761 --> 00:35:36,844 ¡Cállate, cabrón! 559 00:35:36,845 --> 00:35:38,971 - Listo. Abuela, detenme aquí. - Sí. 560 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 - Está sangrando mucho. - Ahí voy. 561 00:35:43,268 --> 00:35:44,686 Muy bien. 562 00:35:49,274 --> 00:35:50,274 Va. 563 00:35:50,275 --> 00:35:51,610 Sigan ahí, sigan ahí, sigan ahí. 564 00:35:52,319 --> 00:35:53,987 - Está a punto de llenarse. - ¿Cómo van? 565 00:35:56,740 --> 00:35:58,574 - Aquí está. - ¿Cómo van, Marigaby? 566 00:35:58,575 --> 00:36:00,035 Marigaby, ¿salió todo bien? 567 00:36:03,497 --> 00:36:04,665 ¿Salió todo bien? 568 00:36:06,959 --> 00:36:08,544 Está funcionando. 569 00:36:10,796 --> 00:36:12,214 Funcionó. 570 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 Lo logramos. 571 00:36:19,721 --> 00:36:21,764 Raúl, lo logramos, gracias. 572 00:36:21,765 --> 00:36:24,184 - ¡Eso, chingá! - Gracias. 573 00:36:24,810 --> 00:36:26,561 Muy bien, muy bien. 574 00:36:26,562 --> 00:36:27,938 ¿Raúl? 575 00:36:28,939 --> 00:36:30,023 Raúl, ¿me escuchas? 576 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 ¿Es...? 577 00:36:37,781 --> 00:36:40,491 A ver, valedor. Te tengo que llevar al hospital, ¿okey? 578 00:36:40,492 --> 00:36:41,577 Nel. 579 00:36:43,036 --> 00:36:45,747 Ya dígannos cuánto les debemos y sáquense a la verga. 580 00:36:46,248 --> 00:36:47,999 Nel, güey, si no vamos a cobrar. 581 00:36:48,000 --> 00:36:49,083 Güera, hazte la vaca. 582 00:36:49,084 --> 00:36:51,503 Nosotros sabemos lo que cuesta ganarse la papa. 583 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 - ¿Cómo está, doc? - Bien, mija. 584 00:37:00,596 --> 00:37:04,515 Señora, ¿tendrá un fuertecito que me regale, por favor? 585 00:37:04,516 --> 00:37:06,100 Sí, claro que sí, doctor. 586 00:37:06,101 --> 00:37:08,603 Ojalá que la ambulancia no se tarde mucho. 587 00:37:08,604 --> 00:37:10,647 Lo único que hicimos fue ganarle tiempo. 588 00:37:11,732 --> 00:37:13,609 No seas tan dura contigo. 589 00:37:14,610 --> 00:37:16,235 Si no hubieras estado aquí 590 00:37:16,236 --> 00:37:20,032 y no le hubieras hablado a tu amigo, este muchacho no la libra. 591 00:37:21,200 --> 00:37:24,870 No todo está en nuestras manos. Y tú más que nadie lo sabe. 592 00:37:28,040 --> 00:37:29,207 Aquí tiene, doctor. 593 00:37:29,208 --> 00:37:30,917 - Muchas gracias. - De nada. 594 00:37:30,918 --> 00:37:32,251 Toma, mijita. 595 00:37:32,252 --> 00:37:33,337 Gracias. 596 00:37:35,464 --> 00:37:40,302 ¿Sabes? Diario me pregunto: "¿Qué chingados hago aquí? 597 00:37:41,512 --> 00:37:43,055 ¿Por qué estudié Medicina?". 598 00:37:44,306 --> 00:37:48,142 Pero después de momentos como este, pues en fin. 599 00:37:48,143 --> 00:37:49,228 ¿No? 600 00:37:49,811 --> 00:37:53,357 Siempre es un buen día para mandarlo todo al demonio, 601 00:37:53,941 --> 00:37:57,236 pero si no lo hemos hecho es por algo. 602 00:37:58,487 --> 00:37:59,571 Salud. 603 00:38:00,155 --> 00:38:02,323 - Salud. - Ya llegó. Ya llegó la ambulancia. 604 00:38:02,324 --> 00:38:05,535 Ya van a trasladarlo. Liberen el paso, por favor. Ya llegó la ambulancia. 605 00:38:05,536 --> 00:38:06,828 Vale. 606 00:38:07,538 --> 00:38:10,332 Con agua y manteniéndolo tapado y todo bien, ¿vale? 607 00:38:16,505 --> 00:38:19,174 - Esto fue lo que pudimos juntar. - Déjalo así, amiga. 608 00:38:20,592 --> 00:38:22,427 Me sacaron de mi viaje, cabrones. 609 00:38:23,178 --> 00:38:24,221 Vámonos. 610 00:38:37,609 --> 00:38:38,986 ¿Cómo estás? 611 00:38:39,653 --> 00:38:41,238 Bien. ¿Tú? 612 00:38:42,155 --> 00:38:43,156 Cansada. 613 00:38:45,659 --> 00:38:47,827 Disculpen, ¿algún familiar o alguien responsable 614 00:38:47,828 --> 00:38:49,538 que nos pueda acompañar, por favor? 615 00:38:49,913 --> 00:38:51,038 No es pariente nuestro. 616 00:38:51,039 --> 00:38:52,665 Lo tenemos que trasladar a la ciudad. 617 00:38:52,666 --> 00:38:54,001 - Yo ahorita voy, ¿sí? - Gracias. 618 00:38:57,254 --> 00:38:58,338 ¿"Yo ahorita voy"? 619 00:39:04,303 --> 00:39:05,595 Mira... 620 00:39:05,596 --> 00:39:07,222 Tengo muchas cosas encima. 621 00:39:08,098 --> 00:39:10,684 Y... estoy muy confundida. 622 00:39:13,228 --> 00:39:15,230 Pero si de algo estoy segura es de que... 623 00:39:16,148 --> 00:39:20,360 ...nada me hace sentir más chido que salvar vidas. 624 00:39:24,489 --> 00:39:25,574 Lo vi, mijita. 625 00:39:29,912 --> 00:39:32,330 Bueno, pero prométeme que la próxima vez que vengas 626 00:39:32,331 --> 00:39:34,833 no vas a operar a nadie ahí en la mesa del comedor. 627 00:39:37,544 --> 00:39:38,629 Lo voy a intentar. 628 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 No se ponga triste. 629 00:39:47,471 --> 00:39:49,305 Ándele. No se tarde. 630 00:39:49,306 --> 00:39:51,350 - Gracias por todo, ¿eh? - De nada. 631 00:40:02,361 --> 00:40:03,654 Te quiero, mija. 632 00:40:05,364 --> 00:40:07,199 Aquí tienes tu casa siempre. 633 00:40:43,777 --> 00:40:45,653 ¡Marigaby! 634 00:40:45,654 --> 00:40:47,072 ¡Mi amor! 635 00:40:50,075 --> 00:40:51,242 ¿Estás bien? 636 00:40:51,243 --> 00:40:53,537 - Sí. - Sigues viva, doctora. 637 00:40:55,914 --> 00:40:57,373 Me di cuenta de que... 638 00:40:57,374 --> 00:41:00,210 Pues de que ya no puedo dobletear con la ambulancia y la escuela. 639 00:41:01,920 --> 00:41:02,962 Perdón. 640 00:41:02,963 --> 00:41:08,177 Ahora que desapareciste, me cayeron muchos veintes, mija. 641 00:41:09,344 --> 00:41:10,596 Pues qué bueno, Ramón. 642 00:41:11,889 --> 00:41:13,932 Porque yo ya te dije que esto no es lo mío, güey. 643 00:41:15,601 --> 00:41:18,395 Justo yo en este tiempo me di cuenta de que sí es lo mío. 644 00:41:18,979 --> 00:41:20,731 Pues hay mucho que tengo que aprender. 645 00:41:21,732 --> 00:41:23,066 ¿Sabes qué pasó hoy? 646 00:41:23,650 --> 00:41:26,277 Tu novio el español vino a ayudarnos con un servicio 647 00:41:26,278 --> 00:41:29,698 y nos dimos cuenta de que en un momento podemos necesitar a alguien más. 648 00:41:30,282 --> 00:41:32,116 Que no está tan pendejo el Barney. 649 00:41:32,117 --> 00:41:34,286 - Te dije. - Sí se rifa el güero. 650 00:41:36,288 --> 00:41:38,665 Y estuve pensando en tu mamá y me di cuenta, pues... 651 00:41:39,958 --> 00:41:41,627 Pues de que soy muy necio. 652 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 Pero ya estoy grande. 653 00:41:47,966 --> 00:41:49,801 ¿Estás pensando jubilar la Mamalona, güey? 654 00:41:51,678 --> 00:41:52,763 Pues ustedes dicen. 655 00:41:54,014 --> 00:41:55,432 Somos un equipo. 656 00:41:56,016 --> 00:41:57,976 Solo vamos a estar faltando uno. 657 00:41:59,228 --> 00:42:00,812 ¿Cómo que van a dejar la ambulancia? 658 00:42:03,690 --> 00:42:07,151 Tú me prometiste que cuando tuviera edad la iba a poder manejar. 659 00:42:07,152 --> 00:42:08,820 Que íbamos a hacer de todo. 660 00:42:09,947 --> 00:42:11,656 Ay, qué poca madre. 661 00:42:11,657 --> 00:42:12,741 Sin groserías. 662 00:42:13,242 --> 00:42:14,785 ¿Y cómo crees que me siento yo? 663 00:42:15,702 --> 00:42:16,703 Y yo. 664 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Hasta yo me siento mal, güey. 665 00:42:22,334 --> 00:42:23,335 Mira, güey. 666 00:42:23,836 --> 00:42:25,586 Esto nomás es temporal. 667 00:42:25,587 --> 00:42:28,422 Aguanta que termine la escuela, ¿eh? 668 00:42:28,423 --> 00:42:29,882 Y te prometo que un día vamos a tener 669 00:42:29,883 --> 00:42:32,760 nuestra pinche plantilla de ambulancias, ¿eh? Neta. 670 00:42:32,761 --> 00:42:34,096 ¿Neta? 671 00:42:34,763 --> 00:42:37,599 ¿Neta? 672 00:42:39,351 --> 00:42:41,728 Sí. Vamos a tener nuestra flotilla. 673 00:42:46,066 --> 00:42:47,609 Pues ya escuchaste a tu hermana. 674 00:42:48,110 --> 00:42:51,071 Nuestra propia flotilla de ambulancias. 675 00:42:52,197 --> 00:42:53,198 Pues a huevo. 676 00:42:57,703 --> 00:42:58,911 ¿Qué creyeron? 677 00:42:58,912 --> 00:43:02,081 ¿Que íbamos a dejar a todos los millones de habitantes de la Ciudad de México 678 00:43:02,082 --> 00:43:03,374 sin la familia Tamayo? 679 00:43:03,375 --> 00:43:04,543 Nel.