1
00:00:12,596 --> 00:00:13,805
Kjør forbi politibilen.
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,022
Det er mye folk der.
3
00:00:24,233 --> 00:00:26,400
Det har tatt dere lang tid!
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,029
- Den veien?
- Ja. Fort!
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,658
- Hva har skjedd?
- En dritt slo ei jente.
6
00:00:34,785 --> 00:00:36,537
Dere brukte lang tid.
7
00:00:48,382 --> 00:00:50,217
Ikke stirr. Vi må jobbe.
8
00:00:56,265 --> 00:00:58,224
- Hva er problemet?
- Er det ham?
9
00:00:58,225 --> 00:01:01,143
Vi har sagt unnskyld til homsen,
men han bare gråter.
10
00:01:01,144 --> 00:01:03,521
Hva er det med deg? Vis respekt.
11
00:01:03,522 --> 00:01:06,483
Rolig. Hva er det med deg?
12
00:01:07,860 --> 00:01:09,902
- Hei.
- Ikke rør meg!
13
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
Jeg heter Marcus. Jeg skal hjelpe deg.
14
00:01:11,989 --> 00:01:15,826
- Vi er vant til det. La være.
- Hun blør. La meg få behandle henne.
15
00:01:16,535 --> 00:01:18,286
- Få se ansiktet ditt.
- Så slem.
16
00:01:18,287 --> 00:01:20,746
De har virkelig banket deg opp.
17
00:01:20,747 --> 00:01:24,625
Så ser jeg en mann
som er forkledd som hvem-vet-hva.
18
00:01:24,626 --> 00:01:28,338
Var det disse drittsekkene?
De vil bli kastet ut.
19
00:01:29,298 --> 00:01:32,383
- Det kan svi litt.
- Ok.
20
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
- Går det bra, vennen?
- Hun klarer seg.
21
00:01:35,596 --> 00:01:36,846
Så, så.
22
00:01:36,847 --> 00:01:39,891
- Hva vil skje?
- Hun må få sydd noen sting.
23
00:01:39,892 --> 00:01:44,229
Jeg har noe som vil hjelpe deg.
Dette er det siste. Ok?
24
00:01:48,442 --> 00:01:50,027
Få se.
25
00:01:51,486 --> 00:01:54,740
Sånn. Så god som ny.
26
00:01:55,407 --> 00:01:57,951
- Takk.
- Det var da ingenting.
27
00:01:59,453 --> 00:02:00,454
Det er alt.
28
00:02:01,205 --> 00:02:04,249
- Det er en klinikk rett rundt...
- Vi drar og spiser.
29
00:02:05,000 --> 00:02:10,421
Er du sulten? Det er en klinikk
i nærheten. Hun kan bli sydd der.
30
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
Skal vi dra dit?
31
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
Kom.
32
00:02:15,511 --> 00:02:16,720
Hold dette.
33
00:02:19,389 --> 00:02:21,808
Vi kan kjøre deg til klinikken.
34
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
- Pau!
- Går det bra?
35
00:02:27,648 --> 00:02:31,401
Paula! Paula, vennen, hva er det?
36
00:02:32,486 --> 00:02:37,782
- Paula? Du må våkne!
- Jeg må vite hva dere har tatt.
37
00:02:37,783 --> 00:02:43,162
- Ingenting. Bare alkohol!
- Hun har fått respirasjonsstans!
38
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
- Kjære!
- Fort!
39
00:02:48,585 --> 00:02:52,631
Satte du sprøyten rett?
Det var ikke i en vene?
40
00:02:53,173 --> 00:02:54,215
Selvfølgelig.
41
00:02:54,216 --> 00:02:57,635
- Hva ga du henne?
- Lidokain. Hun hadde vondt.
42
00:02:57,636 --> 00:02:58,887
Hva med allergier?
43
00:03:02,057 --> 00:03:03,934
Sjekket du allergier?
44
00:03:06,854 --> 00:03:09,898
Nei. Jeg rotet det til.
45
00:03:10,732 --> 00:03:13,776
- Er hun allergisk?
- Jeg vet ikke...
46
00:03:13,777 --> 00:03:16,572
Mulig allergisk reaksjon til lidokain.
47
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
- Hva?
- Jeg er en idiot.
48
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
Hva ga du henne?
49
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Slipp meg inn.
50
00:03:57,779 --> 00:03:59,323
- Kom.
- Her.
51
00:04:15,589 --> 00:04:16,589
Det er protokoll.
52
00:04:19,343 --> 00:04:20,427
Jeg vet det.
53
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
Jeg rotet det skikkelig til.
54
00:04:27,684 --> 00:04:28,894
Dette går ikke.
55
00:04:30,437 --> 00:04:31,730
Hva da?
56
00:04:33,482 --> 00:04:34,650
Uten Marigaby?
57
00:04:36,151 --> 00:04:38,195
Eller med dumme Marcus?
58
00:04:46,745 --> 00:04:51,041
Jeg har prøvd, Ramón.
Jeg har prøvd skikkelig hardt.
59
00:04:53,252 --> 00:04:54,962
Men dette er ikke min greie.
60
00:04:56,505 --> 00:04:57,714
Ikke min greie.
61
00:05:04,680 --> 00:05:06,014
Kan jeg få litt?
62
00:05:53,937 --> 00:05:55,856
INSPIRERT AV DOKUMENTAREN
FAMILIA DE MEDIANOCHE
63
00:06:16,376 --> 00:06:20,881
Nei, jeg gikk ikke så langt.
Bare så langt at jeg fikk tenkt litt.
64
00:06:21,590 --> 00:06:26,886
Jeg ser alltid etter svar, men kanskje
jeg heller bør slutte å stille spørsmål.
65
00:06:26,887 --> 00:06:30,599
Kanskje det er grunnen til
at vi ikke stopper opp og tenker.
66
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
Mary!
67
00:06:33,810 --> 00:06:36,688
- Kom.
- Jeg kommer.
68
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Hva er det nå?
69
00:06:45,322 --> 00:06:46,782
Er du forelsket eller noe?
70
00:06:50,494 --> 00:06:52,913
Jeg drømte om den jævla ambulansen igjen.
71
00:06:53,580 --> 00:06:56,333
Jeg drømte om Chango, Julito og pappa.
72
00:06:57,543 --> 00:06:59,336
Men de er ikke her nå.
73
00:07:00,629 --> 00:07:05,300
Så la oss ha en rolig og fredelig frokost.
74
00:07:09,054 --> 00:07:13,809
Eller hva?
Du kribler etter å komme i jobb igjen?
75
00:07:26,321 --> 00:07:28,448
Nei. Nei.
76
00:07:31,618 --> 00:07:32,619
Nei.
77
00:07:34,079 --> 00:07:35,581
Hva er det? Hva skjer?
78
00:07:36,582 --> 00:07:43,004
Vi er ute å kjøre. Jeg har alt solgt
enestående, blodige ambulansebilder.
79
00:07:43,005 --> 00:07:47,301
- Disse er ikke bra nok.
- Hva mener du med "alt solgt"?
80
00:07:47,843 --> 00:07:50,345
Noen kunder har betalt
for noe de ikke får.
81
00:07:52,306 --> 00:07:55,099
- Hvor skal dere?
- Vi vil ha pengene våre!
82
00:07:55,100 --> 00:07:58,144
- Vi rotet det til.
- Du skulle tatt bra bilder.
83
00:07:58,145 --> 00:08:00,855
- Rolig.
- Dere skulle holde øye med henne.
84
00:08:00,856 --> 00:08:03,107
Idiot! Hva faen? Ta dem!
85
00:08:03,108 --> 00:08:06,111
Dere idioter er ubrukelige. Kom igjen!
86
00:08:06,612 --> 00:08:09,071
Fort! Pass på gjerdet.
87
00:08:09,072 --> 00:08:12,034
- Fort deg.
- Jeg gjør det!
88
00:08:14,411 --> 00:08:15,411
Fort.
89
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
Ikke mas. Vent!
90
00:08:18,040 --> 00:08:19,917
- Klatre over!
- Vent.
91
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
Du er jammen rask.
92
00:08:24,296 --> 00:08:26,798
- Sekken din! Kom!
- Løp!
93
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
Bra du ikke har bilde av meg
blant de døde.
94
00:08:40,437 --> 00:08:45,108
- Jeg vil ikke si noe til deg.
- Jeg ber ikke om noe.
95
00:08:46,568 --> 00:08:48,904
Men jeg har ikke hørt fra henne på en uke.
96
00:08:49,821 --> 00:08:53,825
Datteren din har det bra.
Det er det viktigste nå.
97
00:08:54,785 --> 00:08:56,870
Det holder ikke for meg.
98
00:08:58,163 --> 00:09:02,292
- Hvorfor stoler hun ikke på meg?
- Det handler ikke om deg.
99
00:09:03,293 --> 00:09:07,880
Når verden kveler deg,
må du bare ta en pause.
100
00:09:07,881 --> 00:09:12,469
Når jobben er å redde liv,
kan man ikke "ta en pause".
101
00:09:13,637 --> 00:09:17,390
Det kan ikke være bra for studiene
å stikke av sånn.
102
00:09:17,391 --> 00:09:24,147
Bryr du deg virkelig om studiene hennes?
Hun blir kastet ut på grunn av ambulansen.
103
00:09:27,985 --> 00:09:31,947
Hun vet hva hun må gjøre.
Du eier henne ikke. Ingen andre heller.
104
00:09:34,992 --> 00:09:37,160
Det er som å snakke med en vegg.
105
00:10:02,811 --> 00:10:04,021
Det er så du kan lese.
106
00:10:05,314 --> 00:10:08,192
Foretaket vårt går ikke uten Marigaby.
107
00:10:12,029 --> 00:10:15,782
- Jeg ble jo utvist fra skolen.
- Jeg også.
108
00:10:23,040 --> 00:10:27,085
Vi trenger en person til.
Noen som er raske og effektive.
109
00:10:28,754 --> 00:10:30,923
- Med kunnskaper.
- Heter hun María Gabriela?
110
00:10:34,051 --> 00:10:35,677
Jeg mente det jeg sa i går.
111
00:10:38,847 --> 00:10:42,893
- Jeg forlater ambulansen.
- Slutt med det tullet.
112
00:10:45,896 --> 00:10:51,818
Vi kan ringe Melial.
Han er gammeldags, men god.
113
00:10:53,362 --> 00:10:55,989
Eller vi kunne... Jeg vet ikke.
114
00:10:57,115 --> 00:11:02,579
Juan Carlos. Eller Toño.
Eller han jobber kanskje for Ambrizes.
115
00:11:04,748 --> 00:11:06,124
Cris er gravid.
116
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
Hun er det.
117
00:11:18,929 --> 00:11:21,473
Du må høre på meg. Jeg tuller ikke.
118
00:11:23,058 --> 00:11:24,601
Jeg forlater ambulansen.
119
00:11:32,901 --> 00:11:35,237
Legg ifra deg den, for faen.
120
00:11:38,740 --> 00:11:42,202
- Hvem ringer du?
- Moren din.
121
00:11:59,928 --> 00:12:02,680
- Våkne!
- Hva er det?
122
00:12:02,681 --> 00:12:04,391
Overskuddet vårt, dumming.
123
00:12:05,184 --> 00:12:07,811
- Kom!
- Hvor?
124
00:12:08,604 --> 00:12:09,730
Meg først!
125
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
Jeg skal slå deg!
126
00:12:32,961 --> 00:12:34,254
- Nei!
- Jo!
127
00:12:39,218 --> 00:12:42,011
- Nei!
- Jo! Jo!
128
00:12:42,012 --> 00:12:43,680
- Nei!
- En gang til.
129
00:12:46,767 --> 00:12:48,227
Jeg ville dra hit.
130
00:12:49,895 --> 00:12:51,813
- Fikk du ikke lov?
- Nei.
131
00:12:53,440 --> 00:12:56,735
Ikke jeg heller!
Foreldrene mine jobber bestandig.
132
00:12:58,403 --> 00:12:59,863
- Nei.
- Du jukser!
133
00:13:09,039 --> 00:13:11,750
Som liten
føltes dette som et annet land.
134
00:13:12,251 --> 00:13:16,964
Jeg rømte også hjemmefra.
135
00:13:17,631 --> 00:13:20,509
- Er det sant?
- Ja.
136
00:13:21,260 --> 00:13:27,891
Jeg våknet en dag og følte meg
helt utenfor og annerledes.
137
00:13:29,852 --> 00:13:33,313
Moren din var den eneste jeg kjente igjen.
138
00:13:34,982 --> 00:13:37,901
Så jeg tok med meg Leticia
139
00:13:38,569 --> 00:13:42,990
og et par vesker,
pakket sakene mine og stakk av gårde.
140
00:13:45,742 --> 00:13:50,080
Du tok iallfall med deg mamma.
Hun forlot oss.
141
00:13:53,292 --> 00:13:56,837
Vi visste ikke hvor hun var
eller om hun hadde det bra.
142
00:13:57,838 --> 00:14:01,507
Julito spurte hvor hun var.
Jeg kunne ikke svare ham.
143
00:14:01,508 --> 00:14:04,802
Men du har følt det.
Du har følt den byrden.
144
00:14:04,803 --> 00:14:08,682
Du vet hvordan det er
når verden tar kvelertak.
145
00:14:09,474 --> 00:14:12,686
Enkelte takler det. Andre gjør det ikke.
146
00:14:18,901 --> 00:14:21,819
Jeg vil ikke rettferdiggjøre
hennes handlinger.
147
00:14:21,820 --> 00:14:26,283
Hun gjorde sitt beste.
Faren din gjør det ikke enkelt.
148
00:14:28,035 --> 00:14:32,164
Han kveler deg så lenge han kan
opprettholde sin adrenalinavhengighet
149
00:14:33,165 --> 00:14:37,169
fra akuttmedisinen,
for han sitter fast der.
150
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
Jeg liker å være paramedic.
151
00:14:45,636 --> 00:14:48,639
Ser du hønene mine?
152
00:14:51,600 --> 00:14:55,062
De har alltid lagt egg.
Det er livet deres.
153
00:14:55,812 --> 00:14:59,316
Hvis jeg lar dem gå fri,
vil de ikke vite hvor de skal dra.
154
00:15:00,692 --> 00:15:02,945
De kommer heller tilbake hit.
155
00:15:05,364 --> 00:15:07,950
Frihet er ikke en luksus.
156
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
Takk.
157
00:15:16,542 --> 00:15:21,880
Planen er å ta
alle pengene fra battlen og dra.
158
00:15:24,299 --> 00:15:27,094
Å få ungen der borte.
159
00:15:29,137 --> 00:15:32,015
Se hvordan det går. Søke drømmen.
160
00:15:33,225 --> 00:15:37,771
- Hvilken? Hva er drømmen deres?
- Musikk.
161
00:15:39,314 --> 00:15:42,275
Dere kan ikke engang skifte bleier.
162
00:15:42,276 --> 00:15:46,196
Seriøst, Ramón? Hvem lærte Julito å stå?
163
00:15:46,780 --> 00:15:50,241
Eller å sparke fotball?
Jeg hadde ham mer enn dere to.
164
00:15:50,242 --> 00:15:54,996
- Hvem satte mat på bordet? Skaffet penger?
- Jeg var iallfall her.
165
00:15:54,997 --> 00:15:57,206
Jeg hjalp ham med leksene.
166
00:15:57,207 --> 00:16:00,042
Jeg har tatt meg av ham.
Ambulansen er din.
167
00:16:00,043 --> 00:16:02,003
Din ambulanse. Din drøm. Ikke min.
168
00:16:02,004 --> 00:16:03,087
- Min drøm?
- Ja.
169
00:16:03,088 --> 00:16:08,134
Drømmen var å ha nok så du kunne spise.
Så vi kunne bo sammen og ha det bra.
170
00:16:08,135 --> 00:16:13,639
Men det går ikke bra med Marigaby.
Og jeg vil ikke være sjåføren din.
171
00:16:13,640 --> 00:16:19,771
- Har jeg slitt ut hjertet for ingenting?
- Vil du at jeg også skal dø i ambulansen?
172
00:16:24,234 --> 00:16:27,904
Du har iallfall oss her. Familien din.
173
00:16:27,905 --> 00:16:32,159
Hva har dere der borte?
Livet er ikke enkelt i USA.
174
00:16:32,743 --> 00:16:37,122
Med all respekt, fru Lety, det er ikke
enkelt i Mexico for sånne som meg.
175
00:16:38,540 --> 00:16:41,919
Vi har iallfall noen i USA
som vil hjelpe oss og...
176
00:16:42,628 --> 00:16:45,339
Hun vil hjelpe oss å få gjennombrudd.
177
00:16:46,298 --> 00:16:50,719
Hva kan jeg gjøre her? Passe unger
hele livet. Være stengt inne i et hus?
178
00:16:51,220 --> 00:16:53,597
- Du forstår meg.
- Ja.
179
00:16:55,641 --> 00:16:57,684
Jeg ville etterlate noe.
180
00:16:58,519 --> 00:17:02,814
Vi er ikke redde for å begynne på nytt.
Jeg har gjort det før.
181
00:17:04,733 --> 00:17:05,901
Jeg klarer meg.
182
00:17:07,236 --> 00:17:12,991
Jeg kunne ventet lenger med å dra,
men det er annerledes nå fordi...
183
00:17:15,911 --> 00:17:17,996
Hvis ikke nå, når da?
184
00:17:35,639 --> 00:17:37,182
Jeg forlater ikke familien min.
185
00:17:43,605 --> 00:17:46,191
- Ramón?
- Hva faen, Ramón?
186
00:17:47,067 --> 00:17:50,487
- Ramón, gi deg.
- La ham gå.
187
00:17:55,742 --> 00:17:59,538
- Hva er det?
- Jeg tenkte på Marigaby.
188
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Yndlingsfargen hennes er fluorescerende.
189
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
Det er ingen farge.
190
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Det var alt.
191
00:18:12,926 --> 00:18:14,552
Jeg savner henne så.
192
00:18:14,553 --> 00:18:18,223
Er hun død? Var det mye blod da hun døde?
193
00:18:19,933 --> 00:18:22,936
Du er så dum. Hun lever.
194
00:18:24,313 --> 00:18:25,314
Men hun dro.
195
00:18:28,025 --> 00:18:29,401
Akkurat som mamma.
196
00:18:30,652 --> 00:18:32,738
Marcus vil sikkert også dra.
197
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
Håper pappa ikke dør av tristhet.
198
00:18:41,914 --> 00:18:43,749
Du vil bli en fantastisk far.
199
00:18:47,586 --> 00:18:50,756
Gjør det du må. Vi støtter deg.
200
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Takk.
201
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
Jeg skal ta deg!
202
00:19:07,397 --> 00:19:10,067
Jeg er alltid her for deg, for dere alle.
203
00:19:10,984 --> 00:19:12,736
- Det var vanskelig...
- Lety.
204
00:19:15,072 --> 00:19:16,073
Du dro.
205
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
Det var ikke bra.
206
00:19:22,746 --> 00:19:24,498
Beklager om jeg var en dritt.
207
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
Jeg vet ikke...
208
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Jeg oppførte meg dumt.
209
00:19:32,965 --> 00:19:33,966
Men dritt skjer.
210
00:19:36,802 --> 00:19:37,803
Ja.
211
00:20:29,354 --> 00:20:30,355
Hei!
212
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Her.
213
00:20:37,362 --> 00:20:39,531
- Hva er det?
- Jeg kjøpte den i spillhallen.
214
00:20:42,326 --> 00:20:44,411
Jeg har to kuponger igjen.
215
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
Den er søt.
216
00:20:48,373 --> 00:20:51,001
Får du kuponger for å ha fått bare A-er?
217
00:20:52,127 --> 00:20:56,256
Vi snek oss dit.
Men det var for en god sak.
218
00:20:59,927 --> 00:21:01,386
Hva er det, vennen?
219
00:21:02,513 --> 00:21:06,058
Ingenting.
Jeg savner bare Marigaby og de andre.
220
00:21:08,769 --> 00:21:13,023
Alle tar seg av sine ting, men jeg...
221
00:21:18,570 --> 00:21:19,863
Du er limet vårt.
222
00:21:21,406 --> 00:21:24,284
- Hva mener du?
- Som superlim?
223
00:21:25,410 --> 00:21:29,039
Den som holder familien samlet.
Uansett hva.
224
00:21:34,795 --> 00:21:37,255
Jeg har ikke hedret noen på lenge.
225
00:21:37,256 --> 00:21:39,800
Er det noe du vil ha der?
226
00:21:41,635 --> 00:21:42,636
Ja? Her.
227
00:21:43,887 --> 00:21:45,222
- Takk.
- Velg et sted.
228
00:21:47,724 --> 00:21:48,851
Det er for en venn.
229
00:21:50,477 --> 00:21:51,812
Hun het Nallely.
230
00:21:54,189 --> 00:21:56,441
- Hun var skuespiller.
- Hva skjedde?
231
00:21:58,819 --> 00:22:00,362
Vi møttes under jordskjelvet...
232
00:22:01,989 --> 00:22:03,240
Til slutt...
233
00:22:04,449 --> 00:22:07,578
- Jeg vil ikke snakke om det.
- Døde hun under jordskjelvet?
234
00:22:08,245 --> 00:22:10,789
Nei. Hun døde litt senere, men...
235
00:22:13,166 --> 00:22:15,169
- Hva skjer?
- Kjenner du dem?
236
00:22:16,086 --> 00:22:17,337
Ja, det er herr Toño.
237
00:22:19,256 --> 00:22:20,424
Hva bærer de?
238
00:22:29,600 --> 00:22:31,017
Hva er det?
239
00:22:31,018 --> 00:22:35,396
Beklager, fru Clara.
Lázaro falt på byggeplassen.
240
00:22:35,397 --> 00:22:38,066
Vi hørte at barnebarnet ditt er lege.
241
00:22:39,318 --> 00:22:42,820
- Hvor lenge har han vært bevisstløs?
- Kanskje ti minutter.
242
00:22:42,821 --> 00:22:43,906
Kom inn.
243
00:22:44,615 --> 00:22:47,451
Legg hodet hans den veien. Forsiktig.
244
00:22:49,036 --> 00:22:50,037
Sånn, ja.
245
00:22:51,330 --> 00:22:53,749
- Gi ham plass.
- Hei. Hører du meg?
246
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
Lever han?
247
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Ja, men vi må forte oss.
248
00:23:05,677 --> 00:23:09,848
- Ringte dere etter sykebil?
- De kommer ikke fram gjennom karnevalet.
249
00:23:10,766 --> 00:23:14,061
Vi trenger utstyr. Og hent byens lege.
250
00:23:15,312 --> 00:23:20,024
Jeg trenger gasbind, saltvann,
sprøyter, bandasjer, katetre.
251
00:23:20,025 --> 00:23:24,570
Dere får alt på et apotek.
Be legen ta med alt utstyret han har.
252
00:23:24,571 --> 00:23:26,989
- Vi skal operere ham her.
- Ja, doktor.
253
00:23:26,990 --> 00:23:28,074
Hva har du?
254
00:23:28,075 --> 00:23:30,326
- Hva trenger du?
- Puter.
255
00:23:30,327 --> 00:23:31,494
På det rommet.
256
00:23:31,495 --> 00:23:34,288
- Har du saks?
- Ja. Tape. Trenger du en lampe?
257
00:23:34,289 --> 00:23:35,581
- Ja.
- Der.
258
00:23:35,582 --> 00:23:38,501
- Og forklær og noen boller.
- Greit. Jeg kommer.
259
00:23:38,502 --> 00:23:40,587
- Filler også?
- Ja, vennen.
260
00:23:58,564 --> 00:24:03,235
- For en tilfeldighet.
- Ja. Svarer hun ikke deg heller?
261
00:24:04,403 --> 00:24:07,364
Faen! Tok du med deg venner?
262
00:24:09,700 --> 00:24:12,452
- Kjenner dere hverandre?
- Ja.
263
00:24:13,287 --> 00:24:15,246
- Jeg kom hit alene.
- Ok.
264
00:24:15,247 --> 00:24:16,831
Har du hørt noe?
265
00:24:16,832 --> 00:24:18,417
- Om hvem?
- Søsteren din.
266
00:24:18,959 --> 00:24:22,920
- Hun er på stranden. Sa hun ikke det?
- Nei.
267
00:24:22,921 --> 00:24:26,300
Pokker. Hun dro med han... Hva heter han?
268
00:24:27,759 --> 00:24:29,094
Herr Perfekt!
269
00:24:29,970 --> 00:24:31,471
Han heter det.
270
00:24:32,598 --> 00:24:35,559
- Har hun det bra?
- Hun måtte være litt alene.
271
00:24:36,435 --> 00:24:40,147
- Si at jeg var her om du ser henne.
- Greit.
272
00:24:41,899 --> 00:24:45,484
Hvis hun trenger noe,
så er jeg der for henne. Hun kan ringe.
273
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Den er grei.
274
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
Vi ses, Raúl.
275
00:24:52,075 --> 00:24:55,162
- En bra fyr.
- Ja, men jeg er mer sjarmerende.
276
00:24:56,371 --> 00:24:58,874
- Men han er høyere.
- Sant nok.
277
00:25:00,542 --> 00:25:01,543
Hei.
278
00:25:02,044 --> 00:25:04,713
- Hva gjør han her?
- En av din datters pasienter.
279
00:25:06,048 --> 00:25:09,468
Ta det med ro, blondie.
Hun liker deg bedre.
280
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
Vent her.
281
00:25:14,473 --> 00:25:15,474
Ramón.
282
00:25:16,266 --> 00:25:17,893
Vi trenger jo hjelp.
283
00:25:29,446 --> 00:25:31,490
- Kom igjen, tøffing.
- Ja.
284
00:25:32,574 --> 00:25:36,536
Ikke noe tull. Vi snakker
forresten meksikansk og ikke spansk.
285
00:25:36,537 --> 00:25:40,082
- Her?
- Du er i et utviklingsland nå.
286
00:25:50,717 --> 00:25:52,718
Hei!
287
00:25:52,719 --> 00:25:55,639
Pause! Stopp. Jeg er sliten.
288
00:26:01,144 --> 00:26:04,189
Hva er det? Hva gjør ølen her?
289
00:26:07,776 --> 00:26:10,696
Festen er over. Ta av kostymene nå.
290
00:26:11,405 --> 00:26:13,698
- Men...
- Ingen "men". Ta av kostymene!
291
00:26:13,699 --> 00:26:16,576
Men hva er det som foregår her?
292
00:26:16,577 --> 00:26:20,038
Se på dem. De drikker øl.
293
00:26:20,539 --> 00:26:22,708
Nei, de er mine. Jeg kjøpte dem.
294
00:26:25,127 --> 00:26:29,589
- Ble vi ikke enige om husreglene?
- Jo, og vi har alltid holdt dem.
295
00:26:29,590 --> 00:26:32,049
Religionen vår sier "ingen alkohol".
296
00:26:32,050 --> 00:26:35,553
Vi tok et løfte! Vi slapp Kristus inn.
Vi må ikke forderve legemet.
297
00:26:35,554 --> 00:26:39,265
- Nei, men de er til naboen. Jeg...
- Du kjenner til fortiden min.
298
00:26:39,266 --> 00:26:44,020
De er til alteret. Ikke bekymre deg.
Jeg skal fjerne dem nå.
299
00:26:44,021 --> 00:26:47,191
- Kom.
- Ta med godteriet ditt, Julio.
300
00:26:48,358 --> 00:26:49,693
Gå ut.
301
00:26:53,322 --> 00:26:55,616
- Jeg skal ta dem.
- Ja.
302
00:26:56,700 --> 00:27:02,831
Luke... Jeg er takknemlig for det
du gjør for barna, for Ramón.
303
00:27:03,332 --> 00:27:04,665
Men...
304
00:27:04,666 --> 00:27:06,960
Ikke snakk slik til Julio igjen.
305
00:27:21,892 --> 00:27:26,396
Dere unge tror alt er så enkelt,
men livet vil endre seg.
306
00:27:27,272 --> 00:27:29,441
Alt vil handle om ungen.
307
00:27:30,984 --> 00:27:35,322
- Alt.
- Livet ditt handler om den skraphaugen.
308
00:27:36,949 --> 00:27:41,537
Takket være ambulansen
har du fått servert mat på bordet.
309
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Er ambulansen ungen din?
310
00:27:45,457 --> 00:27:47,876
- Nei.
- Du har aldri sviktet henne.
311
00:27:49,211 --> 00:27:51,338
Du lot meg vente på deg utenfor skolen.
312
00:27:53,340 --> 00:27:57,134
- Du gjorde det samme mot Marigaby.
- Gi deg. Slutt.
313
00:27:57,135 --> 00:28:00,806
Og hva med mamma?
Skal du gjøre det samme mot Julito?
314
00:28:01,890 --> 00:28:04,810
En 0-42 i fabrikken ved vei 57.
315
00:28:05,811 --> 00:28:09,064
- Den gamle papirfabrikken ved vei 57.
- Hopp inn.
316
00:28:19,783 --> 00:28:25,080
Han heter Lázaro. Mann. 24 år.
Pulsen er på 110.
317
00:28:25,873 --> 00:28:28,584
Diaforetisk, takypné.
318
00:28:29,751 --> 00:28:30,752
Greit.
319
00:28:33,630 --> 00:28:37,300
- Han ble spiddet.
- Vi må ringe etter en ambulanse.
320
00:28:37,301 --> 00:28:40,845
Vi har ringt,
men det var for 40 minutter siden.
321
00:28:40,846 --> 00:28:46,476
Hvis vi skal redde ham, må vi operere nå.
Er du lege?
322
00:28:47,811 --> 00:28:50,856
Jeg er paramedisiner.
Andre året på legestudiene.
323
00:28:54,401 --> 00:28:56,486
Vi får finne ut av dette selv.
324
00:29:00,824 --> 00:29:02,201
Til deg.
325
00:29:02,701 --> 00:29:04,411
- Til deg.
- Takk.
326
00:29:06,830 --> 00:29:09,374
Og må Gud se i nåde til oss.
327
00:29:16,840 --> 00:29:22,178
- De trykket penger her før.
- Det er ikke noe fint her nå.
328
00:29:22,179 --> 00:29:26,015
Kan det være en felle?
De lurte oss fælt sist gang.
329
00:29:26,016 --> 00:29:27,726
Vil du dra tilbake?
330
00:29:36,693 --> 00:29:39,028
- Kom.
- Sikker?
331
00:29:39,029 --> 00:29:42,157
- Vi er jo her alt.
- Er du redd, blondie?
332
00:29:42,950 --> 00:29:43,951
Slett ikke.
333
00:29:45,827 --> 00:29:50,165
Nei, Ramón. Du venter her.
Hva om de stjeler ambulansen?
334
00:29:53,836 --> 00:29:55,087
Hva skjer?
335
00:29:56,255 --> 00:29:57,339
Kompisen min.
336
00:29:58,882 --> 00:30:01,301
- Han vil ikke klare seg.
- Vis oss.
337
00:30:03,345 --> 00:30:04,513
Kom.
338
00:30:08,976 --> 00:30:10,269
Faen. Er det der?
339
00:30:12,104 --> 00:30:13,105
Pokker.
340
00:30:31,331 --> 00:30:32,499
Jeg går inn.
341
00:30:34,251 --> 00:30:37,546
- Går det bra?
- Jeg har bare gjort det på skolen.
342
00:30:38,213 --> 00:30:40,507
- Kompress?
- Ja.
343
00:30:45,095 --> 00:30:52,059
Du må gjøre et innsnitt for meg
og holde i huden på sidene.
344
00:30:52,060 --> 00:30:53,145
Ja.
345
00:30:54,229 --> 00:30:57,482
Slapp av. Det skjer med oss alle.
346
00:30:58,275 --> 00:31:00,986
Det er annerledes
når det gjøres på en som lever.
347
00:31:02,529 --> 00:31:05,157
- Hold i stangen.
- Ferdig.
348
00:31:05,949 --> 00:31:10,369
Jeg skal fjerne den
så snart jeg ser hva den har ødelagt.
349
00:31:10,370 --> 00:31:11,454
Ok.
350
00:31:11,455 --> 00:31:13,164
- Ok.
- Ja.
351
00:31:13,165 --> 00:31:14,249
Nå.
352
00:31:19,046 --> 00:31:22,424
I helvete.
353
00:31:22,925 --> 00:31:27,221
Den går inn i leveren.
Vi kan ikke fjerne den.
354
00:31:28,555 --> 00:31:30,390
Han vil blø i hjel umiddelbart.
355
00:31:33,018 --> 00:31:36,396
- Jeg vet ikke hva vi kan gjøre.
- Herregud.
356
00:31:42,236 --> 00:31:43,237
Kom.
357
00:31:59,670 --> 00:32:01,087
- Hallo?
- Raúl?
358
00:32:01,088 --> 00:32:05,591
- Jeg har lett etter deg. Hvordan går det?
- Jeg trenger hjelp.
359
00:32:05,592 --> 00:32:10,721
Jeg er hos bestemor. Det var en ulykke.
Vi har bare det aller mest nødvendige.
360
00:32:10,722 --> 00:32:14,183
Vi utfører en eksplorativ laparotomi.
361
00:32:14,184 --> 00:32:17,061
Pasienten er en mann, 24 år.
362
00:32:17,062 --> 00:32:21,525
Han har en stang som går inn i magen.
På høyre side.
363
00:32:22,401 --> 00:32:26,280
Leveren er gjennomboret.
Du må hjelpe meg med operasjonen.
364
00:32:31,243 --> 00:32:32,536
- Er det ham?
- Ja.
365
00:32:34,663 --> 00:32:39,041
- Det er Justice Bieber fra TikTok.
- Hva heter han?
366
00:32:39,042 --> 00:32:41,919
- Hip-hopper og paramedic.
- Chimba.
367
00:32:41,920 --> 00:32:44,006
- Hei.
- Hva har han tatt?
368
00:32:44,882 --> 00:32:48,176
- Øl.
- Han har ujevn puls og puster dårlig.
369
00:32:48,177 --> 00:32:52,430
- Han røyka en joint med meg.
- Glemte å si at han tok fenta.
370
00:32:52,431 --> 00:32:55,517
- Hva er det?
- Noe dritt de tar.
371
00:32:56,101 --> 00:32:58,562
Har du Naloxon? Vi må bli kvitt opiatet.
372
00:32:59,271 --> 00:33:04,775
- Tok du med førstehjelpsutstyret?
- Nei. Hør på meg. Kompis.
373
00:33:04,776 --> 00:33:05,903
Ramón!
374
00:33:07,905 --> 00:33:11,950
- Har du fjernet stangen?
- Nei, han blør mye.
375
00:33:14,036 --> 00:33:17,371
Ok. Følg med og gjør som jeg sier.
376
00:33:17,372 --> 00:33:19,582
- Ok?
- Greit.
377
00:33:19,583 --> 00:33:23,044
Du trenger en Sengstaken-sonde
for å hjelpe hemostase.
378
00:33:23,045 --> 00:33:25,088
- Nei.
- Vi har ikke det.
379
00:33:25,839 --> 00:33:29,885
Jeg forstår. La meg tenke.
Vi får improvisere.
380
00:33:30,928 --> 00:33:33,763
Har du et blærekateter
og et penrosedren?
381
00:33:33,764 --> 00:33:36,182
Ja, det har jeg i vesken.
382
00:33:36,183 --> 00:33:39,352
- Bestemor, kan du...
- Nei, jeg holder det.
383
00:33:39,353 --> 00:33:42,605
- Fort deg. Fort, fort.
- Ja.
384
00:33:42,606 --> 00:33:45,359
- Her er det.
- Takk. Hold her.
385
00:33:47,236 --> 00:33:51,489
- Har den.
- Bra. Kutt gjennom ballongen.
386
00:33:51,490 --> 00:33:53,867
- Legg den inni penrosedrenet.
- Ok.
387
00:33:54,868 --> 00:33:56,536
Vi har ingen penrosedren.
388
00:33:56,537 --> 00:33:58,956
- Kom igjen.
- Vi har ikke noe dren.
389
00:33:59,665 --> 00:34:00,666
Faen.
390
00:34:01,458 --> 00:34:02,793
Ok. La meg tenke...
391
00:34:05,587 --> 00:34:08,046
I sekken min, bestemor. Fremste lomme.
392
00:34:08,047 --> 00:34:11,259
- Jeg har et kondom der. Finn det.
- Greit.
393
00:34:11,260 --> 00:34:12,344
Bra. Det er bra!
394
00:34:18,308 --> 00:34:23,063
- Ramón.
- Marcus! Du glemte protokollen igjen.
395
00:34:24,898 --> 00:34:28,192
- Jeg vet det. Takk.
- Han har hjertestans.
396
00:34:28,193 --> 00:34:30,445
Fest den til kateteret.
397
00:34:31,697 --> 00:34:32,697
Ok.
398
00:34:33,322 --> 00:34:36,533
Du må dekke til ballongen
og knyte fast begge ender.
399
00:34:36,534 --> 00:34:40,496
- Unngå å tette slangen. Forstått?
- Ja.
400
00:34:43,958 --> 00:34:44,960
- Ferdig.
- Bra.
401
00:34:45,543 --> 00:34:49,504
Nå skal du legge inn ballongen
der parenkymskaden er.
402
00:34:49,505 --> 00:34:53,177
Så må du fylle den med vann
til blødningen stopper. Forstått?
403
00:34:53,969 --> 00:34:57,847
Vi fjerner stangen. Du tar den ut
mens jeg setter inn denne. Ok?
404
00:34:57,848 --> 00:34:58,931
- Ja.
- Kom igjen.
405
00:34:58,932 --> 00:35:00,516
På tre.
406
00:35:00,517 --> 00:35:03,311
En, to, tre. Og ut.
407
00:35:03,312 --> 00:35:06,439
Den er ute. Tørk her. Åpne huden for meg.
408
00:35:06,440 --> 00:35:10,027
Sånn. Den kommer. Inn, inn.
409
00:35:12,070 --> 00:35:15,198
- Kom igjen.
- Faens Justice Bieber.
410
00:35:15,199 --> 00:35:17,491
- Han snakker om deg.
- Har du det?
411
00:35:17,492 --> 00:35:20,661
- Det er dyre greier.
- Jeg må gi ham det nå.
412
00:35:20,662 --> 00:35:23,497
- Redd ham, din dritt.
- Marcus!
413
00:35:23,498 --> 00:35:25,042
Greit. Ta det.
414
00:35:30,214 --> 00:35:33,841
- Du! Slapp av!
- Dere ødela trippen min, idioter!
415
00:35:33,842 --> 00:35:35,760
- Joseph!
- Slipp meg!
416
00:35:35,761 --> 00:35:36,844
Hold kjeft!
417
00:35:36,845 --> 00:35:38,971
- Kan du holde her, bestemor?
- Ja.
418
00:35:38,972 --> 00:35:41,725
- Han blør mye.
- Jeg tar meg av det.
419
00:35:43,268 --> 00:35:44,686
Bra.
420
00:35:49,274 --> 00:35:51,610
Mer. Hold fast.
421
00:35:52,319 --> 00:35:54,321
- Den fylles opp.
- Hvordan går det?
422
00:35:56,740 --> 00:36:00,035
- Ferdig.
- Hvordan går det, Marigaby? Er alt ok?
423
00:36:03,497 --> 00:36:04,498
Går det bra?
424
00:36:06,959 --> 00:36:08,544
Det fungerer.
425
00:36:10,796 --> 00:36:12,214
Det fungerer.
426
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Vi klarte det.
427
00:36:19,721 --> 00:36:21,764
Vi klarte det, Raúl! Takk!
428
00:36:21,765 --> 00:36:24,184
- Fy faen!
- Takk!
429
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
Veldig bra.
430
00:36:26,645 --> 00:36:27,771
Raúl?
431
00:36:28,939 --> 00:36:30,023
Hører du meg?
432
00:36:33,360 --> 00:36:34,778
Er...
433
00:36:37,781 --> 00:36:41,577
- Vi må ta deg med på sykehuset, min venn.
- Nei.
434
00:36:43,036 --> 00:36:45,747
Bare si hva vi skylder dere og stikk.
435
00:36:46,248 --> 00:36:49,083
- Vi skal ikke ha noe.
- Hent pengene.
436
00:36:49,084 --> 00:36:51,503
Vi vet hvordan det er.
437
00:36:54,339 --> 00:36:56,675
- Hvordan går det?
- Bra.
438
00:37:00,596 --> 00:37:06,100
- Kan vi få noe å drikke, frue?
- Selvfølgelig, doktor.
439
00:37:06,101 --> 00:37:10,647
Håper ambulansen kommer snart.
Vi har bare kjøpt ham litt tid.
440
00:37:11,732 --> 00:37:13,609
Ikke vær så kritisk.
441
00:37:14,610 --> 00:37:20,032
Om det ikke var for deg og vennen din,
ville ikke denne ungen mannen overlevd.
442
00:37:21,200 --> 00:37:24,870
Ikke alt kan kontrolleres.
Det vet du bedre enn noen.
443
00:37:28,040 --> 00:37:29,207
Vær så god.
444
00:37:29,208 --> 00:37:30,917
- Tusen takk.
- Bare hyggelig.
445
00:37:30,918 --> 00:37:33,337
- Til deg, jenta mi.
- Takk.
446
00:37:35,464 --> 00:37:40,302
Jeg spør meg selv hver dag:
"Hva gjør jeg her?
447
00:37:41,512 --> 00:37:43,055
Hvorfor studerte jeg medisin?"
448
00:37:44,306 --> 00:37:49,228
Men i slike øyeblikk tenker jeg:
"Ja, ja..." Ikke sant?
449
00:37:49,811 --> 00:37:53,357
Hver dag er en god dag for å slutte.
450
00:37:53,941 --> 00:37:57,236
Men om vi ikke har gjort det,
må det være en grunn.
451
00:37:58,487 --> 00:37:59,571
- Skål.
- Skål.
452
00:38:02,574 --> 00:38:05,535
Her. La ambulansen slippe fram.
453
00:38:05,536 --> 00:38:06,828
Greit.
454
00:38:07,538 --> 00:38:10,332
Han trenger vann og å holde seg varm.
455
00:38:16,505 --> 00:38:19,174
- Det er alt vi har.
- Det går bra.
456
00:38:20,592 --> 00:38:24,429
- Dere ødela trippen min, idioter.
- Vi stikker.
457
00:38:37,609 --> 00:38:38,986
Hvordan går det?
458
00:38:39,653 --> 00:38:43,156
- Bra. Og du?
- Jeg er sliten.
459
00:38:45,659 --> 00:38:49,121
Er det noen pårørende som kan bli med?
460
00:38:49,913 --> 00:38:52,665
- Vi er ikke i slekt.
- Vi må ta ham med til byen.
461
00:38:52,666 --> 00:38:54,001
- Jeg blir med.
- Takk.
462
00:38:57,254 --> 00:38:58,338
Drar du?
463
00:39:04,303 --> 00:39:07,222
Du... Jeg har så mye å tenke på.
464
00:39:08,098 --> 00:39:10,559
Jeg er forvirret.
465
00:39:13,228 --> 00:39:15,230
Men én ting vet jeg, og det er
466
00:39:16,148 --> 00:39:20,360
at ingenting føles bedre enn å redde liv.
467
00:39:24,489 --> 00:39:25,574
Jeg ser det.
468
00:39:29,912 --> 00:39:34,833
Men du må love meg ikke å operere
på spisebordet mitt neste gang.
469
00:39:37,544 --> 00:39:38,629
Jeg skal prøve.
470
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
Ikke vær lei deg.
471
00:39:47,471 --> 00:39:49,305
Kom igjen. Ikke vær sen.
472
00:39:49,306 --> 00:39:51,350
- Takk for alt.
- Bare hyggelig.
473
00:40:02,361 --> 00:40:03,654
Jeg er glad i deg.
474
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Du kan alltid komme hit.
475
00:40:43,777 --> 00:40:47,072
Marigaby! Jenta mi!
476
00:40:50,075 --> 00:40:51,242
Går det bra?
477
00:40:51,243 --> 00:40:53,537
- Ja.
- Du lever, altså?
478
00:40:55,914 --> 00:40:59,918
Jeg takler ikke
både ambulansen og studiene.
479
00:41:01,920 --> 00:41:08,010
- Unnskyld.
- Da du dro, skjønte jeg også flere ting.
480
00:41:09,344 --> 00:41:13,932
Det er bra, Ramón.
For jeg har sagt det ikke er min greie.
481
00:41:15,601 --> 00:41:20,731
Jeg har oppdaget at det er min greie.
Men det er så mye jeg må lære.
482
00:41:21,732 --> 00:41:26,277
Vet du hva som skjedde i dag?
Den spanske kjæresten din hjalp oss.
483
00:41:26,278 --> 00:41:31,617
- Vi forstår at vi trenger flere.
- Og Barney er ikke så dum.
484
00:41:32,201 --> 00:41:34,286
- Jeg sa jo det.
- Blondie er god.
485
00:41:36,288 --> 00:41:41,210
Jeg tenkte også på moren deres,
og forstår at jeg er for sta.
486
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
At jeg blir eldre.
487
00:41:47,966 --> 00:41:49,801
Har du tenkt å pensjonere kjerra?
488
00:41:51,678 --> 00:41:52,763
Det er opp til dere.
489
00:41:54,014 --> 00:41:57,976
Vi er et team.
Det er bare én person som mangler.
490
00:41:59,228 --> 00:42:01,396
Hvordan kan du forlate ambulansen?
491
00:42:03,690 --> 00:42:08,820
Du lovte at jeg kunne kjøre den
når jeg ble eldre. At vi skulle gjøre det.
492
00:42:10,113 --> 00:42:12,741
- Faens drittpreik!
- Ikke bann!
493
00:42:13,242 --> 00:42:16,703
- Hvordan tror du jeg har det?
- Og jeg.
494
00:42:17,621 --> 00:42:18,914
Og jeg.
495
00:42:22,334 --> 00:42:28,422
Hør her. Det blir bare en periode.
Vent til jeg blir ferdig med studiene.
496
00:42:28,423 --> 00:42:32,761
Jeg lover deg at vi en dag
vil ha en hel flåte med ambulanser. Ok?
497
00:42:33,428 --> 00:42:36,055
- Er det sant?
- Er det sant?
498
00:42:36,056 --> 00:42:37,140
Er det sant?
499
00:42:39,351 --> 00:42:41,728
Ja. En hel flåte.
500
00:42:46,066 --> 00:42:51,071
Du hørte hva søsteren din sa.
En hel flåte med ambulanser.
501
00:42:52,197 --> 00:42:53,198
Ja, for faen!
502
00:42:57,703 --> 00:42:58,911
Hva trodde du?
503
00:42:58,912 --> 00:43:04,459
At vi skulle la Mexico bys innbyggere
få være uten Tamayo-familien? Nei!
504
00:44:27,209 --> 00:44:29,211
Tekst: Tina Shortland